1 00:03:40,381 --> 00:03:43,144 In einer solchen Nacht kamt Ihr auf die Welt. 2 00:03:43,184 --> 00:03:45,346 Ich erinnere mich an jenen Sturm. 3 00:03:45,386 --> 00:03:48,910 Die Hunde in Königsmund heulten die ganze Nacht. 4 00:03:48,950 --> 00:03:50,712 Ich wünschte, ich wüsste es noch. 5 00:03:51,232 --> 00:03:55,597 Ich dachte immer, ich würde heimkehren. So fühlt es sich aber nicht an. 6 00:03:55,637 --> 00:03:57,879 Ihr bleibt nicht lange in Drachenstein. 7 00:03:57,919 --> 00:03:58,960 Gut. 8 00:04:00,962 --> 00:04:02,283 Nicht viele Löwen. 9 00:04:02,323 --> 00:04:05,286 Cersei beherrscht kaum die Hälfte der 7 Königslande. 10 00:04:05,326 --> 00:04:07,689 Die Lords von Westeros verabscheuen sie. 11 00:04:07,729 --> 00:04:11,252 Noch vor Eurer Ankunft intrigierten sie gegen sie. Und nun... 12 00:04:11,292 --> 00:04:15,897 Nun erwarten sie ihre wahre Königin? Nun trinken sie heimlich auf mein Wohl? 13 00:04:16,898 --> 00:04:20,782 Meinem Bruder erzählte man dasselbe, und er war dumm genug, es zu glauben. 14 00:04:25,747 --> 00:04:29,430 Hätte Viserys 3 Drachen und eine Armee gehabt, 15 00:04:29,510 --> 00:04:31,432 hätte er Königsmund schon erobert. 16 00:04:31,512 --> 00:04:34,075 Westeros zu erobern, wäre ein Leichtes. 17 00:04:34,115 --> 00:04:36,397 Doch Ihr wollt nicht Königin der Asche sein. 18 00:04:37,999 --> 00:04:39,000 Nein. 19 00:04:40,121 --> 00:04:44,285 Wir können die 7 Königslande erobern, ohne ein Gemetzel zu veranstalten. 20 00:04:44,325 --> 00:04:46,968 Wenn Euch die Häuser gegen Cersei unterstützen, 21 00:04:47,008 --> 00:04:49,050 ist das Spiel gewonnen. 22 00:04:49,090 --> 00:04:53,575 Mit den Tyrells und den Dornischen haben wir mächtige Verbündete im Süden. 23 00:04:55,016 --> 00:04:57,218 Ich habe Euch nie dafür gedankt. 24 00:04:57,258 --> 00:05:02,584 Sie schlossen sich uns an, meine Königin, weil sie an Euch glauben. 25 00:05:02,624 --> 00:05:04,786 Ihr dientet meinem Vater, Lord Varys. 26 00:05:06,267 --> 00:05:07,428 Das tat ich. 27 00:05:07,468 --> 00:05:10,151 - Dann dem, der ihn stürzte. - Ich hatte die Wahl. 28 00:05:10,191 --> 00:05:12,674 Robert Baratheon oder das Beil des Henkers. 29 00:05:12,714 --> 00:05:16,357 Doch Ihr habt ihm nicht lange gedient. Ihr habt ihn verraten. 30 00:05:17,999 --> 00:05:21,603 Robert war zweifelsohne besser als Euer Vater. 31 00:05:21,643 --> 00:05:25,767 Nur wenige Herrscher in der Geschichte waren so grausam wie der Irre König. 32 00:05:25,807 --> 00:05:28,169 Robert war weder irre noch grausam. 33 00:05:28,209 --> 00:05:30,892 Er hatte nur kein Interesse daran, König zu sein. 34 00:05:30,932 --> 00:05:34,856 - Also habt Ihr einen besseren gesucht. - Euer Hoheit... 35 00:05:35,897 --> 00:05:38,660 Als ich mich in einen kleinen Sarg saufen wollte, 36 00:05:38,700 --> 00:05:40,782 erwähnte Lord Varys eine Königin... 37 00:05:40,822 --> 00:05:44,025 Bevor ich an die Macht kam, zogt Ihr meinen Bruder vor. 38 00:05:45,066 --> 00:05:48,269 All Eure Spione, Eure kleinen Vögelchen... 39 00:05:48,710 --> 00:05:52,273 Sagten sie Euch, dass Viserys grausam, dumm und schwach war? 40 00:05:54,195 --> 00:05:57,759 Zeichnet das einen guten König aus, Eurer erlauchten Meinung nach? 41 00:05:58,680 --> 00:06:01,282 Bis zu Eurer Heirat mit Khal Drogo, Euer Hoheit, 42 00:06:01,322 --> 00:06:06,247 wusste ich lediglich von Eurer Existenz und Eurer Schönheit. 43 00:06:06,287 --> 00:06:09,851 Ihr und Eure Freunde verkauften mich wie ein Pferd an die Dothraki. 44 00:06:09,891 --> 00:06:13,855 - Und daraus zogt Ihr einen Vorteil. - Wer gab den Befehl, mich zu töten? 45 00:06:17,899 --> 00:06:19,861 König Robert. 46 00:06:19,901 --> 00:06:21,703 Wer heuerte die Mörder an? 47 00:06:22,904 --> 00:06:26,027 Wer wollte Daenerys Targaryen in Essos ermorden lassen? 48 00:06:26,067 --> 00:06:29,230 Euer Hoheit, ich tat, was nötig war... 49 00:06:29,270 --> 00:06:33,074 - Um selbst zu überleben. - Lord Varys erwies sich als loyal. 50 00:06:33,114 --> 00:06:34,435 Loyal? Ganz im Gegenteil. 51 00:06:34,836 --> 00:06:38,159 Gefällt ihm ein Monarch nicht, verrät er ihn für den nächsten. 52 00:06:38,199 --> 00:06:42,764 - Was für eine Art Diener tut so etwas? - Die Art Diener, die das Reich braucht. 53 00:06:42,804 --> 00:06:46,167 Unvermögen sollte nicht mit blinder Treue belohnt werden. 54 00:06:46,207 --> 00:06:49,050 Solange ich Augen habe, werde ich sie nutzen. 55 00:06:50,772 --> 00:06:55,336 Ich entstamme keinem großen Haus. Ich kam aus dem Nichts. 56 00:06:55,376 --> 00:06:58,419 Als Sklave gekauft und als Opfergabe verstümmelt. 57 00:06:58,459 --> 00:07:02,143 Als Kind lebte ich in Gassen, Gossen, verlassenen Häusern. 58 00:07:02,183 --> 00:07:04,706 Ihr wollt wissen, wem meine wahre Treue gilt? 59 00:07:04,746 --> 00:07:07,949 Keinem König und keiner Königin, sondern dem Volk, 60 00:07:08,469 --> 00:07:11,913 das unter Despoten leidet und unter den Gerechten gedeiht. 61 00:07:11,953 --> 00:07:14,515 Eben jenem Volk, dessen Herz Ihr erobern wollt. 62 00:07:16,517 --> 00:07:21,602 Wenn Ihr blinden Gehorsam fordert, füge ich mich ich Eurem Wunsch. 