1 00:00:11,330 --> 00:00:12,539 मैं इस कटार खो दिया है। 2 00:00:12,873 --> 00:00:13,789 किसको? 3 00:00:14,497 --> 00:00:15,664 Tyrion Lannister। 4 00:00:17,456 --> 00:00:19,456 एक और अधिक उत्पादक संबंध की ओर एक कदम बढ़ाएं 5 00:00:19,456 --> 00:00:20,330 एक संभव सहयोगी के साथ। 6 00:00:20,664 --> 00:00:22,664 मैं तुम्हें dragonglass मेरी करने की अनुमति देगा 7 00:00:22,664 --> 00:00:23,914 और इसे से हथियार बनाने। 8 00:00:23,914 --> 00:00:24,748 धन्यवाद। 9 00:00:25,873 --> 00:00:28,789 वह तीन पूर्ण विकसित ड्रेगन, आपका अनुग्रह है। 10 00:00:29,372 --> 00:00:31,122 आप उन्हें रोकने के लिए कैसे का प्रस्ताव करते हैं? 11 00:00:31,539 --> 00:00:34,039 हम एक समाधान पर काम पर वर्तमान में कर रहे हैं। 12 00:00:39,664 --> 00:00:41,039 मैंने सोचा कि आप Winterfell की ओर बढ़ रहे होते। 13 00:00:41,873 --> 00:00:43,414 जॉन स्नो कैसल काले से नीचे आया 14 00:00:43,414 --> 00:00:45,205 एक Wildling सेना के साथ और कमीनों की लड़ाई जीत ली। 15 00:00:45,789 --> 00:00:46,873 उन्होंने कहा कि उत्तर के राजा अब है। 16 00:00:49,289 --> 00:00:50,330 अपनी बहन के मृत। 17 00:00:51,039 --> 00:00:52,080 यूरो उसकी है। 18 00:00:52,080 --> 00:00:54,706 मैं उसे नहीं बचा सका। मैंने कोशिश की। 19 00:00:55,289 --> 00:00:57,205 आप यहाँ नहीं हो अगर आप की कोशिश की थी होगा। 20 00:00:58,706 --> 00:00:59,873 क्या Casterly रॉक के बारे में? 21 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 आपके उत्पाद या ब्रांड विज्ञापन दें आज यहाँ www.OpenSubtitles.org संपर्क 22 00:01:08,456 --> 00:01:11,039 हम दोनों जानते हैं कि कैसे महंगा युद्ध हो सकता है। 23 00:01:11,205 --> 00:01:12,539 आपका वाल्टों खाली हैं। 24 00:01:12,831 --> 00:01:14,372 मेरे ऋण पूरा भुगतान कर दिया जाएगा। 25 00:01:15,205 --> 00:01:16,372 यह कैसे होगा? 26 00:01:16,372 --> 00:01:17,456 वहाँ दर्द हो जाएगा? 27 00:01:17,456 --> 00:01:18,873 नहीं, मैं इस बात का सुनिश्चित करेंगे। 28 00:01:19,164 --> 00:01:20,831 मैं अपने बेटे की तरह मरने के लिए नफरत चाहते हैं। 29 00:01:21,289 --> 00:01:23,414 बिल्कुल नहीं है कि मैं क्या करना है। 30 00:01:23,873 --> 00:01:24,956 Cersei बताओ। 31 00:01:25,330 --> 00:01:26,789 मैं उसे पता करने के लिए यह मेरे था चाहते हैं। 32 00:03:37,497 --> 00:03:39,497 आदमी: कि वैगन पकड़ो! 33 00:03:53,664 --> 00:03:55,914 तुम बस दुनिया में सबसे बड़ी पुरस्कार जीता है। 34 00:03:55,914 --> 00:03:58,164 क्या आप संभवतः के बारे में परेशान होने के लिए हो सकता था? 35 00:04:00,247 --> 00:04:02,372 चलो, क्या आप मुझे बता सकते हैं। 36 00:04:02,372 --> 00:04:04,914 काँटे की रानी आप गेंदों में एक आखिरी चुभन दे 37 00:04:04,914 --> 00:04:06,247 अलविदा कहने से पहले? 38 00:04:06,247 --> 00:04:08,831 मैं उच्च Septon के लिए मेरे बयान बचा सकते हैं। 39 00:04:08,831 --> 00:04:11,039 कोई और उच्च Septon है। 40 00:04:11,039 --> 00:04:13,289 नहीं, नहीं, है नहीं है? 41 00:04:13,289 --> 00:04:16,581 वहाँ अभी भी अपने पुरस्कार का सवाल है। 42 00:04:18,414 --> 00:04:21,247 यही कारण है कि बहुत सारा पैसा मैं बस आपको दे दी है। 43 00:04:21,247 --> 00:04:22,581 यह एक महल नहीं है। 44 00:04:24,247 --> 00:04:26,414 कैसे है कि एक के बारे में? यह उपलब्ध है। 45 00:04:26,414 --> 00:04:27,789 आप Highgarden नहीं चाहते। 46 00:04:27,789 --> 00:04:30,581 - क्षमा करें मैं असहमत हूं। - हम युद्ध में कर रहे हैं। 47 00:04:30,581 --> 00:04:33,789 Daenerys Targaryen आते हैं और इसे वापस लेने के दिन आप में ले जाने के बाद हो सकता है। 48 00:04:35,164 --> 00:04:37,039 इसके अलावा, रखरखाव के बारे में सोच। 49 00:04:37,039 --> 00:04:40,080 जितना अधिक आप देना है, और अधिक यह आप नीचे होता है। 50 00:04:40,080 --> 00:04:42,664 ओह, यही कारण है कि आप ऐसा कमबख्त उदास कर रहे हैं, हाँ है? 51 00:04:42,664 --> 00:04:44,581 अपने सभी नए धन आप वजन नीचे? 52 00:04:45,956 --> 00:04:48,122 - आदमी: बाहर ले जाएँ! - जैमे: वे मेरा नहीं कर रहे हैं। 53 00:04:48,122 --> 00:04:50,873 यह सब आयरन बैंक के अंतर्गत आता है। 54 00:04:50,873 --> 00:04:54,122 देख? हम अपने कर्ज का भुगतान। 55 00:04:54,122 --> 00:04:55,956 ठीक है, सिर्फ मेरे लिए नहीं। 56 00:04:57,831 --> 00:05:00,622 ब्लैकवॉटर की सेर Bronn, के पूर्व ... 57 00:05:00,622 --> 00:05:03,080 जो कुछ भी बेनाम गंदगी ढेर आप से कर रहे हैं 58 00:05:03,080 --> 00:05:04,998 सोने से भरा एक खुरजी के साथ, 59 00:05:04,998 --> 00:05:07,456 भुगतान प्राप्त नहीं के बारे में शिकायत। 60 00:05:07,456 --> 00:05:09,247 जब हम इस युद्ध को जीतने, 61 00:05:09,247 --> 00:05:11,122 सात राज्यों में सभी महल 62 00:05:11,122 --> 00:05:12,581 तुम्हारा से चुनने के लिए किया जाएगा, 63 00:05:12,581 --> 00:05:13,998 कोई भी साथ उन्हें आप से दूर ले करने के लिए छोड़ दिया है। 64 00:05:13,998 --> 00:05:15,873 हाँ, मुझे यकीन है कि रानी Cersei के शासनकाल हूँ 65 00:05:15,873 --> 00:05:17,330 शांत और शांतिप्रिय हो जाएगा। 