1 00:02:57,905 --> 00:03:01,492 Dere lurer på hvorfor jeg ba dere komme. 2 00:03:01,659 --> 00:03:04,954 Vi har jo nettopp hatt en fest. 3 00:03:05,121 --> 00:03:10,918 Når begynte gamle Walder å holde to fester på knappe fjorten dager? 4 00:03:13,796 --> 00:03:18,718 Å være Riverlands herre er ingen vits om man ikke kan feire med familien. 5 00:03:18,885 --> 00:03:23,556 -Det mener nå jeg! -Ja! 6 00:03:27,852 --> 00:03:31,439 Jeg har samlet hver eneste Frey som er verdt noe- 7 00:03:31,606 --> 00:03:36,694 -så jeg kan dele planene mine for dette storslagne huset- 8 00:03:36,861 --> 00:03:42,867 -nå som vinteren er her. Men først må vi skåle! 9 00:03:44,577 --> 00:03:51,000 Det er nok dornisk hestepiss! Dette er Arbors fineste vin. 10 00:03:51,167 --> 00:03:53,920 Ekte vin til ekte helter! 11 00:03:59,217 --> 00:04:04,305 -Vi står sammen! -Vi står sammen! 12 00:04:12,438 --> 00:04:16,818 Ikke du. Jeg sløser ikke god vin på en jævla kvinne. 13 00:04:20,571 --> 00:04:24,826 Jeg er kanskje ikke verdens mest joviale person. 14 00:04:24,992 --> 00:04:28,287 Det innrømmer jeg, men jeg er stolt av dere. 15 00:04:28,454 --> 00:04:34,377 Dere er familien min, mennene som slaktet Starkene i Blodbryllupet. 16 00:04:35,753 --> 00:04:39,966 Ja...ja. Skål. 17 00:04:41,467 --> 00:04:48,016 Dere er alle modige menn. Dere slaktet en gravid kvinne. 18 00:04:49,267 --> 00:04:53,896 Dere skar over strupen på en fembarnsmor. 19 00:04:54,063 --> 00:04:58,943 Dere slaktet gjestene dere hadde invitert hjem. 20 00:05:00,737 --> 00:05:06,159 Men dere slaktet ikke hver eneste Stark. 21 00:05:06,325 --> 00:05:10,872 Nei, det var tabben deres. 22 00:05:11,039 --> 00:05:14,625 Dere skulle ha røsket opp alle med røttene. 23 00:05:21,716 --> 00:05:26,054 Lar man én varg leve, er fårene aldri trygge. 24 00:05:52,246 --> 00:05:55,458 Når folk spør deg om hva som skjedde her- 25 00:05:55,625 --> 00:05:58,836 -så fortell at Nord husker. 26 00:05:59,003 --> 00:06:02,882 Fortell dem at vinteren tok hus Frey. 27 00:10:24,894 --> 00:10:26,979 Er dere villfolk? 28 00:10:27,146 --> 00:10:29,982 Jeg er Meera Reed, Howland Reeds datter. 29 00:10:32,026 --> 00:10:36,197 Dette er Brandon Stark, Ned Starks sønn. 30 00:10:39,492 --> 00:10:41,577 Hvordan vet jeg at det er sant? 31 00:10:44,956 --> 00:10:50,628 Du var ved Fist of the First Men. Du var ved Hardhome. 32 00:10:51,838 --> 00:10:56,634 Du har sett De dødes hær. Du har sett Nattens konge. 33 00:10:57,760 --> 00:11:02,015 Han er ute etter oss. Alle sammen. 34 00:11:09,981 --> 00:11:13,860 Kom igjen. Vi må få dem inn. 35 00:11:43,056 --> 00:11:49,437 Alle mestere i Nord må finne ut om drageglass nevnes noe sted. 36 00:11:49,604 --> 00:11:53,983 Drageglass dreper hvitevandrere. Det er verdt mer enn gull nå. 37 00:11:54,150 --> 00:11:57,445 Vi må finne det, grave det ut og lage våpen av det. 38 00:11:58,946 --> 00:12:05,036 Alle i alderen 10 til 60 skal trene daglig med spyd, pik, pil og bue. 39 00:12:05,203 --> 00:12:08,706 Det er på tide å lære sommergutta å kjempe. 40 00:12:08,873 --> 00:12:10,375 Ikke bare gutta. 41 00:12:10,541 --> 00:12:15,171 Vi kan ikke forsvare Nord om bare halve befolkningen kjemper. 42 00:12:15,338 --> 00:12:19,926 Forventer du at jeg skal la barnebarnet mitt kjempe med spyd? 43 00:12:20,093 --> 00:12:23,554 Jeg skal ikke strikke ved ilden mens menn kjemper for meg. 44 00:12:23,721 --> 00:12:29,143 Jeg er kanskje liten og jente, men jeg er like mye nordboer som du. 45 00:12:29,310 --> 00:12:33,064 -Ja, ingen har betvilt... -Jeg trenger ikke din tillatelse. 46 00:12:36,317 --> 00:12:41,656 Vi skal trene alle menn, kvinner, gutter og jenter på Bear Island. 47 00:12:43,408 --> 00:12:46,911 Mens vi forbereder oss på angrep, må vi styrke forsvaret. 48 00:12:47,078 --> 00:12:50,248 Det eneste som skiller oss fra De dødes hær, er Muren. 49 00:12:50,415 --> 00:12:54,210 Den har ikke vært skikkelig bemannet på flere århundrer. 50 00:12:54,377 --> 00:12:58,089 Jeg er ikke det frie folkets konge. 