1 00:01:16,148 --> 00:01:19,507 www.HoundDawgs.org 2 00:03:40,328 --> 00:03:42,914 Ni kom till världen en natt som denna. 3 00:03:43,081 --> 00:03:45,208 Jag minns den stormen. 4 00:03:45,374 --> 00:03:48,878 Alla King's Landings hundar ylade natten lång. 5 00:03:49,045 --> 00:03:50,588 Om ändå jag kunde minnas. 6 00:03:50,755 --> 00:03:53,424 Jag trodde att det här skulle bli en hemkomst. 7 00:03:53,591 --> 00:03:55,426 Men det känns inte som hemma. 8 00:03:55,593 --> 00:03:59,722 - Vi kommer inte att stanna här länge. - Bra. 9 00:03:59,889 --> 00:04:01,974 Inte särskilt många lejon. 10 00:04:02,141 --> 00:04:05,061 Cersei härskar över färre än hälften av kungadömena. 11 00:04:05,228 --> 00:04:07,480 Westeros lorder föraktar henne. 12 00:04:07,647 --> 00:04:11,025 De konspirerade mot henne redan före er ankomst. Nu... 13 00:04:11,192 --> 00:04:13,694 Ropar de efter sin rättmätiga drottning? 14 00:04:13,861 --> 00:04:15,863 Skålar de i lönndom för min hälsa? 15 00:04:16,030 --> 00:04:20,993 Folk brukade säga sånt till min bror och han var enfaldig nog att tro dem. 16 00:04:25,373 --> 00:04:27,416 Om Viserys hade haft tre drakar- 17 00:04:27,583 --> 00:04:31,212 - och en armé skulle han redan ha invaderat King's Landing. 18 00:04:31,379 --> 00:04:33,965 Ni skulle med lätthet kunna erövra Westeros. 19 00:04:34,132 --> 00:04:36,300 Men ni vill inte härska över stoft. 20 00:04:37,510 --> 00:04:38,886 Nej. 21 00:04:40,096 --> 00:04:44,225 Vi kan erövra de Sju kungadömena utan att slakta dess invånare. 22 00:04:44,392 --> 00:04:48,938 Om de stora husen stöder ert anspråk mot Cersei är spelet vunnet. 23 00:04:49,105 --> 00:04:54,360 Huset Tyrell och Dorne stöder oss, så vi har mäktiga allierade i söder. 24 00:04:54,527 --> 00:04:56,195 Jag tackade er aldrig för det. 25 00:04:56,362 --> 00:05:02,493 De gick över på vår sida för att de har förtroende för er. 26 00:05:02,660 --> 00:05:04,662 Ni tjänade väl min far, lord Varys? 27 00:05:05,830 --> 00:05:09,000 - Det stämmer. - Och sen mannen som störtade honom. 28 00:05:09,167 --> 00:05:12,295 Mitt val stod mellan det och att bli halshuggen. 29 00:05:12,461 --> 00:05:16,257 Men ni tjänade honom inte länge. Ni vände er mot honom. 30 00:05:17,842 --> 00:05:21,429 Robert var förvisso att föredra framför er far. 31 00:05:21,596 --> 00:05:25,558 Genom historien har få härskare varit så grymma som Galne kungen. 32 00:05:25,725 --> 00:05:30,605 Robert var varken galen eller grym. Bara ointresserad av att regera. 33 00:05:30,771 --> 00:05:33,065 Så ni åtog er att hitta nån lämpligare. 34 00:05:33,232 --> 00:05:38,446 Ers höghet... När jag var på väg att supa mig ner i en liten kista- 35 00:05:38,613 --> 00:05:40,615 -nämnde lord Varys en drottning... 36 00:05:40,781 --> 00:05:44,785 Innan jag kom till makten gav ni ert stöd åt min bror. 37 00:05:44,952 --> 00:05:48,164 Alla era spioner. Era små fåglar. 38 00:05:48,331 --> 00:05:52,710 Berättade de att Viserys var grym, enfaldig och svag? 39 00:05:54,170 --> 00:05:57,632 Skulle dessa karaktärsdrag ha gjort honom till en god kung? 40 00:05:57,798 --> 00:06:03,512 Före ert giftermål med khal Drogo visste jag endast att ni existerade- 41 00:06:03,679 --> 00:06:05,932 -och att ni sades vara vacker. 42 00:06:06,098 --> 00:06:09,602 Ni och era vänner sålde mig till dothrakierna som en rashäst. 43 00:06:09,769 --> 00:06:11,604 Vilket ni vände till er fördel. 44 00:06:11,771 --> 00:06:13,731 Vem gav order om att döda mig? 45 00:06:17,777 --> 00:06:19,612 Kung Robert. 46 00:06:19,779 --> 00:06:22,531 Vem anlitade lönnmördarna? 47 00:06:22,698 --> 00:06:25,868 Vem sände bud till Essos om att mörda Daenerys Targaryen? 48 00:06:26,035 --> 00:06:30,164 - Ers nåd, jag gjorde vad jag måste... - För att klara livhanken. 49 00:06:30,331 --> 00:06:34,335 - Lord Varys är en trogen tjänare. - Nej, tvärtom. 50 00:06:34,502 --> 00:06:37,922 Om han ogillar en monark börjar han smida planer för nästa. 51 00:06:38,089 --> 00:06:40,216 Vilken sorts tjänare är det? 52 00:06:40,383 --> 00:06:42,551 Den sort som riket behöver. 53 00:06:42,718 --> 00:06:45,930 Inkompetens bör inte belönas med blind lojalitet. 54 00:06:46,097 --> 00:06:48,933 Så länge jag har ögon kommer jag att använda dem. 55 00:06:50,601 --> 00:06:55,231 Jag föddes inte in i ett stort hus. Jag hade ingenting. 56 00:06:55,398 --> 00:06:58,192 Jag såldes som slav och stympades som offergåva. 57 00:06:58,359 --> 00:07:02,071 När jag var barn bodde jag i gränder, rännstenar, övergivna hus. 58 00:07:02,238 --> 00:07:04,490 Vill ni veta vem jag tjänar? 59 00:07:04,657 --> 00:07:07,827 Ingen kung eller drottning, utan folket. 60 00:07:07,994 --> 00:07:11,664 De som lider under despoter och blomstrar under rättvist styre. 61 00:07:11,831 --> 00:07:15,793 De vars hjärtan ni vill vinna. 62 00:07:15,960 --> 00:07:22,675 Om ni kräver blind lydnad respekterar jag er önskan. 