1 00:04:02,725 --> 00:04:05,227 Brace the wind. 2 00:04:07,430 --> 00:04:09,982 The Lord of Light has made good on his promise, my king. 3 00:04:10,033 --> 00:04:12,818 His fires have melted the snows away. 4 00:04:12,869 --> 00:04:14,403 The way ahead is clear. 5 00:04:14,537 --> 00:04:16,038 We ride for Winterfell. 6 00:04:16,072 --> 00:04:17,489 And you will take it. 7 00:04:19,075 --> 00:04:22,494 The Lord has shown me Bolton banners burning. 8 00:04:22,545 --> 00:04:25,163 You will receive what is yours by right. 9 00:04:46,436 --> 00:04:47,936 Your Grace. 10 00:04:47,987 --> 00:04:49,488 Prepare to form up. 11 00:04:49,522 --> 00:04:51,273 Your Grace. 12 00:04:54,610 --> 00:04:55,911 Tell me. 13 00:04:55,945 --> 00:04:59,614 The men, many deserted before dawn. 14 00:05:02,168 --> 00:05:03,785 How many? 15 00:05:03,870 --> 00:05:05,871 Nearly half. 16 00:05:05,922 --> 00:05:08,790 All the sellswords with all the horses. 17 00:05:19,552 --> 00:05:21,687 Your Grace. 18 00:05:23,439 --> 00:05:27,059 Speak up. Can't be worse than mutiny. 19 00:05:57,557 --> 00:05:59,508 Cut her down. 20 00:06:12,655 --> 00:06:14,523 Your Grace. 21 00:06:14,557 --> 00:06:17,526 The Lady Melisandre was just seen riding out of camp. 22 00:06:29,756 --> 00:06:31,873 Get the men into marching formation. 23 00:06:33,843 --> 00:06:35,877 On to Winterfell. 24 00:06:40,383 --> 00:06:43,518 He raised his hands 25 00:06:43,553 --> 00:06:45,854 and they all stood up at once. 26 00:06:48,558 --> 00:06:52,210 Tens of thousands of them. The biggest army in the world. 27 00:06:52,245 --> 00:06:53,895 So what are you gonna do? 28 00:06:56,783 --> 00:06:59,951 I'm gonna hope they don't learn how to climb the Wall. 29 00:06:59,986 --> 00:07:02,737 But the dragonglass... 30 00:07:04,123 --> 00:07:05,607 No one's ever getting that back now. 31 00:07:05,625 --> 00:07:08,226 It wouldn't have mattered anyway. 32 00:07:08,261 --> 00:07:09,711 Not unless we had a mountain of it. 33 00:07:09,745 --> 00:07:12,380 But you killed a white walker. 34 00:07:12,415 --> 00:07:14,015 With Longclaw. 35 00:07:15,618 --> 00:07:17,752 I saw them shatter steel axes like they were glass. 36 00:07:17,804 --> 00:07:20,755 - But Longclaw... - Is Valyrian steel. 37 00:07:20,807 --> 00:07:23,375 How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms? 38 00:07:23,409 --> 00:07:25,227 Not enough. 39 00:07:27,880 --> 00:07:29,264 The first Lord Commander in history 40 00:07:29,315 --> 00:07:31,733 to sacrifice the lives of sworn brothers 41 00:07:31,767 --> 00:07:33,852 to save the lives of wildlings. 42 00:07:37,440 --> 00:07:40,492 How's it feel to be friends with the most hated man in Castle Black? 43 00:07:40,526 --> 00:07:42,577 You were friends with me when I first came here. 44 00:07:42,612 --> 00:07:44,696 And I wasn't winning any elections back then. 45 00:07:44,747 --> 00:07:47,782 Here's to us, then. 46 00:07:47,816 --> 00:07:49,501 Long may they sneer. 47 00:07:57,927 --> 00:07:59,711 What? 48 00:08:02,064 --> 00:08:03,899 I wanted to ask you something. 49 00:08:05,468 --> 00:08:07,469 To ask something of you. 50 00:08:10,439 --> 00:08:13,275 Send me, Gilly, and the baby to Oldtown 51 00:08:13,309 --> 00:08:15,477 so I can become a maester. 52 00:08:15,511 --> 00:08:18,280 That's what I'm meant to be. Not this. 53 00:08:18,314 --> 00:08:21,533 I need you here, Sam. 54 00:08:21,567 --> 00:08:23,985 If you leave, who's left to give me advice I trust? 55 00:08:25,071 --> 00:08:27,455 Well, there's Edd. 56 00:08:30,293 --> 00:08:32,794 I'd be more use to you as a maester. 57 00:08:32,828 --> 00:08:36,798 More use to everyone now that Maester Aemon is gone. 58 00:08:36,832 --> 00:08:39,634 The Citadel has the world's greatest library. 59 00:08:39,669 --> 00:08:42,837 I'll learn about history, 60 00:08:42,889 --> 00:08:45,373 strategy, healing. 