66 00:05:17,330 --> 00:05:18,914 आह, अजनबी बातें हुआ है। 67 00:05:18,914 --> 00:05:19,956 जैसे क्या? 68 00:05:21,998 --> 00:05:24,956 भंडार खाली कर दिया जा रहा है और वैगन में लोड, मेरे प्रभु। 69 00:05:24,956 --> 00:05:27,789 - वर्तमान फसल? - हम इसे इकट्ठा पुरुषों की टीमों है 70 00:05:27,789 --> 00:05:29,456 रीच में सभी खेतों से। 71 00:05:29,456 --> 00:05:31,789 सेर Bronn, आप Tarlys साथ होगा 72 00:05:31,789 --> 00:05:33,956 और उन्हें इस प्रक्रिया में तेजी लाने में मदद? 73 00:05:33,956 --> 00:05:35,956 मैं गेहूं खोदते के लिए ज्यादा नहीं हूँ। 74 00:05:35,956 --> 00:05:41,122 नहीं, लेकिन अनिच्छुक किसानों को प्रेरित करने के लिए अपने harvest-- सौंपने के लिए 75 00:05:41,122 --> 00:05:43,164 मुझे यकीन है कि आप उस के लिए एक असली प्रतिभा है जा रहे हैं। 76 00:05:45,289 --> 00:05:46,998 मेरे प्रभु। 77 00:05:46,998 --> 00:05:48,122 मेरे प्रभु। 78 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 मेरे प्रभु। 79 00:06:01,956 --> 00:06:04,247 टाइको: मैं कहना होगा, मुझे नहीं लगता कि लौह बैंक 80 00:06:04,247 --> 00:06:08,998 कभी इस परिमाण एक भी किस्त में चुकाया के एक ऋण पड़ा है। 81 00:06:08,998 --> 00:06:13,205 मैं हमेशा अपने पिता एक बहुत ही प्रभावी और कुशल आदमी माना जाता है, 82 00:06:13,205 --> 00:06:16,831 लेकिन आप पूरी तरह से उन शब्दों को फिर से परिभाषित होना दिखाई देते हैं। 83 00:06:16,831 --> 00:06:19,039 तुम भी तरह, मेरे प्रभु कर रहे हैं। 84 00:06:19,039 --> 00:06:22,205 मैं न तो है और न ही तरह एक प्रभु, आपका अनुग्रह कर रहा हूँ। 85 00:06:22,205 --> 00:06:25,372 मैं केवल संस्था मैं प्रतिनिधित्व का एक साधन है। 86 00:06:25,372 --> 00:06:29,122 इसकी भलाई गणित की बात, नहीं भावना है। 87 00:06:29,122 --> 00:06:32,205 और वर्तमान अंकगणित बकाया है। 88 00:06:33,414 --> 00:06:35,497 - उह, सोना ... - अपने रास्ते पर है। 89 00:06:35,497 --> 00:06:39,497 मेरे भाई अपने परिवहन खुद की निगरानी कर रहा है। 90 00:06:39,497 --> 00:06:42,414 आयरन बैंक में कुछ निराश हो जाएगा। 91 00:06:42,414 --> 00:06:45,164 वे अपने ब्याज भुगतान की बजाय शौकीन बड़े हो गए हैं। 92 00:06:45,164 --> 00:06:48,414 हम उनके आत्माओं को बढ़ाने के लिए एक तरह से चिंतन करना होगा। 93 00:06:48,414 --> 00:06:50,873 हाँ, शायद हम सहायता के हो सकता है 94 00:06:50,873 --> 00:06:53,664 कुछ वर्तमान उद्यम में। 95 00:06:53,664 --> 00:06:55,622 मेरे इस समय केवल उद्यम 96 00:06:55,622 --> 00:06:58,289 इस महाद्वीप पर नियंत्रण रीस्ताब्लिशिंग है 97 00:06:58,289 --> 00:07:00,581 और उस पर हर व्यक्ति। 98 00:07:00,581 --> 00:07:03,414 मुझे लगता है कि उद्यम में क्षमता का एक बहुत बड़ा सौदा देख। 99 00:07:03,414 --> 00:07:07,372 मुझे लगता है यह बाहर निवेश की आवश्यकता होगी। 100 00:07:07,372 --> 00:07:08,622 यह वास्तव में होगा,। 101 00:07:08,622 --> 00:07:11,581 मैं अपने सेनाओं, मेरी नौसेनाओं का विस्तार करने की जरूरत है। 102 00:07:11,581 --> 00:07:15,289 मेरे हाथ, Qyburn, Essos में स्वर्ण कंपनी के लिए पहल की है। 103 00:07:15,289 --> 00:07:16,497 मैं उन्हें अच्छी तरह से पता है। 104 00:07:16,497 --> 00:07:18,956 वे हमें महत्वपूर्ण रकम की वसूली में मदद मिली है 105 00:07:18,956 --> 00:07:21,914 पार्टियों से जो गहरी बकाया में गिर गया था। 106 00:07:21,914 --> 00:07:23,622 सुनकर अच्छा लगा। 107 00:07:23,622 --> 00:07:27,039 मैं भी उन्हें कुछ चीजें हैं जो मेरे हो वसूल करना चाहते हैं। 108 00:07:28,456 --> 00:07:30,748 आश्वस्त रहें, आपका अनुग्रह, 109 00:07:30,748 --> 00:07:33,664 आप आयरन बैंक के समर्थन पर भरोसा कर सकते हैं। 110 00:07:33,664 --> 00:07:36,706 - हम्म। - जैसे ही सोने आता है के रूप में। 111 00:07:40,456 --> 00:07:41,789 Littlefinger: यह आपके लिए है। 112 00:07:46,581 --> 00:07:49,289 पिछले आदमी है जो wielded यह अपने गले में कटौती करने के लिए होती, 113 00:07:49,289 --> 00:07:51,122 लेकिन अपनी माँ को उसे लड़े। 114 00:07:59,914 --> 00:08:01,956 अन्य कटार, 115 00:08:01,956 --> 00:08:04,622 एक है कि उसके जीवन में ले लिया, 116 00:08:04,622 --> 00:08:07,831 मैं अपने ही दिल के साथ कि कटार बंद कर दिया है | 117 00:08:07,831 --> 00:08:09,247 अगर मैं हो सकता था। 118 00:08:11,330 --> 00:08:13,956 मैं जब वह मुझसे सबसे ज्यादा जरूरत थी उसके लिए वहाँ नहीं था। 119 00:08:15,664 --> 00:08:18,664 लेकिन अब मैं उसके लिए यहाँ हूँ 120 00:08:18,664 --> 00:08:21,372 वह क्या किया होता करने के लिए, 121 00:08:21,372 --> 00:08:23,330 अपने बच्चों की रक्षा के लिए। 122 00:08:25,914 --> 00:08:29,831 कुछ भी मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकते हैं, ब्रैंडन, 123 00:08:29,831 --> 00:08:32,164 आप केवल पूछने की जरूरत है। 124 00:08:34,664 --> 00:08:37,372 क्या आप जानते हैं, जो इस के थे? 125 00:08:37,372 --> 00:08:40,080 नहीं। 126 00:08:40,080 --> 00:08:43,914 यही कारण है कि बहुत सवाल क्या पांच राजाओं के युद्ध की शुरुआत थी। 