63 00:07:22,964 --> 00:07:26,687 Grauer Wurm kann mich köpfen, Eure Drachen können mich verschlingen. 64 00:07:26,728 --> 00:07:29,450 Doch lasst Ihr mich leben, leiste ich gute Dienste. 65 00:07:29,490 --> 00:07:32,493 Ich werde alles tun, um Euch auf den Thron zu bringen, 66 00:07:32,533 --> 00:07:34,095 denn ich stehe zu Euch. 67 00:07:35,216 --> 00:07:38,900 Ich weiß, dass sich das Volk nichts Besseres erhoffen kann als Euch. 68 00:07:47,468 --> 00:07:49,150 Schwört mir eines, Varys. 69 00:07:50,631 --> 00:07:54,035 Wenn Ihr je findet, dass ich das Volk im Stich lasse... 70 00:07:54,075 --> 00:07:56,317 schmiedet nicht heimlich Komplotte. 71 00:07:57,398 --> 00:08:01,002 Seht mir wie heute in die Augen, und sagt mir, wie ich es im Stich lasse. 72 00:08:03,925 --> 00:08:06,007 Ich schwöre es, meine Königin. 73 00:08:12,573 --> 00:08:14,095 Und ich schwöre Euch dies: 74 00:08:14,135 --> 00:08:17,899 Solltet Ihr mich je verraten, verbrenne ich Euch bei lebendigem Leib. 75 00:08:21,502 --> 00:08:24,665 Von der Mutter der Drachen erwarte ich nichts anderes. 76 00:08:28,149 --> 00:08:29,911 Vergebt mir, meine Königin. 77 00:08:29,951 --> 00:08:33,514 Die Rote Priesterin aus Asshai wünscht, Euch zu sprechen. 78 00:09:09,390 --> 00:09:13,074 Sie diente einst einem anderen, der den Eisernen Thron begehrte. 79 00:09:13,114 --> 00:09:16,117 Es nahm kein gutes Ende mit Stannis Baratheon, nicht wahr? 80 00:09:17,118 --> 00:09:18,679 Nein, das tat es nicht. 81 00:09:18,719 --> 00:09:22,403 Ihr seid an einem günstigen Tag nach Drachenstein gekommen. 82 00:09:22,443 --> 00:09:26,968 Wir haben festgelegt, die zu begnadigen, die einst dem falschen König dienten. 83 00:09:31,212 --> 00:09:34,335 Der Herr des Lichts hat in Westeros nicht viele Anhänger. 84 00:09:34,375 --> 00:09:35,656 Noch nicht. 85 00:09:35,696 --> 00:09:39,460 Aber selbst die, die ihn nicht verehren, können ihm dienen. 86 00:09:39,500 --> 00:09:41,382 Was erwartet Euer Herr von mir? 87 00:09:47,268 --> 00:09:49,670 Der verheißene Prinz bringt den Morgen? 88 00:09:51,432 --> 00:09:53,154 Leider bin ich kein Prinz. 89 00:09:53,194 --> 00:09:57,678 Euer Hoheit, vergebt mir. Eure Übersetzung ist nicht ganz korrekt. 90 00:09:57,718 --> 00:10:00,401 Im Hochvalyrischen ist dieses Nomen neutral. 91 00:10:00,441 --> 00:10:03,284 Die korrekte Übersetzung der Prophezeiung lautet: 92 00:10:03,764 --> 00:10:07,688 "Der Prinz oder die Prinzessin wird den Morgen bringen." 93 00:10:07,728 --> 00:10:11,692 - Das klingt nicht mehr so poetisch. - Nein, aber so gefällt es mir besser. 94 00:10:13,014 --> 00:10:17,578 - Glaubt Ihr, dass es um mich geht? - Prophezeiungen sind... gefährlich. 95 00:10:18,259 --> 00:10:21,022 Ich glaube, dass Ihr eine Rolle zu spielen habt. 96 00:10:21,062 --> 00:10:22,984 Genau wie ein anderer. 97 00:10:23,024 --> 00:10:25,386 Der König im Norden, Jon Schnee. 98 00:10:26,587 --> 00:10:28,189 Jon Schnee? 99 00:10:28,229 --> 00:10:30,952 - Ned Starks Bastard? - Ihr kennt ihn? 100 00:10:31,872 --> 00:10:34,755 Wir reisten zur Mauer, als er zur Nachtwache ging. 101 00:10:34,795 --> 00:10:38,159 Warum hat der Herr des Lichts diesen Jon Schnee erwählt, 102 00:10:38,199 --> 00:10:40,801 abgesehen von den Visionen, die Ihr im Feuer saht? 103 00:10:41,322 --> 00:10:43,764 Als Lord Kommandant der Nachtwache 104 00:10:43,804 --> 00:10:48,449 ließ er die Wildlinge durch die Mauer, um sie vor großer Gefahr zu schützen. 105 00:10:48,489 --> 00:10:49,890 Als König des Nordens 106 00:10:49,931 --> 00:10:52,653 einte er die Wildlinge und die Häuser des Nordens. 107 00:10:52,693 --> 00:10:57,018 - Vereint stellen sie sich ihrem Feind. - Ein beeindruckender Mann. 108 00:10:57,538 --> 00:10:59,580 Schickt nach Jon Schnee. 109 00:10:59,620 --> 00:11:02,783 Lasst ihn Euch von den Dingen erzählen, die er erlebt hat. 110 00:11:03,584 --> 00:11:06,467 Den Dingen, die er mit seinen eigenen Augen sah. 111 00:11:08,029 --> 00:11:12,753 Ich weiß nichts von Prophezeiungen oder von Visionen in Flammen. 112 00:11:12,793 --> 00:11:15,116 Aber ich mag Jon Schnee und vertraute ihm. 113 00:11:15,156 --> 00:11:17,398 Und meine Menschenkenntnis ist exzellent. 114 00:11:18,399 --> 00:11:21,802 Beherrscht er den Norden, wäre er ein wertvoller Verbündeter. 115 00:11:23,084 --> 00:11:27,368 Die Lennisters köpften seinen Vater und halfen beim Mord an seinem Bruder. 116 00:11:27,408 --> 00:11:30,651 Jon Schnee hat noch mehr Grund als Ihr, Cersei zu hassen. 117 00:11:34,655 --> 00:11:37,298 Na schön. Schickt einen Raben in den Norden. 118 00:11:38,419 --> 00:11:42,183 Sagt Jon Schnee, dass seine Königin ihn nach Drachenstein einlädt. 119 00:11:43,424 --> 00:11:45,146 Er soll vor ihr niederknien. 120 00:11:54,635 --> 00:11:56,397 Kommt mal alle her. 121 00:11:57,718 --> 00:12:00,361 Glaubst du, es ist wirklich Tyrion? 122 00:12:00,401 --> 00:12:03,564 Jemand könnte dich in eine Falle locken wollen. 123 00:12:03,604 --> 00:12:05,166 Lies den letzten Satz. 124 00:12:05,846 --> 00:12:09,610 "Alle Zwerge sind Bastarde in den Augen ihrer Väter." 125 00:12:10,411 --> 00:12:11,732 Was bedeutet das? 126 00:12:11,772 --> 00:12:14,495 Das sagte er mir bei unserer ersten Begegnung. 