61 00:08:45,408 --> 00:08:47,075 And other things, 62 00:08:47,109 --> 00:08:50,011 things that will help when-- 63 00:08:50,096 --> 00:08:51,680 when they come. 64 00:08:54,717 --> 00:08:57,385 If Gilly stays here, then she'll die. 65 00:08:58,854 --> 00:09:02,224 And the baby that she named after me will die. 66 00:09:02,258 --> 00:09:05,493 And I'll end up dying, too, trying to protect them. 67 00:09:07,697 --> 00:09:10,448 Which means that the last thing that I'll see in this world 68 00:09:10,483 --> 00:09:13,451 will be the look in her eyes when I fail them. 69 00:09:18,207 --> 00:09:21,376 And I'd rather see a thousand white walkers than see that. 70 00:09:35,924 --> 00:09:37,943 Thank you. 71 00:09:39,478 --> 00:09:41,613 You know that the Citadel will make you swear off women, too. 72 00:09:41,647 --> 00:09:43,898 Oh, they'll bloody try. 73 00:09:47,653 --> 00:09:50,005 - Sam. - What? 74 00:09:51,624 --> 00:09:53,608 Sam. 75 00:09:55,127 --> 00:09:57,412 You had just been beaten half to death. How did you-- 76 00:09:57,463 --> 00:10:00,081 Oh, very carefully. 77 00:10:01,951 --> 00:10:03,218 I'm glad the end of the world's 78 00:10:03,252 --> 00:10:04,986 working out well for someone. 79 00:10:09,792 --> 00:10:11,860 I'll come back. 80 00:10:13,479 --> 00:10:15,313 To your return. 81 00:10:15,348 --> 00:10:17,983 To my return. 82 00:11:56,565 --> 00:11:59,868 Aye, this way. 83 00:12:34,269 --> 00:12:35,904 My lady! 84 00:12:38,207 --> 00:12:39,657 Stannis. 85 00:12:39,708 --> 00:12:41,826 Stannis Baratheon is coming. His whole army. 86 00:12:41,877 --> 00:12:43,294 How do you know it's Stannis? 87 00:12:43,379 --> 00:12:45,246 They're carrying his flaming heart banners. 88 00:12:45,280 --> 00:12:48,833 From the Blackwater. I'll never forget it. 89 00:13:26,088 --> 00:13:27,705 Trench here. 90 00:13:27,756 --> 00:13:29,958 Another one 300 yards from the castle wall. 91 00:13:29,992 --> 00:13:32,177 Hurry them along. 92 00:13:32,211 --> 00:13:33,711 - Right, Curlew. - Yes, sir. 93 00:13:33,762 --> 00:13:34,963 Dig between those two rises. 94 00:13:34,997 --> 00:13:36,898 - Spread out. - I'm with you. 95 00:13:36,932 --> 00:13:39,166 - Archers! - Spread out! 96 00:13:39,185 --> 00:13:41,769 And send out a foraging party immediately. 97 00:13:41,804 --> 00:13:44,105 Siege begins at sunrise. 98 00:13:44,139 --> 00:13:46,558 There's not going to be a siege, Your Grace. 99 00:14:28,050 --> 00:14:30,735 We've got no chance! 100 00:15:40,139 --> 00:15:42,674 No, please, please. 101 00:16:35,861 --> 00:16:38,229 Bolton has women fighting for him? 102 00:16:39,398 --> 00:16:41,549 I don't fight for the Boltons. 103 00:16:42,885 --> 00:16:44,919 I'm Brienne of Tarth. 104 00:16:47,022 --> 00:16:49,857 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 105 00:16:55,998 --> 00:16:59,701 I was there when he was murdered by a shadow with your face. 106 00:17:02,538 --> 00:17:05,907 You murdered him with blood magic? 107 00:17:11,413 --> 00:17:13,214 I did. 108 00:17:22,157 --> 00:17:24,659 In the name of Renly of House Baratheon, 109 00:17:24,693 --> 00:17:26,394 First of His Name, 110 00:17:26,428 --> 00:17:29,414 rightful King of the Andals and the First Men, 111 00:17:29,448 --> 00:17:32,700 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm, 112 00:17:32,734 --> 00:17:36,804 I, Brienne of Tarth, sentence you to die. 113 00:17:42,995 --> 00:17:45,213 Do you have any last words? 114 00:17:54,606 --> 00:17:56,557 Go on, do your duty. 115 00:18:14,493 --> 00:18:16,711 Looks like we're done here. 116 00:18:32,460 --> 00:18:35,563 I surrender! I surrender! 117 00:18:35,597 --> 00:18:37,598 And I accept your surrender. 118 00:18:49,411 --> 00:18:51,279 Let's head back. 119 00:18:51,330 --> 00:18:53,647 My wife must be lonely. 120 00:19:26,982 --> 00:19:28,399 My lady. 121 00:19:28,450 --> 00:19:30,701 I've come to escort you back to your chamber. 122 00:19:30,736 --> 00:19:33,287 Go with her, please. 123 00:19:37,125 --> 00:19:40,027 I know what Ramsay is. 124 00:19:40,045 --> 00:19:42,246 I know what he'll do to me. 125 00:19:45,033 --> 00:19:47,534 If I'm going to die, 126 00:19:47,553 --> 00:19:51,055 let it happen while there's still some of me left. 127 00:19:53,091 --> 00:19:54,759 Die? 128 00:19:55,811 --> 00:19:57,245 Who said anything about dying? 129 00:19:57,279 --> 00:19:58,946 You can't die. 130 00:19:58,981 --> 00:20:00,715 Your father was Warden of the North. 131 00:20:00,749 --> 00:20:02,683 Ramsay needs you. 132 00:20:05,020 --> 00:20:08,155 Though I suppose he doesn't need all of you. 133 00:20:08,190 --> 00:20:10,858 Just the parts he'll use to make his heir, 134 00:20:10,892 --> 00:20:14,028 until you've given him a boy or two and he's finished using them. 135 00:20:15,614 --> 00:20:20,668 Then he's got incredible plans for those parts. 