127 00:08:43,914 --> 00:08:48,330 एक तरह से, कि कटार आपके द्वारा किए गए क्या आप आज कर रहे हैं। 128 00:08:48,330 --> 00:08:50,205 अपने घर से जबरदस्ती, 129 00:08:50,205 --> 00:08:52,706 दीवार से परे जंगली इलाके को बाहर निकाल। 130 00:08:52,706 --> 00:08:57,456 मुझे लगता है कि आप चीजों अधिकांश पुरुषों पर विश्वास नहीं होता देखा है। 131 00:09:06,914 --> 00:09:10,039 कि सभी के माध्यम से जाने के लिए और अपने घर के रास्ते फिर से बनाने के लिए 132 00:09:10,039 --> 00:09:14,664 केवल दुनिया में इस तरह के अराजकता को खोजने के लिए, 133 00:09:14,664 --> 00:09:15,706 केवल मैं कल्पना कर सकता हूं-- 134 00:09:15,706 --> 00:09:17,664 अराजकता एक सीढ़ी है। 135 00:09:30,039 --> 00:09:32,956 मैं, आप परेशान है, प्रभु स्टार्क माफी चाहता हूँ। 136 00:09:32,956 --> 00:09:34,372 मैं भगवान स्टार्क नहीं हूँ। 137 00:09:45,748 --> 00:09:47,873 वह क्या है? 138 00:09:47,873 --> 00:09:49,873 मेस्टर वॉलकान मेरे लिए बनाया 139 00:09:49,873 --> 00:09:51,414 तो मैं और अधिक आसानी से घूम सकते। 140 00:09:51,414 --> 00:09:53,247 यह एक बहुत ही अच्छा विचार है। 141 00:09:56,080 --> 00:09:57,956 आप जा रहे हैं। 142 00:09:59,247 --> 00:10:00,914 मैं तुम्हें छोड़ने के लिए नहीं करना चाहते, 143 00:10:00,914 --> 00:10:03,914 लेकिन when-- जब वे आते हैं, 144 00:10:03,914 --> 00:10:05,622 मैं अपने परिवार के साथ होना चाहिए। 145 00:10:06,831 --> 00:10:08,706 और आप सुरक्षित हैं। 146 00:10:08,706 --> 00:10:10,581 खैर, किसी को भी रूप में के रूप में सुरक्षित अब हो सकता है। 147 00:10:11,706 --> 00:10:13,914 तुम मुझे अब और ज़रूरत नहीं है। 148 00:10:14,998 --> 00:10:16,539 नहीं, मैं नहीं है। 149 00:10:20,998 --> 00:10:22,080 यही कारण है कि तुम सब कहने के लिए मिल गया है क्या है? 150 00:10:23,748 --> 00:10:25,164 धन्यवाद। 151 00:10:26,622 --> 00:10:28,622 धन्यवाद? 152 00:10:28,622 --> 00:10:30,289 मेरी मदद करने के लिए। 153 00:10:32,205 --> 00:10:34,414 मेरे भाई आप के लिए मर गया। 154 00:10:34,414 --> 00:10:37,122 Hodor और गर्मियों में आप के लिए मर गया। 155 00:10:37,122 --> 00:10:39,456 मैं लगभग आप के लिए मर गया। 156 00:10:43,289 --> 00:10:46,289 - ब्रान ... - मैं वास्तव में, नहीं कर रहा हूँ। 157 00:10:48,247 --> 00:10:49,789 अब और नहीं। 158 00:10:51,956 --> 00:10:55,247 मुझे याद है कि यह क्या ब्रैंडन स्टार्क होना चाहते महसूस किया है, 159 00:10:55,247 --> 00:10:58,748 लेकिन मैं अब इतना कुछ और याद है। 160 00:11:05,873 --> 00:11:07,456 आपको लगता है कि गुफा में मृत्यु हो गई। 161 00:11:45,831 --> 00:11:47,247 मैंने किया। 162 00:11:47,247 --> 00:11:49,664 रसोई महिला, पीछे के साथ रेड इंडियन। 163 00:11:49,664 --> 00:11:54,330 रसोई है कि आप में अपने मुर्गा डाल दिया है में केवल एक चीज जिगर है। 164 00:11:54,330 --> 00:11:57,664 'Ey अप। तुम कहाँ जा रहे हो? 165 00:11:57,664 --> 00:12:00,205 वहाँ पर। मैं यहाँ रहता हूँ। 166 00:12:00,205 --> 00:12:01,914 बंद भाड़ में जाओ। 167 00:12:01,914 --> 00:12:03,998 मैं आर्य स्टार्क हूँ। यह मेरा घर है। 168 00:12:07,873 --> 00:12:09,497 आर्य स्टार्क के मृत। 169 00:12:12,205 --> 00:12:14,330 Maester Luwin या सेर Rodrick के लिए भेजें। 170 00:12:14,330 --> 00:12:17,372 - वे आपको बता देंगे कि मैं कौन हूँ। - कोई Rodrick यहाँ है। 171 00:12:17,372 --> 00:12:19,205 Maessen के नाम पर रखा गया वुल्फ। 172 00:12:19,205 --> 00:12:22,372 जाओ जॉन स्नो, तो, उत्तर में राजा पूछना। 173 00:12:22,372 --> 00:12:24,914 - वह मेरा भाई है। - उन्होंने कहा कि एक हजार मील दूर है। 174 00:12:24,914 --> 00:12:27,706 देखो, यह ठंडा है और हम में व्यस्त हैं, 175 00:12:27,706 --> 00:12:31,080 - हां, तो आप जानते हैं, सबसे अच्छा कि भाड़ में। - मिमी। 176 00:12:31,080 --> 00:12:33,956 तो जॉन के चला गया है, जो Winterfell के आरोप में है? 177 00:12:35,289 --> 00:12:39,122 Winterfell के लेडी। लेडी स्टार्क। 178 00:12:39,122 --> 00:12:40,831 - कौन लेडी स्टार्क? - हेंक: आप हमें बताएं। 179 00:12:40,831 --> 00:12:42,581 आप उसकी बहन नाम से कार्य एक कर रहे हैं। 180 00:12:46,289 --> 00:12:48,414 Sansa उसकी बहन के घर में बताओ। 181 00:12:48,414 --> 00:12:52,748 लेडी Sansa हमारी तरह, आप पर उसकी सांस बर्बाद करने के लिए बहुत व्यस्त है। 182 00:12:52,748 --> 00:12:56,080 तो, पिछली बार के लिए, कि भाड़ में। 183 00:13:00,330 --> 00:13:03,205 मैं इस महल एक तरह से या किसी अन्य रूप में हो रही है। 184 00:13:03,205 --> 00:13:06,706 अगर मैं मैं कौन नहीं कह मैं कर रहा हूँ हूँ, मैं लंबे समय तक नहीं होगा। 185 00:13:06,706 --> 00:13:10,748 लेकिन अगर मैं हूँ और Sansa पता चल गया है कि तुम मुझे दूर कर दिया ... 186 00:13:18,330 --> 00:13:20,956 ठीक है, तुम वहाँ बैठते हैं। 187 00:13:20,956 --> 00:13:23,164 ठीक वहीं। 188 00:13:23,164 --> 00:13:24,080 हिलिए मत। 189 00:13:25,789 --> 00:13:28,122 ठीक है, जाना लेडी स्टार्क बताओ। मैं उसे देखेंगे। 190 00:13:28,122 --> 00:13:31,456 हेंक: मैं लेडी स्टार्क नहीं बता रही है। आप उसे बता सकते हैं। 