51 00:12:58,256 --> 00:13:04,929 -Skal vi overleve vinteren sammen... -Skal vi bemanne slottene for dere? 52 00:13:05,096 --> 00:13:09,142 Ja. Vi så Nattens konge ved Hardhome sist. 53 00:13:09,308 --> 00:13:12,270 Det nærmeste slottet er Eastwatch-by-the-Sea. 54 00:13:12,437 --> 00:13:17,692 Da drar jeg dit. Vi er visst Nattens voktere nå. 55 00:13:19,527 --> 00:13:25,450 Kommer de gjennom Muren, er Last Hearth og Karhold nærmest. 56 00:13:25,616 --> 00:13:28,745 Umberene og Karstarkene sviktet Nord. 57 00:13:28,911 --> 00:13:31,998 Slottene deres bør rives ned til den minste stein. 58 00:13:32,165 --> 00:13:34,834 Slottene gjorde ingen urett. 59 00:13:35,001 --> 00:13:38,212 Vi trenger alle borgene vi har, i krigen som kommer. 60 00:13:38,379 --> 00:13:41,466 Vi bør gi Last Hearth og Karhold til nye familier- 61 00:13:41,632 --> 00:13:45,386 -lojale familier som støttet oss mot Ramsay. 62 00:13:47,305 --> 00:13:52,018 Umberene og Karstarkene har kjempet med Starkene i århundrer. 63 00:13:52,185 --> 00:13:56,189 -De har beholdt troen i generasjoner. -Så mistet de den. 64 00:13:56,356 --> 00:14:01,736 Jeg tar ikke fra dem forfedrenes hjem grunnet noen få sønners ugjerninger. 65 00:14:01,903 --> 00:14:05,990 Så forræderi straffes ikke, og lojalitet belønnes ikke? 66 00:14:11,204 --> 00:14:13,790 Straffen for forræderi er død. 67 00:14:13,956 --> 00:14:19,754 Smalljon Umber og Harald Karstark døde på slagmarken. 68 00:14:19,921 --> 00:14:25,843 De døde mens de kjempet for Ramsay. Gi slottene til de som døde for deg. 69 00:14:39,315 --> 00:14:43,486 Da jeg var øverstkommanderende for Nattens voktere- 70 00:14:43,653 --> 00:14:49,951 -henrettet jeg de som forrådte meg og de som nektet å følge ordre. 71 00:14:50,118 --> 00:14:54,414 Faren min sa alltid: "Den som dømmer, bør svinge sverdet." 72 00:14:54,580 --> 00:14:56,916 Jeg har prøvd å leve etter det. 73 00:14:57,083 --> 00:15:01,129 Jeg straffer ikke en sønn for hans fars synder. 74 00:15:01,295 --> 00:15:06,926 Jeg tar ikke fra noen et hjem som har tilhørt familien i århundrer. 75 00:15:07,093 --> 00:15:12,265 Det er avgjørelsen min. Den er endelig. 76 00:15:18,563 --> 00:15:20,440 Ned Umber. 77 00:15:27,363 --> 00:15:28,781 Alys Karstark. 78 00:15:43,921 --> 00:15:48,509 Familiene våre har kjempet side om side i århundrer. 79 00:15:48,676 --> 00:15:53,473 Jeg ber dere sverge deres troskap til hus Stark igjen- 80 00:15:53,639 --> 00:15:58,686 -og tjene som våre vasaller og komme til unnsetning når vi er i nød. 81 00:16:07,195 --> 00:16:08,571 Reis dere. 82 00:16:12,450 --> 00:16:14,994 Gårsdagens kriger betyr ikke noe. 83 00:16:15,161 --> 00:16:20,917 Nord må holde sammen. Hele det levende Nord. 84 00:16:21,084 --> 00:16:25,254 Vil dere stå ved min side, Ned og Alys? Nå og for alltid? 85 00:16:25,421 --> 00:16:28,299 Nå og for alltid! 86 00:16:46,984 --> 00:16:49,112 Du er søsteren min, men jeg er konge. 87 00:16:49,278 --> 00:16:50,863 Skal du gå med krone? 88 00:16:51,030 --> 00:16:54,617 Når du betviler avgjørelsene mine, undergraver du meg. 89 00:16:54,784 --> 00:16:57,370 -Kan jeg ikke betvile deg? -Jo, men... 90 00:16:57,537 --> 00:17:02,208 Joffrey lot aldri noen betvile ham. Synes du han var en god konge? 91 00:17:03,334 --> 00:17:06,004 Synes du jeg er som Joffrey? 92 00:17:09,340 --> 00:17:13,886 -Du er virkelig ikke som Joffrey. -Takk. 93 00:17:15,054 --> 00:17:16,931 Du er god til dette. 94 00:17:17,098 --> 00:17:20,560 -Til hva da? -Regjere. 95 00:17:20,727 --> 00:17:24,814 -Nei. -Jo. Du er det! 96 00:17:26,315 --> 00:17:30,653 De respekterer deg virkelig, men... 97 00:17:30,820 --> 00:17:34,365 -Hvorfor ler du? -Hva var det far pleide å si? 98 00:17:34,532 --> 00:17:37,827 Alt før "men" er bare dritt. 99 00:17:37,994 --> 00:17:41,914 -Det sa han aldri til meg. -Han bannet ikke foran døtrene. 100 00:17:42,081 --> 00:17:45,126 Han prøvde å beskytte oss. 101 00:17:45,293 --> 00:17:48,004 Han ville ikke at vi skulle se hvor fæl verden er. 102 00:17:48,171 --> 00:17:51,841 Hverken han eller du kan beskytte meg. Slutt å prøve. 