136 00:20:22,004 --> 00:20:23,904 So, shall we wait for him to come back 137 00:20:23,922 --> 00:20:25,873 or should we begin now? 138 00:20:27,909 --> 00:20:30,094 You're leaving it to me? 139 00:20:30,178 --> 00:20:31,762 Good. 140 00:20:31,797 --> 00:20:33,547 Let's begin. 141 00:20:35,884 --> 00:20:38,052 Reek-- stop! 142 00:20:38,103 --> 00:20:39,971 Stop! 143 00:20:46,612 --> 00:20:49,730 Open the gate! 144 00:20:56,788 --> 00:20:58,789 He's coming back. 145 00:22:33,868 --> 00:22:37,471 I can see I have my work cut out for me. 146 00:22:37,506 --> 00:22:39,724 You two, out. 147 00:23:34,112 --> 00:23:37,865 You were the first person on my list, you know. 148 00:23:37,899 --> 00:23:40,934 For killing Syrio Forel. Remember him? 149 00:23:40,952 --> 00:23:43,237 Probably not. 150 00:23:45,290 --> 00:23:48,409 I've gotten a few of the others. 151 00:23:48,443 --> 00:23:51,612 The Many-Faced God stole a few more from me. 152 00:23:51,630 --> 00:23:54,165 But I'm glad he left me you. 153 00:23:57,919 --> 00:23:59,837 Do you know who I am? 154 00:24:04,009 --> 00:24:06,310 I can't hear you. 155 00:24:14,686 --> 00:24:17,021 You know who I am. 156 00:24:17,072 --> 00:24:19,106 I'm Arya Stark. 157 00:24:28,200 --> 00:24:30,701 Do you know who you are? 158 00:24:33,121 --> 00:24:34,872 You're no one. 159 00:24:35,924 --> 00:24:38,008 You're nothing. 160 00:25:21,636 --> 00:25:23,888 A girl has taken a life. 161 00:25:23,922 --> 00:25:26,390 The wrong life. 162 00:25:28,376 --> 00:25:30,227 I was right about her. 163 00:25:30,312 --> 00:25:31,679 You were. 164 00:25:33,398 --> 00:25:35,516 You're not ready. 165 00:25:37,152 --> 00:25:38,903 Not at all. 166 00:25:42,324 --> 00:25:45,109 That man's life was not yours to take. 167 00:25:46,628 --> 00:25:48,696 A girl stole from the Many-Faced God. 168 00:25:50,415 --> 00:25:52,616 Now a debt is owed. 169 00:25:58,740 --> 00:26:00,541 Only death can pay for life. 170 00:26:13,722 --> 00:26:16,023 No! No! 171 00:26:16,057 --> 00:26:19,476 No, you-- don't die! Don't die! 172 00:26:25,100 --> 00:26:26,834 Why are you crying? 173 00:26:28,336 --> 00:26:30,037 He was my friend. 174 00:26:30,071 --> 00:26:32,806 No, he wasn't. Didn't you listen to him? 175 00:26:34,142 --> 00:26:36,126 He was no one. 176 00:26:38,129 --> 00:26:41,382 But if you're-- 177 00:26:43,969 --> 00:26:45,352 who's this? 178 00:26:45,420 --> 00:26:47,321 No one at all. 179 00:26:47,355 --> 00:26:51,058 Just as a girl should have been before she took a face from the hall. 180 00:26:57,182 --> 00:26:59,867 The faces are for no one. 181 00:26:59,901 --> 00:27:01,435 You are still someone. 182 00:27:04,489 --> 00:27:06,907 And to someone, 183 00:27:06,941 --> 00:27:08,442 the faces are as good as poison. 184 00:27:21,790 --> 00:27:23,307 I can't see. 185 00:27:29,330 --> 00:27:32,099 What's happening? 186 00:27:32,133 --> 00:27:34,218 What's happening?! 187 00:27:44,011 --> 00:27:47,147 I wish you a safe journey home. - Thank you. 188 00:27:52,237 --> 00:27:54,705 Forgive me, child. 189 00:27:54,739 --> 00:27:58,575 I wish you all the happiness in the world. 190 00:28:15,844 --> 00:28:18,095 Maybe I'll come visit you sometime. 191 00:28:18,146 --> 00:28:20,064 Maybe I'll come visit you. 192 00:28:20,098 --> 00:28:21,732 Don't wait too long. 193 00:28:21,766 --> 00:28:23,484 Got a noblewoman to marry back home. 194 00:28:24,569 --> 00:28:26,186 You want a good girl, 195 00:28:26,237 --> 00:28:28,522 but you need the bad pussy. 196 00:28:31,609 --> 00:28:33,861 Whenever you're ready, my lord. 197 00:28:49,544 --> 00:28:51,929 Try not to lose it this time. 198 00:28:53,932 --> 00:28:56,800 I'll never take it off again. 199 00:28:56,851 --> 00:28:59,853 I know you didn't want to leave Dorne, 200 00:28:59,888 --> 00:29:02,055 but I'm glad you're coming home. 201 00:29:02,089 --> 00:29:03,807 Your mother's desperate to see you. 202 00:29:03,858 --> 00:29:06,226 I'm glad Trystane is coming with us. 203 00:29:06,260 --> 00:29:08,061 He seems like a nice boy. 204 00:29:08,095 --> 00:29:09,863 You're lucky. 205 00:29:09,898 --> 00:29:13,233 Arranged marriages are rarely so-- 206 00:29:13,267 --> 00:29:15,435 so well arranged. 