191 00:13:31,456 --> 00:13:32,831 पत्नियों: क्यों मुझे? 192 00:13:58,039 --> 00:14:00,080 - हेंक: आप वाला उसे बताओ कर रहे हैं। - मैं नहीं। 193 00:14:00,080 --> 00:14:02,998 'क्योंकि अगर तुम नहीं, मैं सही कमबख्त चेहरे में आप हिट कर रहा हूँ 194 00:14:02,998 --> 00:14:04,372 मुश्किल के रूप में के रूप में मैं कर सकते हैं। 195 00:14:12,664 --> 00:14:14,122 Koner: हम उसे इंतजार करना बताया। 196 00:14:14,122 --> 00:14:16,873 हम उसे करने के लिए सही अगले खड़े थे, और ... 197 00:14:16,873 --> 00:14:18,998 और-- और जब हम चारों ओर हो गया है, वह चला गया था, मेरी औरत। 198 00:14:18,998 --> 00:14:20,873 She-- वह कुछ नहीं था। कुछ सर्दियों शहर की लड़की। 199 00:14:20,873 --> 00:14:23,664 वह के लिए, उह, सेर Rodrick पूछ में आता है ... 200 00:14:23,664 --> 00:14:26,164 - Rodrick, हाँ। Luwin, हाँ। - ... और Maester Luwin। 201 00:14:26,164 --> 00:14:28,581 और मुसीबत नहीं अपने आप को इस पर मेरी औरत करते हैं। 202 00:14:28,581 --> 00:14:31,789 - We'll-- हम उसे मिल जाएगा। - आप की जरूरत नहीं है। 203 00:14:31,789 --> 00:14:33,289 मैं जानता हूँ कि जहाँ वह है। 204 00:14:49,622 --> 00:14:51,831 मैं तुम्हें लेडी स्टार्क अब कॉल करने के लिए है? 205 00:14:53,914 --> 00:14:55,539 हाँ। 206 00:15:12,622 --> 00:15:14,956 आप गार्ड से चला नहीं होना चाहिए था। 207 00:15:14,956 --> 00:15:16,998 मैं नहीं चला। 208 00:15:16,998 --> 00:15:18,372 बेहतर होगा कि तुम गार्ड की जरूरत है। 209 00:15:25,080 --> 00:15:28,205 यह आप सूट ... लेडी स्टार्क। 210 00:15:29,372 --> 00:15:31,247 जॉन आरोप में आप छोड़ दिया? 211 00:15:31,247 --> 00:15:32,622 उसने किया। 212 00:15:34,039 --> 00:15:36,539 मुझे आशा है कि वह जल्द ही वापस आता है। 213 00:15:36,539 --> 00:15:38,372 मैं कितना खुश वह मुझे देख रहा था याद है। 214 00:15:38,372 --> 00:15:41,706 जब वह देखता है, उसके दिल शायद बंद हो जाएगा। 215 00:15:51,581 --> 00:15:53,789 यह उसकी तरह नहीं लगती है। 216 00:15:53,789 --> 00:15:57,080 कोई है जो उसके चेहरे जानता था द्वारा अंकित किया गया है चाहिए। 217 00:15:57,080 --> 00:16:00,080 हर कोई जो उसके चेहरे को पता था कि मर चुका है। 218 00:16:02,414 --> 00:16:03,581 नहीं थे। 219 00:16:09,247 --> 00:16:11,330 वे कहते हैं कि आप जॉफ्रे को मार डाला। 220 00:16:11,330 --> 00:16:13,622 क्या तुमने किया? 221 00:16:13,622 --> 00:16:15,289 काश मेरे पास होता। 222 00:16:15,289 --> 00:16:18,330 हम्म। मैं भी। 223 00:16:18,330 --> 00:16:20,956 जब मैंने सुना है किसी और यह किया था मैं गुस्से में था। 224 00:16:22,956 --> 00:16:25,622 हालांकि लंबे समय से मेरी सूची मिल गया है, वह हमेशा पहला था। 225 00:16:25,622 --> 00:16:27,539 आपकी सूची? 226 00:16:27,539 --> 00:16:29,748 लोगों के मैं को मारने के लिए जा रहा हूँ। 227 00:16:39,622 --> 00:16:42,372 तुम वापस Winterfell कैसे मिला? 228 00:16:42,372 --> 00:16:44,205 यह एक लंबी कहानी है। 229 00:16:44,205 --> 00:16:46,289 मुझे लगता है तुम्हारा भी है। 230 00:16:46,289 --> 00:16:48,247 हाँ। 231 00:16:48,247 --> 00:16:50,372 नहीं एक बहुत ही सुखद है। 232 00:16:50,372 --> 00:16:52,372 मेरी भी नहीं। 233 00:16:55,748 --> 00:16:58,122 लेकिन हमारे कहानियों अभी तक खत्म नहीं कर रहे हैं। 234 00:16:58,122 --> 00:17:00,998 नही, वे नही हैं। 235 00:17:08,122 --> 00:17:09,497 आर्य ... 236 00:17:13,080 --> 00:17:14,205 चोकर के घर भी। 237 00:17:52,539 --> 00:17:53,873 आप घर आया था। 238 00:18:07,748 --> 00:18:09,748 मैं चौराहे पर आप को देखा। 239 00:18:11,581 --> 00:18:12,914 आपने मुझे देखा? 240 00:18:12,914 --> 00:18:15,414 मैं अब काफी एक बहुत देखते हैं। 241 00:18:15,414 --> 00:18:20,247 चोकर है ... सपने। 242 00:18:20,247 --> 00:18:22,414 मैंने सोचा था कि तुम राजा की लैंडिंग के लिए जाना हो सकता है। 243 00:18:22,414 --> 00:18:24,664 तो मैंने किया। 244 00:18:24,664 --> 00:18:26,539 तुम वहाँ वापस क्यों जाना चाहते हैं? 245 00:18:26,539 --> 00:18:29,122 Cersei नामों में से उसे सूची में है। 246 00:18:40,664 --> 00:18:42,539 और कौन अपनी सूची में है? 247 00:18:42,539 --> 00:18:44,289 उनमें से अधिकांश पहले से ही मर चुके हैं। 248 00:18:55,414 --> 00:18:57,748 तुम्हें यह कहाँ मिला? 249 00:18:57,748 --> 00:18:59,164 Littlefinger मुझे दे दिया। 250 00:19:00,456 --> 00:19:02,706 छोटी उंगली? वो यहां है? 251 00:19:02,706 --> 00:19:04,581 उन्होंने कहा कि हाउस स्टार्क के लिए की घोषणा की है। 252 00:19:04,581 --> 00:19:06,456 वह क्यों आप एक चाकू देना होगा? 253 00:19:06,456 --> 00:19:08,956 - उसने सोचा मैं इसे चाहते हैं। - Sansa: क्यों? 254 00:19:08,956 --> 00:19:10,664 मुझे मारने की क्योंकि यह चाहिए था। 255 00:19:10,664 --> 00:19:15,539 गलाकाट ... अपने पतन के बाद? 256 00:19:15,539 --> 00:19:18,414 क्यों एक cutthroat एक Valyrian स्टील चाकू पड़ेगा? 257 00:19:18,414 --> 00:19:21,456 किसी ने मुझे बहुत अमीर मृत चाहता था। 