127 00:12:15,776 --> 00:12:17,658 Du kennst ihn am besten. 128 00:12:19,180 --> 00:12:20,701 Was denkst du? 129 00:12:23,424 --> 00:12:26,107 Tyrion ist anders als die übrigen Lennisters. 130 00:12:26,147 --> 00:12:29,670 Er war immer gut zu mir, aber das Risiko ist zu groß. 131 00:12:29,710 --> 00:12:34,075 "Die 7 Königslande werden bluten, solange Cersei auf dem Thron sitzt." 132 00:12:34,115 --> 00:12:37,398 "Folgt uns. Gemeinsam beenden wir ihre Tyrannei." 133 00:12:41,322 --> 00:12:43,404 Klingt wie ein Charmeur. 134 00:12:43,444 --> 00:12:45,686 Dass er beiläufig eine Dothraki-Horde, 135 00:12:45,726 --> 00:12:48,809 ein Heer Unbefleckter und 3 Drachen erwähnt, 136 00:12:48,849 --> 00:12:50,211 ist weniger charmant. 137 00:12:52,453 --> 00:12:56,297 - Was? - Ihr sagt, Feuer tötet Wiedergänger. 138 00:12:56,337 --> 00:12:57,618 Und was speit Feuer? 139 00:13:00,421 --> 00:13:01,862 Soll Jon sie etwa treffen? 140 00:13:01,902 --> 00:13:04,745 - Nein, zu riskant. - Aber? 141 00:13:04,785 --> 00:13:07,188 Aber wenn die Toten die Mauer überwinden, 142 00:13:07,948 --> 00:13:10,271 haben wir dann genug Männer für den Kampf? 143 00:13:14,195 --> 00:13:18,319 Die Tochter des Irren Königs würde das Reich, wie wir es kennen, zerstören. 144 00:13:19,800 --> 00:13:22,803 Manche von Euch sind Bannerträger des Hauses Tyrell. 145 00:13:22,843 --> 00:13:25,646 Doch die Tyrells rebellieren gegen die Krone. 146 00:13:26,527 --> 00:13:29,170 Mit ihrer Hilfe hat die Tochter des Irren Königs 147 00:13:29,210 --> 00:13:32,133 eine Armee von Wilden an unsere Küsten gebracht. 148 00:13:32,173 --> 00:13:36,257 Hirnlose Unbefleckte werden Eure Burgen und Wehranlagen zerstören. 149 00:13:36,737 --> 00:13:40,541 Dothrakische Heiden werden Eure Dörfer niederbrennen, 150 00:13:40,581 --> 00:13:42,703 Eure Frauen schänden und versklaven 151 00:13:42,743 --> 00:13:45,706 und Eure Kinder abschlachten, ohne zu zögern. 152 00:13:45,746 --> 00:13:50,471 So belohnt Olenna Tyrell Jahrhunderte des Dienstes und der Treue. 153 00:13:51,432 --> 00:13:53,434 Ihr erinnert Euch an den Irren König 154 00:13:53,474 --> 00:13:56,717 und an die Gräuel, die er seinem Volk antat. 155 00:13:56,757 --> 00:13:58,799 Seine Tochter ist wie er. 156 00:13:58,839 --> 00:14:01,682 In Essos ist ihre Grausamkeit bereits legendär. 157 00:14:01,722 --> 00:14:05,886 Sie kreuzigte Hunderte der Großen Meister in der Sklavenbucht. 158 00:14:05,926 --> 00:14:10,731 Und als sie dessen überdrüssig wurde, warf sie sie ihren Drachen zum Fraß vor. 159 00:14:11,332 --> 00:14:13,694 Es ist meine Pflicht, das Volk zu schützen, 160 00:14:13,734 --> 00:14:16,417 und das werde ich, aber ich brauche Eure Hilfe. 161 00:14:17,698 --> 00:14:20,221 Wir müssen zusammenhalten, wir alle... 162 00:14:21,582 --> 00:14:23,344 wenn wir sie aufhalten wollen. 163 00:14:28,949 --> 00:14:31,912 Sie hat 3 ausgewachsene Drachen, Euer Hoheit. 164 00:14:33,394 --> 00:14:36,437 So viele hatte Aegon, als er die 7 Königslande eroberte. 165 00:14:37,598 --> 00:14:39,920 Wie wollt Ihr sie aufhalten? 166 00:14:43,844 --> 00:14:47,488 Wir arbeiten derzeit an einer Lösung, Mylord. 167 00:14:54,815 --> 00:14:56,377 Lord Tarly. 168 00:14:57,378 --> 00:14:59,420 Ser Jaime. 169 00:14:59,460 --> 00:15:01,902 - Ich glaube, Ihr kennt meinen Sohn. - Ser Jaime. 170 00:15:02,623 --> 00:15:05,226 - Rickard, nicht wahr? - Dickon. 171 00:15:05,266 --> 00:15:06,707 Richtig. 172 00:15:07,428 --> 00:15:09,510 Danke, dass Ihr gekommen seid. 173 00:15:09,550 --> 00:15:12,873 Die Lords der Weite brauchen Eure Führung mehr denn je. 174 00:15:12,913 --> 00:15:16,797 - Ohne Euch wären sie nicht hier. - Ich folge dem Ruf meiner Königin. 175 00:15:17,998 --> 00:15:20,561 Ich hörte, was sie mit denen tut, die ihr trotzen. 176 00:15:23,844 --> 00:15:27,808 - Ihr reitet noch heute nach Hornberg? - Ich muss eine Armee mobilisieren. 177 00:15:28,809 --> 00:15:33,254 - Bald geht es los mit den Gefechten. - Für welche Seite werdet Ihr kämpfen? 178 00:15:35,216 --> 00:15:39,300 Nur Ihr habt Robert Baratheon besiegt. Nicht einmal Rhaegar Targaryen... 179 00:15:39,340 --> 00:15:42,583 Es ist ein langer Ritt in die Weite. Wie kann ich dienen? 180 00:15:42,623 --> 00:15:45,546 Ihr sollt mein General in den kommenden Kriegen sein. 181 00:15:45,586 --> 00:15:47,708 Schwört Cersei Eure Treue, 182 00:15:47,748 --> 00:15:50,551 und helft mir, ihre Feinde zu vernichten. 183 00:15:50,591 --> 00:15:52,473 All ihre Feinde. 184 00:15:52,513 --> 00:15:54,715 Einschließlich Olenna Tyrell. 185 00:15:57,318 --> 00:15:58,799 Ich bin ein Tarly. 186 00:15:59,800 --> 00:16:01,682 Dieser Name bedeutet etwas. 187 00:16:02,803 --> 00:16:05,205 Wir sind keine Eidbrecher oder Verschwörer. 188 00:16:06,006 --> 00:16:10,571 Wir stechen Rivalen nicht in den Rücken oder ermorden sie auf Hochzeiten. 189 00:16:13,013 --> 00:16:18,939 - Ich schwor Haus Tyrell einen Eid. - Der Krone ebenfalls, Lord Tarly. 190 00:16:20,421 --> 00:16:22,783 Ich kenne Olenna seit meiner Kindheit. 