207 00:29:15,487 --> 00:29:17,204 Do you think Mother will like him? 208 00:29:18,656 --> 00:29:22,075 If she sees you're happy, I'm sure she will. 209 00:29:22,109 --> 00:29:23,443 You really believe that? 210 00:29:23,461 --> 00:29:26,246 Have you ever known your mother to like anyone 211 00:29:26,280 --> 00:29:28,582 aside from her children? 212 00:29:28,633 --> 00:29:30,450 She likes you. 213 00:29:30,468 --> 00:29:33,337 I'm not so sure about that. 214 00:29:33,421 --> 00:29:34,922 Listen... 215 00:29:36,925 --> 00:29:39,226 there's something I wanted to tell you. 216 00:29:40,562 --> 00:29:43,730 Something I should have told you long ago. 217 00:29:43,765 --> 00:29:45,599 So... 218 00:29:47,852 --> 00:29:50,487 now that you've seen more of the world, 219 00:29:50,522 --> 00:29:54,191 you've learned how complicated things can be, 220 00:29:54,242 --> 00:29:56,343 people can be. 221 00:29:56,377 --> 00:29:59,646 The Lannisters and the Martells have hated each other for years, 222 00:29:59,664 --> 00:30:01,915 but you've fallen in love with Trystane. 223 00:30:01,950 --> 00:30:04,668 It was an accident, really. I mean, what were the chances? 224 00:30:04,702 --> 00:30:06,503 You happen to fall in love with the man 225 00:30:06,538 --> 00:30:08,622 you were assigned to marry? 226 00:30:08,673 --> 00:30:10,424 My point is... 227 00:30:12,627 --> 00:30:15,629 we don't choose whom we love. 228 00:30:15,680 --> 00:30:17,965 It just, well-- 229 00:30:20,101 --> 00:30:22,603 it's beyond our control. 230 00:30:22,637 --> 00:30:24,521 - I sound like an idiot. - No, you don't. 231 00:30:24,556 --> 00:30:27,107 What I'm trying to say-- what I'm trying 232 00:30:27,141 --> 00:30:28,442 and failing to say-- 233 00:30:28,476 --> 00:30:29,860 I know what you're trying to say. 234 00:30:29,894 --> 00:30:32,279 No, I'm afraid you don't. 235 00:30:32,313 --> 00:30:33,981 I do. 236 00:30:37,202 --> 00:30:39,853 I know. 237 00:30:39,871 --> 00:30:41,455 About you and Mother. 238 00:30:43,875 --> 00:30:46,243 I think a part of me always knew. 239 00:30:48,029 --> 00:30:50,998 And I'm glad. 240 00:30:54,002 --> 00:30:56,637 I'm glad that you're my father. 241 00:31:31,506 --> 00:31:33,423 Myrcella? 242 00:31:35,743 --> 00:31:38,045 Myrcella? 243 00:31:44,385 --> 00:31:47,304 Myrcella? Myrcella? 244 00:33:05,499 --> 00:33:07,634 You love her, don't you? 245 00:33:11,672 --> 00:33:13,807 How could you not? 246 00:33:13,841 --> 00:33:17,277 Of course it's hopeless for the both of you. 247 00:33:17,311 --> 00:33:20,814 A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight. 248 00:33:20,865 --> 00:33:22,983 Neither one of you is fit consort for a queen. 249 00:33:25,186 --> 00:33:29,289 But we always want the wrong woman. 250 00:33:29,323 --> 00:33:31,408 Does he always talk so much? 251 00:33:34,245 --> 00:33:36,496 Jorah the Andal. 252 00:33:36,547 --> 00:33:38,715 Torgo Nudho. 253 00:33:38,800 --> 00:33:40,250 He should not be here. 254 00:33:40,301 --> 00:33:41,635 No, but he is. 255 00:33:41,669 --> 00:33:44,337 Our queen ordered him exiled from city. 256 00:33:44,389 --> 00:33:46,640 Our queen would be dead if not for him. 257 00:34:09,163 --> 00:34:11,915 Puñila. Thank you. 258 00:34:11,949 --> 00:34:14,701 I am sorry. 259 00:34:14,752 --> 00:34:17,204 Sorry I not there to fight for our queen. 260 00:34:17,255 --> 00:34:19,206 You missed a good scrap. 261 00:34:19,257 --> 00:34:20,257 None of that matters now. 262 00:34:20,341 --> 00:34:21,708 The longer we sit here bantering, 263 00:34:21,742 --> 00:34:24,294 the longer Daenerys is out there in the wilderness. 264 00:34:24,345 --> 00:34:26,713 He's right. The dragon headed north. 265 00:34:26,747 --> 00:34:28,765 If we're going to find her, that's where we'll have to go. 266 00:34:28,800 --> 00:34:29,883 We? 267 00:34:29,917 --> 00:34:31,802 You're a Lannister. 268 00:34:31,853 --> 00:34:34,771 The queen intends to remove your family from power. 269 00:34:34,806 --> 00:34:36,523 And I intend to help her do it. 270 00:34:36,557 --> 00:34:39,192 You've been here for how many days now? 271 00:34:39,227 --> 00:34:40,727 I've fought for her for years. 272 00:34:40,779 --> 00:34:42,362 Since she was little more than a child. 273 00:34:42,396 --> 00:34:44,648 - You betrayed her. - Careful now. 274 00:34:44,699 --> 00:34:47,067 And she exiled you. Twice, I believe. 275 00:34:47,151 --> 00:34:48,735 The second time thanks to you. 276 00:34:48,786 --> 00:34:51,104 Don't blame me for your crimes, Mormont. 