258 00:19:21,456 --> 00:19:22,622 उन्होंने कहा कि एक उदार व्यक्ति नहीं है। 259 00:19:22,622 --> 00:19:23,998 उन्होंने कहा कि आप कुछ भी नहीं देंगे 260 00:19:23,998 --> 00:19:25,914 जब तक उसने सोचा कि वह कुछ वापस हो रही थी। 261 00:19:28,289 --> 00:19:31,289 - कोई फर्क नहीं पड़ता कि। - आप इसे कोई फर्क नहीं पड़ता क्या मतलब है? 262 00:19:31,289 --> 00:19:33,205 मैं यह नहीं चाहते। 263 00:19:37,497 --> 00:19:38,539 क्या आपको यकीन है? 264 00:19:39,831 --> 00:19:41,247 आर्य: यह Valyrian स्टील है। 265 00:19:41,247 --> 00:19:43,622 यह एक अपंग पर बर्बाद कर रहा है। 266 00:20:19,414 --> 00:20:22,914 केटेलिन स्टार्क पर गर्व होगा। 267 00:20:22,914 --> 00:20:25,289 आप अपने व्रत रखा। 268 00:20:25,289 --> 00:20:26,706 मैं कुछ भी नहीं करने के लिए अगले किया था। 269 00:20:26,706 --> 00:20:28,622 आप अपने आप पर बहुत कठिन है, मेरी औरत हो। 270 00:20:28,622 --> 00:20:30,205 मैं नही हूँ एक... 271 00:20:33,372 --> 00:20:34,998 धन्यवाद, Podrick। 272 00:20:52,873 --> 00:20:56,247 आपका अनुग्रह, वहां अभी भी शुद्ध से कोई शब्द नहीं है। 273 00:20:56,247 --> 00:20:57,914 शीघ्र। 274 00:20:57,914 --> 00:20:59,748 उन्होंने कहा कि आप के लिए वापस आ जाएगा। 275 00:21:01,622 --> 00:21:02,956 उन्होंने कहा कि बेहतर चाहते। 276 00:21:05,205 --> 00:21:07,914 क्या हुआ? 277 00:21:07,914 --> 00:21:09,247 बहुत सी बातें। 278 00:21:12,581 --> 00:21:13,789 बहुत सी बातें? 279 00:21:15,330 --> 00:21:17,372 जॉन: अपने अनुग्रह। 280 00:21:45,456 --> 00:21:46,706 मैं तुम्हें यह देखना चाहता था 281 00:21:46,706 --> 00:21:49,456 इससे पहले कि हम बिट्स के लिए यह हैकिंग शुरू करते हैं। 282 00:22:26,539 --> 00:22:29,372 खैर, यह बात है। हम सभी कभी आवश्यकता होगी। 283 00:22:35,414 --> 00:22:38,873 वहाँ कुछ और मैं तुम्हें दिखाने के लिए आपका अनुग्रह चाहते हैं। 284 00:23:03,998 --> 00:23:06,080 जंगल के बच्चों इन बना दिया। 285 00:23:06,080 --> 00:23:07,914 कब? 286 00:23:13,414 --> 00:23:15,706 बहुत समय पहले। 287 00:23:18,873 --> 00:23:21,330 वे यहीं थे, 288 00:23:21,330 --> 00:23:23,748 खड़े जहां हम खड़े कर रहे हैं। 289 00:23:23,748 --> 00:23:28,914 इससे पहले कि वहाँ Targaryens या Starks या Lannisters थे। 290 00:23:28,914 --> 00:23:30,998 हो सकता है कि पहले भी वहाँ आदमी थे। 291 00:23:32,080 --> 00:23:33,330 नहीं। 292 00:23:43,873 --> 00:23:48,581 वे यहाँ एक साथ थे, बच्चों और सबसे पहले पुरुषों। 293 00:23:48,581 --> 00:23:50,789 क्या करें? एक दूसरे को लड़? 294 00:24:01,330 --> 00:24:06,372 वे अपने साझा दुश्मन के खिलाफ एक साथ लड़ाई लड़ी। 295 00:24:06,372 --> 00:24:10,247 अपने मतभेदों को, अपने संदेह के बावजूद बावजूद। 296 00:24:12,414 --> 00:24:13,414 साथ में। 297 00:24:15,247 --> 00:24:18,330 हम अगर हम जीवित रहने के लिए जा रहे हैं भी ऐसा ही करने की जरूरत है। 298 00:24:21,956 --> 00:24:24,164 क्योंकि दुश्मन वास्तविक है। 299 00:24:25,789 --> 00:24:27,414 यह हमेशा वास्तविक हो गया है। 300 00:24:37,956 --> 00:24:39,706 और अगर आप कहते हैं कि आप उन्हें हरा नहीं सकता 301 00:24:39,706 --> 00:24:43,622 मेरी सेनाओं और मेरी ड्रेगन के बिना? 302 00:24:43,622 --> 00:24:46,247 नहीं, मैं नहीं लगता है कि मैं यह कर सकते हैं। 303 00:24:54,456 --> 00:24:56,748 मैं आप के लिए लड़ूंगा। 304 00:24:56,748 --> 00:24:58,622 मैं उत्तर के लिए लड़ेंगे। 305 00:25:02,706 --> 00:25:04,873 जब आप घुटने मोड़। 306 00:25:10,497 --> 00:25:12,039 मेरे लोग... 307 00:25:13,456 --> 00:25:15,748 एक दक्षिणी शासक स्वीकार नहीं करेंगे। 308 00:25:15,748 --> 00:25:18,289 सब कुछ के बाद वे का सामना करना पड़ा है। 309 00:25:21,789 --> 00:25:24,330 वे अगर अपने राजा करता होगा। 310 00:25:25,998 --> 00:25:28,998 वे उन्हें नेतृत्व करने के लिए आपके द्वारा चुने गए। 311 00:25:28,998 --> 00:25:31,164 वे उन्हें बचाने के लिए आपके द्वारा चुने गए। 312 00:25:32,789 --> 00:25:35,998 अपने अस्तित्व के अपने गौरव से ज्यादा महत्वपूर्ण नहीं है? 313 00:25:56,372 --> 00:25:58,456 यह क्या है? 314 00:25:58,456 --> 00:26:01,205 हम Casterly रॉक ले लिया। 315 00:26:01,205 --> 00:26:03,205 यही कारण है कि बहुत सुनने के लिए अच्छा है। 316 00:26:07,706 --> 00:26:08,873 यही है ना 317 00:26:16,914 --> 00:26:19,205 आप अपने आप के बीच इस पर चर्चा करना चाहते हैं। 318 00:26:19,205 --> 00:26:20,873 - Perhaps-- - आप रहना होगा। 319 00:26:21,956 --> 00:26:23,956 मेरे सभी सहयोगी दलों चले गए हैं। 320 00:26:23,956 --> 00:26:26,372 उन्होंने मुझे से लिया गया है, जबकि मैं इस द्वीप पर यहां बैठे किया गया है। 321 00:26:26,372 --> 00:26:28,914 - तुम अब भी सबसे बड़ा सेनाओं की है। - कौन नहीं खाने के लिए सक्षम हो जाएगा 322 00:26:28,914 --> 00:26:30,998 क्योंकि Cersei रीच से सभी खाद्य ले लिया है। 323 00:26:30,998 --> 00:26:32,998 Tyrion: ग्रे कृमि और शुद्ध वापस कॉल करें। 324 00:26:32,998 --> 00:26:35,789 हम अभी भी मुख्य भूमि के Dothraki ले जाने के लिए पर्याप्त जहाजों की है। 