103 00:17:52,008 --> 00:17:54,677 Jeg beskytter ikke deg, du undergraver ikke meg. 104 00:17:54,844 --> 00:17:57,013 Jeg vil ikke undergrave deg! 105 00:17:58,681 --> 00:18:04,395 Du må være smartere enn far. Du må være smartere enn Robb. 106 00:18:04,562 --> 00:18:08,733 Jeg savner dem, men de tabbet seg ut og fikk hodet kappet av. 107 00:18:08,900 --> 00:18:13,112 Hvordan kan jeg være smartere? Ved å høre på deg? 108 00:18:15,114 --> 00:18:18,368 Hadde det vært så fælt? 109 00:18:18,534 --> 00:18:21,371 Det kom en ravn fra King's Landing, Deres Nåde. 110 00:18:30,505 --> 00:18:33,383 "Cersei av huset Lannister, den første av sitt navn"- 111 00:18:33,549 --> 00:18:36,928 -"dronning av andalene, beskytter av De sju rikene." 112 00:18:37,095 --> 00:18:40,390 Hva vil hun? 113 00:18:40,556 --> 00:18:46,229 "Kom til King's Landing, knel eller lid en forræders skjebne." 114 00:18:46,396 --> 00:18:50,233 Du har vært så opptatt av fienden i Nord at du glemte den i Sør. 115 00:18:50,400 --> 00:18:53,319 Jeg er opptatt av Nattens konge, for jeg har sett ham. 116 00:18:53,486 --> 00:18:55,905 Du hadde ikke tenkt på annet heller. 117 00:18:56,072 --> 00:18:59,325 Muren skiller oss fra Nattens konge, ikke fra Cersei. 118 00:18:59,492 --> 00:19:02,370 Det er tusenvis av mil mellom oss og Cersei. 119 00:19:02,537 --> 00:19:06,582 Vinteren er her. Lannisterene har aldri kommet så langt nord. 120 00:19:06,749 --> 00:19:10,086 Du er soldat, men jeg kjenner henne. 121 00:19:10,253 --> 00:19:13,423 Er du fienden hennes, gir hun seg aldri. 122 00:19:13,589 --> 00:19:16,509 Hun har drept alle som har trosset henne. 123 00:19:19,470 --> 00:19:22,390 Det høres ut som du beundrer henne. 124 00:19:25,268 --> 00:19:27,854 Jeg har lært mye av henne. 125 00:20:04,265 --> 00:20:08,811 -Hva er dette? -Det vi alltid har ventet på. 126 00:20:08,978 --> 00:20:11,481 Det far trente oss til, bevisst eller ei. 127 00:20:11,647 --> 00:20:16,527 Det var bevisst. Han fikk meg til å pugge alle byer, skoger og fjell. 128 00:20:16,694 --> 00:20:20,198 Det er vårt nå, vi må bare ta det. 129 00:20:20,365 --> 00:20:22,533 Du har vært stille siden du kom hjem. 130 00:20:22,700 --> 00:20:26,496 -Er du sint på meg? -Nei. 131 00:20:27,622 --> 00:20:31,668 -Er du redd for meg? -Bør jeg være det? 132 00:20:35,838 --> 00:20:39,509 Daenerys Targaryen har valgt Tyrion som sin hånd. 133 00:20:39,676 --> 00:20:45,181 Nå seiler de over Narrow Sea. Hun vil ta tilbake farens trone. 134 00:20:45,348 --> 00:20:51,646 Lillebroren vår, som du elsker så høyt og som du satte fri- 135 00:20:51,813 --> 00:20:54,857 -han som drepte faren vår og vår førstefødte sønn- 136 00:20:55,024 --> 00:20:58,194 -er nå på fiendens side og gir dem råd. 137 00:21:02,115 --> 00:21:08,246 Han er der ute og leder en armada. Hvor vil de gå i land? 138 00:21:10,331 --> 00:21:14,460 Dragonstone. Der har de dypvannshavner til skipene. 139 00:21:14,627 --> 00:21:17,839 Stannis lot slottet stå tomt, og hun ble født der. 140 00:21:18,006 --> 00:21:24,929 Fiender i øst. Fiender i sør. Ellaria Sand og hennes tisper. 141 00:21:25,096 --> 00:21:30,601 Fiender i vest. Olenna, den gamle hora, er enda en forræder. 142 00:21:31,978 --> 00:21:37,191 Fiender i nord. Ned Starks løsunge er utnevnt til kongen i Nord. 143 00:21:37,358 --> 00:21:40,611 Den morderiske hora Sansa står ved hans side. 144 00:21:40,778 --> 00:21:42,947 Vi er omringet av fiender og forrædere. 145 00:21:43,114 --> 00:21:45,366 Du leder Lannister-hæren. Hva gjør vi? 146 00:21:45,533 --> 00:21:47,869 Vinteren er her. 147 00:21:48,036 --> 00:21:55,251 Vi kan ikke vinne en krig uten mat. Tyrellene har korn og buskap. 148 00:21:55,418 --> 00:22:00,506 Vil Tyrells vasaller stå sammen med dothrakiene og De usvertede? 149 00:22:00,673 --> 00:22:05,136 Om de tror at Daenerys vinner. Ingen vil kjempe for taperen. 150 00:22:05,303 --> 00:22:08,389 Akkurat nå er vi nok taperne. 151 00:22:09,849 --> 00:22:14,312 -Jeg er dronning av De sju rikene. -Tre riker i beste fall. 152 00:22:14,479 --> 00:22:17,023 Du forstår nok ikke faren. 