1
00:01:16,148 --> 00:01:19,507
www.HoundDawgs.org
2
00:03:40,328 --> 00:03:42,914
Ni kom till världen
en natt som denna.
3
00:03:43,081 --> 00:03:45,208
Jag minns den stormen.
4
00:03:45,374 --> 00:03:48,878
Alla King's Landings hundar
ylade natten lång.
5
00:03:49,045 --> 00:03:50,588
Om ändå jag kunde minnas.
6
00:03:50,755 --> 00:03:53,424
Jag trodde att det här skulle bli
en hemkomst.
7
00:03:53,591 --> 00:03:55,426
Men det känns inte som hemma.
8
00:03:55,593 --> 00:03:59,722
- Vi kommer inte att stanna här länge.
- Bra.
9
00:03:59,889 --> 00:04:01,974
Inte särskilt många lejon.
10
00:04:02,141 --> 00:04:05,061
Cersei härskar över färre än hälften
av kungadömena.
11
00:04:05,228 --> 00:04:07,480
Westeros lorder föraktar henne.
12
00:04:07,647 --> 00:04:11,025
De konspirerade mot henne
redan före er ankomst. Nu...
13
00:04:11,192 --> 00:04:13,694
Ropar de
efter sin rättmätiga drottning?
14
00:04:13,861 --> 00:04:15,863
Skålar de i lönndom för min hälsa?
15
00:04:16,030 --> 00:04:20,993
Folk brukade säga sånt till min bror
och han var enfaldig nog att tro dem.
16
00:04:25,373 --> 00:04:27,416
Om Viserys hade haft tre drakar-
17
00:04:27,583 --> 00:04:31,212
- och en armé skulle han redan
ha invaderat King's Landing.
18
00:04:31,379 --> 00:04:33,965
Ni skulle med lätthet
kunna erövra Westeros.
19
00:04:34,132 --> 00:04:36,300
Men ni vill inte härska över stoft.
20
00:04:37,510 --> 00:04:38,886
Nej.
21
00:04:40,096 --> 00:04:44,225
Vi kan erövra de Sju kungadömena
utan att slakta dess invånare.
22
00:04:44,392 --> 00:04:48,938
Om de stora husen stöder ert anspråk
mot Cersei är spelet vunnet.
23
00:04:49,105 --> 00:04:54,360
Huset Tyrell och Dorne stöder oss,
så vi har mäktiga allierade i söder.
24
00:04:54,527 --> 00:04:56,195
Jag tackade er aldrig för det.
25
00:04:56,362 --> 00:05:02,493
De gick över på vår sida
för att de har förtroende för er.
26
00:05:02,660 --> 00:05:04,662
Ni tjänade väl min far, lord Varys?
27
00:05:05,830 --> 00:05:09,000
- Det stämmer.
- Och sen mannen som störtade honom.
28
00:05:09,167 --> 00:05:12,295
Mitt val stod mellan det
och att bli halshuggen.
29
00:05:12,461 --> 00:05:16,257
Men ni tjänade honom inte länge.
Ni vände er mot honom.
30
00:05:17,842 --> 00:05:21,429
Robert var förvisso att föredra
framför er far.
31
00:05:21,596 --> 00:05:25,558
Genom historien har få härskare varit
så grymma som Galne kungen.
32
00:05:25,725 --> 00:05:30,605
Robert var varken galen eller grym.
Bara ointresserad av att regera.
33
00:05:30,771 --> 00:05:33,065
Så ni åtog er
att hitta nån lämpligare.
34
00:05:33,232 --> 00:05:38,446
Ers höghet... När jag var på väg
att supa mig ner i en liten kista-
35
00:05:38,613 --> 00:05:40,615
-nämnde lord Varys en drottning...
36
00:05:40,781 --> 00:05:44,785
Innan jag kom till makten
gav ni ert stöd åt min bror.
37
00:05:44,952 --> 00:05:48,164
Alla era spioner. Era små fåglar.
38
00:05:48,331 --> 00:05:52,710
Berättade de att Viserys var
grym, enfaldig och svag?
39
00:05:54,170 --> 00:05:57,632
Skulle dessa karaktärsdrag
ha gjort honom till en god kung?
40
00:05:57,798 --> 00:06:03,512
Före ert giftermål med khal Drogo
visste jag endast att ni existerade-
41
00:06:03,679 --> 00:06:05,932
-och att ni sades vara vacker.
42
00:06:06,098 --> 00:06:09,602
Ni och era vänner sålde mig
till dothrakierna som en rashäst.
43
00:06:09,769 --> 00:06:11,604
Vilket ni vände till er fördel.
44
00:06:11,771 --> 00:06:13,731
Vem gav order om att döda mig?
45
00:06:17,777 --> 00:06:19,612
Kung Robert.
46
00:06:19,779 --> 00:06:22,531
Vem anlitade lönnmördarna?
47
00:06:22,698 --> 00:06:25,868
Vem sände bud till Essos om
att mörda Daenerys Targaryen?
48
00:06:26,035 --> 00:06:30,164
- Ers nåd, jag gjorde vad jag måste...
- För att klara livhanken.
49
00:06:30,331 --> 00:06:34,335
- Lord Varys är en trogen tjänare.
- Nej, tvärtom.
50
00:06:34,502 --> 00:06:37,922
Om han ogillar en monark
börjar han smida planer för nästa.
51
00:06:38,089 --> 00:06:40,216
Vilken sorts tjänare är det?
52
00:06:40,383 --> 00:06:42,551
Den sort som riket behöver.
53
00:06:42,718 --> 00:06:45,930
Inkompetens bör inte belönas
med blind lojalitet.
54
00:06:46,097 --> 00:06:48,933
Så länge jag har ögon
kommer jag att använda dem.
55
00:06:50,601 --> 00:06:55,231
Jag föddes inte in i ett stort hus.
Jag hade ingenting.
56
00:06:55,398 --> 00:06:58,192
Jag såldes som slav
och stympades som offergåva.
57
00:06:58,359 --> 00:07:02,071
När jag var barn bodde jag
i gränder, rännstenar, övergivna hus.
58
00:07:02,238 --> 00:07:04,490
Vill ni veta vem jag tjänar?
59
00:07:04,657 --> 00:07:07,827
Ingen kung eller drottning,
utan folket.
60
00:07:07,994 --> 00:07:11,664
De som lider under despoter
och blomstrar under rättvist styre.
61
00:07:11,831 --> 00:07:15,793
De vars hjärtan ni vill vinna.
62
00:07:15,960 --> 00:07:22,675
Om ni kräver blind lydnad
respekterar jag er önskan.
63
00:07:22,842 --> 00:07:26,595
Då kan Gråmask halshugga mig
eller era drakar sluka mig.