191 00:16:22,823 --> 00:16:25,426 Einst war sie eine große Frau. 192 00:16:25,466 --> 00:16:27,828 Nun ist sie gebrochen. 193 00:16:27,868 --> 00:16:32,353 Es dürstet sie so sehr nach Rache, dass sie die Dothraki herbrachte. 194 00:16:32,393 --> 00:16:36,076 Die Dothraki, in Westeros! Zum ersten Mal in der Geschichte! 195 00:16:38,759 --> 00:16:43,043 Ihr mögt meine Schwester nicht. Aber Ihr müsst Euch entscheiden. 196 00:16:44,084 --> 00:16:48,289 Kämpft Ihr mit uns oder mit fremden Barbaren und Eunuchen? 197 00:16:53,654 --> 00:16:57,898 Nach gewonnenem Krieg brauchen wir einen neuen Wächter des Südens. 198 00:16:59,019 --> 00:17:01,902 Ich wüsste keinen, der besser geeignet wäre... 199 00:17:01,942 --> 00:17:03,824 als Randyll Tarly. 200 00:17:05,866 --> 00:17:08,589 Die Infektion ist zu weit fortgeschritten. 201 00:17:08,629 --> 00:17:11,552 Ihr hättet Euren Arm sofort abhacken sollen. 202 00:17:14,274 --> 00:17:15,876 Wie lange noch? 203 00:17:17,998 --> 00:17:20,801 Jahre, bevor es Euch umbringt. Vielleicht 10. 204 00:17:21,802 --> 00:17:23,484 Vielleicht 20. 205 00:17:23,524 --> 00:17:25,205 Und wie lange, bis... 206 00:17:26,567 --> 00:17:28,569 Euer Verstand? 207 00:17:28,609 --> 00:17:30,451 6 Monate. 208 00:17:30,491 --> 00:17:32,012 Vielleicht weniger. 209 00:17:46,867 --> 00:17:48,989 Verzeiht, Erzmaester. 210 00:17:50,190 --> 00:17:52,993 Ich traf Stannis Baratheons Tochter an der Mauer. 211 00:17:53,033 --> 00:17:57,117 Sie wurde als Baby davon geheilt. Gibt es vielleicht einen Weg... 212 00:17:57,157 --> 00:17:59,480 - Sieht er aus wie ein Baby? - Nein. 213 00:17:59,520 --> 00:18:04,204 Kennst du den Verlauf der Grauschuppen bei Säuglingen und erwachsenen Männern? 214 00:18:05,926 --> 00:18:07,207 Nein. 215 00:18:09,129 --> 00:18:13,133 Maester Cressen entdeckte Sharin Baratheons Leiden sofort. 216 00:18:14,535 --> 00:18:16,336 Hier ist es weit fortgeschritten. 217 00:18:18,539 --> 00:18:20,421 Und jenseits unserer Fähigkeiten. 218 00:18:23,984 --> 00:18:26,907 Einen Bürger würde ich sofort nach Valyria schicken, 219 00:18:26,947 --> 00:18:29,510 um bei den Steinmenschen zu sterben. 220 00:18:29,550 --> 00:18:33,273 Euch, einem gesalbten Ritter, gewähre ich einen weiteren Tag. 221 00:18:36,116 --> 00:18:38,559 Was Ihr damit macht, bleibt Euch überlassen. 222 00:18:44,965 --> 00:18:46,286 Komm, Samwell. 223 00:18:50,050 --> 00:18:52,693 Sollen wir Eure Familie benachrichtigen, Ser... 224 00:18:54,415 --> 00:18:55,416 Jorah. 225 00:18:57,177 --> 00:18:58,659 Jorah Mormont. 226 00:19:00,380 --> 00:19:01,662 Mormont? 227 00:19:01,702 --> 00:19:03,424 Nicht nötig. 228 00:19:04,144 --> 00:19:06,707 Für die bin ich schon seit Jahren tot. 229 00:19:07,788 --> 00:19:09,430 Komm, Samwell! 230 00:19:22,843 --> 00:19:26,126 - Wart Ihr je hier unten, Euer Hoheit? - Nicht, dass ich wüsste. 231 00:19:29,249 --> 00:19:32,613 Ich sah sie zuletzt, als Robert sie wegbringen ließ. 232 00:19:32,653 --> 00:19:36,497 Seltsam, dass König Robert sie nicht zerstören ließ. 233 00:19:36,537 --> 00:19:38,659 Sie waren seine Trophäen. 234 00:19:38,699 --> 00:19:41,742 Aber mit ihnen in seiner Nähe wirkte er klein. 235 00:19:42,543 --> 00:19:45,425 Von Zeit zu Zeit kam er her, um sie zu betrachten. 236 00:19:48,028 --> 00:19:50,991 Ich glaube, er zeigte sie manchmal seinen Huren. 237 00:19:57,838 --> 00:19:59,560 Balerion der Schrecken. 238 00:20:01,682 --> 00:20:04,084 Die Bestie, auf der Aegon übers Meer flog. 239 00:20:04,124 --> 00:20:07,047 Seine Flammen schmiedeten den Eisernen Thron 240 00:20:07,087 --> 00:20:09,810 und machten die 7 Königslande gefügig. 241 00:20:11,051 --> 00:20:12,252 Mächtig. 242 00:20:13,213 --> 00:20:14,695 Doch nicht unverwundbar. 243 00:20:19,219 --> 00:20:23,143 Offenbar wurde ein Drache von Daenerys verwundet, 244 00:20:23,183 --> 00:20:26,346 von Speeren in den Kampfarenen von Meereen. 245 00:20:27,748 --> 00:20:31,351 Wenn man sie verwunden kann, kann man sie töten. 246 00:20:33,714 --> 00:20:36,637 Die besten Bogenbauer und Schmiede Königsmunds 247 00:20:36,677 --> 00:20:39,520 arbeiteten Tag und Nacht daran, Euer Hoheit. 248 00:20:46,046 --> 00:20:48,408 Würdet Ihr den Hebel betätigen? 249 00:21:05,185 --> 00:21:07,828 Ihr wollt den Eisernen Thron? Nehmt ihn Euch. 250 00:21:09,710 --> 00:21:12,913 Wir haben eine Armee, eine Flotte und 3 Drachen. 251 00:21:12,953 --> 00:21:14,955 Greifen wir Königsmund sofort an. 252 00:21:14,995 --> 00:21:18,919 Kraftvoll. Mit aller Macht. Die Stadt fällt binnen eines Tages. 253 00:21:18,959 --> 00:21:21,842 Lassen wir die Drachen frei, sterben Zehntausende. 254 00:21:21,882 --> 00:21:23,363 Das nennt man Krieg. 255 00:21:23,403 --> 00:21:26,246 Wenn Euch der Mumm fehlt, verkriecht Euch wieder. 256 00:21:26,286 --> 00:21:29,249 Ich kenne Eure Kriege. Wir vergiften keine Mädchen. 257 00:21:30,410 --> 00:21:33,253 - Myrcella war unschuldig. - Sie war eine Lennister. 258 00:21:33,293 --> 00:21:35,776 Es gibt keine unschuldigen Lennisters. 259 00:21:35,816 --> 00:21:38,819 Ich werde nie verwinden, dass Oberyn für Euch starb. 260 00:21:38,859 --> 00:21:39,900 Das reicht! 261 00:21:40,821 --> 00:21:43,864 Lord Tyrion ist die Hand der Königin. Erweist ihm Respekt. 