153 00:22:17,190 --> 00:22:21,652 Jeg forstår at vi kjemper for å overleve, og at den som taper, dør. 154 00:22:21,819 --> 00:22:25,239 Og at vinnerne kan bygge et dynasti som varer i tusen år. 155 00:22:25,406 --> 00:22:29,786 Hvem er dynastiet for? Barna våre er døde. 156 00:22:31,329 --> 00:22:34,499 -Vi er de siste. -Et dynasti for oss. 157 00:22:37,168 --> 00:22:40,838 Vi har aldri snakket om Tommen. 158 00:22:42,507 --> 00:22:45,968 -Det er ikke noe å si. -Sønnen vår tok livet sitt. 159 00:22:46,135 --> 00:22:49,180 Han sviktet meg og deg. 160 00:22:49,347 --> 00:22:52,308 Skal vi sørge over våre døde foreldre og barn? 161 00:22:52,475 --> 00:22:55,269 -Cersei... -Jeg elsket dem virkelig. 162 00:22:55,436 --> 00:22:58,398 De er aske nå. Vi er fortsatt kjøtt og blod. 163 00:22:58,564 --> 00:23:01,901 Vi er de siste Lannisterene. De siste som betyr noe. 164 00:23:07,115 --> 00:23:12,912 Ikke engang vi kan overleve uten allierte. Hvor er våre allierte nå? 165 00:23:13,079 --> 00:23:16,666 -Du vet hva som skjedde med Freyene. -Jeg hørte det. 166 00:23:16,833 --> 00:23:19,836 Hvordan kunne vi stole på en som ham? 167 00:23:20,003 --> 00:23:23,631 Han var en nytteløs, gammel feiging, men Freyene støttet oss. 168 00:23:23,798 --> 00:23:27,802 De som drepte dem, er ikke våre venner. Vi må ha allierte. 169 00:23:27,969 --> 00:23:32,098 Sterkere og bedre allierte. Vi kan ikke vinne krigen alene. 170 00:23:33,975 --> 00:23:37,645 Tror du jeg lyttet til far i 40 år uten å lære noe? 171 00:24:14,474 --> 00:24:18,394 Du har invitert Greyjoyene til King's Landing. 172 00:24:18,561 --> 00:24:21,522 -Ikke alle. -Det ser sånn ut. 173 00:24:21,689 --> 00:24:25,360 Jeg inviterte Euron Greyjoy, Iron Islands nye konge. 174 00:24:25,526 --> 00:24:27,987 Vi trenger jo sterkere og bedre allierte. 175 00:24:28,154 --> 00:24:30,990 -Vær så god. -Hvordan er de bedre? 176 00:24:31,157 --> 00:24:33,493 Hva skiller dem fra Freyene? 177 00:24:33,659 --> 00:24:37,330 Begge brøt løfter og drepte venner så snart det passet dem. 178 00:24:37,497 --> 00:24:43,086 Det gjør alle når det passer dem. I motsetning til Freyene har de skip. 179 00:24:43,252 --> 00:24:45,588 -De er gode til å drepe. -Nei. 180 00:24:45,755 --> 00:24:49,092 Jeg kjenner de jernfødte. De er bitre og sinte. 181 00:24:49,258 --> 00:24:52,261 De kan bare stjele det de ikke kan bygge eller dyrke. 182 00:24:52,428 --> 00:24:56,224 -Euron Greyjoy kom ikke av den grunn. -Hva kom han for da? 183 00:24:56,391 --> 00:24:59,310 En dronning. 184 00:25:10,988 --> 00:25:16,285 Idet jeg ble valgt til herre av Iron Islands, forrådte de meg. 185 00:25:16,452 --> 00:25:20,206 Onkelen deres. De tok mine beste skip og rømte. 186 00:25:20,373 --> 00:25:24,752 De seilte til den andre sida av jorda og ga dem til dragedronningen- 187 00:25:24,919 --> 00:25:29,132 -så hun kan ta med hæren sin hit for å angripe deg. 188 00:25:29,298 --> 00:25:33,886 Det kan ikke sammenlignes med å bli sveket av en i familien- 189 00:25:34,053 --> 00:25:38,057 -har jeg hørt, men det plager meg likevel. 190 00:25:39,976 --> 00:25:42,937 Å drepe dem ville gjøre meg lettere til sinns. 191 00:25:43,104 --> 00:25:48,693 Siden våre forræderske familier kjemper på samme side- 192 00:25:48,860 --> 00:25:53,948 -tenkte jeg at vi som er rettmessige monarker, kan drepe dem sammen. 193 00:26:00,079 --> 00:26:02,707 Du er vel ikke en rettmessig monark? 194 00:26:06,336 --> 00:26:10,048 Greyjoyene gjorde opprør for retten til å bli monarker. 195 00:26:10,214 --> 00:26:13,760 Så vidt jeg husker, ble du grundig beseiret. 196 00:26:13,926 --> 00:26:18,181 Når sant skal sies, startet vel du det opprøret? 197 00:26:18,348 --> 00:26:22,560 Ved å seile til Casterly Rock og brenne Lannister-flåten. 198 00:26:22,727 --> 00:26:26,939 Der tok du oss. Det var et smart trekk. 199 00:26:27,106 --> 00:26:32,153 Men vi kom oss til Iron Islands likevel. Jeg var der. 200 00:26:32,320 --> 00:26:37,325 Jeg husker det godt. Jeg så deg. Jeg hadde hørt ryktene. 