64
00:07:26,762 --> 00:07:29,140
Men om ni skonar mig
ska jag tjäna er väl.
65
00:07:29,307 --> 00:07:33,978
Jag ska ge allt för att få se er
på Järntronen, för jag väljer er.
66
00:07:35,187 --> 00:07:39,108
Eftersom jag vet
att ni har folkets bästa för ögonen.
67
00:07:46,782 --> 00:07:50,369
Svär på det här, Varys:
68
00:07:50,536 --> 00:07:53,497
Om ni en dag anser
att jag sviker folket-
69
00:07:53,664 --> 00:07:57,168
- ska ni inte konspirera
bakom min rygg.
70
00:07:57,335 --> 00:08:00,880
Ni ska se mig i ögonen
och berätta hur jag sviker dem.
71
00:08:03,799 --> 00:08:05,885
Det svär jag på, min drottning.
72
00:08:12,391 --> 00:08:16,020
Och jag svär detta:
Om ni nånsin förråder mig-
73
00:08:16,187 --> 00:08:18,689
-kommer jag att bränna er levande.
74
00:08:21,400 --> 00:08:24,570
Jag väntar mig inget mindre
av drakarnas moder.
75
00:08:28,074 --> 00:08:29,658
Ursäkta, min drottning.
76
00:08:29,825 --> 00:08:33,412
En Röd prästinna från Asshai
vill träffa er.
77
00:09:09,281 --> 00:09:12,868
En gång tjänade hon en annan
som ville ha Järntronen.
78
00:09:13,035 --> 00:09:16,831
Det slutade inte väl
för Stannis Baratheon, inte sant?
79
00:09:16,997 --> 00:09:18,457
Nej, det gjorde det inte.
80
00:09:18,624 --> 00:09:22,294
Ni valde en gynnsam dag
att komma till Dragonstone.
81
00:09:22,461 --> 00:09:26,841
Vi har just beslutat att benåda dem
som en gång har tjänat fel kung.
82
00:09:31,053 --> 00:09:33,973
Ljusets herre har väl inte
många följare i Westeros?
83
00:09:34,140 --> 00:09:39,270
Inte ännu. Men även de som inte
tillber Herren kan tjäna Hans sak.
84
00:09:39,437 --> 00:09:41,272
Vad väntar sig er herre av mig?
85
00:09:47,153 --> 00:09:50,030
"Den utlovade prinsen
ska skänka oss gryningen."
86
00:09:51,365 --> 00:09:52,992
Jag är tyvärr ingen prins.
87
00:09:53,159 --> 00:09:57,455
Ers nåd. Förlåt mig, men
er översättning stämmer inte riktigt.
88
00:09:57,621 --> 00:10:00,166
Det ordet har inget genus
på högvalyriska.
89
00:10:00,332 --> 00:10:03,169
Så den rätta översättningen
av profetian lyder:
90
00:10:03,335 --> 00:10:07,465
"Den utlovade prinsen eller
prinsessan ska skänka oss gryningen."
91
00:10:07,631 --> 00:10:09,550
Inte helt lätt att säga.
92
00:10:09,717 --> 00:10:14,680
Nej, men jag föredrar det.
Ni tror att profetian handlar om mig.
93
00:10:14,847 --> 00:10:17,475
Profetior är... farliga.
94
00:10:17,641 --> 00:10:20,769
Jag tror
att ni har en roll att spela.
95
00:10:20,936 --> 00:10:25,274
Precis som en annan person:
Kungen i Norden - Jon Snow.
96
00:10:26,525 --> 00:10:29,820
Jon Snow? Ned Starks oäkting?
97
00:10:29,987 --> 00:10:31,739
Känner ni honom?
98
00:10:31,906 --> 00:10:33,949
Jag reste med honom till Muren.
99
00:10:34,116 --> 00:10:37,953
Varför tror ni att Ljusets herre
har valt just denne Jon Snow?
100
00:10:38,120 --> 00:10:40,706
Bortsett från
de syner ni har sett i elden.
101
00:10:40,873 --> 00:10:43,626
När han var överbefälhavare
för Nattens väktare-
102
00:10:43,792 --> 00:10:48,297
- lät han vildingarna komma söder om
Muren för att skydda dem mot fara.
103
00:10:48,464 --> 00:10:52,384
Som Kungen i Norden har han enat
vildingarna med Nordens hus-
104
00:10:52,551 --> 00:10:54,845
- så att de kan möta fienden
tillsammans.
105
00:10:55,012 --> 00:10:56,889
En imponerande man.
106
00:10:57,056 --> 00:10:59,350
Kalla hit Jon Snow.
107
00:10:59,517 --> 00:11:02,686
Låt honom berätta för er
om det som har hänt honom.
108
00:11:02,853 --> 00:11:06,357
Om det han har sett med egna ögon.
109
00:11:07,942 --> 00:11:12,530
Jag kan inte vittna om profetior
eller syner i elden-
110
00:11:12,696 --> 00:11:14,865
-men jag litade på Jon Snow.
111
00:11:15,032 --> 00:11:17,284
Och jag är
en makalös människokännare.
112
00:11:17,451 --> 00:11:22,748
Om han styr Norden
blir han en värdefull allierad.
113
00:11:22,915 --> 00:11:27,127
Huset Lannister avrättade hans far
och planerade mordet på hans bror.
114
00:11:27,294 --> 00:11:30,965
Jon Snow har ännu större anledning
att hata Cersei än ni har.
115
00:11:34,593 --> 00:11:38,138
Nåväl. Skicka en korp norrut.
116
00:11:38,305 --> 00:11:43,227
Meddela Jon Snow att hans drottning
vill att han kommer till Dragonstone.
117
00:11:43,394 --> 00:11:45,020
Och knäböjer.
118
00:11:54,488 --> 00:11:57,533
Kom hit! Samlas runt mig.
119
00:11:57,700 --> 00:12:00,119
Tror du verkligen att det är Tyrion?
120
00:12:00,286 --> 00:12:03,414
Det kan vara nån
som vill lura dig i en fälla.
121
00:12:03,581 --> 00:12:05,040
Läs den sista delen.
122
00:12:05,207 --> 00:12:09,503
"Alla dvärgar är oäktingar
i sina fäders ögon."
123
00:12:09,670 --> 00:12:11,463
Vad betyder det?
124
00:12:11,630 --> 00:12:14,383
Han sa så till mig
den första kvällen vi möttes.
125
00:12:15,801 --> 00:12:19,722
Du känner honom bättre än oss alla.
Vad tror du?
126
00:12:23,183 --> 00:12:25,894
Tyrion är inte som de andra
i huset Lannister.
127
00:12:26,061 --> 00:12:29,398
Han var alltid vänlig mot mig.
Men det är för riskabelt.