277 00:34:51,122 --> 00:34:53,824 He's right. Our queen exiled Jorah. 278 00:34:53,875 --> 00:34:56,877 And he's right. Jorah saved her life. 279 00:34:56,911 --> 00:34:58,912 Perhaps she feels differently about him now. 280 00:34:58,946 --> 00:35:01,465 Perhaps not. The only way we'll know is if we ask her. 281 00:35:01,499 --> 00:35:05,168 - Fine, fine. - I suppose he can join us. 282 00:35:05,219 --> 00:35:07,754 Just as long as he promises not to kill me in my sleep. 283 00:35:07,788 --> 00:35:11,007 If I ever kill you, your eyes will be wide open. 284 00:35:11,058 --> 00:35:13,760 Forgive me, but why would we bring you? 285 00:35:15,296 --> 00:35:16,629 Pardon me? 286 00:35:16,647 --> 00:35:18,765 Have you ever tracked animals in the wilderness? 287 00:35:18,799 --> 00:35:21,651 Not precisely, but I have other skills that would be useful. 288 00:35:21,686 --> 00:35:23,687 Can you fight? 289 00:35:23,771 --> 00:35:25,105 I have fought. 290 00:35:25,156 --> 00:35:26,940 I don't claim to be a great warrior. 291 00:35:26,991 --> 00:35:29,075 Are you good on a horse? 292 00:35:29,110 --> 00:35:30,476 Middling. 293 00:35:30,495 --> 00:35:32,612 So mainly you talk. 294 00:35:32,646 --> 00:35:34,831 And drink. I've survived so far. 295 00:35:34,866 --> 00:35:38,251 Which I respect, but you would not help us on this expedition. 296 00:35:40,171 --> 00:35:42,222 You would help us here in Meereen, though. 297 00:35:43,341 --> 00:35:45,091 None of us have experience governing a city 298 00:35:45,126 --> 00:35:46,343 except for him. 299 00:35:46,377 --> 00:35:48,378 You want to prove your value to the queen? 300 00:35:48,429 --> 00:35:49,763 Prove it right here in Meereen. 301 00:35:49,797 --> 00:35:52,549 He's a foreign dwarf that barely speaks the language. 302 00:35:52,600 --> 00:35:54,050 Why would the Meereenese listen to him? 303 00:35:54,101 --> 00:35:55,969 They wouldn't. 304 00:35:56,020 --> 00:35:57,888 They will listen to Grey Worm. 305 00:35:57,939 --> 00:35:59,556 I'll come with you. 306 00:35:59,607 --> 00:36:01,641 I'll find our queen. 307 00:36:01,675 --> 00:36:04,110 - You are not strong enough to go anywhere. - I am. 308 00:36:04,145 --> 00:36:06,396 He is. He's the toughest man with no balls I ever met. 309 00:36:06,447 --> 00:36:09,566 But you still can't go. 310 00:36:09,650 --> 00:36:11,318 The people believe in you. 311 00:36:11,352 --> 00:36:13,153 They know you speak for the queen. 312 00:36:13,204 --> 00:36:15,121 It's true. 313 00:36:15,156 --> 00:36:17,157 Only the Unsullied can keep the peace in Meereen. 314 00:36:17,241 --> 00:36:20,526 If you leave, half this city will consume the other half. 315 00:36:20,545 --> 00:36:22,796 And Missandei. 316 00:36:22,830 --> 00:36:25,749 Our queen trusts no one more than Missandei. 317 00:36:25,800 --> 00:36:28,552 Certainly not me. 318 00:36:28,586 --> 00:36:30,670 The queen's closest confidante, 319 00:36:30,721 --> 00:36:33,390 the commander of the Unsullied, 320 00:36:33,424 --> 00:36:36,176 and a foreign dwarf with a scarred face. 321 00:36:37,395 --> 00:36:38,845 Good fortune, my friends. 322 00:36:38,879 --> 00:36:40,764 Meereen is ancient and glorious. 323 00:36:40,815 --> 00:36:42,849 Try not to ruin her. 324 00:36:44,551 --> 00:36:46,353 Looks like it's you and me, Jorah the Andal. 325 00:36:46,404 --> 00:36:48,488 Let's find some good horses. 326 00:36:48,522 --> 00:36:50,907 We have so much to talk about. 327 00:37:23,858 --> 00:37:25,859 Hello, old friend. 328 00:37:27,612 --> 00:37:31,398 I thought we were so happy together until you abandoned me. 329 00:37:33,284 --> 00:37:36,069 I suppose there's no point asking how you found me. 330 00:37:36,103 --> 00:37:38,455 The birds sing in the west, the birds sing in the east, 331 00:37:38,489 --> 00:37:40,740 if one knows how to listen. 332 00:37:41,959 --> 00:37:43,627 They tell me you've already found favor 333 00:37:43,661 --> 00:37:45,745 with the Mother of Dragons. 334 00:37:45,796 --> 00:37:48,548 Well, she didn't execute me, 335 00:37:48,582 --> 00:37:51,918 so that's a promising start. 336 00:37:51,952 --> 00:37:54,054 Now the heroes are off to find her 337 00:37:54,088 --> 00:37:56,256 and I'm stuck here 338 00:37:56,290 --> 00:37:59,893 trying to placate a city on the brink of civil war. 339 00:37:59,927 --> 00:38:01,678 Any advice for an old comrade? 