63 00:07:22,842 --> 00:07:26,595 Då kan Gråmask halshugga mig eller era drakar sluka mig. 64 00:07:26,762 --> 00:07:29,140 Men om ni skonar mig ska jag tjäna er väl. 65 00:07:29,307 --> 00:07:33,978 Jag ska ge allt för att få se er på Järntronen, för jag väljer er. 66 00:07:35,187 --> 00:07:39,108 Eftersom jag vet att ni har folkets bästa för ögonen. 67 00:07:46,782 --> 00:07:50,369 Svär på det här, Varys: 68 00:07:50,536 --> 00:07:53,497 Om ni en dag anser att jag sviker folket- 69 00:07:53,664 --> 00:07:57,168 - ska ni inte konspirera bakom min rygg. 70 00:07:57,335 --> 00:08:00,880 Ni ska se mig i ögonen och berätta hur jag sviker dem. 71 00:08:03,799 --> 00:08:05,885 Det svär jag på, min drottning. 72 00:08:12,391 --> 00:08:16,020 Och jag svär detta: Om ni nånsin förråder mig- 73 00:08:16,187 --> 00:08:18,689 -kommer jag att bränna er levande. 74 00:08:21,400 --> 00:08:24,570 Jag väntar mig inget mindre av drakarnas moder. 75 00:08:28,074 --> 00:08:29,658 Ursäkta, min drottning. 76 00:08:29,825 --> 00:08:33,412 En Röd prästinna från Asshai vill träffa er. 77 00:09:09,281 --> 00:09:12,868 En gång tjänade hon en annan som ville ha Järntronen. 78 00:09:13,035 --> 00:09:16,831 Det slutade inte väl för Stannis Baratheon, inte sant? 79 00:09:16,997 --> 00:09:18,457 Nej, det gjorde det inte. 80 00:09:18,624 --> 00:09:22,294 Ni valde en gynnsam dag att komma till Dragonstone. 81 00:09:22,461 --> 00:09:26,841 Vi har just beslutat att benåda dem som en gång har tjänat fel kung. 82 00:09:31,053 --> 00:09:33,973 Ljusets herre har väl inte många följare i Westeros? 83 00:09:34,140 --> 00:09:39,270 Inte ännu. Men även de som inte tillber Herren kan tjäna Hans sak. 84 00:09:39,437 --> 00:09:41,272 Vad väntar sig er herre av mig? 85 00:09:47,153 --> 00:09:50,030 "Den utlovade prinsen ska skänka oss gryningen." 86 00:09:51,365 --> 00:09:52,992 Jag är tyvärr ingen prins. 87 00:09:53,159 --> 00:09:57,455 Ers nåd. Förlåt mig, men er översättning stämmer inte riktigt. 88 00:09:57,621 --> 00:10:00,166 Det ordet har inget genus på högvalyriska. 89 00:10:00,332 --> 00:10:03,169 Så den rätta översättningen av profetian lyder: 90 00:10:03,335 --> 00:10:07,465 "Den utlovade prinsen eller prinsessan ska skänka oss gryningen." 91 00:10:07,631 --> 00:10:09,550 Inte helt lätt att säga. 92 00:10:09,717 --> 00:10:14,680 Nej, men jag föredrar det. Ni tror att profetian handlar om mig. 93 00:10:14,847 --> 00:10:17,475 Profetior är... farliga. 94 00:10:17,641 --> 00:10:20,769 Jag tror att ni har en roll att spela. 95 00:10:20,936 --> 00:10:25,274 Precis som en annan person: Kungen i Norden - Jon Snow. 96 00:10:26,525 --> 00:10:29,820 Jon Snow? Ned Starks oäkting? 97 00:10:29,987 --> 00:10:31,739 Känner ni honom? 98 00:10:31,906 --> 00:10:33,949 Jag reste med honom till Muren. 99 00:10:34,116 --> 00:10:37,953 Varför tror ni att Ljusets herre har valt just denne Jon Snow? 100 00:10:38,120 --> 00:10:40,706 Bortsett från de syner ni har sett i elden. 101 00:10:40,873 --> 00:10:43,626 När han var överbefälhavare för Nattens väktare- 102 00:10:43,792 --> 00:10:48,297 - lät han vildingarna komma söder om Muren för att skydda dem mot fara. 103 00:10:48,464 --> 00:10:52,384 Som Kungen i Norden har han enat vildingarna med Nordens hus- 104 00:10:52,551 --> 00:10:54,845 - så att de kan möta fienden tillsammans. 105 00:10:55,012 --> 00:10:56,889 En imponerande man. 106 00:10:57,056 --> 00:10:59,350 Kalla hit Jon Snow. 107 00:10:59,517 --> 00:11:02,686 Låt honom berätta för er om det som har hänt honom. 108 00:11:02,853 --> 00:11:06,357 Om det han har sett med egna ögon. 109 00:11:07,942 --> 00:11:12,530 Jag kan inte vittna om profetior eller syner i elden- 110 00:11:12,696 --> 00:11:14,865 -men jag litade på Jon Snow. 111 00:11:15,032 --> 00:11:17,284 Och jag är en makalös människokännare. 112 00:11:17,451 --> 00:11:22,748 Om han styr Norden blir han en värdefull allierad. 113 00:11:22,915 --> 00:11:27,127 Huset Lannister avrättade hans far och planerade mordet på hans bror. 114 00:11:27,294 --> 00:11:30,965 Jon Snow har ännu större anledning att hata Cersei än ni har. 115 00:11:34,593 --> 00:11:38,138 Nåväl. Skicka en korp norrut. 116 00:11:38,305 --> 00:11:43,227 Meddela Jon Snow att hans drottning vill att han kommer till Dragonstone. 117 00:11:43,394 --> 00:11:45,020 Och knäböjer. 118 00:11:54,488 --> 00:11:57,533 Kom hit! Samlas runt mig. 119 00:11:57,700 --> 00:12:00,119 Tror du verkligen att det är Tyrion? 120 00:12:00,286 --> 00:12:03,414 Det kan vara nån som vill lura dig i en fälla. 121 00:12:03,581 --> 00:12:05,040 Läs den sista delen. 122 00:12:05,207 --> 00:12:09,503 "Alla dvärgar är oäktingar i sina fäders ögon." 123 00:12:09,670 --> 00:12:11,463 Vad betyder det? 124 00:12:11,630 --> 00:12:14,383 Han sa så till mig den första kvällen vi möttes. 125 00:12:15,801 --> 00:12:19,722 Du känner honom bättre än oss alla. Vad tror du? 126 00:12:23,183 --> 00:12:25,894 Tyrion är inte som de andra i huset Lannister. 