128
00:12:29,565 --> 00:12:31,609
"De Sju kungadömena
kommer att blöda"-
129
00:12:31,775 --> 00:12:33,944
- "så länge Cersei sitter
på Järntronen."
130
00:12:34,111 --> 00:12:38,699
"Anslut er till oss. Tillsammans kan
vi få ett slut på hennes tyranni."
131
00:12:41,201 --> 00:12:43,078
Vilken charmör.
132
00:12:43,245 --> 00:12:45,539
Att flyktigt nämna
en hord dothrakier-
133
00:12:45,706 --> 00:12:51,128
- en legion Obesudlade och tre drakar
är lite mindre charmant.
134
00:12:51,295 --> 00:12:53,005
Vad?
135
00:12:53,172 --> 00:12:57,509
Eld dödar Vita vandrare, sa ni.
Vad andas eld?
136
00:13:00,220 --> 00:13:02,681
- Ska Jon träffa henne?
- Det är för farligt.
137
00:13:02,848 --> 00:13:04,516
Men?
138
00:13:04,683 --> 00:13:07,061
Men om de dödas armé
tar sig förbi Muren-
139
00:13:07,227 --> 00:13:10,397
- har vi då tillräckligt med mannar
för att bekämpa dem?
140
00:13:14,068 --> 00:13:18,197
Om Galne kungens dotter
tar Järntronen krossar hon riket.
141
00:13:19,698 --> 00:13:22,534
Vissa av er är
huset Tyrells vasaller.
142
00:13:22,701 --> 00:13:25,537
Men huset Tyrell är i öppen revolt
mot kronan.
143
00:13:25,704 --> 00:13:29,333
Med deras hjälp
har Galne kungens dotter skeppat-
144
00:13:29,500 --> 00:13:32,419
-en armé av vildar till våra kuster.
145
00:13:32,586 --> 00:13:36,131
Själlösa soldater som kommer att riva
era slott och fästen.
146
00:13:36,298 --> 00:13:40,386
Dothrakiska hedningar
som kommer att bränna ner era byar-
147
00:13:40,552 --> 00:13:45,474
- våldta och förslava era kvinnor
och slakta era barn utan att blinka.
148
00:13:45,641 --> 00:13:50,354
Så belönar Olenna Tyrell århundraden
av samarbete och lojalitet.
149
00:13:51,480 --> 00:13:53,190
Ni minns alla Galne kungen.
150
00:13:53,357 --> 00:13:56,568
Ni minns vilka fasor
han plågade sitt folk med.
151
00:13:56,735 --> 00:14:01,448
Hans dotter är likadan. I Essos har
hennes brutalitet blivit legendarisk.
152
00:14:01,615 --> 00:14:05,703
Hon korsfäste hundratals adelsmän
i Slavbukten.
153
00:14:05,869 --> 00:14:10,624
När hon tröttnade på det
matade hon sina drakar med dem.
154
00:14:10,791 --> 00:14:14,128
Det är min plikt att beskydda folket
och det ska jag göra-
155
00:14:14,294 --> 00:14:17,423
- men jag behöver er hjälp,
mina lorder.
156
00:14:17,589 --> 00:14:23,220
Vi måste alla stå enade
om vi ska kunna hejda henne.
157
00:14:28,892 --> 00:14:31,812
Hon har tre fullvuxna drakar,
ers nåd.
158
00:14:33,272 --> 00:14:37,317
Precis som Aegon
när han erövrade de Sju kungadömena.
159
00:14:37,484 --> 00:14:39,820
Hur ämnar ni hejda dem?
160
00:14:43,741 --> 00:14:49,204
Vi arbetar för närvarande
på en lösning, mylord.
161
00:14:54,710 --> 00:14:59,214
- Lord Tarly.
- Ser Jaime.
162
00:14:59,381 --> 00:15:01,800
- Jag tror att ni känner min son.
- Ser Jaime.
163
00:15:01,967 --> 00:15:04,970
- Rickard, eller hur?
- Dickon.
164
00:15:05,137 --> 00:15:06,597
Så var det.
165
00:15:06,764 --> 00:15:09,266
Tack för att ni kom.
166
00:15:09,433 --> 00:15:12,644
De andra lorderna från Vidden
behöver er vägledning nu.
167
00:15:12,811 --> 00:15:17,816
- De hade nog inte kommit utan er.
- Om min drottning kallar lyder jag.
168
00:15:17,983 --> 00:15:20,444
Jag vet vad som sker
om man trotsar henne.
169
00:15:23,322 --> 00:15:25,699
Rider ni till Horn Hill idag?
170
00:15:25,866 --> 00:15:30,662
Jag har en armé att mobilisera.
Snart kommer striderna att börja.
171
00:15:30,829 --> 00:15:33,624
Och vilken sida
kommer ni att strida på?
172
00:15:35,083 --> 00:15:38,921
Ni besegrade Robert Baratheon.
Inte ens Rhaegar Targaryen...
173
00:15:39,087 --> 00:15:42,341
Vi har en lång ritt framför oss.
Hur kan jag tjäna er?
174
00:15:42,508 --> 00:15:45,302
Jag vill att ni blir
min högste general i kriget-
175
00:15:45,469 --> 00:15:50,349
- att ni svär trohet till Cersei och
hjälper mig krossa hennes fiender.
176
00:15:50,516 --> 00:15:52,267
Alla hennes fiender.
177
00:15:52,434 --> 00:15:55,979
Även Olenna Tyrell.
178
00:15:57,189 --> 00:16:02,486
Jag är en Tarly.
Det namnet betyder nåt.
179
00:16:02,653 --> 00:16:05,072
Vi är inga edsbrytare
eller ränksmidare.
180
00:16:05,239 --> 00:16:10,452
Vi hugger inte våra rivaler i ryggen
eller halshugger dem på bröllop.
181
00:16:12,621 --> 00:16:15,958
Jag svor en ed till huset Tyrell.
182
00:16:16,124 --> 00:16:18,836
Ni svor även en ed till kronan,
lord Tarly.
183
00:16:20,379 --> 00:16:22,548
Jag har känt Olenna sen jag var barn.
184
00:16:22,714 --> 00:16:27,636
Hon var en framstående kvinna
en gång i tiden. Nu är hon nedbruten.
185
00:16:27,803 --> 00:16:31,473
Hon är så hämndlysten att hon för
dothrakierna till våra kuster.
186
00:16:31,640 --> 00:16:37,062
Dothrakierna, i Westeros.
För första gången i historien.
187
00:16:38,689 --> 00:16:43,819
Jag vet att ni ogillar min syster,
men ni måste välja.
188
00:16:43,986 --> 00:16:48,156
Ska ni kämpa med oss eller
med främmande vildar och eunucker?