325 00:26:35,789 --> 00:26:38,039 राजा लैंडिंग की नाकाबंदी को अपनाएं। 326 00:26:38,039 --> 00:26:41,080 - हम एक योजना है। यह अभी भी सही योजना है। - सही योजना! 327 00:26:41,080 --> 00:26:45,873 आपकी रणनीति हमें Dorne, आयरन द्वीप समूह, और रीच खो दिया है। 328 00:26:45,873 --> 00:26:49,289 - हमारे दुश्मन - मैं हमारे enemies-- को कम करके आंका है? 329 00:26:49,289 --> 00:26:51,539 अपने परिवार, क्या आपका मतलब है। 330 00:26:51,539 --> 00:26:54,414 शायद आप सब के बाद उन्हें चोट नहीं करना चाहती। 331 00:27:03,122 --> 00:27:05,330 चालाक योजना के साथ बहुत हो। 332 00:27:05,330 --> 00:27:06,998 मैं तीन बड़े ड्रेगन की है। 333 00:27:06,998 --> 00:27:08,706 मैं उन्हें लाल रखने के लिए उड़ान भरने के लिए जा रहा हूँ। 334 00:27:08,706 --> 00:27:10,039 हम इस पर विचार-विमर्श किया है। 335 00:27:10,039 --> 00:27:13,289 मेरे दुश्मन लाल रखें में हैं। 336 00:27:13,289 --> 00:27:16,664 एक रानी किस तरह मैं कर रहा हूँ अगर मैं अपने जीवन जोखिम के लिए उन्हें लड़ने के लिए तैयार नहीं कर रहा हूँ? 337 00:27:16,664 --> 00:27:18,414 एक स्मार्ट एक। 338 00:27:21,789 --> 00:27:23,789 तुम्हे क्या लगता है मैं क्या करूँ? 339 00:27:26,122 --> 00:27:28,372 - मैं है-- अनुमान कभी नहीं होगा - मैं युद्ध में हूँ। 340 00:27:28,372 --> 00:27:30,414 मैं हार रहा हूं। 341 00:27:32,080 --> 00:27:33,956 तुम्हे क्या लगता है मैं क्या करूँ? 342 00:27:40,539 --> 00:27:42,998 जॉन: मैंने कभी नहीं सोचा था कि ड्रेगन फिर से मौजूद होगा। 343 00:27:42,998 --> 00:27:43,998 कोई भी किया था। 344 00:27:46,289 --> 00:27:48,122 लोग हैं, जो आप का पालन करें 345 00:27:48,122 --> 00:27:51,289 पता है कि तुम कुछ असंभव हुआ। 346 00:27:52,664 --> 00:27:54,164 हो सकता है कि उन पर विश्वास में मदद करता है 347 00:27:54,164 --> 00:27:57,330 है कि आप कर सकते हैं अन्य असंभव बातें होती हैं। 348 00:27:57,330 --> 00:27:59,289 एक ऐसी दुनिया है कि अलग है बनाएँ 349 00:27:59,289 --> 00:28:01,706 गंदगी में से एक से वे हमेशा से जानता हूं। 350 00:28:03,956 --> 00:28:08,330 लेकिन आप उन्हें प्रयोग महल पिघल और शहरों में जला है, 351 00:28:08,330 --> 00:28:09,956 आप अलग अलग नहीं कर रहे हैं। 352 00:28:11,664 --> 00:28:13,664 आप एक ही का सिर्फ अधिक कर रहे हैं। 353 00:28:28,497 --> 00:28:30,164 तलवार का वार न करें। 354 00:28:43,039 --> 00:28:44,998 जाना जहां अपने दुश्मन को ले जाता है। 355 00:28:46,664 --> 00:28:48,039 Brienne: ऊपर। 356 00:28:53,039 --> 00:28:55,998 - और don't-- - पहली जगह में उसके जैसे किसी लड़ने न करें। 357 00:29:01,706 --> 00:29:03,205 नाइस तलवार। 358 00:29:05,497 --> 00:29:06,831 बहुत अच्छा चाकू। 359 00:29:14,205 --> 00:29:17,164 वे दुकानों के लिए अनाज की सही मात्रा योगदान नहीं किया है, 360 00:29:17,164 --> 00:29:19,581 तो मुझे डर है कि वे वे क्या लेकर आए हैं, के साथ की वजह से बनाने के लिए होगा हूँ। 361 00:29:19,581 --> 00:29:20,873 हम नहीं कर सकते हैं ... 362 00:29:25,205 --> 00:29:26,748 के बाद से मैं प्रशिक्षित यह एक समय हो गया है। 363 00:29:26,748 --> 00:29:29,372 मैं जाकर आप के लिए हथियार, मेरी महिला का मास्टर पा सकते हैं। 364 00:29:29,372 --> 00:29:32,247 वह हाउंड हरा नहीं किया। 365 00:29:32,247 --> 00:29:34,289 तुमने किया। 366 00:29:34,289 --> 00:29:35,789 मैं तुम्हारे साथ प्रशिक्षित करने के लिए चाहते हैं। 367 00:29:37,873 --> 00:29:41,164 तुम्हें पता है, दोनों मेरी माँ की बेटियों की सेवा करने की शपथ ली 368 00:29:41,164 --> 00:29:42,289 आप नहीं किया? 369 00:29:49,956 --> 00:29:51,581 Brienne: एक तरफ, Podrick ले जाएँ। 370 00:29:56,122 --> 00:29:58,539 आपको लगता है कि उपयोग नहीं कर सकते, मेरी औरत। यह बहुत छोटा है। 371 00:29:58,539 --> 00:30:00,748 मैं तुम्हें काट नहीं होंगे। तुम घबराओ नहीं। 372 00:30:02,164 --> 00:30:04,122 मैं नहीं की कोशिश करेंगे। 373 00:31:19,706 --> 00:31:21,706 तुम कौन सिखाया है कि ऐसा करने के लिए? 374 00:31:21,706 --> 00:31:23,372 कोई नहीं। 375 00:31:57,998 --> 00:32:00,664 - दावोस: यदि आप उसके बारे में क्या सोचते हैं? - कौन? 376 00:32:00,664 --> 00:32:05,122 मेरा मानना ​​है कि आप जिसे मैं बात के बारे में पता। 377 00:32:05,122 --> 00:32:07,456 मुझे लगता है कि वह एक अच्छा दिल है। 378 00:32:07,456 --> 00:32:09,247 एक अच्छा दिल? 379 00:32:09,247 --> 00:32:11,914 मैं उसे अच्छा दिल घूर आप ध्यान दिया है। 380 00:32:11,914 --> 00:32:14,748 वहाँ उस के लिए कोई समय नहीं है। 381 00:32:14,748 --> 00:32:17,581 मैं रात राजा, दावोस देखा। मैं उसकी आंखों में देखा। 382 00:32:19,080 --> 00:32:21,497 कितने पुरुषों हम उसे लड़ने के लिए उत्तर में क्या है? 383 00:32:21,497 --> 00:32:23,039 10,000? कम? 384 00:32:23,039 --> 00:32:25,164 - कम। - क्या? 385 00:32:25,164 --> 00:32:28,706 नाथ की अच्छी hearts-- Missandei की बात हो रही। 386 00:32:29,831 --> 00:32:32,706 सेर दावोस, प्रभु बर्फ। 387 00:32:32,706 --> 00:32:34,247 राजा हिमपात, है ना? 