127 00:12:26,061 --> 00:12:29,398 Han var alltid vänlig mot mig. Men det är för riskabelt. 128 00:12:29,565 --> 00:12:31,609 "De Sju kungadömena kommer att blöda"- 129 00:12:31,775 --> 00:12:33,944 - "så länge Cersei sitter på Järntronen." 130 00:12:34,111 --> 00:12:38,699 "Anslut er till oss. Tillsammans kan vi få ett slut på hennes tyranni." 131 00:12:41,201 --> 00:12:43,078 Vilken charmör. 132 00:12:43,245 --> 00:12:45,539 Att flyktigt nämna en hord dothrakier- 133 00:12:45,706 --> 00:12:51,128 - en legion Obesudlade och tre drakar är lite mindre charmant. 134 00:12:51,295 --> 00:12:53,005 Vad? 135 00:12:53,172 --> 00:12:57,509 Eld dödar Vita vandrare, sa ni. Vad andas eld? 136 00:13:00,220 --> 00:13:02,681 - Ska Jon träffa henne? - Det är för farligt. 137 00:13:02,848 --> 00:13:04,516 Men? 138 00:13:04,683 --> 00:13:07,061 Men om de dödas armé tar sig förbi Muren- 139 00:13:07,227 --> 00:13:10,397 - har vi då tillräckligt med mannar för att bekämpa dem? 140 00:13:14,068 --> 00:13:18,197 Om Galne kungens dotter tar Järntronen krossar hon riket. 141 00:13:19,698 --> 00:13:22,534 Vissa av er är huset Tyrells vasaller. 142 00:13:22,701 --> 00:13:25,537 Men huset Tyrell är i öppen revolt mot kronan. 143 00:13:25,704 --> 00:13:29,333 Med deras hjälp har Galne kungens dotter skeppat- 144 00:13:29,500 --> 00:13:32,419 -en armé av vildar till våra kuster. 145 00:13:32,586 --> 00:13:36,131 Själlösa soldater som kommer att riva era slott och fästen. 146 00:13:36,298 --> 00:13:40,386 Dothrakiska hedningar som kommer att bränna ner era byar- 147 00:13:40,552 --> 00:13:45,474 - våldta och förslava era kvinnor och slakta era barn utan att blinka. 148 00:13:45,641 --> 00:13:50,354 Så belönar Olenna Tyrell århundraden av samarbete och lojalitet. 149 00:13:51,480 --> 00:13:53,190 Ni minns alla Galne kungen. 150 00:13:53,357 --> 00:13:56,568 Ni minns vilka fasor han plågade sitt folk med. 151 00:13:56,735 --> 00:14:01,448 Hans dotter är likadan. I Essos har hennes brutalitet blivit legendarisk. 152 00:14:01,615 --> 00:14:05,703 Hon korsfäste hundratals adelsmän i Slavbukten. 153 00:14:05,869 --> 00:14:10,624 När hon tröttnade på det matade hon sina drakar med dem. 154 00:14:10,791 --> 00:14:14,128 Det är min plikt att beskydda folket och det ska jag göra- 155 00:14:14,294 --> 00:14:17,423 - men jag behöver er hjälp, mina lorder. 156 00:14:17,589 --> 00:14:23,220 Vi måste alla stå enade om vi ska kunna hejda henne. 157 00:14:28,892 --> 00:14:31,812 Hon har tre fullvuxna drakar, ers nåd. 158 00:14:33,272 --> 00:14:37,317 Precis som Aegon när han erövrade de Sju kungadömena. 159 00:14:37,484 --> 00:14:39,820 Hur ämnar ni hejda dem? 160 00:14:43,741 --> 00:14:49,204 Vi arbetar för närvarande på en lösning, mylord. 161 00:14:54,710 --> 00:14:59,214 - Lord Tarly. - Ser Jaime. 162 00:14:59,381 --> 00:15:01,800 - Jag tror att ni känner min son. - Ser Jaime. 163 00:15:01,967 --> 00:15:04,970 - Rickard, eller hur? - Dickon. 164 00:15:05,137 --> 00:15:06,597 Så var det. 165 00:15:06,764 --> 00:15:09,266 Tack för att ni kom. 166 00:15:09,433 --> 00:15:12,644 De andra lorderna från Vidden behöver er vägledning nu. 167 00:15:12,811 --> 00:15:17,816 - De hade nog inte kommit utan er. - Om min drottning kallar lyder jag. 168 00:15:17,983 --> 00:15:20,444 Jag vet vad som sker om man trotsar henne. 169 00:15:23,322 --> 00:15:25,699 Rider ni till Horn Hill idag? 170 00:15:25,866 --> 00:15:30,662 Jag har en armé att mobilisera. Snart kommer striderna att börja. 171 00:15:30,829 --> 00:15:33,624 Och vilken sida kommer ni att strida på? 172 00:15:35,083 --> 00:15:38,921 Ni besegrade Robert Baratheon. Inte ens Rhaegar Targaryen... 173 00:15:39,087 --> 00:15:42,341 Vi har en lång ritt framför oss. Hur kan jag tjäna er? 174 00:15:42,508 --> 00:15:45,302 Jag vill att ni blir min högste general i kriget- 175 00:15:45,469 --> 00:15:50,349 - att ni svär trohet till Cersei och hjälper mig krossa hennes fiender. 176 00:15:50,516 --> 00:15:52,267 Alla hennes fiender. 177 00:15:52,434 --> 00:15:55,979 Även Olenna Tyrell. 178 00:15:57,189 --> 00:16:02,486 Jag är en Tarly. Det namnet betyder nåt. 179 00:16:02,653 --> 00:16:05,072 Vi är inga edsbrytare eller ränksmidare. 180 00:16:05,239 --> 00:16:10,452 Vi hugger inte våra rivaler i ryggen eller halshugger dem på bröllop. 181 00:16:12,621 --> 00:16:15,958 Jag svor en ed till huset Tyrell. 182 00:16:16,124 --> 00:16:18,836 Ni svor även en ed till kronan, lord Tarly. 183 00:16:20,379 --> 00:16:22,548 Jag har känt Olenna sen jag var barn. 184 00:16:22,714 --> 00:16:27,636 Hon var en framstående kvinna en gång i tiden. Nu är hon nedbruten. 185 00:16:27,803 --> 00:16:31,473 Hon är så hämndlysten att hon för dothrakierna till våra kuster. 186 00:16:31,640 --> 00:16:37,062 Dothrakierna, i Westeros. För första gången i historien. 187 00:16:38,689 --> 00:16:43,819 Jag vet att ni ogillar min syster, men ni måste välja. 