189
00:16:53,495 --> 00:16:55,664
När kriget är vunnet-
190
00:16:55,831 --> 00:16:58,792
- behöver drottningen
en ny ståthållare i Söder.
191
00:16:58,959 --> 00:17:04,590
Ingen kan vara mer lämpad
än Randyll Tarly.
192
00:17:05,757 --> 00:17:08,343
Infektionen har spridit sig
för långt.
193
00:17:08,510 --> 00:17:11,972
Ni skulle ha kapat armen
i samma stund som de vidrörde er.
194
00:17:14,099 --> 00:17:15,851
Hur länge?
195
00:17:17,978 --> 00:17:23,191
Det tar år innan ni dör av det.
Det kan ta tio, det kan ta tjugo.
196
00:17:23,358 --> 00:17:26,194
Men hur länge tills...?
197
00:17:26,361 --> 00:17:32,784
Ert sinne? Sex månader, kanske färre.
198
00:17:46,298 --> 00:17:49,968
Ursäkta mig, ärkemaester.
199
00:17:50,135 --> 00:17:52,721
Jag mötte Stannis Baratheons dotter.
200
00:17:52,888 --> 00:17:55,807
Hon fick gråfjäll som spädbarn
och blev botad.
201
00:17:55,974 --> 00:17:59,227
- Ser han ut att vara ett spädbarn?
- Nej.
202
00:17:59,394 --> 00:18:04,566
Har du studerat gråfjällens förlopp
hos spädbarn och vuxna män?
203
00:18:05,734 --> 00:18:07,110
Nej.
204
00:18:09,029 --> 00:18:13,033
Maester Cressen upptäckte
Shireen Baratheons sjukdom genast.
205
00:18:14,493 --> 00:18:16,203
Den här är långt framskriden.
206
00:18:18,080 --> 00:18:20,290
Och bortom våra förmågor, ser.
207
00:18:23,877 --> 00:18:26,713
En ofrälse hade jag sänt
till Valyrien genast-
208
00:18:26,880 --> 00:18:29,341
-för att leva bland Stenmänniskorna.
209
00:18:29,508 --> 00:18:34,554
Eftersom ni är en smord riddare
får ni en dag till.
210
00:18:36,014 --> 00:18:38,433
Vad ni vill göra med den tiden
är er sak.
211
00:18:44,856 --> 00:18:46,483
Kom, Samwell.
212
00:18:49,403 --> 00:18:54,199
Ska vi skicka bud
till er släkt, ser...?
213
00:18:54,366 --> 00:18:59,371
Jorah. Jorah Mormont.
214
00:18:59,538 --> 00:19:01,498
Mormont?
215
00:19:01,665 --> 00:19:06,586
Det behövs inte. I deras ögon
har jag varit död i åratal.
216
00:19:07,754 --> 00:19:09,715
Kom, Samwell!
217
00:19:22,436 --> 00:19:25,063
Har ni nånsin varit här nere,
ers nåd?
218
00:19:25,230 --> 00:19:27,399
Det kan jag inte påstå.
219
00:19:29,735 --> 00:19:32,362
Robert lät avlägsna dem
från tronrummet.
220
00:19:32,529 --> 00:19:36,283
Så märkligt att kung Robert
inte lät förstöra dem.
221
00:19:36,450 --> 00:19:38,577
De var hans troféer.
222
00:19:38,744 --> 00:19:41,621
Om de var i närheten
fick de honom att se liten ut.
223
00:19:41,788 --> 00:19:45,667
Ibland gick han ner hit
för att se på dem.
224
00:19:47,794 --> 00:19:50,881
Han tog nog med sig
sina horor ibland.
225
00:19:57,471 --> 00:20:00,807
Balerion den fasansfulle!
226
00:20:00,974 --> 00:20:03,894
Besten som Aegon red över havet.
227
00:20:04,061 --> 00:20:09,691
Hans eld smidde Järntronen och fick
de Sju kungadömena att foga sig.
228
00:20:10,984 --> 00:20:14,571
Mäktig. Men inte oövervinnelig.
229
00:20:19,117 --> 00:20:22,329
Tydligen blev en av Daenerys drakar-
230
00:20:22,496 --> 00:20:27,250
- sårad av spjut
i Meereens stridsgropar.
231
00:20:27,417 --> 00:20:31,254
Om de kan såras, kan de dödas.
232
00:20:33,715 --> 00:20:39,387
King's Landings främsta vapensmeder
har slitit dag och natt, ers nåd.
233
00:20:45,977 --> 00:20:48,688
Om ni vill vara vänlig
och dra i handtaget.
234
00:21:04,996 --> 00:21:08,792
Om ni vill ha Järntronen
ska ni ta den.
235
00:21:08,959 --> 00:21:12,754
Vi har en armé, en flotta
och tre drakar.
236
00:21:12,921 --> 00:21:16,091
Vi bör slå till mot
King's Landing nu. Med allt vi har.
237
00:21:16,258 --> 00:21:18,635
Staden kommer att falla på en dag.
238
00:21:18,802 --> 00:21:22,222
Om vi släpper drakarna lösa
dör tiotusentals i eldstormarna.
239
00:21:22,389 --> 00:21:26,101
Det kallas krig. Om du inte tål det
kan du gömma dig igen.
240
00:21:26,268 --> 00:21:29,146
Jag vet hur ni krigar.
Vi förgiftar inga flickor.
241
00:21:29,312 --> 00:21:31,398
Myrcella var oskyldig.
242
00:21:31,565 --> 00:21:35,527
Hon var en Lannister.
Bland dem finns inga oskyldiga.
243
00:21:35,694 --> 00:21:38,697
Jag beklagar att Oberyn dog
när han kämpade för dig.
244
00:21:38,864 --> 00:21:40,699
Det räcker!
245
00:21:40,866 --> 00:21:43,743
Lord Tyrion är Hand.
Behandla honom med respekt.
246
00:21:47,873 --> 00:21:52,419
Jag är inte här
för att bli drottning av stoft.
247
00:21:52,586 --> 00:21:54,171
Det känns ju bra att höra.
248
00:21:54,337 --> 00:21:59,092
Jag kan inte minnas nån drottning
som var så älskad som min sondotter.
249
00:21:59,259 --> 00:22:02,846
De ofrälse älskade henne.
Adelsmännen älskade henne.
250
00:22:03,013 --> 00:22:07,100
Vad finns kvar av henne nu? Stoft.
251
00:22:07,267 --> 00:22:10,937
Ofrälse, adelsmän -
de är alla som små barn.
252
00:22:11,104 --> 00:22:14,566
De lyder inte om de inte fruktar er.
253
00:22:16,693 --> 00:22:20,822
Jag tackar för ert råd, lady Olenna.
Jag tackar er alla.