340 00:38:01,729 --> 00:38:03,229 Information is the key. 341 00:38:03,264 --> 00:38:05,815 You need to learn your enemy's strengths and strategies. 342 00:38:05,850 --> 00:38:10,353 You need to learn which of your friends are not your friends. 343 00:38:10,404 --> 00:38:13,690 If only I knew someone with a vast network of spies. 344 00:38:13,741 --> 00:38:15,775 If only. 345 00:38:17,445 --> 00:38:20,580 A grand old city 346 00:38:20,614 --> 00:38:23,333 choking on violence, corruption, and deceit. 347 00:38:23,367 --> 00:38:26,336 Who could possibly have any experience 348 00:38:26,420 --> 00:38:29,205 managing such a massive, ungainly beast? 349 00:38:34,879 --> 00:38:37,130 I did miss you. 350 00:38:38,332 --> 00:38:40,050 Oh, I know. 351 00:39:01,688 --> 00:39:03,540 We have to go home. 352 00:39:09,880 --> 00:39:13,032 Oh, my poor, sweet thing. 353 00:39:13,084 --> 00:39:15,168 Does it hurt? 354 00:39:17,871 --> 00:39:19,839 We have to go home. 355 00:39:23,043 --> 00:39:24,477 Drogon. 356 00:39:24,512 --> 00:39:26,730 Can you take me back to Meereen? 357 00:39:30,884 --> 00:39:33,353 How far did you carry me? 358 00:39:41,445 --> 00:39:43,913 Drogon, we need to return. 359 00:39:43,948 --> 00:39:45,698 My people need me. 360 00:40:17,948 --> 00:40:19,983 Well, there's no food. 361 00:40:20,034 --> 00:40:23,119 At the very least, you could hunt us some supper. 362 00:43:00,611 --> 00:43:02,061 Confess. 363 00:43:05,866 --> 00:43:08,067 Confess. 364 00:43:19,463 --> 00:43:21,447 I have sinned. 365 00:43:21,465 --> 00:43:24,283 I see that now. 366 00:43:24,301 --> 00:43:27,003 How can I have been so blind for so long? 367 00:43:28,922 --> 00:43:31,224 I want to be clean again. 368 00:43:32,426 --> 00:43:34,644 I want absolution. 369 00:43:36,630 --> 00:43:40,433 The Crone came to me with her lamp raised high. 370 00:43:40,467 --> 00:43:42,168 And by its holy light-- 371 00:43:42,202 --> 00:43:44,737 You wish to make a confession? 372 00:43:47,975 --> 00:43:50,410 Once I've confessed, will I be free? 373 00:43:50,444 --> 00:43:53,446 Your Grace will be dealt with according to her sins. 374 00:43:55,816 --> 00:43:58,051 The Mother have mercy, then. 375 00:44:00,504 --> 00:44:03,156 I lay with a man outside the bonds of marriage. I confess. 376 00:44:03,190 --> 00:44:04,924 Name him. 377 00:44:09,096 --> 00:44:10,496 Lancel Lannister. 378 00:44:10,531 --> 00:44:13,766 Your cousin and the king's squire. 379 00:44:13,801 --> 00:44:16,669 - I was lonely and afraid. - You had a husband. 380 00:44:16,720 --> 00:44:18,688 A husband off whoring every chance he-- 381 00:44:18,722 --> 00:44:21,641 His sins do not pardon your own. 382 00:44:23,677 --> 00:44:25,728 May the gods forgive me. 383 00:44:27,915 --> 00:44:29,615 Other men? 384 00:44:30,701 --> 00:44:31,984 No. 385 00:44:32,018 --> 00:44:34,203 No others? 386 00:44:35,622 --> 00:44:37,457 No. 387 00:44:37,491 --> 00:44:41,026 Speaking falsehoods before the gods is a great crime. 388 00:44:41,045 --> 00:44:42,578 You understand this? 389 00:44:42,629 --> 00:44:44,297 I do. 390 00:44:46,550 --> 00:44:48,418 There are those that say your children 391 00:44:48,469 --> 00:44:51,304 were not fathered by King Robert, 392 00:44:51,338 --> 00:44:54,924 that they are bastards born of incest and adultery. 393 00:44:54,975 --> 00:44:56,843 A lie. 394 00:44:56,895 --> 00:44:59,178 A lie from the lips of Stannis Baratheon. 395 00:44:59,212 --> 00:45:01,898 He wants the throne, but his brother's children stand in his way. 396 00:45:01,932 --> 00:45:05,184 So he claims they are not his brother's. 397 00:45:05,235 --> 00:45:07,236 That filth. 398 00:45:08,572 --> 00:45:10,823 There is not one shred of truth to it. 399 00:45:10,858 --> 00:45:12,992 I deny it. 400 00:45:14,595 --> 00:45:16,496 Good. 401 00:45:17,614 --> 00:45:21,033 But these are terrible charges. 402 00:45:21,085 --> 00:45:23,703 And the realm must know the truth of them. 403 00:45:23,754 --> 00:45:26,205 If Your Grace has given honest testimony, 404 00:45:26,239 --> 00:45:28,424 your trial will prove your innocence. 405 00:45:28,459 --> 00:45:30,877 Trial? I have confessed. 406 00:45:30,961 --> 00:45:32,578 To a single sin. 407 00:45:32,646 --> 00:45:34,580 Others you have denied. 408 00:45:34,598 --> 00:45:38,384 Your trial will separate the truths from the falsehoods. 