188 00:16:43,986 --> 00:16:48,156 Ska ni kämpa med oss eller med främmande vildar och eunucker? 189 00:16:53,495 --> 00:16:55,664 När kriget är vunnet- 190 00:16:55,831 --> 00:16:58,792 - behöver drottningen en ny ståthållare i Söder. 191 00:16:58,959 --> 00:17:04,590 Ingen kan vara mer lämpad än Randyll Tarly. 192 00:17:05,757 --> 00:17:08,343 Infektionen har spridit sig för långt. 193 00:17:08,510 --> 00:17:11,972 Ni skulle ha kapat armen i samma stund som de vidrörde er. 194 00:17:14,099 --> 00:17:15,851 Hur länge? 195 00:17:17,978 --> 00:17:23,191 Det tar år innan ni dör av det. Det kan ta tio, det kan ta tjugo. 196 00:17:23,358 --> 00:17:26,194 Men hur länge tills...? 197 00:17:26,361 --> 00:17:32,784 Ert sinne? Sex månader, kanske färre. 198 00:17:46,298 --> 00:17:49,968 Ursäkta mig, ärkemaester. 199 00:17:50,135 --> 00:17:52,721 Jag mötte Stannis Baratheons dotter. 200 00:17:52,888 --> 00:17:55,807 Hon fick gråfjäll som spädbarn och blev botad. 201 00:17:55,974 --> 00:17:59,227 - Ser han ut att vara ett spädbarn? - Nej. 202 00:17:59,394 --> 00:18:04,566 Har du studerat gråfjällens förlopp hos spädbarn och vuxna män? 203 00:18:05,734 --> 00:18:07,110 Nej. 204 00:18:09,029 --> 00:18:13,033 Maester Cressen upptäckte Shireen Baratheons sjukdom genast. 205 00:18:14,493 --> 00:18:16,203 Den här är långt framskriden. 206 00:18:18,080 --> 00:18:20,290 Och bortom våra förmågor, ser. 207 00:18:23,877 --> 00:18:26,713 En ofrälse hade jag sänt till Valyrien genast- 208 00:18:26,880 --> 00:18:29,341 -för att leva bland Stenmänniskorna. 209 00:18:29,508 --> 00:18:34,554 Eftersom ni är en smord riddare får ni en dag till. 210 00:18:36,014 --> 00:18:38,433 Vad ni vill göra med den tiden är er sak. 211 00:18:44,856 --> 00:18:46,483 Kom, Samwell. 212 00:18:49,403 --> 00:18:54,199 Ska vi skicka bud till er släkt, ser...? 213 00:18:54,366 --> 00:18:59,371 Jorah. Jorah Mormont. 214 00:18:59,538 --> 00:19:01,498 Mormont? 215 00:19:01,665 --> 00:19:06,586 Det behövs inte. I deras ögon har jag varit död i åratal. 216 00:19:07,754 --> 00:19:09,715 Kom, Samwell! 217 00:19:22,436 --> 00:19:25,063 Har ni nånsin varit här nere, ers nåd? 218 00:19:25,230 --> 00:19:27,399 Det kan jag inte påstå. 219 00:19:29,735 --> 00:19:32,362 Robert lät avlägsna dem från tronrummet. 220 00:19:32,529 --> 00:19:36,283 Så märkligt att kung Robert inte lät förstöra dem. 221 00:19:36,450 --> 00:19:38,577 De var hans troféer. 222 00:19:38,744 --> 00:19:41,621 Om de var i närheten fick de honom att se liten ut. 223 00:19:41,788 --> 00:19:45,667 Ibland gick han ner hit för att se på dem. 224 00:19:47,794 --> 00:19:50,881 Han tog nog med sig sina horor ibland. 225 00:19:57,471 --> 00:20:00,807 Balerion den fasansfulle! 226 00:20:00,974 --> 00:20:03,894 Besten som Aegon red över havet. 227 00:20:04,061 --> 00:20:09,691 Hans eld smidde Järntronen och fick de Sju kungadömena att foga sig. 228 00:20:10,984 --> 00:20:14,571 Mäktig. Men inte oövervinnelig. 229 00:20:19,117 --> 00:20:22,329 Tydligen blev en av Daenerys drakar- 230 00:20:22,496 --> 00:20:27,250 - sårad av spjut i Meereens stridsgropar. 231 00:20:27,417 --> 00:20:31,254 Om de kan såras, kan de dödas. 232 00:20:33,715 --> 00:20:39,387 King's Landings främsta vapensmeder har slitit dag och natt, ers nåd. 233 00:20:45,977 --> 00:20:48,688 Om ni vill vara vänlig och dra i handtaget. 234 00:21:04,996 --> 00:21:08,792 Om ni vill ha Järntronen ska ni ta den. 235 00:21:08,959 --> 00:21:12,754 Vi har en armé, en flotta och tre drakar. 236 00:21:12,921 --> 00:21:16,091 Vi bör slå till mot King's Landing nu. Med allt vi har. 237 00:21:16,258 --> 00:21:18,635 Staden kommer att falla på en dag. 238 00:21:18,802 --> 00:21:22,222 Om vi släpper drakarna lösa dör tiotusentals i eldstormarna. 239 00:21:22,389 --> 00:21:26,101 Det kallas krig. Om du inte tål det kan du gömma dig igen. 240 00:21:26,268 --> 00:21:29,146 Jag vet hur ni krigar. Vi förgiftar inga flickor. 241 00:21:29,312 --> 00:21:31,398 Myrcella var oskyldig. 242 00:21:31,565 --> 00:21:35,527 Hon var en Lannister. Bland dem finns inga oskyldiga. 243 00:21:35,694 --> 00:21:38,697 Jag beklagar att Oberyn dog när han kämpade för dig. 244 00:21:38,864 --> 00:21:40,699 Det räcker! 245 00:21:40,866 --> 00:21:43,743 Lord Tyrion är Hand. Behandla honom med respekt. 246 00:21:47,873 --> 00:21:52,419 Jag är inte här för att bli drottning av stoft. 247 00:21:52,586 --> 00:21:54,171 Det känns ju bra att höra. 248 00:21:54,337 --> 00:21:59,092 Jag kan inte minnas nån drottning som var så älskad som min sondotter. 249 00:21:59,259 --> 00:22:02,846 De ofrälse älskade henne. Adelsmännen älskade henne. 250 00:22:03,013 --> 00:22:07,100 Vad finns kvar av henne nu? Stoft. 251 00:22:07,267 --> 00:22:10,937 Ofrälse, adelsmän - de är alla som små barn. 252 00:22:11,104 --> 00:22:14,566 De lyder inte om de inte fruktar er. 253 00:22:16,693 --> 00:22:20,822 Jag tackar för ert råd, lady Olenna. Jag tackar er alla. 254 00:22:20,989 --> 00:22:23,283 Men ni har valt att följa mig. 255 00:22:23,450 --> 00:22:25,785 Jag kommer inte att anfalla King's Landing. 