254
00:22:20,989 --> 00:22:23,283
Men ni har valt att följa mig.
255
00:22:23,450 --> 00:22:25,785
Jag kommer inte att anfalla
King's Landing.
256
00:22:25,952 --> 00:22:28,538
Vi kommer inte att anfalla
King's Landing.
257
00:22:28,705 --> 00:22:33,585
Hur ska ni då överta Järntronen?
Genom att be snällt?
258
00:22:35,795 --> 00:22:38,757
Vi ska belägra staden, omringa den.
259
00:22:38,924 --> 00:22:43,303
Cersei har Järntronen, men ingen mat
till sin armé eller sitt folk.
260
00:22:43,470 --> 00:22:46,014
Vi använder inte
dothrakier och Obesudlade.
261
00:22:46,181 --> 00:22:51,269
Cersei kommer att vädja till
lordernas kärlek till fosterlandet.
262
00:22:51,436 --> 00:22:54,981
Om vi belägrar staden med hjälp av
utlänningar får hon rätt.
263
00:22:55,148 --> 00:22:56,608
De bör vara från Westeros.
264
00:22:56,775 --> 00:23:00,070
- Jag antar att vi förser er med dem?
- Det stämmer.
265
00:23:00,237 --> 00:23:04,908
Lady Greyjoy eskorterar er
hem till Sunspear.
266
00:23:06,493 --> 00:23:11,456
Och hennes Järnflotta skeppar
dorniska armén till King's Landing.
267
00:23:11,623 --> 00:23:15,835
Dornierna belägrar huvudstaden
tillsammans med huset Tyrells armé.
268
00:23:16,002 --> 00:23:19,005
Två storslagna kungadömen
som står enade mot Cersei.
269
00:23:19,172 --> 00:23:24,427
Er huvudplan är alltså
att använda er av våra arméer?
270
00:23:24,594 --> 00:23:28,932
Ursäkta att jag frågar,
men varför tog ni då med er egen?
271
00:23:29,099 --> 00:23:32,143
De Obesudlade
kommer att få ett annat uppdrag.
272
00:23:32,310 --> 00:23:35,605
I decennier har huset Lannister
varit Westeros mäktigaste.
273
00:23:35,772 --> 00:23:39,693
Den maktens hemvist är Casterly Rock.
274
00:23:39,859 --> 00:23:44,614
Gråmask och de Obesudlade seglar
till Casterly Rock och intar det.
275
00:24:03,216 --> 00:24:05,302
Har jag ert bifall?
276
00:24:06,678 --> 00:24:08,555
Ni har mitt.
277
00:24:09,931 --> 00:24:12,475
Dorne är med er, ers nåd.
278
00:24:15,937 --> 00:24:17,772
Jag tackar er.
279
00:24:19,024 --> 00:24:20,692
Lady Olenna, kan vi talas vid?
280
00:24:29,743 --> 00:24:34,080
Ni är här för att ni hatar Cersei,
inte för att ni älskar mig.
281
00:24:34,247 --> 00:24:37,834
Men jag svär att hon ska få betala
för det hon har gjort.
282
00:24:38,001 --> 00:24:40,337
Och det ska råda fred
i Westeros igen.
283
00:24:40,503 --> 00:24:42,589
Fred?
284
00:24:42,756 --> 00:24:48,345
Tror ni att vi hade det under er far?
Eller hans far? Eller hans?
285
00:24:48,511 --> 00:24:51,222
Fred består aldrig, kära ni.
286
00:24:51,389 --> 00:24:55,352
Vill ni lyssna på ett råd
från en gammal kvinna?
287
00:24:55,518 --> 00:24:58,063
Han är en begåvad man, er Hand.
288
00:24:58,229 --> 00:25:01,066
Jag har känt många begåvade män.
289
00:25:01,232 --> 00:25:04,819
Jag har överlevt dem alla.
Vet ni varför?
290
00:25:04,986 --> 00:25:06,571
För att jag ignorerade dem.
291
00:25:06,738 --> 00:25:11,034
Westeros lorder är en skock får.
Är ni ett får?
292
00:25:13,161 --> 00:25:16,956
Nej. Ni är en drake.
293
00:25:17,123 --> 00:25:18,666
Var en drake.
294
00:25:23,171 --> 00:25:24,798
Maji.
295
00:25:29,719 --> 00:25:31,888
Ni avseglar imorgon.
296
00:25:34,474 --> 00:25:38,937
- Hade du tänkt ta farväl?
- Vi möts igen när jag återvänder.
297
00:25:39,104 --> 00:25:43,733
- Men du vet inte när det blir.
- Ingen vet.
298
00:25:46,820 --> 00:25:49,280
Jag önskar dig lycka till.
299
00:25:51,116 --> 00:25:52,992
Missandei!
300
00:26:00,917 --> 00:26:04,212
- Jag har svårt att ta farväl av dig.
- Varför?
301
00:26:04,379 --> 00:26:08,216
- Du vet varför.
- Nej.
302
00:26:11,511 --> 00:26:13,805
Du är min svaghet.
303
00:26:15,223 --> 00:26:18,726
Är det vad jag är - din svaghet?
304
00:26:18,893 --> 00:26:23,606
När de Obesudlade är barn
lär sig mästarna vad de fruktar.
305
00:26:23,773 --> 00:26:28,111
En pojke är rädd för hundar.
En pojke avskyr höga höjder.
306
00:26:28,278 --> 00:26:31,156
En annan fruktar havet.
307
00:26:31,322 --> 00:26:35,368
Så pojken får sova bredvid hundar
eller klättra upp på en klippa.
308
00:26:35,535 --> 00:26:37,829
De kastar honom i vattnet.
309
00:26:37,996 --> 00:26:42,000
Om han lär sig simma - bra.
Om han drunknar - bra.
310
00:26:43,293 --> 00:26:48,590
Oavsett vilket så blir det en stark
Obesudlad. Men jag fruktade inget.
311
00:26:48,756 --> 00:26:53,970
Jag var aldrig den störste.
Aldrig den starkaste.
312
00:26:54,137 --> 00:26:57,140
Men jag var den tappraste. Alltid.
313
00:26:57,307 --> 00:26:59,017
Jag tror dig.
314
00:26:59,184 --> 00:27:05,773
Tills jag mötte
Missandei från ön Naath.
315
00:27:05,940 --> 00:27:09,777
Nu hyser jag fruktan.
316
00:27:14,782 --> 00:27:16,701
Det gör jag också.
317
00:28:31,818 --> 00:28:34,445
Nej.
318
00:28:34,612 --> 00:28:39,367
Jag vill se dig. Snälla.
319
00:30:12,126 --> 00:30:16,589
Kan bli användbar. Ch'Vyalthan var en
usel skribent men en superb forskare.