201 00:26:37,492 --> 00:26:41,537 Den beste i verden, ingen kan stoppe ham. 202 00:26:41,704 --> 00:26:44,874 Jeg trodde egentlig ikke på det. 203 00:26:45,041 --> 00:26:49,379 Da du kastet deg inn i kampen og begynte å slakte folk... 204 00:26:52,131 --> 00:26:55,343 ...var det praktfullt, som en dans. 205 00:26:55,510 --> 00:27:01,140 -De jeg slaktet, var slekta di. -Det begynte å bli overfylt. 206 00:27:01,307 --> 00:27:05,520 -Jeg nøt virkelig synet. -Jeg nøt å drepe slekta di. 207 00:27:05,687 --> 00:27:08,189 Det var bra for meg. 208 00:27:08,356 --> 00:27:11,567 Hadde du ikke knust oss, ville jeg ikke ha gått i eksil. 209 00:27:11,734 --> 00:27:17,281 Hadde jeg ikke gjort det, ville jeg ikke vært verdens beste kaptein. 210 00:27:17,448 --> 00:27:20,201 Men ikke akkurat ydmyk. 211 00:27:21,536 --> 00:27:26,499 Du er ikke ydmyk. Du hersker over en mektig nasjon. 212 00:27:27,583 --> 00:27:34,090 Du bryr deg ikke om Iron Islands. Det er bare steiner, fugleskitt... 213 00:27:34,257 --> 00:27:36,843 ...og veldig mange sjarmløse folk. 214 00:27:37,010 --> 00:27:41,681 Men jernflåten er en helt annen sak. 215 00:27:43,016 --> 00:27:45,893 Det er den beste armadaen Westeros har hatt. 216 00:27:46,060 --> 00:27:49,188 Har du jernflåten, hersker du over havet. 217 00:27:50,940 --> 00:27:55,403 Du kan beseire inntrengere i øst og tronpretendenter i nord og sør. 218 00:27:56,738 --> 00:27:58,990 Hva vil du ha til gjengjeld? 219 00:28:00,116 --> 00:28:03,244 Helt siden jeg var liten gutt- 220 00:28:03,411 --> 00:28:06,956 -ville jeg bli voksen og gifte meg med verdens vakreste. 221 00:28:08,041 --> 00:28:13,838 Så her er jeg med tusen skip og to nyttige never. 222 00:28:19,469 --> 00:28:23,139 Jeg avviser frieriet ditt. 223 00:28:23,306 --> 00:28:27,268 -Hvorfor det? -Du er ikke pålitelig. 224 00:28:27,435 --> 00:28:31,898 Du har brutt løfter til allierte og drept dem så fort du fikk sjansen. 225 00:28:32,065 --> 00:28:37,028 -Du drepte broren din. -Prøv det. Det er fantastisk. 226 00:28:38,988 --> 00:28:43,326 Jeg forventer ikke tillit. Du må ha bevis for mine ærlige hensikter. 227 00:28:43,493 --> 00:28:47,580 Jeg har erfart at en gave vinner en kvinnes hjerte. 228 00:28:47,747 --> 00:28:53,920 En uvurderlig gave. Jeg kommer ikke tilbake før jeg har den. 229 00:32:00,148 --> 00:32:06,237 Mester Weyland. Dette er helt klart en alkoholikers lever. 230 00:32:07,697 --> 00:32:12,869 Vei den. De flyktige nytelsenes triumf. 231 00:32:13,036 --> 00:32:17,790 -Menneskenes forbannelse. -Erkemester, jeg lurte på... 232 00:32:17,957 --> 00:32:22,879 -Hva veier den? -933 gram. 233 00:32:26,007 --> 00:32:28,801 Jeg lurte på om du har vurdert forslaget mitt. 234 00:32:28,968 --> 00:32:32,096 Jeg husker ikke forslaget ditt. 235 00:32:32,263 --> 00:32:38,728 Grunnet det jeg så i Nord, ønsker jeg tilgang til hele biblioteket. 236 00:32:38,895 --> 00:32:42,565 -Det er for mestere. Er du en mester? -Nei. 237 00:32:42,732 --> 00:32:45,443 Forslaget er visst ikke så gjennomtenkt. 238 00:32:53,743 --> 00:32:58,414 Erkemester, med all respekt... Jeg har sett dem. 239 00:32:58,581 --> 00:33:03,127 De dødes hær. Hvitevandrerne. 240 00:33:03,294 --> 00:33:06,381 Jeg ble sendt hit for å lære å beseire dem. 241 00:33:06,547 --> 00:33:10,426 Alle i Citadellet, av de som snakker med meg- 242 00:33:10,593 --> 00:33:13,179 -tviler på at vandrerne har eksistert. 243 00:33:13,346 --> 00:33:16,849 Alle i Citadellet tviler på alt. Det er jobben deres. 244 00:33:22,730 --> 00:33:27,443 Historiene om den lange natten kan ikke være rent oppspinn. 245 00:33:27,610 --> 00:33:30,321 Det er for mange like trekk fra ulike kilder. 246 00:33:30,488 --> 00:33:34,617 -Kilder i det avstengte området? -Nettopp. 247 00:33:36,035 --> 00:33:40,289 Den enkleste forklaringen på at du er besatt av hvitevandrerne- 248 00:33:40,456 --> 00:33:44,669 -er at du snakker sant og har sett det du forteller om. 249 00:33:44,836 --> 00:33:47,880 Så...du tror meg. 250 00:33:48,047 --> 00:33:52,427 Det gjør jeg. Kan du veie hjertet? 