256 00:22:25,952 --> 00:22:28,538 Vi kommer inte att anfalla King's Landing. 257 00:22:28,705 --> 00:22:33,585 Hur ska ni då överta Järntronen? Genom att be snällt? 258 00:22:35,795 --> 00:22:38,757 Vi ska belägra staden, omringa den. 259 00:22:38,924 --> 00:22:43,303 Cersei har Järntronen, men ingen mat till sin armé eller sitt folk. 260 00:22:43,470 --> 00:22:46,014 Vi använder inte dothrakier och Obesudlade. 261 00:22:46,181 --> 00:22:51,269 Cersei kommer att vädja till lordernas kärlek till fosterlandet. 262 00:22:51,436 --> 00:22:54,981 Om vi belägrar staden med hjälp av utlänningar får hon rätt. 263 00:22:55,148 --> 00:22:56,608 De bör vara från Westeros. 264 00:22:56,775 --> 00:23:00,070 - Jag antar att vi förser er med dem? - Det stämmer. 265 00:23:00,237 --> 00:23:04,908 Lady Greyjoy eskorterar er hem till Sunspear. 266 00:23:06,493 --> 00:23:11,456 Och hennes Järnflotta skeppar dorniska armén till King's Landing. 267 00:23:11,623 --> 00:23:15,835 Dornierna belägrar huvudstaden tillsammans med huset Tyrells armé. 268 00:23:16,002 --> 00:23:19,005 Två storslagna kungadömen som står enade mot Cersei. 269 00:23:19,172 --> 00:23:24,427 Er huvudplan är alltså att använda er av våra arméer? 270 00:23:24,594 --> 00:23:28,932 Ursäkta att jag frågar, men varför tog ni då med er egen? 271 00:23:29,099 --> 00:23:32,143 De Obesudlade kommer att få ett annat uppdrag. 272 00:23:32,310 --> 00:23:35,605 I decennier har huset Lannister varit Westeros mäktigaste. 273 00:23:35,772 --> 00:23:39,693 Den maktens hemvist är Casterly Rock. 274 00:23:39,859 --> 00:23:44,614 Gråmask och de Obesudlade seglar till Casterly Rock och intar det. 275 00:24:03,216 --> 00:24:05,302 Har jag ert bifall? 276 00:24:06,678 --> 00:24:08,555 Ni har mitt. 277 00:24:09,931 --> 00:24:12,475 Dorne är med er, ers nåd. 278 00:24:15,937 --> 00:24:17,772 Jag tackar er. 279 00:24:19,024 --> 00:24:20,692 Lady Olenna, kan vi talas vid? 280 00:24:29,743 --> 00:24:34,080 Ni är här för att ni hatar Cersei, inte för att ni älskar mig. 281 00:24:34,247 --> 00:24:37,834 Men jag svär att hon ska få betala för det hon har gjort. 282 00:24:38,001 --> 00:24:40,337 Och det ska råda fred i Westeros igen. 283 00:24:40,503 --> 00:24:42,589 Fred? 284 00:24:42,756 --> 00:24:48,345 Tror ni att vi hade det under er far? Eller hans far? Eller hans? 285 00:24:48,511 --> 00:24:51,222 Fred består aldrig, kära ni. 286 00:24:51,389 --> 00:24:55,352 Vill ni lyssna på ett råd från en gammal kvinna? 287 00:24:55,518 --> 00:24:58,063 Han är en begåvad man, er Hand. 288 00:24:58,229 --> 00:25:01,066 Jag har känt många begåvade män. 289 00:25:01,232 --> 00:25:04,819 Jag har överlevt dem alla. Vet ni varför? 290 00:25:04,986 --> 00:25:06,571 För att jag ignorerade dem. 291 00:25:06,738 --> 00:25:11,034 Westeros lorder är en skock får. Är ni ett får? 292 00:25:13,161 --> 00:25:16,956 Nej. Ni är en drake. 293 00:25:17,123 --> 00:25:18,666 Var en drake. 294 00:25:23,171 --> 00:25:24,798 Maji. 295 00:25:29,719 --> 00:25:31,888 Ni avseglar imorgon. 296 00:25:34,474 --> 00:25:38,937 - Hade du tänkt ta farväl? - Vi möts igen när jag återvänder. 297 00:25:39,104 --> 00:25:43,733 - Men du vet inte när det blir. - Ingen vet. 298 00:25:46,820 --> 00:25:49,280 Jag önskar dig lycka till. 299 00:25:51,116 --> 00:25:52,992 Missandei! 300 00:26:00,917 --> 00:26:04,212 - Jag har svårt att ta farväl av dig. - Varför? 301 00:26:04,379 --> 00:26:08,216 - Du vet varför. - Nej. 302 00:26:11,511 --> 00:26:13,805 Du är min svaghet. 303 00:26:15,223 --> 00:26:18,726 Är det vad jag är - din svaghet? 304 00:26:18,893 --> 00:26:23,606 När de Obesudlade är barn lär sig mästarna vad de fruktar. 305 00:26:23,773 --> 00:26:28,111 En pojke är rädd för hundar. En pojke avskyr höga höjder. 306 00:26:28,278 --> 00:26:31,156 En annan fruktar havet. 307 00:26:31,322 --> 00:26:35,368 Så pojken får sova bredvid hundar eller klättra upp på en klippa. 308 00:26:35,535 --> 00:26:37,829 De kastar honom i vattnet. 309 00:26:37,996 --> 00:26:42,000 Om han lär sig simma - bra. Om han drunknar - bra. 310 00:26:43,293 --> 00:26:48,590 Oavsett vilket så blir det en stark Obesudlad. Men jag fruktade inget. 311 00:26:48,756 --> 00:26:53,970 Jag var aldrig den störste. Aldrig den starkaste. 312 00:26:54,137 --> 00:26:57,140 Men jag var den tappraste. Alltid. 313 00:26:57,307 --> 00:26:59,017 Jag tror dig. 314 00:26:59,184 --> 00:27:05,773 Tills jag mötte Missandei från ön Naath. 315 00:27:05,940 --> 00:27:09,777 Nu hyser jag fruktan. 316 00:27:14,782 --> 00:27:16,701 Det gör jag också. 317 00:28:31,818 --> 00:28:34,445 Nej. 318 00:28:34,612 --> 00:28:39,367 Jag vill se dig. Snälla. 319 00:30:12,126 --> 00:30:16,589 Kan bli användbar. Ch'Vyalthan var en usel skribent men en superb forskare. 