320
00:30:16,756 --> 00:30:18,216
Ärkemaester, jag undrar...
321
00:30:18,383 --> 00:30:21,886
Och den här. Maester Faull
var däremot en lysande stilist.
322
00:30:22,053 --> 00:30:25,306
Men hälften av hans berättelser
är uppdiktade.
323
00:30:25,473 --> 00:30:28,768
Om du ska skriva, Tarly,
måste du göra efterforskningar.
324
00:30:28,935 --> 00:30:32,939
Om du vill att folk läser det du har
skrivit behöver du en gnutta stil.
325
00:30:33,106 --> 00:30:37,193
Jag skriver inte "Krönikan om krigen
efter kung Robert den förstes död"-
326
00:30:37,360 --> 00:30:40,571
- för att den ska stå oläst
i en hylla.
327
00:30:40,738 --> 00:30:43,908
Vad? Tycker du inte om titeln?
328
00:30:45,159 --> 00:30:47,161
Vad skulle du kalla den, då?
329
00:30:47,328 --> 00:30:49,664
Kanske nåt lite mer poetiskt?
330
00:30:49,831 --> 00:30:52,583
Vi är inga poeter, Tarly.
331
00:30:52,750 --> 00:30:54,544
Om jag kunde få ett ögonblick...
332
00:30:54,711 --> 00:30:57,922
Det här är ditt ögonblick.
Använd det klokt.
333
00:31:00,174 --> 00:31:03,469
Jag kan ha hittat en behandling
för ser Jorah.
334
00:31:03,636 --> 00:31:06,305
Två personer med svår gråfjäll
har botats.
335
00:31:06,472 --> 00:31:10,268
Det stod i "Studiet av sällsynta
sjukdomar" av ärkemaester Pylos.
336
00:31:10,435 --> 00:31:14,480
Jag känner till ärkemaester Pylos
studier av sällsynta sjukdomar.
337
00:31:14,647 --> 00:31:18,943
- Verkligen?
- Ja. Ska jag berätta hur han dog?
338
00:31:19,110 --> 00:31:21,320
Av gråfjäll.
339
00:31:23,322 --> 00:31:25,658
Metoden är farlig
och därför förbjuden.
340
00:32:09,869 --> 00:32:11,454
God kväll.
341
00:32:11,621 --> 00:32:13,372
Vad gör du?
342
00:32:15,500 --> 00:32:20,797
Ni är Jorah Mormont.
Jeor Mormonts son.
343
00:32:20,963 --> 00:32:24,425
Mitt namn är Samwell Tarly.
Jag tillhör Nattens väktare-
344
00:32:24,592 --> 00:32:27,136
- och studerar till maester
för Castle Black.
345
00:32:27,303 --> 00:32:30,848
Jag kände er far.
Jag var med honom när han dog.
346
00:32:36,229 --> 00:32:38,272
Ni ska inte dö idag, ser Jorah.
347
00:32:44,320 --> 00:32:46,739
- Drick det här.
- Vad är det?
348
00:32:46,906 --> 00:32:50,785
Rom. Drick upp - jag är rädd
att det här kommer att göra ont.
349
00:33:10,471 --> 00:33:12,974
Vill ni ta av er skjortan?
350
00:33:26,863 --> 00:33:31,325
Får jag be er
att bita ihop riktigt hårt?
351
00:33:31,492 --> 00:33:37,290
Ingen vet att jag är här. Om de hör
era skrik är det ute med oss båda.
352
00:33:39,542 --> 00:33:42,336
Har du gjort det här förut?
353
00:33:47,884 --> 00:33:49,552
Nej.
354
00:33:51,178 --> 00:33:53,723
Men ingen annan vill prova
att behandla er.
355
00:33:57,393 --> 00:33:59,312
Varsågod och sitt.
356
00:34:02,982 --> 00:34:08,195
Jag måste avlägsna det övre lagret
av infekterad vävnad och smörja in...
357
00:34:25,922 --> 00:34:31,677
Återigen, jag beklagar.
Men försök att inte skrika.
358
00:35:29,735 --> 00:35:32,071
Hennes drakar
lär vara större än Aegons.
359
00:35:32,238 --> 00:35:34,448
Skitsnack.
Cersei försöker skrämma oss.
360
00:35:34,615 --> 00:35:39,578
Hoppas att det stämmer. Belägrar hon
King's Landing tredubblas priserna.
361
00:35:39,745 --> 00:35:42,915
Bara vi hinner tillbaka
innan de sätter igång.
362
00:35:43,082 --> 00:35:46,252
En omgång till! Det är en lång ritt.
363
00:35:46,419 --> 00:35:49,046
Arry!
364
00:35:49,213 --> 00:35:54,552
Hej, Varmpaj. Sätt dig ner.
365
00:35:54,719 --> 00:35:58,472
- Vem är det till?
- Till en...
366
00:36:05,104 --> 00:36:08,315
Det här är gott.
367
00:36:08,482 --> 00:36:09,900
Tycker du?
368
00:36:10,067 --> 00:36:12,987
Hemligheten är att bryna smöret
innan man gör degen.
369
00:36:13,154 --> 00:36:15,614
De flesta tycker
att det tar för lång tid.
370
00:36:15,781 --> 00:36:17,366
Jag brynte det aldrig.
371
00:36:17,533 --> 00:36:21,203
- Har du bakat pajer?
- Nån enstaka.
372
00:36:21,370 --> 00:36:25,583
Tänka sig att du är här!
Stötte du på den stora damen?
373
00:36:25,750 --> 00:36:29,003
- Den stora damen?
- Damen som är riddare.
374
00:36:29,170 --> 00:36:31,047
Hon bar i alla fall rustning.
375
00:36:31,213 --> 00:36:34,842
Hon letade efter din syster,
men jag berättade om dig.
376
00:36:35,009 --> 00:36:39,513
- Hittade hon dig?
- Hon hittade mig.
377
00:36:44,602 --> 00:36:46,937
Vad har hänt dig, Arry?
378
00:36:56,280 --> 00:36:58,282
Har du nån öl?
379
00:37:12,880 --> 00:37:14,882
- Vart är du på väg?
- King's Landing.
380
00:37:15,049 --> 00:37:17,384
- Varför?
- Cersei är tydligen drottning nu.
381
00:37:17,551 --> 00:37:21,388
Jag hörde att hon sprängde Stora
septen. Det måste ha varit en syn.
382
00:37:21,555 --> 00:37:24,517
Det är obegripligt
att nån kan göra så.
383
00:37:24,683 --> 00:37:26,644
Cersei kan göra så.
384
00:37:28,312 --> 00:37:31,107
Jag trodde att du var på väg
till Winterfell.
385
00:37:31,273 --> 00:37:33,275
Huset Bolton besitter det ju.