262 00:21:47,988 --> 00:21:51,151 Ich bin nicht hier, um die Königin der Asche zu werden. 263 00:21:52,713 --> 00:21:54,314 Das hört man gern. 264 00:21:54,354 --> 00:21:59,239 Doch ich erinnere mich an keine Königin, die so geliebt wurde wie meine Enkelin. 265 00:21:59,279 --> 00:22:01,081 Das gemeine Volk liebte sie. 266 00:22:01,121 --> 00:22:04,444 Der Adel liebte sie. Und was ist von ihr übrig? 267 00:22:05,285 --> 00:22:06,446 Asche. 268 00:22:07,447 --> 00:22:11,171 Bürgerliche, Adelige... Sie alle sind bloß Kinder. 269 00:22:11,211 --> 00:22:14,695 Sie werden Euch nur gehorchen, wenn sie Euch fürchten. 270 00:22:16,777 --> 00:22:19,900 Danke für Euren Rat, Lady Olenna. Ich bin allen hier dankbar. 271 00:22:21,021 --> 00:22:23,503 Doch Ihr habt beschlossen, mir zu folgen. 272 00:22:23,583 --> 00:22:25,986 Ich werde Königsmund nicht angreifen. 273 00:22:26,026 --> 00:22:28,669 Wir werden Königsmund nicht angreifen. 274 00:22:29,389 --> 00:22:32,392 Wie gedenkt Ihr dann, den Eisernen Thron zu erobern? 275 00:22:32,432 --> 00:22:33,714 Mit einer netten Bitte? 276 00:22:35,916 --> 00:22:38,879 Wir werden die Stadt von allen Seiten belagern. 277 00:22:39,399 --> 00:22:43,523 Cersei wird den Eisernen Thron haben, aber keine Nahrung für Heer und Volk. 278 00:22:43,603 --> 00:22:46,246 Wir setzen weder Dothraki noch Unbefleckte ein. 279 00:22:46,286 --> 00:22:49,690 Cersei wird versuchen, an die Treue der Lords zu appellieren. 280 00:22:49,730 --> 00:22:51,491 An ihre Liebe zu ihrem Land. 281 00:22:51,531 --> 00:22:55,175 Belagern wir die Stadt mit Fremden, spielen wir ihr in die Hände. 282 00:22:55,215 --> 00:22:59,019 - Unsere Armee muss aus Westeros sein. - Und wir stellen wohl die Armee? 283 00:22:59,059 --> 00:23:00,180 Ganz recht. 284 00:23:00,821 --> 00:23:03,984 Lady Graufreud begleitet Euch zurück nach Sonnspeer. 285 00:23:06,546 --> 00:23:10,711 Und ihre Eiserne Flotte bringt die dornische Armee nach Königsmund. 286 00:23:12,232 --> 00:23:15,956 Die Dornischen belagern die Hauptstadt, gemeinsam mit den Tyrells. 287 00:23:16,516 --> 00:23:19,239 2 große Königreiche, vereint gegen Cersei. 288 00:23:19,279 --> 00:23:24,685 Euer brillanter Plan besteht also darin, unsere Armeen einzusetzen. 289 00:23:24,725 --> 00:23:27,728 Vergebt mir die Frage, aber wozu ist Eure Armee dann hier? 290 00:23:29,129 --> 00:23:32,372 Die Unbefleckten haben eine andere Aufgabe. 291 00:23:32,412 --> 00:23:35,936 Seit Jahrzehnten ist Haus Lennister die wahre Macht in Westeros. 292 00:23:35,976 --> 00:23:39,820 Und der Sitz dieser Macht ist Casterlystein. 293 00:23:40,741 --> 00:23:44,745 Grauer Wurm und die Unbefleckten segeln dorthin und erobern die Burg. 294 00:24:03,323 --> 00:24:05,405 Habe ich Eure Unterstützung? 295 00:24:06,767 --> 00:24:08,248 Meine habt Ihr. 296 00:24:10,010 --> 00:24:11,932 Dorne steht zu Euch, Hoheit. 297 00:24:15,936 --> 00:24:17,297 Ich danke Euch. 298 00:24:19,139 --> 00:24:20,741 Lady Olenna, auf ein Wort? 299 00:24:29,870 --> 00:24:33,273 Ihr seid hier, weil Ihr Cersei hasst. Nicht, weil Ihr mich liebt. 300 00:24:34,274 --> 00:24:36,997 Aber ich schwöre Euch, dass sie büßen wird. 301 00:24:38,118 --> 00:24:41,321 Und wir werden den Frieden zurück nach Westeros bringen. 302 00:24:41,361 --> 00:24:42,803 Frieden. 303 00:24:42,843 --> 00:24:45,405 Glaubt Ihr, den hatten wir unter Eurem Vater? 304 00:24:45,445 --> 00:24:47,647 Oder seinem Vater? Oder seinem? 305 00:24:48,728 --> 00:24:51,251 Friede ist nie von Dauer, meine Liebe. 306 00:24:51,291 --> 00:24:53,493 Wollt Ihr den Rat einer alten Frau? 307 00:24:55,615 --> 00:25:01,301 Er ist ein gescheiter Mann, Eure Hand. Ich kannte viele gescheite Männer. 308 00:25:01,341 --> 00:25:03,143 Ich habe sie alle überlebt. 309 00:25:03,183 --> 00:25:05,105 Wisst Ihr, weshalb? 310 00:25:05,145 --> 00:25:06,586 Ich habe sie ignoriert. 311 00:25:07,547 --> 00:25:11,151 Die Lords von Westeros sind Schafe. Seid Ihr ein Schaf? 312 00:25:13,273 --> 00:25:14,795 Nein. 313 00:25:14,835 --> 00:25:16,196 Ihr seid ein Drache. 314 00:25:17,197 --> 00:25:18,799 Seid ein Drache! 315 00:25:23,283 --> 00:25:24,925 Mají. 316 00:25:29,890 --> 00:25:31,531 Du brichst morgen auf. 317 00:25:34,574 --> 00:25:36,376 Wolltest du dich verabschieden? 318 00:25:37,257 --> 00:25:41,101 - Wir sehen uns, wenn ich zurückkomme. - Du weit nicht, wann das sein wird. 319 00:25:43,103 --> 00:25:44,664 Niemand weiß das. 320 00:25:47,067 --> 00:25:49,389 Ich wünsche dir viel Glück. 321 00:25:51,271 --> 00:25:52,632 Missandei. 322 00:26:01,081 --> 00:26:04,324 - Der Abschied fällt mir schwer. - Warum? 323 00:26:05,165 --> 00:26:07,287 - Das weit du. - Nein. 324 00:26:11,611 --> 00:26:13,934 Du bist meine Schwachstelle. 325 00:26:15,335 --> 00:26:17,297 Das bin ich für dich? 326 00:26:17,337 --> 00:26:19,019 Deine Schwachstelle? 327 00:26:19,059 --> 00:26:22,702 Wenn die Unbefleckten jung sind, erkennen die Meister ihre Ängste. 328 00:26:24,024 --> 00:26:26,706 Der eine Junge hat Angst vor Hunden. 