409 00:45:40,587 --> 00:45:43,940 I bow to the wisdom of Your High Holiness. 410 00:45:45,909 --> 00:45:48,227 But if I might beg 411 00:45:48,261 --> 00:45:50,863 for just one drop of the Mother's mercy. 412 00:45:52,950 --> 00:45:55,902 I haven't seen my son-- 413 00:45:55,936 --> 00:45:58,704 I don't know how long it's been. 414 00:45:58,739 --> 00:46:00,606 I need to see him, please. 415 00:46:00,624 --> 00:46:04,444 You have taken the first step on the path back to righteousness. 416 00:46:06,580 --> 00:46:08,314 In light of this, 417 00:46:08,348 --> 00:46:11,050 I will permit you to return to the Red Keep. 418 00:46:13,286 --> 00:46:15,254 Thank you. 419 00:46:15,305 --> 00:46:17,256 Thank you. 420 00:46:17,307 --> 00:46:18,758 The Mother is merciful. 421 00:46:18,792 --> 00:46:21,060 It is her you should thank. 422 00:46:21,094 --> 00:46:23,095 I will. I will. 423 00:46:23,129 --> 00:46:25,398 I swear it, day and night. 424 00:46:27,484 --> 00:46:29,435 Good. 425 00:46:32,138 --> 00:46:34,941 Am I free to go? 426 00:46:34,992 --> 00:46:37,326 After your atonement. 427 00:46:39,913 --> 00:46:41,831 My atonement? 428 00:48:56,416 --> 00:48:59,719 A sinner comes before you. 429 00:48:59,753 --> 00:49:02,972 Cersei of House Lannister. 430 00:49:04,224 --> 00:49:06,125 Mother to His Grace King Tommen. 431 00:49:06,159 --> 00:49:09,445 Widow of His Grace King Robert. 432 00:49:09,479 --> 00:49:13,599 She has committed the acts of falsehood 433 00:49:13,685 --> 00:49:15,901 and fornication. 434 00:49:15,936 --> 00:49:18,571 She has confessed her sins 435 00:49:18,605 --> 00:49:20,506 and begged for forgiveness. 436 00:49:20,540 --> 00:49:23,192 To demonstrate her repentance, 437 00:49:23,243 --> 00:49:27,446 she will cast aside all pride, all artifice, 438 00:49:27,480 --> 00:49:30,833 and present herself as the gods made her 439 00:49:30,867 --> 00:49:33,318 to you, 440 00:49:33,337 --> 00:49:35,955 the good people of the city. 441 00:49:35,989 --> 00:49:39,375 She comes before you with a solemn heart, 442 00:49:39,426 --> 00:49:42,178 shorn of secrets, 443 00:49:42,212 --> 00:49:46,132 naked before the eyes of gods and men... 444 00:49:47,667 --> 00:49:50,853 to make her walk of atonement. 445 00:50:11,458 --> 00:50:14,543 Shame. Shame. 446 00:50:14,578 --> 00:50:16,746 Shame. 447 00:50:18,248 --> 00:50:19,632 Shame. 448 00:50:19,666 --> 00:50:23,836 Shame. Shame. 449 00:50:25,806 --> 00:50:27,506 Shame. 450 00:50:27,557 --> 00:50:30,693 Shame. Shame. 451 00:50:32,429 --> 00:50:34,346 Shame. 452 00:50:34,398 --> 00:50:38,100 Shame. Shame. 453 00:50:39,936 --> 00:50:44,723 - Shame. Shame. 454 00:50:44,741 --> 00:50:47,359 Shame. 455 00:50:47,411 --> 00:50:49,228 Shame. 456 00:50:49,246 --> 00:50:52,031 Shame. Shame. 457 00:50:53,750 --> 00:50:57,403 Shame. Shame. 458 00:50:57,471 --> 00:50:58,621 Shame. 459 00:51:00,624 --> 00:51:02,124 Shame. 460 00:51:02,175 --> 00:51:03,342 - Cunt! - Shame. 461 00:51:03,376 --> 00:51:04,710 - Sinner! - Whore! 462 00:51:04,744 --> 00:51:05,911 - Shame. - Whore! 463 00:51:05,929 --> 00:51:07,596 Shame. 464 00:51:07,631 --> 00:51:10,716 - Whore! Whore! - Shame. 465 00:51:12,135 --> 00:51:15,771 - - Shame. 466 00:51:15,806 --> 00:51:18,090 Shame. 467 00:51:18,108 --> 00:51:19,942 Whore! Sinner! 468 00:51:19,976 --> 00:51:22,394 - Shame. - Bitch! Brother fucker! 469 00:51:22,428 --> 00:51:25,064 - Whore! - Shame. 470 00:51:26,149 --> 00:51:28,117 - Fuck off! - Shame. 471 00:51:28,151 --> 00:51:29,601 Shame. 472 00:51:29,619 --> 00:51:32,321 - All hail the royal tits. - You're a bitch! 473 00:51:32,372 --> 00:51:33,622 Shame. 474 00:51:33,657 --> 00:51:35,107 - Get her! - Whore! 475 00:51:35,125 --> 00:51:36,608 - Bitch! - Fucker! 476 00:51:36,626 --> 00:51:38,160 - Fucker! - You bitch! 477 00:51:38,211 --> 00:51:39,778 - Shame. - Cunt! 478 00:51:39,796 --> 00:51:41,547 - Shame. 479 00:51:41,581 --> 00:51:43,883 Shame. Shame. 480 00:51:43,917 --> 00:51:46,836 - Brother fucker! - Bitch! 481 00:51:46,920 --> 00:51:49,955 I've had half as many cocks as the queen. 482 00:51:49,973 --> 00:51:52,341 - Bitch! - Shame. 483 00:51:52,392 --> 00:51:54,477 - Shame. - Sinner! Whore! Slut! 484 00:51:56,263 --> 00:51:58,097 Shame. 485 00:51:59,649 --> 00:52:02,601 Shame. Shame. 486 00:52:02,635 --> 00:52:06,021 - Whore! - Whore, whore. 