386
00:37:33,442 --> 00:37:39,156
- Nej. De är döda.
- Va?
387
00:37:39,323 --> 00:37:43,160
Jon Snow kom med en armé av vildingar
och vann Oäktingarnas slag.
388
00:37:43,327 --> 00:37:47,289
- Han är Kungen i Norden nu.
- Du ljuger.
389
00:37:47,456 --> 00:37:50,084
Varför skulle jag ljuga?
Han är väl din bror?
390
00:37:57,716 --> 00:38:01,137
- Tack för pajen.
- Vänner betalar inte.
391
00:38:02,388 --> 00:38:06,183
Hur kunde jag tro
att du var en pojke? Du är ju söt!
392
00:38:07,518 --> 00:38:09,186
Tack.
393
00:38:14,483 --> 00:38:16,777
Ta hand om dig, Varmpaj.
394
00:38:16,944 --> 00:38:18,571
Försök att inte bli dödad.
395
00:38:18,737 --> 00:38:23,242
Ingen fara. Jag är som du, Arry.
En sån som överlever.
396
00:39:06,994 --> 00:39:08,621
Kom in!
397
00:39:08,787 --> 00:39:12,750
En korp, min kung. Från Citadellet.
398
00:39:22,426 --> 00:39:27,973
Det här är ett bud från Samwell Tarly
- min broder i Nattens väktare.
399
00:39:28,140 --> 00:39:32,561
En man jag hyser
det största förtroende för.
400
00:39:32,728 --> 00:39:35,105
Han har funnit bevis på
att Dragonstone-
401
00:39:35,272 --> 00:39:39,151
-vilar på ett berg av drakglas.
402
00:39:42,404 --> 00:39:48,702
Jag fick det här för några dagar sen.
Från Dragonstone.
403
00:39:49,954 --> 00:39:51,956
Avsändaren är Tyrion Lannister.
404
00:39:54,416 --> 00:39:57,544
Han tjänar nu som Hand
åt Daenerys Targaryen.
405
00:39:57,711 --> 00:40:01,632
Hennes avsikt är att ta Järntronen
från Cersei Lannister.
406
00:40:01,799 --> 00:40:07,179
Bakom sig har hon en mäktig armé
och, enligt det här budet -
407
00:40:07,346 --> 00:40:09,473
- tre drakar!
408
00:40:10,808 --> 00:40:15,145
Lord Tyrion har bjudit in mig till
Dragonstone för att träffa Daenerys.
409
00:40:16,605 --> 00:40:19,233
Och jag tänker tacka ja.
410
00:40:21,986 --> 00:40:25,614
Vi behöver det här drakglaset,
mina lorder!
411
00:40:25,781 --> 00:40:29,451
Vi vet att drakglas förintar
både Vita vandrare och deras armé.
412
00:40:29,618 --> 00:40:33,122
Vi måste utvinna det
och tillverka vapen av det.
413
00:40:34,623 --> 00:40:36,458
Och vi behöver allierade!
414
00:40:36,625 --> 00:40:40,754
Nattkungens armé blir större
för var dag som går.
415
00:40:40,921 --> 00:40:44,758
Vi kan inte besegra dem själva -
vi är inte tillräckligt många.
416
00:40:44,925 --> 00:40:47,970
Daenerys har en egen armé
och hon har drakeld.
417
00:40:48,137 --> 00:40:51,348
Jag måste försöka övertala henne
att strida på vår sida.
418
00:40:51,515 --> 00:40:55,227
Ser Davos och jag rider
till White Harbor imorgon.
419
00:40:55,394 --> 00:40:56,979
Sen far vi till Dragonstone.
420
00:40:57,146 --> 00:40:59,690
Har du glömt
vad som hände vår farfar?
421
00:40:59,857 --> 00:41:01,400
Galne kungen bjöd in honom-
422
00:41:01,567 --> 00:41:04,194
- till King's Landing
och brände honom levande.
423
00:41:04,361 --> 00:41:09,366
Hon vill återta Järntronen och de Sju
kungadömena. Norden är ett av dem.
424
00:41:09,533 --> 00:41:12,161
Det här är ingen inbjudan
utan en fälla.
425
00:41:12,328 --> 00:41:13,746
Det är möjligt.
426
00:41:13,912 --> 00:41:17,958
Men jag tror inte att Tyrion
skulle göra så. Han är en fin man.
427
00:41:18,125 --> 00:41:21,712
Ers nåd, med förlov sagt:
Jag måste hålla med lady Sansa.
428
00:41:21,879 --> 00:41:27,676
Jag minns Galne kungen alltför väl.
Man kan inte lita på en Targaryen.
429
00:41:27,843 --> 00:41:30,471
Inte på en Lannister heller.
430
00:41:30,637 --> 00:41:33,807
Er bror var vår kung.
431
00:41:33,974 --> 00:41:37,061
Sen red han söderut
och förlorade sitt kungadöme.
432
00:41:37,227 --> 00:41:40,981
Vintern har kommit, ers nåd.
433
00:41:41,148 --> 00:41:44,735
Vi behöver Kungen i Norden
här i Norden.
434
00:41:55,788 --> 00:41:59,708
Ni krönte mig till er kung.
435
00:41:59,875 --> 00:42:02,211
Jag har aldrig velat det.
436
00:42:02,378 --> 00:42:04,588
Jag har aldrig bett om det.
437
00:42:04,755 --> 00:42:08,926
Men jag godtog det
eftersom Norden är mitt hem.
438
00:42:09,093 --> 00:42:13,055
Det är en del av mig
och jag slutar aldrig kämpa för det.
439
00:42:13,222 --> 00:42:15,307
Oavsett utsikterna!
440
00:42:17,434 --> 00:42:19,895
Men våra utsikter är inte goda.
441
00:42:22,689 --> 00:42:25,401
Ingen av er har sett de dödas armé.
442
00:42:26,693 --> 00:42:30,906
Vi ska inte tro att vi kan besegra
dem ensamma. Vi behöver allierade.
443
00:42:31,073 --> 00:42:32,533
Mäktiga allierade.
444
00:42:35,369 --> 00:42:40,958
Jag vet att jag tar en risk,
men jag måste göra det.
445
00:42:41,125 --> 00:42:43,127
Skicka då ett sändebud!
446
00:42:43,293 --> 00:42:47,047
Daenerys är drottning.
Endast en kung kan övertala henne.
447
00:42:47,214 --> 00:42:48,882
Jag måste fara själv.
448
00:42:49,049 --> 00:42:52,010
Du överger ditt folk!
Du överger ditt hem.
449
00:42:52,177 --> 00:42:54,430
Jag lämnar dem i goda händer.
450
00:42:54,596 --> 00:42:56,098
- I vems?
- I dina.