388 00:32:34,247 --> 00:32:35,622 नहीं, यह सही नहीं लग रहा। 389 00:32:35,622 --> 00:32:37,497 - राजा जॉन? - कोई फर्क नहीं पड़ता कि। 390 00:32:37,497 --> 00:32:40,330 मुझे माफ कर दो, लेकिन मैं एक सवाल पूछ सकता है? 391 00:32:40,330 --> 00:32:42,289 बेशक। 392 00:32:42,289 --> 00:32:46,164 आपका नाम जॉन स्नो है, लेकिन अपने पिता का नाम नेड स्टार्क था? 393 00:32:46,164 --> 00:32:48,330 मैं एक कमीने हूँ। 394 00:32:50,205 --> 00:32:52,289 मेरे माता-पिता शादी नहीं कर रहे थे। 395 00:32:52,289 --> 00:32:54,247 नाथ में कस्टम अलग है? 396 00:32:54,247 --> 00:32:56,164 हम नाथ में शादी नहीं है, 397 00:32:56,164 --> 00:32:59,122 तो एक कमीने की अवधारणा मौजूद नहीं है। 398 00:32:59,122 --> 00:33:02,622 यही कारण है कि लगता है ... मुक्ति। 399 00:33:04,622 --> 00:33:06,831 क्यों आप अपनी मातृभूमि छोड़ा? 400 00:33:06,831 --> 00:33:09,456 मैं slavers से दूर चोरी हो गया। 401 00:33:09,456 --> 00:33:10,956 मुझे माफ कर दो। 402 00:33:10,956 --> 00:33:14,080 अगर मैं कर सकते हैं, कैसे एक गुलाम महिला किया 403 00:33:14,080 --> 00:33:16,330 Daenerys Targaryen सलाह देने के लिए आते हैं? 404 00:33:16,330 --> 00:33:20,205 उसने मुझे मेरे मालिक से खरीदा है और मुझे आज़ाद। 405 00:33:20,205 --> 00:33:21,998 दावोस: यह उसके बारे में अच्छा था। 406 00:33:21,998 --> 00:33:25,956 बेशक, आप उसे अब सेवा कर रहे हैं, कर रहे हैं ना? 407 00:33:25,956 --> 00:33:30,122 मैं अपने रानी की सेवा क्योंकि मैं अपने रानी की सेवा करना चाहते हैं। 408 00:33:30,122 --> 00:33:31,873 क्योंकि मैं उसे में विश्वास करते हैं। 409 00:33:31,873 --> 00:33:34,831 और अगर आप कल नाथ के लिए घर पाल करने के लिए चाहते थे? 410 00:33:34,831 --> 00:33:38,164 फिर वह मुझे एक जहाज देने के लिए और मुझे अच्छे भाग्य इच्छा होगी। 411 00:33:39,330 --> 00:33:40,289 आपने उसमें विश्वास किया? 412 00:33:41,706 --> 00:33:43,164 मुझे यह पता है। 413 00:33:43,164 --> 00:33:46,164 हम सब जो Essos से उसके साथ आया था, 414 00:33:46,164 --> 00:33:47,873 हम उसे में विश्वास करते हैं। 415 00:33:47,873 --> 00:33:50,539 वह हमारी रानी क्योंकि वह बेटी है नहीं है 416 00:33:50,539 --> 00:33:53,664 कुछ राजा के हम कभी नहीं जानता था। 417 00:33:53,664 --> 00:33:56,456 वह रानी हम चुना है। 418 00:33:58,039 --> 00:34:00,330 तुम मुझे माफ कर अगर मैं पक्षों स्विच? 419 00:34:05,581 --> 00:34:07,497 जॉन: कि एक Greyjoy जहाज है? 420 00:34:24,748 --> 00:34:26,372 आदमी: हॉल्ट! 421 00:34:50,914 --> 00:34:52,581 जॉन। 422 00:34:55,748 --> 00:34:57,080 मुझे नहीं पता था तुम यहाँ होते। 423 00:35:04,247 --> 00:35:06,414 एस Sansa ... 424 00:35:08,080 --> 00:35:10,414 वह सब सही है? 425 00:35:11,456 --> 00:35:13,581 क्या आप उसके लिए किया था ... 426 00:35:14,873 --> 00:35:16,914 एकमात्र कारण मैं तुम्हें मार रहा नहीं कर रहा हूँ है। 427 00:35:25,372 --> 00:35:27,956 हमने सुना अपने चाचा अपने बेड़े पर हमला किया। 428 00:35:27,956 --> 00:35:30,789 हमने सोचा कि तुम मर गए। 429 00:35:30,789 --> 00:35:32,414 मुझे होना चाहिए। 430 00:35:32,414 --> 00:35:33,789 दावोस: अपनी बहन? 431 00:35:35,414 --> 00:35:37,914 यूरो उसकी है। 432 00:35:37,914 --> 00:35:40,622 मैं मुझे उसे वापस पाने में मदद करने के रानी पूछने के लिए आया था। 433 00:35:43,456 --> 00:35:44,914 रानी चला गया है। 434 00:35:46,789 --> 00:35:49,247 वह कहा गयी? 435 00:35:49,247 --> 00:35:52,831 आदमी: घोड़ों पानी पिलाया हो जाओ! 436 00:36:08,664 --> 00:36:11,497 सभी सोने के सुरक्षित रूप से राजा की लैंडिंग के द्वार के माध्यम से। 437 00:36:11,497 --> 00:36:12,664 अच्छा। 438 00:36:12,664 --> 00:36:13,998 हम इन वैगनों के अंतिम प्राप्त करने की आवश्यकता 439 00:36:13,998 --> 00:36:16,080 रात होने से पहले ब्लैकवॉटर रश अधिक। 440 00:36:16,080 --> 00:36:17,789 रेखा के सिर पर घात लगाकर हमला किया जाता है, 441 00:36:17,789 --> 00:36:20,080 पूंछ समय में सुदृढ़ करने के लिए सक्षम नहीं होगा। 442 00:36:20,080 --> 00:36:21,706 ठीक है, हम थोड़ा पतली फैला रहे हैं। 443 00:36:21,706 --> 00:36:23,164 आपकी अनुमति से, 444 00:36:23,164 --> 00:36:26,330 stragglers जिस्मानी सज़ा गतिशीलता पर एक उल्लेखनीय प्रभाव पड़ता है। 445 00:36:28,080 --> 00:36:30,789 उन्हें निष्पक्ष चेतावनी पहले देता हूँ। 446 00:36:30,789 --> 00:36:32,706 ये लोग Highgarden में अच्छी तरह से लड़ाई लड़ी। 447 00:36:43,664 --> 00:36:46,080 आदमी: अब, यह बात पर समझ गया। 448 00:36:46,080 --> 00:36:48,330 मैन # 2: लिफ्ट! 449 00:36:51,581 --> 00:36:53,330 - सेर जैमे। - Rickon। 450 00:36:53,330 --> 00:36:54,748 Dickon। 451 00:36:58,164 --> 00:37:00,831 मैंने सुना है आप Highgarden में बहादुरी से लड़े। 452 00:37:00,831 --> 00:37:02,039 आपका पहला लड़ाई? 453 00:37:03,873 --> 00:37:06,247 तथा? 454 00:37:06,247 --> 00:37:07,497 यह शानदार था। 455 00:37:07,497 --> 00:37:10,039 चलो, तुम्हारे पिता यहाँ नहीं है। 456 00:37:11,539 --> 00:37:14,456 मेरे सभी जीवन, हम सदन टायरेल करने का वादा किया गया है। 