251 00:33:54,804 --> 00:33:57,515 Du er den eneste sør for Twins som gjør det. 252 00:34:00,643 --> 00:34:05,606 Vi er ikke som de sør for Twins og heller ikke som de nord for Twins. 253 00:34:08,109 --> 00:34:12,363 I Citadellet lever vi et annet liv av ulike grunner. 254 00:34:13,823 --> 00:34:16,409 Vi er verdens minne, Samwell Tarley. 255 00:34:16,576 --> 00:34:19,495 Uten oss er menneskene knapt bedre enn kjøtere. 256 00:34:19,662 --> 00:34:24,292 De husker bare det siste måltidet og ser bare frem til det neste. 257 00:34:24,459 --> 00:34:28,087 Idet du går ut, hyler de som om du forsvant for alltid. 258 00:34:29,672 --> 00:34:34,052 Da Roberts opprør raste, trodde folk at enden var nær. 259 00:34:34,218 --> 00:34:37,263 Targaryens dynastiets ende. "Hvordan skal vi overleve?" 260 00:34:37,430 --> 00:34:42,852 Da Aegon Targaryen så til vest og fløy dragene til Blackwater Rush... 261 00:34:43,019 --> 00:34:44,771 "Enden er nær!" 262 00:34:44,937 --> 00:34:50,777 Vi kan forstå at de trodde alt var over under den lange natten- 263 00:34:50,943 --> 00:34:54,197 -men ingenting endte da. 264 00:34:54,364 --> 00:34:58,076 Muren har alltid bestått. 265 00:34:58,242 --> 00:35:02,080 Alle vintre som kom, har også tatt slutt. 266 00:35:09,420 --> 00:35:13,257 Vær en snill gutt og rydd opp her. 267 00:36:01,264 --> 00:36:04,225 Nei! 268 00:36:14,027 --> 00:36:16,112 Nei. 269 00:36:27,457 --> 00:36:30,668 Du er en heldig mann. 270 00:36:34,380 --> 00:36:37,675 Jeg har hørt at hun slo Hunden i tvekamp. 271 00:36:41,679 --> 00:36:47,226 -Hun er en imponerende kvinne. -Hva vil du, lord Baelish? 272 00:36:50,146 --> 00:36:54,025 Jeg vil at du skal være lykkelig og trygg. 273 00:36:54,192 --> 00:36:59,280 Jeg er trygg. Jeg er hjemme blant venner. 274 00:36:59,447 --> 00:37:02,742 Brienne beskytter meg mot alle som kan skade meg. 275 00:37:05,870 --> 00:37:07,997 Hva med lykkelig, da? 276 00:37:10,750 --> 00:37:14,295 Hvorfor er du ikke lykkelig? Hva vil du ha som du mangler? 277 00:37:14,462 --> 00:37:17,006 For øyeblikket fred og ro. 278 00:37:22,387 --> 00:37:25,515 Du må ikke ha det siste ordet, lord Baelish. 279 00:37:25,682 --> 00:37:29,352 Jeg antar at du skulle si noe treffende. 280 00:37:29,519 --> 00:37:32,980 Mine damer. 281 00:37:43,825 --> 00:37:48,496 -Hvorfor er han her fortsatt? -Vi trenger mennene hans. 282 00:37:48,663 --> 00:37:52,417 Uten Vale hadde Ramsay Bolton fortsatt holdt slottet. 283 00:37:52,583 --> 00:37:54,961 Littlefinger reddet oss. 284 00:37:58,923 --> 00:38:04,721 -Han vil ha noe. -Jeg vet akkurat hva han vil ha. 285 00:38:09,851 --> 00:38:16,315 Han red gjennom byens gater Ned fra en ås så høy 286 00:38:16,482 --> 00:38:23,364 Over steiner, trinn og smug Han red mot favnen til en møy 287 00:38:23,531 --> 00:38:30,163 For hun var hans hemmelige skatt Hun var hans skam og fryd 288 00:38:30,329 --> 00:38:36,961 Og et kjede og et slott er intet Mot en kvinnes kyss 289 00:38:37,128 --> 00:38:42,342 For hender av gull er alltid kalde Men en kvinnes favn er varm 290 00:38:42,508 --> 00:38:48,806 For hender av gull er alltid kalde Men en kvinnes favn... 291 00:38:50,141 --> 00:38:52,518 Den vakre sangen har jeg aldri hørt. 292 00:38:52,685 --> 00:38:57,148 -Den er ny. -Er du sulten? Vi har kanin. 293 00:38:57,315 --> 00:39:01,027 -Jeg vil ikke stjele maten deres. -Vi tilbyr deg den. 294 00:39:01,194 --> 00:39:03,279 Det blir kaldt i natt. 295 00:39:31,849 --> 00:39:35,269 -Skal du sørover? -King's Landing. 296 00:39:35,436 --> 00:39:40,274 -Stakkars jente. -Det er vel ikke så ille? 297 00:39:40,441 --> 00:39:42,402 Det kommer an på hva du liker. 298 00:39:42,568 --> 00:39:45,655 Liker du gater fulle av dritt, er det en flott by. 299 00:39:45,822 --> 00:39:50,451 Jeg drømte alltid om å se Red Keep, katedralen i Baelor og Dragonpit. 300 00:39:50,618 --> 00:39:54,747 Da jeg endelig kom frem, lot de meg ikke komme nær Red Keep- 301 00:39:54,914 --> 00:39:58,793 -katedralen i Baelor sprengtes i lufta, og Dragonpit lå i ruiner. 