329 00:26:26,746 --> 00:26:29,990 Ein anderer hat Angst vor der Höhe. Einer hat Angst vorm Meer. 330 00:26:31,471 --> 00:26:35,595 Der Junge muss bei den Hunden schlafen. Er muss auf einen Felsen klettern. 331 00:26:35,635 --> 00:26:38,038 Er wird ins Wasser geworfen. 332 00:26:38,078 --> 00:26:40,200 Wenn er schwimmen lernt, gut. 333 00:26:40,240 --> 00:26:42,122 Wenn er ertrinkt, gut. 334 00:26:43,443 --> 00:26:45,485 So oder so, starker Unbefleckter. 335 00:26:46,486 --> 00:26:48,848 Aber ich hatte keine Ängste. 336 00:26:48,889 --> 00:26:52,652 Ich war nie der Größe, nie der Stärkste. 337 00:26:54,254 --> 00:26:57,257 Aber ich war Mutigster. Immer. 338 00:26:58,698 --> 00:27:02,062 - Ich glaube dir. - Bis ich Missandei begegne. 339 00:27:03,023 --> 00:27:04,584 Von der Insel Naath. 340 00:27:06,026 --> 00:27:07,707 Jetzt... 341 00:27:07,747 --> 00:27:09,429 habe ich Angst. 342 00:27:14,955 --> 00:27:16,476 Ich auch. 343 00:28:31,791 --> 00:28:32,993 Nein. 344 00:28:34,714 --> 00:28:36,396 Ich will dich sehen. 345 00:28:37,998 --> 00:28:39,319 Bitte. 346 00:30:12,172 --> 00:30:17,056 Das könnte nützen: Ch'Vyalthan. Furchtbarer Autor, fabelhafter Forscher. 347 00:30:17,097 --> 00:30:20,780 - Erzmaester, ich... - Und das hier. Faull war das Gegenteil. 348 00:30:20,820 --> 00:30:24,104 Ein genialer Autor. Er erfand aber die Hälfte seiner Bücher. 349 00:30:24,144 --> 00:30:25,505 Ich wollte fragen... 350 00:30:25,545 --> 00:30:28,948 Als Geschichtenschreiber musst du Recherche betreiben. 351 00:30:28,988 --> 00:30:33,193 Wenn jemand deine Werke lesen soll, brauchst du einen guten Schreibstil. 352 00:30:33,233 --> 00:30:37,437 Meine "Chronik der Kriege im Anschluss an den Tod König Roberts des Ersten" 353 00:30:37,477 --> 00:30:39,199 soll nicht im Regal verstauben. 354 00:30:41,681 --> 00:30:44,003 Was ist? Gefällt dir der Titel nicht? 355 00:30:45,285 --> 00:30:47,407 Wie würdest du es nennen? 356 00:30:47,447 --> 00:30:49,769 Vermutlich etwas... Poetischeres? 357 00:30:50,650 --> 00:30:52,892 Wir sind keine Poeten, Tarly. 358 00:30:52,932 --> 00:30:56,536 - Erzmaester, nur einen Augenblick... - Dies ist dein Augenblick. 359 00:30:56,576 --> 00:30:58,017 Nutze ihn mit Verstand. 360 00:31:00,260 --> 00:31:03,583 Ich habe vielleicht eine Behandlung für Ser Jorah. 361 00:31:04,224 --> 00:31:07,347 2 Fälle im fortgeschrittenen Stadium wurden geheilt. 362 00:31:07,387 --> 00:31:10,470 Ich fand das Verfahren in Erzmaester Pylos' Studie. 363 00:31:10,510 --> 00:31:14,754 Ich kenne Erzmaester Pylos' Studien seltener Krankheiten. 364 00:31:14,794 --> 00:31:16,516 - Tatsächlich? - Ja. 365 00:31:16,556 --> 00:31:19,038 Und möchtest du wissen, woran er starb? 366 00:31:19,719 --> 00:31:21,441 An Grauschuppen. 367 00:31:23,363 --> 00:31:25,765 Das Verfahren ist zu gefährlich und verboten. 368 00:32:10,370 --> 00:32:13,493 - Hallo. - Was tut Ihr da? 369 00:32:15,615 --> 00:32:17,777 Ihr seid Jorah Mormont. 370 00:32:17,817 --> 00:32:19,819 Der einzige Sohn des Jeor Mormont. 371 00:32:21,060 --> 00:32:24,664 Ich bin Samwell Tarly, geschworener Bruder der Nachtwache. 372 00:32:24,704 --> 00:32:27,387 Ich werde der Maester der Schwarzen Festung. 373 00:32:27,427 --> 00:32:30,510 Ich kannte Euren Vater. Ich war bei ihm, als er starb. 374 00:32:36,316 --> 00:32:38,398 Heute sterbt Ihr nicht, Ser Jorah. 375 00:32:44,484 --> 00:32:46,205 Trinkt das. 376 00:32:46,246 --> 00:32:47,927 - Was ist das? - Rum. 377 00:32:47,967 --> 00:32:49,689 Trinkt es aus. Es tut leider weh. 378 00:33:10,550 --> 00:33:13,072 Zieht Ihr bitte Euer Hemd aus? 379 00:33:26,966 --> 00:33:30,370 Beißt Ihr bitte kräftig hier drauf? 380 00:33:31,611 --> 00:33:35,415 Verzeiht. Keiner weiß Bescheid. Wenn Ihr schreit, sind wir erledigt. 381 00:33:39,619 --> 00:33:41,060 Habt Ihr das je getan? 382 00:33:48,668 --> 00:33:49,669 Nein. 383 00:33:51,190 --> 00:33:53,833 Aber keiner sonst wagt es. Ihr habt keine Wahl. 384 00:33:57,637 --> 00:33:59,439 Setzt Euch. 385 00:34:03,122 --> 00:34:05,725 Ich entferne das gesamte infizierte Gewebe 386 00:34:05,765 --> 00:34:07,807 und trage medizinische Salbe... 387 00:34:26,105 --> 00:34:28,147 Noch mal, es tut mir leid. 388 00:34:29,389 --> 00:34:31,351 Bitte versucht, nicht zu schreien. 389 00:35:29,809 --> 00:35:32,211 Ihre Drachen sollen größer als Aegons sein. 390 00:35:32,251 --> 00:35:34,574 Bockmist. Cersei will uns nur Angst machen. 391 00:35:35,094 --> 00:35:36,496 Ich hoffe, es ist wahr. 392 00:35:36,536 --> 00:35:39,779 Belagert sie Königsmund, machen wir 3-mal so viel Gewinn. 393 00:35:39,819 --> 00:35:42,221 Solange wir dort sind, bevor sie verhungern. 394 00:35:43,222 --> 00:35:45,705 Eine Runde noch. Das wird ein langer Ritt. 395 00:35:46,706 --> 00:35:47,947 Arry! 396 00:35:49,268 --> 00:35:51,831 Hallo, Heiße Pastete. Setz dich. 397 00:35:54,994 --> 00:35:56,996 - Für wen ist das? - Das ist für... 398 00:36:06,285 --> 00:36:07,607 Das ist gut. 399 00:36:08,688 --> 00:36:10,169 Findest du? 400 00:36:10,209 --> 00:36:13,012 Das Geheimnis ist, die Butter vorm Kneten zu bräunen. 401 00:36:13,613 --> 00:36:16,576 Die meisten machen das nicht, weil es zu lange dauert. 