487 00:52:06,056 --> 00:52:08,140 I'm a Lannister. Suck me off! 488 00:52:08,158 --> 00:52:10,025 - Suck me off, you bitch! - Back! 489 00:52:10,076 --> 00:52:11,310 - Whore! - Shame. 490 00:52:11,361 --> 00:52:13,829 Shame. 491 00:52:13,864 --> 00:52:17,199 Whore! 492 00:52:17,250 --> 00:52:20,503 Whore! Whore! Whore! 493 00:52:20,537 --> 00:52:25,591 - Shame. Shame. 494 00:52:26,543 --> 00:52:28,460 Shame. 495 00:52:28,494 --> 00:52:31,180 - Shame. 496 00:52:31,214 --> 00:52:33,966 Shame. 497 00:52:34,000 --> 00:52:36,051 Shame. 498 00:52:36,102 --> 00:52:39,104 - Bitch! Bitch! - Shame. 499 00:52:46,613 --> 00:52:49,031 Brother fucker! 500 00:52:49,065 --> 00:52:53,018 Shame. Shame. 501 00:52:53,036 --> 00:52:55,020 Shame. 502 00:52:55,038 --> 00:52:57,790 - Whore! - Brother fucker! 503 00:52:57,824 --> 00:53:00,192 - Whore! - Shame. 504 00:53:00,210 --> 00:53:02,962 Shame. Shame. 505 00:53:04,881 --> 00:53:08,033 Shame. 506 00:53:08,051 --> 00:53:10,219 Shame. 507 00:53:10,253 --> 00:53:11,637 Shame. 508 00:53:12,639 --> 00:53:13,973 Shame. 509 00:53:18,094 --> 00:53:21,180 - - Shame. 510 00:53:21,932 --> 00:53:24,400 - Shame. - Fucker! 511 00:53:27,237 --> 00:53:30,606 Shame. Shame. 512 00:53:30,640 --> 00:53:33,692 Shame. 513 00:53:33,726 --> 00:53:37,112 Shame. Shame. 514 00:53:37,163 --> 00:53:41,033 - Shame. Shame. 515 00:53:41,067 --> 00:53:43,619 Shame. 516 00:53:43,670 --> 00:53:46,622 Shame. Shame. 517 00:53:48,675 --> 00:53:51,710 Shame. Shame. 518 00:53:51,745 --> 00:53:54,413 Shame. 519 00:53:54,431 --> 00:53:57,383 Shame. Shame. 520 00:53:57,417 --> 00:53:59,551 Shame. 521 00:54:04,757 --> 00:54:08,777 Shame. Shame. 522 00:54:08,812 --> 00:54:11,647 Shame. Shame. 523 00:54:13,900 --> 00:54:15,234 Shame. 524 00:54:53,473 --> 00:54:55,441 Your Grace. 525 00:55:01,197 --> 00:55:03,449 It's good to have you back. 526 00:55:05,952 --> 00:55:07,619 Come. 527 00:55:07,671 --> 00:55:09,371 We'll take you inside. 528 00:55:09,422 --> 00:55:11,123 I need to have a look at those feet. 529 00:55:16,329 --> 00:55:21,200 May I have the honor of presenting the newest member of the Kingsguard? 530 00:55:36,733 --> 00:55:40,569 If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. 531 00:55:40,620 --> 00:55:43,038 He has sworn that he will not speak 532 00:55:43,073 --> 00:55:45,824 until all His Grace's enemies are dead 533 00:55:45,909 --> 00:55:48,794 and evil has been driven from the realm. 534 00:55:55,502 --> 00:55:57,970 Who came to your aid? Stannis. 535 00:55:58,004 --> 00:55:59,171 Now he needs you. 536 00:55:59,205 --> 00:56:00,839 We don't have enough men to make any difference. 537 00:56:00,873 --> 00:56:02,591 The wildlings will make a difference. 538 00:56:02,642 --> 00:56:04,009 The wildlings will never fight for Stannis. 539 00:56:04,060 --> 00:56:07,479 - I told him before. - You saved their bloody lives. 540 00:56:07,514 --> 00:56:09,398 If they're gonna live in the Seven Kingdoms, 541 00:56:09,432 --> 00:56:13,235 safe behind our Wall, they ought to fight for the damn place. 542 00:56:13,269 --> 00:56:16,238 - It's not their fight. - Open the gates! 543 00:56:35,542 --> 00:56:36,959 Stannis? 544 00:56:43,049 --> 00:56:46,018 Shireen? The princess? 545 00:57:40,607 --> 00:57:41,773 Lord Commander. 546 00:57:41,858 --> 00:57:43,992 It's one of the wildlings you brought back. 547 00:57:44,027 --> 00:57:45,661 Says he knows your Uncle Benjen. 548 00:57:45,745 --> 00:57:47,362 Says he's still alive. 549 00:57:48,981 --> 00:57:51,033 Are you sure he's talking about Benjen? 550 00:57:51,084 --> 00:57:52,985 Said he was First Ranger. 551 00:57:55,121 --> 00:57:57,089 Said he knows where to find him. 552 00:58:03,847 --> 00:58:05,931 Man says he saw your uncle at Hardhome 553 00:58:05,965 --> 00:58:07,549 at the last full moon. 554 00:58:07,600 --> 00:58:09,635 - Could be lying. - Could be. 555 00:58:09,669 --> 00:58:10,969 There are ways to find out. 556 00:58:11,020 --> 00:58:13,021 - Where is he? - Over there. 557 00:58:29,656 --> 00:58:31,707 For the Watch. 558 00:58:36,412 --> 00:58:37,880 For the Watch. 559 00:58:40,633 --> 00:58:42,000 For the Watch. 560 00:58:43,703 --> 00:58:45,637 For the Watch. 561 00:58:46,973 --> 00:58:49,424 For the Watch. 562 00:59:33,219 --> 00:59:34,636 Olly... 563 00:59:42,595 --> 00:59:44,563 For the Watch.