320 00:30:16,756 --> 00:30:18,216 Ärkemaester, jag undrar... 321 00:30:18,383 --> 00:30:21,886 Och den här. Maester Faull var däremot en lysande stilist. 322 00:30:22,053 --> 00:30:25,306 Men hälften av hans berättelser är uppdiktade. 323 00:30:25,473 --> 00:30:28,768 Om du ska skriva, Tarly, måste du göra efterforskningar. 324 00:30:28,935 --> 00:30:32,939 Om du vill att folk läser det du har skrivit behöver du en gnutta stil. 325 00:30:33,106 --> 00:30:37,193 Jag skriver inte "Krönikan om krigen efter kung Robert den förstes död"- 326 00:30:37,360 --> 00:30:40,571 - för att den ska stå oläst i en hylla. 327 00:30:40,738 --> 00:30:43,908 Vad? Tycker du inte om titeln? 328 00:30:45,159 --> 00:30:47,161 Vad skulle du kalla den, då? 329 00:30:47,328 --> 00:30:49,664 Kanske nåt lite mer poetiskt? 330 00:30:49,831 --> 00:30:52,583 Vi är inga poeter, Tarly. 331 00:30:52,750 --> 00:30:54,544 Om jag kunde få ett ögonblick... 332 00:30:54,711 --> 00:30:57,922 Det här är ditt ögonblick. Använd det klokt. 333 00:31:00,174 --> 00:31:03,469 Jag kan ha hittat en behandling för ser Jorah. 334 00:31:03,636 --> 00:31:06,305 Två personer med svår gråfjäll har botats. 335 00:31:06,472 --> 00:31:10,268 Det stod i "Studiet av sällsynta sjukdomar" av ärkemaester Pylos. 336 00:31:10,435 --> 00:31:14,480 Jag känner till ärkemaester Pylos studier av sällsynta sjukdomar. 337 00:31:14,647 --> 00:31:18,943 - Verkligen? - Ja. Ska jag berätta hur han dog? 338 00:31:19,110 --> 00:31:21,320 Av gråfjäll. 339 00:31:23,322 --> 00:31:25,658 Metoden är farlig och därför förbjuden. 340 00:32:09,869 --> 00:32:11,454 God kväll. 341 00:32:11,621 --> 00:32:13,372 Vad gör du? 342 00:32:15,500 --> 00:32:20,797 Ni är Jorah Mormont. Jeor Mormonts son. 343 00:32:20,963 --> 00:32:24,425 Mitt namn är Samwell Tarly. Jag tillhör Nattens väktare- 344 00:32:24,592 --> 00:32:27,136 - och studerar till maester för Castle Black. 345 00:32:27,303 --> 00:32:30,848 Jag kände er far. Jag var med honom när han dog. 346 00:32:36,229 --> 00:32:38,272 Ni ska inte dö idag, ser Jorah. 347 00:32:44,320 --> 00:32:46,739 - Drick det här. - Vad är det? 348 00:32:46,906 --> 00:32:50,785 Rom. Drick upp - jag är rädd att det här kommer att göra ont. 349 00:33:10,471 --> 00:33:12,974 Vill ni ta av er skjortan? 350 00:33:26,863 --> 00:33:31,325 Får jag be er att bita ihop riktigt hårt? 351 00:33:31,492 --> 00:33:37,290 Ingen vet att jag är här. Om de hör era skrik är det ute med oss båda. 352 00:33:39,542 --> 00:33:42,336 Har du gjort det här förut? 353 00:33:47,884 --> 00:33:49,552 Nej. 354 00:33:51,178 --> 00:33:53,723 Men ingen annan vill prova att behandla er. 355 00:33:57,393 --> 00:33:59,312 Varsågod och sitt. 356 00:34:02,982 --> 00:34:08,195 Jag måste avlägsna det övre lagret av infekterad vävnad och smörja in... 357 00:34:25,922 --> 00:34:31,677 Återigen, jag beklagar. Men försök att inte skrika. 358 00:35:29,735 --> 00:35:32,071 Hennes drakar lär vara större än Aegons. 359 00:35:32,238 --> 00:35:34,448 Skitsnack. Cersei försöker skrämma oss. 360 00:35:34,615 --> 00:35:39,578 Hoppas att det stämmer. Belägrar hon King's Landing tredubblas priserna. 361 00:35:39,745 --> 00:35:42,915 Bara vi hinner tillbaka innan de sätter igång. 362 00:35:43,082 --> 00:35:46,252 En omgång till! Det är en lång ritt. 363 00:35:46,419 --> 00:35:49,046 Arry! 364 00:35:49,213 --> 00:35:54,552 Hej, Varmpaj. Sätt dig ner. 365 00:35:54,719 --> 00:35:58,472 - Vem är det till? - Till en... 366 00:36:05,104 --> 00:36:08,315 Det här är gott. 367 00:36:08,482 --> 00:36:09,900 Tycker du? 368 00:36:10,067 --> 00:36:12,987 Hemligheten är att bryna smöret innan man gör degen. 369 00:36:13,154 --> 00:36:15,614 De flesta tycker att det tar för lång tid. 370 00:36:15,781 --> 00:36:17,366 Jag brynte det aldrig. 371 00:36:17,533 --> 00:36:21,203 - Har du bakat pajer? - Nån enstaka. 372 00:36:21,370 --> 00:36:25,583 Tänka sig att du är här! Stötte du på den stora damen? 373 00:36:25,750 --> 00:36:29,003 - Den stora damen? - Damen som är riddare. 374 00:36:29,170 --> 00:36:31,047 Hon bar i alla fall rustning. 375 00:36:31,213 --> 00:36:34,842 Hon letade efter din syster, men jag berättade om dig. 376 00:36:35,009 --> 00:36:39,513 - Hittade hon dig? - Hon hittade mig. 377 00:36:44,602 --> 00:36:46,937 Vad har hänt dig, Arry? 378 00:36:56,280 --> 00:36:58,282 Har du nån öl? 379 00:37:12,880 --> 00:37:14,882 - Vart är du på väg? - King's Landing. 380 00:37:15,049 --> 00:37:17,384 - Varför? - Cersei är tydligen drottning nu. 381 00:37:17,551 --> 00:37:21,388 Jag hörde att hon sprängde Stora septen. Det måste ha varit en syn. 382 00:37:21,555 --> 00:37:24,517 Det är obegripligt att nån kan göra så. 383 00:37:24,683 --> 00:37:26,644 Cersei kan göra så. 384 00:37:28,312 --> 00:37:31,107 Jag trodde att du var på väg till Winterfell. 