402 00:36:16,616 --> 00:36:19,859 - Habe ich auch nicht gemacht. - Du hast Pasteten gebacken? 403 00:36:19,899 --> 00:36:21,541 1 oder 2. 404 00:36:21,581 --> 00:36:24,864 Unglaublich, dass du da bist. Hast du die große Lady getroffen? 405 00:36:25,945 --> 00:36:29,228 - Welche große Lady? - Die Ritterfrau. 406 00:36:29,268 --> 00:36:32,271 Sie hatte eine Rüstung. Sie suchte deine Schwester. 407 00:36:32,311 --> 00:36:34,073 Aber ich erzählte ihr von dir. 408 00:36:35,074 --> 00:36:36,756 Hat sie dich gefunden? 409 00:36:38,037 --> 00:36:39,318 Hat sie. 410 00:36:44,804 --> 00:36:46,806 Was ist mit dir passiert, Arry? 411 00:36:56,375 --> 00:36:57,376 Hast du Bier? 412 00:37:12,992 --> 00:37:14,994 - Wo gehst du hin? - Königsmund. 413 00:37:15,034 --> 00:37:17,557 - Warum? - Ich hab gehört, Cersei ist Königin. 414 00:37:17,597 --> 00:37:20,479 Sie hat die Septe gesprengt. Das hätte ich gern gesehen. 415 00:37:21,000 --> 00:37:22,682 Bumm! 416 00:37:22,722 --> 00:37:24,684 Wer tut so was? 417 00:37:24,724 --> 00:37:26,205 Cersei tut so was. 418 00:37:28,367 --> 00:37:30,329 Gehst du nicht nach Winterfell? 419 00:37:31,490 --> 00:37:33,533 Warum? Es gehört den Boltons. 420 00:37:33,573 --> 00:37:35,975 Nein, die Boltons sind tot. 421 00:37:38,297 --> 00:37:39,418 Was? 422 00:37:39,498 --> 00:37:43,302 Jon kam mit einer Wildlingsarmee und gewann die Schlacht der Bastarde. 423 00:37:43,342 --> 00:37:44,744 Er ist König des Nordens. 424 00:37:46,425 --> 00:37:47,587 Du lügst. 425 00:37:47,627 --> 00:37:50,189 Warum sollte ich? Er ist doch dein Bruder. 426 00:37:57,837 --> 00:38:01,240 - Danke für die Pastete. - Freunde zahlen nicht. 427 00:38:02,401 --> 00:38:05,444 Und ich dachte mal, du bist ein Junge. Du bist hübsch. 428 00:38:07,567 --> 00:38:08,848 Danke. 429 00:38:14,574 --> 00:38:17,016 Pass auf dich auf, Heiße Pastete. 430 00:38:17,056 --> 00:38:20,059 - Lass dich nicht umbringen. - Nein. 431 00:38:20,099 --> 00:38:23,342 Ich bin wie du, Arry. Ich bin ein Überlebenskünstler. 432 00:39:07,106 --> 00:39:08,828 Herein. 433 00:39:08,868 --> 00:39:11,030 Ein Rabe, mein König. 434 00:39:11,070 --> 00:39:12,511 Aus der Zitadelle. 435 00:39:22,601 --> 00:39:24,764 Die Nachricht ist von Samwell Tarly. 436 00:39:25,364 --> 00:39:28,167 Er war mein Bruder in der Nachtwache. 437 00:39:28,207 --> 00:39:31,811 Diesem Mann vertraue ich mit am meisten auf dieser Welt. 438 00:39:32,812 --> 00:39:34,093 Er fand den Beweis, 439 00:39:34,133 --> 00:39:38,297 dass Drachenstein auf einem Berg aus Drachenglas errichtet wurde. 440 00:39:42,501 --> 00:39:46,746 Das hier habe ich vor wenigen Tagen erhalten. 441 00:39:46,786 --> 00:39:48,427 Aus Drachenstein. 442 00:39:50,109 --> 00:39:52,071 Von Tyrion Lennister. 443 00:39:54,433 --> 00:39:57,677 Er ist jetzt die Hand der Königin Daenerys Targaryen. 444 00:39:58,517 --> 00:40:01,801 Sie will Cersei Lennister den Eisernen Thron entreißen. 445 00:40:01,841 --> 00:40:04,123 Sie hat eine mächtige Armee und, 446 00:40:04,163 --> 00:40:07,406 wenn man dieser Nachricht Glauben schenken darf, 447 00:40:07,446 --> 00:40:08,567 3 Drachen. 448 00:40:11,050 --> 00:40:13,532 Lord Tyrion lädt mich nach Drachenstein ein, 449 00:40:13,572 --> 00:40:15,254 für ein Treffen mit Daenerys. 450 00:40:16,696 --> 00:40:17,937 Ich werde annehmen. 451 00:40:22,101 --> 00:40:24,784 Wir brauchen dieses Drachenglas, Mylords. 452 00:40:25,905 --> 00:40:29,709 Drachenglas kann Weiße Wanderer und ihre Armee vernichten. 453 00:40:29,749 --> 00:40:33,232 Wir müssen es abbauen und daraus Waffen herstellen. 454 00:40:34,754 --> 00:40:36,555 Noch wichtiger sind Verbündete. 455 00:40:37,396 --> 00:40:40,960 Die Armee des Nachtkönigs wächst von Tag zu Tag. 456 00:40:41,000 --> 00:40:45,004 Wir können sie nicht allein besiegen. Wir sind zahlenmäßig unterlegen. 457 00:40:45,044 --> 00:40:48,287 Daenerys hat eine eigene Armee, und sie hat Drachenfeuer. 458 00:40:48,327 --> 00:40:51,450 Ich muss versuchen, sie zu überreden, mit uns zu kämpfen. 459 00:40:52,011 --> 00:40:55,334 Ser Davos und ich reiten morgen nach Weißwasserhafen 460 00:40:55,374 --> 00:40:57,136 und segeln nach Drachenstein. 461 00:40:57,176 --> 00:40:59,899 Hast du vergessen, was mit Großvater geschah? 462 00:40:59,939 --> 00:41:02,341 Der Irre König lud ihn nach Königsmund ein. 463 00:41:02,381 --> 00:41:04,463 - Er röstete ihn lebend. - Ich weiß. 464 00:41:04,503 --> 00:41:07,706 Sie will den Eisernen Thron und die 7 Königslande. 465 00:41:07,747 --> 00:41:09,588 Der Norden ist eines davon. 466 00:41:09,628 --> 00:41:12,311 Das ist keine Einladung. Das ist eine Falle. 467 00:41:12,351 --> 00:41:13,913 Möglich. 468 00:41:13,953 --> 00:41:18,117 Aber Tyrion würde so etwas nicht tun. Du kennst ihn. Er ist ein guter Mann. 469 00:41:18,157 --> 00:41:21,841 Euer Hoheit, bei allem Respekt... Ich muss Lady Sansa zustimmen. 470 00:41:22,321 --> 00:41:25,084 Ich erinnere mich nur allzu gut an den Irren König. 471 00:41:25,124 --> 00:41:29,889 Einem Targaryen ist nicht zu trauen. Einem Lennister ebenso wenig. 472 00:41:29,929 --> 00:41:31,330 Genau. 473 00:41:31,370 --> 00:41:34,053 Wir nannten Euren Bruder "König". 