302 00:39:58,960 --> 00:40:03,131 Folk der flår deg levende om de kan få en slant for huden din. 303 00:40:03,297 --> 00:40:07,969 -Det er verdens verste sted. -Hva gjør dere i Riverlands? 304 00:40:08,136 --> 00:40:13,683 Det har vært problemer med hus Frey ved Twins. Vi skal bevare freden der. 305 00:40:16,894 --> 00:40:21,524 -Vær så god. Gjestene først. -Nei, dere har ikke nok. 306 00:40:21,691 --> 00:40:26,070 Mor sa at om jeg er vennlig mot fremmede, så er de vennlige mot deg. 307 00:40:39,000 --> 00:40:42,587 Dere er langt hjemmefra, men har nok opplevd mange eventyr. 308 00:40:42,754 --> 00:40:48,426 Ja, mange eventyr. De kommer til å synge om oss i tusen år. 309 00:40:48,593 --> 00:40:51,971 Sannheten er at vi ivret etter å dra hjemmefra. 310 00:40:52,138 --> 00:40:56,476 -Nå ivrer vi bare etter å dra hjem. -Far er ute på båten alene. 311 00:40:58,353 --> 00:41:01,689 Jeg burde være sammen med ham. 312 00:41:01,856 --> 00:41:05,902 -Kona mi fødte nylig vår førstefødte. -Gutt eller jente? 313 00:41:06,069 --> 00:41:08,780 Tror du at soldater får ravner med nyheter? 314 00:41:11,741 --> 00:41:14,619 -Jeg håper det er en jente. -Hvorfor det? 315 00:41:14,786 --> 00:41:17,580 De tar seg av fedrene når de blir gamle. 316 00:41:17,747 --> 00:41:20,249 Gutter kjemper andres kriger. 317 00:41:22,377 --> 00:41:24,462 Er du gammel nok til å drikke? 318 00:41:39,477 --> 00:41:42,730 Det er bjørnebærvin. Jeg har lagd den selv. 319 00:41:42,897 --> 00:41:45,274 Den er veldig god. 320 00:41:47,610 --> 00:41:50,780 Hvorfor reiser en jente alene til King's Landing? 321 00:41:58,246 --> 00:42:00,373 Jeg skal drepe dronningen. 322 00:42:21,686 --> 00:42:23,604 Det er fælt å være ute i kveld. 323 00:42:23,771 --> 00:42:27,692 Du må ha magiske krefter som fant ut det. 324 00:42:27,859 --> 00:42:30,570 Hvisket Lysets herre det til deg? 325 00:42:30,737 --> 00:42:36,617 "Det snør, Thoros. Det blåser. Det blir en kald natt." 326 00:42:36,784 --> 00:42:42,248 Du er en gretten, gammel bjørn, Clegane. Vil du ha litt rom? 327 00:42:42,415 --> 00:42:45,376 Jeg liker ikke sånt piss. Det er for søtt. 328 00:42:45,543 --> 00:42:48,171 Hvorfor er du alltid i dårlig humør? 329 00:42:49,547 --> 00:42:51,716 Erfaring. 330 00:42:56,012 --> 00:42:59,140 Dette er et bra sted å overnatte på. 331 00:43:00,892 --> 00:43:04,771 -De vil ikke ha oss her. -Det ser forlatt ut. 332 00:43:04,937 --> 00:43:08,733 Det er ingen buskap, eller røyk fra pipa. 333 00:43:27,710 --> 00:43:32,048 -Jeg liker det ikke. -Du er lettskremt til å være stor. 334 00:43:32,215 --> 00:43:36,761 Vet du hva som ikke skremmer meg? Skalla drittsekker som deg. 335 00:43:36,928 --> 00:43:41,391 Tror du at du lurer noen med hårknuten din? Flintskalla fitte. 336 00:43:43,351 --> 00:43:46,854 Kom igjen. Kanskje de har gjemt bort noe øl. 337 00:43:48,314 --> 00:43:49,857 Det har de ikke. 338 00:43:52,735 --> 00:43:56,489 Sjekk om det er et spiskammer. De overser alltid noe. 339 00:44:37,989 --> 00:44:42,410 -Hvordan tror du det endte for dem? -Med døden. 340 00:44:42,577 --> 00:44:44,912 Jenta døde i farens armer. 341 00:44:45,079 --> 00:44:48,624 Begge var dekket i blod. En kniv lå ved føttene deres. 342 00:44:50,293 --> 00:44:56,549 Jeg tror de sultet. Istedenfor å la datteren sulte, tok han begges liv. 343 00:44:56,716 --> 00:45:01,554 -Det spiller ingen rolle nå. -Nei, det gjør det ikke. 344 00:45:14,901 --> 00:45:18,529 -Jeg har kjent deg lenge, Dondarrion. -Ja. 345 00:45:18,696 --> 00:45:22,700 Første gang vi møttes, var nok i turneringen. 346 00:45:22,867 --> 00:45:27,038 Jeg har alltid syntes at du var nitrist. 347 00:45:27,205 --> 00:45:30,249 Du er ikke ond. Jeg hater deg ikke. 348 00:45:30,416 --> 00:45:32,627 Jeg liker deg ikke, men du er ikke ond. 349 00:45:32,794 --> 00:45:35,797 Takk, Clegane. Det varmer. 350 00:45:35,963 --> 00:45:40,385 -Det er ikke noe spesielt ved deg. -Det har du rett i. 351 00:45:40,551 --> 00:45:43,930 Så hvorfor fortsetter Lysets herre å få deg tilbake? 