385 00:37:31,273 --> 00:37:33,275 Huset Bolton besitter det ju. 386 00:37:33,442 --> 00:37:39,156 - Nej. De är döda. - Va? 387 00:37:39,323 --> 00:37:43,160 Jon Snow kom med en armé av vildingar och vann Oäktingarnas slag. 388 00:37:43,327 --> 00:37:47,289 - Han är Kungen i Norden nu. - Du ljuger. 389 00:37:47,456 --> 00:37:50,084 Varför skulle jag ljuga? Han är väl din bror? 390 00:37:57,716 --> 00:38:01,137 - Tack för pajen. - Vänner betalar inte. 391 00:38:02,388 --> 00:38:06,183 Hur kunde jag tro att du var en pojke? Du är ju söt! 392 00:38:07,518 --> 00:38:09,186 Tack. 393 00:38:14,483 --> 00:38:16,777 Ta hand om dig, Varmpaj. 394 00:38:16,944 --> 00:38:18,571 Försök att inte bli dödad. 395 00:38:18,737 --> 00:38:23,242 Ingen fara. Jag är som du, Arry. En sån som överlever. 396 00:39:06,994 --> 00:39:08,621 Kom in! 397 00:39:08,787 --> 00:39:12,750 En korp, min kung. Från Citadellet. 398 00:39:22,426 --> 00:39:27,973 Det här är ett bud från Samwell Tarly - min broder i Nattens väktare. 399 00:39:28,140 --> 00:39:32,561 En man jag hyser det största förtroende för. 400 00:39:32,728 --> 00:39:35,105 Han har funnit bevis på att Dragonstone- 401 00:39:35,272 --> 00:39:39,151 -vilar på ett berg av drakglas. 402 00:39:42,404 --> 00:39:48,702 Jag fick det här för några dagar sen. Från Dragonstone. 403 00:39:49,954 --> 00:39:51,956 Avsändaren är Tyrion Lannister. 404 00:39:54,416 --> 00:39:57,544 Han tjänar nu som Hand åt Daenerys Targaryen. 405 00:39:57,711 --> 00:40:01,632 Hennes avsikt är att ta Järntronen från Cersei Lannister. 406 00:40:01,799 --> 00:40:07,179 Bakom sig har hon en mäktig armé och, enligt det här budet - 407 00:40:07,346 --> 00:40:09,473 - tre drakar! 408 00:40:10,808 --> 00:40:15,145 Lord Tyrion har bjudit in mig till Dragonstone för att träffa Daenerys. 409 00:40:16,605 --> 00:40:19,233 Och jag tänker tacka ja. 410 00:40:21,986 --> 00:40:25,614 Vi behöver det här drakglaset, mina lorder! 411 00:40:25,781 --> 00:40:29,451 Vi vet att drakglas förintar både Vita vandrare och deras armé. 412 00:40:29,618 --> 00:40:33,122 Vi måste utvinna det och tillverka vapen av det. 413 00:40:34,623 --> 00:40:36,458 Och vi behöver allierade! 414 00:40:36,625 --> 00:40:40,754 Nattkungens armé blir större för var dag som går. 415 00:40:40,921 --> 00:40:44,758 Vi kan inte besegra dem själva - vi är inte tillräckligt många. 416 00:40:44,925 --> 00:40:47,970 Daenerys har en egen armé och hon har drakeld. 417 00:40:48,137 --> 00:40:51,348 Jag måste försöka övertala henne att strida på vår sida. 418 00:40:51,515 --> 00:40:55,227 Ser Davos och jag rider till White Harbor imorgon. 419 00:40:55,394 --> 00:40:56,979 Sen far vi till Dragonstone. 420 00:40:57,146 --> 00:40:59,690 Har du glömt vad som hände vår farfar? 421 00:40:59,857 --> 00:41:01,400 Galne kungen bjöd in honom- 422 00:41:01,567 --> 00:41:04,194 - till King's Landing och brände honom levande. 423 00:41:04,361 --> 00:41:09,366 Hon vill återta Järntronen och de Sju kungadömena. Norden är ett av dem. 424 00:41:09,533 --> 00:41:12,161 Det här är ingen inbjudan utan en fälla. 425 00:41:12,328 --> 00:41:13,746 Det är möjligt. 426 00:41:13,912 --> 00:41:17,958 Men jag tror inte att Tyrion skulle göra så. Han är en fin man. 427 00:41:18,125 --> 00:41:21,712 Ers nåd, med förlov sagt: Jag måste hålla med lady Sansa. 428 00:41:21,879 --> 00:41:27,676 Jag minns Galne kungen alltför väl. Man kan inte lita på en Targaryen. 429 00:41:27,843 --> 00:41:30,471 Inte på en Lannister heller. 430 00:41:30,637 --> 00:41:33,807 Er bror var vår kung. 431 00:41:33,974 --> 00:41:37,061 Sen red han söderut och förlorade sitt kungadöme. 432 00:41:37,227 --> 00:41:40,981 Vintern har kommit, ers nåd. 433 00:41:41,148 --> 00:41:44,735 Vi behöver Kungen i Norden här i Norden. 434 00:41:55,788 --> 00:41:59,708 Ni krönte mig till er kung. 435 00:41:59,875 --> 00:42:02,211 Jag har aldrig velat det. 436 00:42:02,378 --> 00:42:04,588 Jag har aldrig bett om det. 437 00:42:04,755 --> 00:42:08,926 Men jag godtog det eftersom Norden är mitt hem. 438 00:42:09,093 --> 00:42:13,055 Det är en del av mig och jag slutar aldrig kämpa för det. 439 00:42:13,222 --> 00:42:15,307 Oavsett utsikterna! 440 00:42:17,434 --> 00:42:19,895 Men våra utsikter är inte goda. 441 00:42:22,689 --> 00:42:25,401 Ingen av er har sett de dödas armé. 442 00:42:26,693 --> 00:42:30,906 Vi ska inte tro att vi kan besegra dem ensamma. Vi behöver allierade. 443 00:42:31,073 --> 00:42:32,533 Mäktiga allierade. 444 00:42:35,369 --> 00:42:40,958 Jag vet att jag tar en risk, men jag måste göra det. 445 00:42:41,125 --> 00:42:43,127 Skicka då ett sändebud! 446 00:42:43,293 --> 00:42:47,047 Daenerys är drottning. Endast en kung kan övertala henne. 447 00:42:47,214 --> 00:42:48,882 Jag måste fara själv. 448 00:42:49,049 --> 00:42:52,010 Du överger ditt folk! Du överger ditt hem. 449 00:42:52,177 --> 00:42:54,430 Jag lämnar dem i goda händer. 