457 00:37:14,456 --> 00:37:17,706 मैं उन लोगों में से कुछ पता था। मैं उनके साथ शिकार। 458 00:37:17,706 --> 00:37:20,456 वे मरने के लिए लायक नहीं थे। 459 00:37:20,456 --> 00:37:22,622 लेकिन लेडी Olenna उसकी रानी को धोखा करने के लिए चुना 460 00:37:22,622 --> 00:37:24,748 और Targaryen महिला समर्थन करते हैं। 461 00:37:24,748 --> 00:37:27,706 तो हम यहाँ हैं। 462 00:37:27,706 --> 00:37:29,873 मैं यह है कि तरह गंध करने के लिए उम्मीद नहीं थी। 463 00:37:29,873 --> 00:37:31,956 पुरुषों के लिए खुद को बकवास जब वे मर जाते हैं। 464 00:37:31,956 --> 00:37:34,039 नहीं वे आपको लगता है कि फैंसी बालक स्कूल में सिखाया? 465 00:37:35,914 --> 00:37:38,080 ठीक है, मैं यह पता चला जब मैं पाँच गया था। 466 00:37:45,122 --> 00:37:47,289 क्या? 467 00:37:47,289 --> 00:37:49,247 बात सुनो। 468 00:38:00,956 --> 00:38:04,706 जैमे: स्पीयर्स और ढाल! स्पीयर्स और ढाल! 469 00:38:04,706 --> 00:38:06,247 - यह क्या है? - Bronn: लाइन में जाओ! 470 00:38:06,247 --> 00:38:09,247 स्पीयर्स और ढाल! स्पीयर्स और ढाल! 471 00:38:10,706 --> 00:38:13,748 कतार में अब जाओ! 472 00:38:13,748 --> 00:38:15,956 फॉर्म ऊपर! चलो, लड़के! 473 00:38:15,956 --> 00:38:17,539 उन वैगनों की रक्षा! 474 00:38:17,539 --> 00:38:19,998 एक लाइन बनाएं! एक लाइन बनाएं! 475 00:38:23,414 --> 00:38:25,122 आदमी: उन भाले दौर! 476 00:38:31,956 --> 00:38:34,122 आदमी: शील्ड दीवार! 477 00:38:35,456 --> 00:38:37,122 अंतराल को भरने! 478 00:38:37,122 --> 00:38:40,456 - Randyll: धनुर्धारियों, स्थिर! - आदमी # 2: एक साथ पकड़ो! 479 00:38:40,456 --> 00:38:42,497 - धनुर्धारियों! - जिन्दा दिखो! 480 00:38:42,497 --> 00:38:44,289 तंग हो जाओ! 481 00:38:44,289 --> 00:38:46,122 आदमी: लाइन में, लड़कों! 482 00:38:46,122 --> 00:38:48,539 - तैयार! - लो वे आ गए! 483 00:39:13,539 --> 00:39:15,873 आदमी: साहस, लड़के! साहस! 484 00:39:15,873 --> 00:39:18,789 मैन # 2: प्रतीक्षा करें! इसके लिए प्रतीक्षा कीजिए! 485 00:39:18,789 --> 00:39:20,956 स्पीयर्स बाहर! 486 00:39:25,164 --> 00:39:28,539 - जैमे: स्पीयर्स बाहर! - Randyll: स्थिर! कृपया कॉल पर बने रहें! 487 00:39:38,247 --> 00:39:40,831 - वापस राजा की लैंडिंग के लिए प्राप्त करें। - मैं अपने सेना को छोड़ नहीं कर रहा हूँ। 488 00:39:40,831 --> 00:39:43,164 Bronn: आप कमांडर, नहीं एक बहुत पैदल कर रहे हैं। 489 00:39:43,164 --> 00:39:45,205 उन fuckers के बारे में हमें दलदल कर रहे हैं। 490 00:39:46,372 --> 00:39:48,372 हम उन्हें बंद कर सकते हैं। 491 00:40:06,372 --> 00:40:07,873 Dracarys! 492 00:40:45,622 --> 00:40:48,039 जैमे: लाइन पकड़ो! 493 00:40:48,039 --> 00:40:49,414 पकड़ो! 494 00:40:50,831 --> 00:40:52,956 - Bronn: यह लड़के पकड़ो,! - कृपया कॉल पर बने रहें! 495 00:40:56,372 --> 00:40:59,289 आदमी: यह फेंक दो! 496 00:41:01,122 --> 00:41:02,581 आदमी: पकड़ो! 497 00:41:25,247 --> 00:41:27,456 आदमी: ड्रा! 498 00:41:27,456 --> 00:41:28,456 ढीला! 499 00:42:03,330 --> 00:42:05,581 - धनुर्धारियों! - आदमी: धनुर्धारियों! 500 00:42:05,581 --> 00:42:07,330 धनुर्धारियों, मेरे साथ! 501 00:42:07,330 --> 00:42:10,289 - आदमी: धनुर्धारियों, लाइन के लिए! - आदमी # 2: लाइन करने के लिए! 502 00:42:15,956 --> 00:42:17,664 - काटने का निशान लगाना! - आदमी: काटने का निशान लगाना! 503 00:42:17,664 --> 00:42:20,164 ड्रा! 504 00:42:29,205 --> 00:42:30,873 - ढीला! - आदमी: ढीला! 505 00:42:37,998 --> 00:42:39,205 आदमी: भागो! 506 00:42:50,706 --> 00:42:52,330 Qyburn के बिच्छू वहाँ पर है। 507 00:42:52,330 --> 00:42:53,372 इसे पाने के लिए, तो जाओ। 508 00:42:53,372 --> 00:42:54,873 मैं एक हाथ से शूट नहीं कर सकते हैं। 509 00:42:57,539 --> 00:42:59,873 Bronn: चलो! 510 00:44:11,831 --> 00:44:14,289 आदमी: सहायता चाहिए! 511 00:45:16,289 --> 00:45:17,998 आप कहाँ हैं? 512 00:46:28,330 --> 00:46:30,080 कवर ले! 513 00:47:26,497 --> 00:47:27,873 चलो, तुम कमीने। 514 00:47:27,873 --> 00:47:29,039 Dracarys। 515 00:48:42,456 --> 00:48:43,372 भागो, बेवकूफ। 516 00:48:45,080 --> 00:48:47,080 आओ लड़के। आ जाओ! 517 00:48:55,914 --> 00:48:58,956 अबे साले। आप कमबख्त बेवकूफ। 518 00:50:51,622 --> 00:50:53,205 मैं यहाँ हत्या करने के लिए नहीं कर रहा हूँ। 519 00:50:53,497 --> 00:50:55,205 घुटने मोड़ और मेरे साथ। 520 00:50:55,581 --> 00:50:58,205 या फिर मना कर दिया ... और मर जाते हैं। 521 00:51:00,706 --> 00:51:03,164 आप उसे सुनने बनाने के तरीके खोजने की जरूरत है। 522 00:51:04,205 --> 00:51:05,873 जो कुछ भी हमारे रास्ते में खड़ा है ... 523 00:51:07,247 --> 00:51:08,372 हम हार जाएगा। 524 00:51:09,706 --> 00:51:12,497 चोकर रात राजा और उसकी सेना मार्चिंग देखा 525 00:51:12,497 --> 00:51:13,706 Eastwatch की ओर। 526 00:51:15,122 --> 00:51:16,664 बुरी चीजें आ रहे हैं। 527 00:51:17,305 --> 00:51:23,355 हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए बन