352 00:45:45,181 --> 00:45:47,225 Jeg har møtt bedre menn enn deg. 353 00:45:47,392 --> 00:45:52,105 De har blitt hengt fra tverrbjelker eller blitt halshogd- 354 00:45:52,271 --> 00:45:55,566 -eller bare driti livet av seg på en slagmark. 355 00:45:57,235 --> 00:46:01,572 Ingen av dem kom tilbake. Så hvorfor ble det deg? 356 00:46:01,739 --> 00:46:04,575 Tror du ikke at jeg lurer på det samme? 357 00:46:04,742 --> 00:46:10,790 Hver time, hver dag. "Hvorfor er jeg her?" 358 00:46:10,957 --> 00:46:14,335 "Hva skal jeg gjøre? Hva ser Herren i meg?" 359 00:46:16,421 --> 00:46:18,214 Og? 360 00:46:19,549 --> 00:46:23,886 Jeg vet ikke. Jeg forstår ikke vår Herre. 361 00:46:24,053 --> 00:46:27,640 -Din Herre. -Jeg vet ikke hva Han vil med meg. 362 00:46:27,807 --> 00:46:32,270 Jeg vet bare at Han vil at jeg skal leve. 363 00:46:32,437 --> 00:46:36,524 Om han er så allmektig, hvorfor sier han ikke hva pokker han vil? 364 00:46:38,526 --> 00:46:41,738 Clegane. Kom hit. 365 00:46:44,365 --> 00:46:49,245 Ikke bekymre deg, ilden biter ikke. Jeg vil vise deg noe. 366 00:46:50,788 --> 00:46:53,666 For en uflaks å havne hos ild-dyrkere. 367 00:46:54,792 --> 00:46:58,421 Ja. Det virker nesten som guddommelig rettferdighet. 368 00:46:58,588 --> 00:47:04,177 Guddommelig rettferdighet fins ikke. Da hadde du vært død. 369 00:47:04,344 --> 00:47:06,888 Og den jenta hadde levd. 370 00:47:12,518 --> 00:47:15,396 -Hva vil du? -Se inn i flammene. 371 00:47:15,563 --> 00:47:17,648 Jeg vil ikke se inn i flammene. 372 00:47:17,815 --> 00:47:21,903 Du så at jeg ga ham liv etter at du hadde drept ham. 373 00:47:22,070 --> 00:47:25,031 Vil du ikke vite hvem som ga meg makten? 374 00:47:25,198 --> 00:47:28,576 Jeg spør og spør, men ingen vil si noe. 375 00:47:28,743 --> 00:47:32,205 Vi kan ikke si det. Det er bare ilden som kan si det. 376 00:47:44,759 --> 00:47:49,263 -Hva ser du? -Vedkubber som brenner. 377 00:47:49,430 --> 00:47:51,516 Fortsett å se. 378 00:47:56,938 --> 00:47:59,440 Hva ser du? 379 00:48:07,782 --> 00:48:10,493 Is. 380 00:48:10,660 --> 00:48:12,995 En mur av is. 381 00:48:14,997 --> 00:48:17,083 Muren. 382 00:48:19,043 --> 00:48:24,549 -Hva mer? -Stedet der Muren møter havet. 383 00:48:24,716 --> 00:48:27,635 Det er et slott der. 384 00:48:34,892 --> 00:48:39,063 Det er et fjell som ligner en pilspiss. 385 00:48:42,608 --> 00:48:44,736 De døde går forbi det. 386 00:48:49,490 --> 00:48:51,534 Flere tusen. 387 00:48:57,623 --> 00:49:03,880 Tror du meg nå, Clegane? Tror du at vi er her av en grunn? 388 00:49:34,744 --> 00:49:37,038 Hva faen gjør du, Clegane? 389 00:49:39,332 --> 00:49:42,043 Begraver de døde. 390 00:49:53,930 --> 00:49:57,266 -Du kjente dem. -Egentlig ikke. 391 00:50:58,369 --> 00:51:01,956 Måtte Faren dømme oss med nåde. 392 00:51:02,123 --> 00:51:05,043 Måtte Moren... 393 00:51:07,754 --> 00:51:10,089 Pokker, jeg husker ikke resten. 394 00:51:16,721 --> 00:51:23,478 Det er leit at dere er døde. Dere fortjente bedre. Begge to. 395 00:51:55,677 --> 00:52:00,932 -Du burde sove, Sam. -De døde sover ikke. 396 00:52:09,273 --> 00:52:12,610 "Den lange nattens legender." 397 00:52:14,570 --> 00:52:17,573 "Hus Targaryen dekorerte våpnene med drageglass"- 398 00:52:17,740 --> 00:52:21,077 -"uten å vite hva de første menneskene brukte det til." 399 00:52:37,802 --> 00:52:42,348 -Hva er det? -Et kart over Dragonstone. 400 00:52:42,515 --> 00:52:47,687 Hus Targaryen bygde sin første borg der da de invaderte Westeros. 401 00:52:49,105 --> 00:52:53,776 -Det er drageglass. -Et helt fjell, under jorda. 402 00:52:53,943 --> 00:52:59,699 Stannis sa det. Jeg trodde ikke... Det er viktig. Jon må få vite det. 403 00:53:53,086 --> 00:53:56,589 -Har hun kommet ennå? -Hvem da? 404 00:53:56,756 --> 00:54:00,218 Dragedronningen. Daenerys Stormborn. 405 00:54:02,261 --> 00:54:03,805 Jeg har ikke hørt noe. 406 00:59:43,644 --> 00:59:45,563 Skal vi begynne? 407 00:59:45,730 --> 00:59:50,068 Tekst: Christina Violeta Th. Storsve www.sdimedia.com