450 00:42:54,596 --> 00:42:56,098 - I vems? - I dina. 451 00:42:58,350 --> 00:43:01,562 Du är min syster - den enda av huset Stark i Winterfell. 452 00:43:01,728 --> 00:43:06,400 Tills jag återvänder är Norden ditt. 453 00:43:28,922 --> 00:43:32,426 Jag överlämnade själv hans ben. 454 00:43:32,593 --> 00:43:37,639 Jag gav dem till lady Catelyn som en välvillig gest från Tyrion Lannister. 455 00:43:37,806 --> 00:43:40,893 Det känns som om det var evigheter sen. 456 00:43:41,059 --> 00:43:44,271 Hälsa lord Tyrion så gott när ni träffar honom. 457 00:43:47,107 --> 00:43:48,942 Jag sörjde när han dog. 458 00:43:49,109 --> 00:43:53,405 Er far och jag hade våra skiljaktigheter, men han älskade Cat. 459 00:43:55,324 --> 00:43:56,825 Det gjorde jag också. 460 00:43:59,286 --> 00:44:01,747 Hon var väl inte så förtjust i er? 461 00:44:03,332 --> 00:44:06,627 Hon verkar ha underskattat er enormt. 462 00:44:08,420 --> 00:44:13,091 Er far och era bröder är borta, men ni står kvar - Kungen i Norden. 463 00:44:13,258 --> 00:44:16,553 Vårt främsta hopp mot den annalkande stormen. 464 00:44:20,724 --> 00:44:22,601 Ni hör inte hemma här nere. 465 00:44:23,977 --> 00:44:26,480 Förlåt mig. 466 00:44:26,647 --> 00:44:32,152 Vi har egentligen aldrig talat med varann. Jag ville råda bot på det. 467 00:44:33,612 --> 00:44:36,281 Jag har inget att säga er. 468 00:44:36,448 --> 00:44:39,743 Inte ens "tack"? 469 00:44:39,910 --> 00:44:43,664 Utan mig hade ni blivit slaktad på det där slagfältet. 470 00:44:43,830 --> 00:44:47,751 Ni har många fiender, men jag svär att jag inte är en av dem. 471 00:44:49,586 --> 00:44:53,215 Jag älskar Sansa. Så som jag älskade hennes mor. 472 00:45:03,767 --> 00:45:08,188 Rör min syster och jag dödar er med mina egna händer. 473 00:47:39,548 --> 00:47:40,924 Nymeria? 474 00:47:55,522 --> 00:47:58,859 Nymeria, det är jag. Arya. 475 00:48:04,072 --> 00:48:06,158 Jag är på väg norrut, flickan min. 476 00:48:08,827 --> 00:48:11,621 Tillbaka till Winterfell. Jag ska äntligen hem. 477 00:48:14,875 --> 00:48:16,918 Följ med mig. 478 00:48:26,344 --> 00:48:28,930 Följ med mig! 479 00:48:55,749 --> 00:48:57,876 Det är inte du. 480 00:49:13,433 --> 00:49:17,604 - Du får inte ta allihop själv. - Jag är äldst. 481 00:49:17,771 --> 00:49:21,650 - Mor vill ha Cersei för sig själv. - Hon är inte min mor. 482 00:49:21,817 --> 00:49:26,446 Du kan få Cersei. Jag vill ha Berget. 483 00:49:26,613 --> 00:49:30,033 Berget dödade far. Han krossar dig med ena handen. 484 00:49:30,200 --> 00:49:32,869 Far var oförsiktig. Det är vad mor säger. 485 00:49:33,036 --> 00:49:36,373 - Kan du sluta säga "mor"? - "Mor, mor, mor." 486 00:49:36,540 --> 00:49:40,502 Jag kanske dödar er båda innan vi tar King's Landing. 487 00:49:40,669 --> 00:49:42,295 Då slipper jag dela med mig. 488 00:49:44,589 --> 00:49:45,966 "Mor!" 489 00:49:48,260 --> 00:49:49,845 Hur kan du dricka sånt piss? 490 00:49:50,011 --> 00:49:54,558 När vi kommer till Sunspear ska jag bjuda på dorniskt rödvin. 491 00:49:54,724 --> 00:49:57,352 Det bästa i världen. 492 00:49:57,519 --> 00:50:01,606 - Har du varit i Dorne? - Några gånger. Stannade aldrig länge. 493 00:50:01,773 --> 00:50:04,317 En pojke i varje hamn. 494 00:50:04,484 --> 00:50:08,864 En pojke, en flicka. Det beror på hamnen. 495 00:50:12,534 --> 00:50:14,703 Kan vi få lite mer? 496 00:50:16,162 --> 00:50:20,166 - Det var ju ingenting för dig. - Jag börjar få smak för det. 497 00:50:21,710 --> 00:50:24,671 - Han är inte din tjänare. - Det är ingen fara. 498 00:50:26,172 --> 00:50:30,594 Du ska alltså bli drottning av Järnöarna? 499 00:50:30,760 --> 00:50:32,470 När jag har dödat min farbror. 500 00:50:32,637 --> 00:50:34,890 Och vad ska du bli, vackre man? 501 00:50:35,056 --> 00:50:36,641 Det min drottning befaller. 502 00:50:36,808 --> 00:50:39,853 Han ska bli min rådgivare. Och min beskyddare. 503 00:50:40,020 --> 00:50:44,107 Jag förstår. Din beskyddare. 504 00:50:45,984 --> 00:50:50,238 - Så om nån kommer dig för nära... - Då kanske han måste gripa in. 505 00:50:50,405 --> 00:50:54,659 - Och hålla personen tillbaka. - Tills avsikterna är utredda. 506 00:50:58,330 --> 00:51:01,416 Varför står du så långt bort, då? 507 00:51:01,583 --> 00:51:05,378 - En främling är på väg att invadera. - Låt honom vara. 508 00:51:07,797 --> 00:51:11,551 Du verkar inte behöva beskydd. 509 00:51:16,723 --> 00:51:18,600 Stanna här. 510 00:51:45,877 --> 00:51:47,337 Euron. 511 00:52:54,821 --> 00:52:58,074 Din mor är under däck. Se till att hon är i säkerhet. 512 00:54:53,148 --> 00:54:56,192 Döda oss! Få slut på det. 513 00:55:20,550 --> 00:55:22,427 Ge din farbror en kyss. 514 00:55:59,255 --> 00:56:01,424 Lille Theon! 515 00:56:14,562 --> 00:56:18,149 Kom bara, din kuklöse ynkrygg. 516 00:56:21,819 --> 00:56:25,490 Jag har henne. Kom och ta henne. 517 00:57:59,800 --> 00:58:04,112 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 518 00:59:14,367 --> 00:59:17,495 Text: S.C Gustafsson www.sdimedia.com