451
00:42:58,350 --> 00:43:01,562
Du är min syster - den enda
av huset Stark i Winterfell.
452
00:43:01,728 --> 00:43:06,400
Tills jag återvänder är Norden ditt.
453
00:43:28,922 --> 00:43:32,426
Jag överlämnade själv hans ben.
454
00:43:32,593 --> 00:43:37,639
Jag gav dem till lady Catelyn som en
välvillig gest från Tyrion Lannister.
455
00:43:37,806 --> 00:43:40,893
Det känns
som om det var evigheter sen.
456
00:43:41,059 --> 00:43:44,271
Hälsa lord Tyrion så gott
när ni träffar honom.
457
00:43:47,107 --> 00:43:48,942
Jag sörjde när han dog.
458
00:43:49,109 --> 00:43:53,405
Er far och jag hade våra
skiljaktigheter, men han älskade Cat.
459
00:43:55,324 --> 00:43:56,825
Det gjorde jag också.
460
00:43:59,286 --> 00:44:01,747
Hon var väl inte så förtjust i er?
461
00:44:03,332 --> 00:44:06,627
Hon verkar ha underskattat er enormt.
462
00:44:08,420 --> 00:44:13,091
Er far och era bröder är borta,
men ni står kvar - Kungen i Norden.
463
00:44:13,258 --> 00:44:16,553
Vårt främsta hopp
mot den annalkande stormen.
464
00:44:20,724 --> 00:44:22,601
Ni hör inte hemma här nere.
465
00:44:23,977 --> 00:44:26,480
Förlåt mig.
466
00:44:26,647 --> 00:44:32,152
Vi har egentligen aldrig talat med
varann. Jag ville råda bot på det.
467
00:44:33,612 --> 00:44:36,281
Jag har inget att säga er.
468
00:44:36,448 --> 00:44:39,743
Inte ens "tack"?
469
00:44:39,910 --> 00:44:43,664
Utan mig hade ni blivit slaktad
på det där slagfältet.
470
00:44:43,830 --> 00:44:47,751
Ni har många fiender, men jag svär
att jag inte är en av dem.
471
00:44:49,586 --> 00:44:53,215
Jag älskar Sansa.
Så som jag älskade hennes mor.
472
00:45:03,767 --> 00:45:08,188
Rör min syster och jag dödar er
med mina egna händer.
473
00:47:39,548 --> 00:47:40,924
Nymeria?
474
00:47:55,522 --> 00:47:58,859
Nymeria, det är jag. Arya.
475
00:48:04,072 --> 00:48:06,158
Jag är på väg norrut, flickan min.
476
00:48:08,827 --> 00:48:11,621
Tillbaka till Winterfell.
Jag ska äntligen hem.
477
00:48:14,875 --> 00:48:16,918
Följ med mig.
478
00:48:26,344 --> 00:48:28,930
Följ med mig!
479
00:48:55,749 --> 00:48:57,876
Det är inte du.
480
00:49:13,433 --> 00:49:17,604
- Du får inte ta allihop själv.
- Jag är äldst.
481
00:49:17,771 --> 00:49:21,650
- Mor vill ha Cersei för sig själv.
- Hon är inte min mor.
482
00:49:21,817 --> 00:49:26,446
Du kan få Cersei. Jag vill ha Berget.
483
00:49:26,613 --> 00:49:30,033
Berget dödade far.
Han krossar dig med ena handen.
484
00:49:30,200 --> 00:49:32,869
Far var oförsiktig.
Det är vad mor säger.
485
00:49:33,036 --> 00:49:36,373
- Kan du sluta säga "mor"?
- "Mor, mor, mor."
486
00:49:36,540 --> 00:49:40,502
Jag kanske dödar er båda
innan vi tar King's Landing.
487
00:49:40,669 --> 00:49:42,295
Då slipper jag dela med mig.
488
00:49:44,589 --> 00:49:45,966
"Mor!"
489
00:49:48,260 --> 00:49:49,845
Hur kan du dricka sånt piss?
490
00:49:50,011 --> 00:49:54,558
När vi kommer till Sunspear
ska jag bjuda på dorniskt rödvin.
491
00:49:54,724 --> 00:49:57,352
Det bästa i världen.
492
00:49:57,519 --> 00:50:01,606
- Har du varit i Dorne?
- Några gånger. Stannade aldrig länge.
493
00:50:01,773 --> 00:50:04,317
En pojke i varje hamn.
494
00:50:04,484 --> 00:50:08,864
En pojke, en flicka.
Det beror på hamnen.
495
00:50:12,534 --> 00:50:14,703
Kan vi få lite mer?
496
00:50:16,162 --> 00:50:20,166
- Det var ju ingenting för dig.
- Jag börjar få smak för det.
497
00:50:21,710 --> 00:50:24,671
- Han är inte din tjänare.
- Det är ingen fara.
498
00:50:26,172 --> 00:50:30,594
Du ska alltså bli
drottning av Järnöarna?
499
00:50:30,760 --> 00:50:32,470
När jag har dödat min farbror.
500
00:50:32,637 --> 00:50:34,890
Och vad ska du bli, vackre man?
501
00:50:35,056 --> 00:50:36,641
Det min drottning befaller.
502
00:50:36,808 --> 00:50:39,853
Han ska bli min rådgivare.
Och min beskyddare.
503
00:50:40,020 --> 00:50:44,107
Jag förstår. Din beskyddare.
504
00:50:45,984 --> 00:50:50,238
- Så om nån kommer dig för nära...
- Då kanske han måste gripa in.
505
00:50:50,405 --> 00:50:54,659
- Och hålla personen tillbaka.
- Tills avsikterna är utredda.
506
00:50:58,330 --> 00:51:01,416
Varför står du så långt bort, då?
507
00:51:01,583 --> 00:51:05,378
- En främling är på väg att invadera.
- Låt honom vara.
508
00:51:07,797 --> 00:51:11,551
Du verkar inte behöva beskydd.
509
00:51:16,723 --> 00:51:18,600
Stanna här.
510
00:51:45,877 --> 00:51:47,337
Euron.
511
00:52:54,821 --> 00:52:58,074
Din mor är under däck.
Se till att hon är i säkerhet.
512
00:54:53,148 --> 00:54:56,192
Döda oss! Få slut på det.
513
00:55:20,550 --> 00:55:22,427
Ge din farbror en kyss.
514
00:55:59,255 --> 00:56:01,424
Lille Theon!
515
00:56:14,562 --> 00:56:18,149
Kom bara, din kuklöse ynkrygg.
516
00:56:21,819 --> 00:56:25,490
Jag har henne. Kom och ta henne.
517
00:57:59,800 --> 00:58:04,112
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
518
00:59:14,367 --> 00:59:17,495
Text: S.C Gustafsson
www.sdimedia.com