474 00:41:34,093 --> 00:41:37,176 Und dann ritt er gen Süden und verlor sein Königreich. 475 00:41:38,017 --> 00:41:39,538 Es ist Winter, Euer Hoheit. 476 00:41:41,220 --> 00:41:44,864 Wir brauchen den König des Nordens im Norden. 477 00:41:55,915 --> 00:41:58,197 Ihr alle habt mich zu Eurem König gekrönt. 478 00:42:00,079 --> 00:42:01,480 Ich habe das nie gewollt. 479 00:42:02,481 --> 00:42:04,683 Ich habe nie darum gebeten. 480 00:42:05,484 --> 00:42:09,048 Aber ich habe es angenommen, weil der Norden meine Heimat ist. 481 00:42:09,608 --> 00:42:13,292 Er ist ein Teil von mir, und ich höre nie auf, dafür zu kämpfen, 482 00:42:13,332 --> 00:42:14,974 wie die Chancen auch stehen. 483 00:42:17,616 --> 00:42:19,538 Die Chancen stehen schlecht. 484 00:42:22,781 --> 00:42:25,504 Keiner von Euch hat die Armee der Toten gesehen. 485 00:42:26,826 --> 00:42:29,588 Wir können sie niemals alleine schlagen. 486 00:42:29,628 --> 00:42:31,150 Wir brauchen Verbündete. 487 00:42:31,190 --> 00:42:32,631 Mächtige Verbündete. 488 00:42:35,514 --> 00:42:37,516 Ich weiß, dass es ein Risiko ist. 489 00:42:39,358 --> 00:42:41,200 Aber ich muss es eingehen. 490 00:42:41,240 --> 00:42:45,004 - Schick einen Boten. Geh nicht selbst. - Daenerys ist eine Königin. 491 00:42:45,044 --> 00:42:48,207 Nur ein König kann sie überzeugen, uns zu helfen. 492 00:42:48,247 --> 00:42:51,090 - Ich muss es tun. - Du lässt dein Volk im Stich. 493 00:42:51,130 --> 00:42:54,653 - Du lässt deine Heimat im Stich. - Beides ist in guten Händen. 494 00:42:54,693 --> 00:42:56,215 - Wessen? - Deinen. 495 00:42:58,497 --> 00:43:01,660 Du bist meine Schwester, die einzige Stark in Winterfell. 496 00:43:02,501 --> 00:43:05,624 Bis zu meiner Rückkehr ist der Norden dein. 497 00:43:29,008 --> 00:43:30,769 Ich überbrachte seine Gebeine. 498 00:43:32,731 --> 00:43:36,615 An Lady Catelynn, als Zeichen des guten Willens von Tyrion Lennister. 499 00:43:37,937 --> 00:43:40,139 Es kommt mir vor, als wäre es ewig her. 500 00:43:41,220 --> 00:43:44,063 Bestellt Lord Tyrion meine Grüße, wenn Ihr ihn seht. 501 00:43:47,266 --> 00:43:49,148 Sein Tod traf mich. 502 00:43:49,188 --> 00:43:52,952 Euer Vater und ich hatten Differenzen, doch er liebte Cat sehr. 503 00:43:55,514 --> 00:43:56,956 So wie ich. 504 00:43:59,398 --> 00:44:01,600 Euch schätzte sie weniger, nicht wahr? 505 00:44:03,442 --> 00:44:06,125 Offenbar hat sie Euch gewaltig unterschätzt. 506 00:44:08,527 --> 00:44:12,051 Vater und Brüder sind fort. Und hier steht Ihr, König des Nordens. 507 00:44:13,332 --> 00:44:16,495 Die letzte Hoffnung gegen den nahenden Sturm. 508 00:44:20,739 --> 00:44:22,701 Ihr habt hier unten nichts verloren. 509 00:44:23,983 --> 00:44:25,464 Vergebt mir. 510 00:44:27,306 --> 00:44:29,989 Wir haben uns nie angemessen unterhalten. 511 00:44:30,990 --> 00:44:32,271 Das wollte ich ändern. 512 00:44:33,712 --> 00:44:35,514 Ich habe Euch nichts zu sagen. 513 00:44:37,236 --> 00:44:38,797 Nicht einmal "danke"? 514 00:44:40,039 --> 00:44:42,721 Ohne mich wärt Ihr bei der Schlacht untergegangen. 515 00:44:44,043 --> 00:44:47,846 Ihr habt viele Feinde, mein König. Ich schwöre, ich bin keiner von ihnen. 516 00:44:49,728 --> 00:44:53,332 Ich liebe Sansa. So, wie ich ihre Mutter liebte. 517 00:45:03,822 --> 00:45:07,346 Rührt meine Schwester an, und ich bringe Euch eigenhändig um. 518 00:47:39,818 --> 00:47:41,019 Nymeria? 519 00:47:55,714 --> 00:47:58,957 Nymeria, ich bin's. Arya. 520 00:48:04,203 --> 00:48:06,285 Ich gehe in den Norden, Kleine. 521 00:48:08,927 --> 00:48:11,490 Zurück nach Winterfell. Ich gehe endlich heim. 522 00:48:14,933 --> 00:48:16,054 Komm mit. 523 00:48:26,505 --> 00:48:27,826 Komm mit! 524 00:48:55,894 --> 00:48:57,376 Das bist nicht du. 525 00:49:13,632 --> 00:49:16,475 Du kannst nicht alle haben. Das ist nicht fair. 526 00:49:16,515 --> 00:49:17,796 Ich bin die Älteste. 527 00:49:17,836 --> 00:49:21,840 - Mama will Cersei für sich haben. - Sie ist nicht meine Mama. 528 00:49:21,880 --> 00:49:23,762 Du kannst Cersei haben. 529 00:49:24,363 --> 00:49:26,605 Ich will den Berg. 530 00:49:26,645 --> 00:49:30,329 Der Berg hat Vater getötet. Er zerquetscht dich mit einer Hand. 531 00:49:30,369 --> 00:49:33,091 Vater wurde leichtsinnig. Das hat Mama gesagt. 532 00:49:33,131 --> 00:49:35,294 Hör auf mit dem ständigen "Mama"! 533 00:49:35,334 --> 00:49:36,495 Mama, Mama! 534 00:49:37,015 --> 00:49:40,779 Vielleicht töte ich euch beide, bevor wir Königsmund erobern. 535 00:49:40,819 --> 00:49:42,341 Dann muss ich nicht teilen. 536 00:49:44,943 --> 00:49:46,064 - Mama! - Mama! 537 00:49:48,387 --> 00:49:49,948 Ihr trinkt diese Pisse? 538 00:49:50,829 --> 00:49:54,753 In Sonnspeer lade ich Euch auf einen dornischen Roten ein, 539 00:49:54,793 --> 00:49:56,555 den besten der Welt. 540 00:49:57,636 --> 00:49:59,838 - Wart Ihr schon in Dorne? - Ein paarmal. 541 00:50:00,799 --> 00:50:03,482 - Ich blieb nie lange. - Ein Junge in jedem Hafen? 542 00:50:04,483 --> 00:50:06,004 Ein Junge, ein Mädchen... 543 00:50:07,606 --> 00:50:08,967 Je nach Hafen. 544 00:50:12,651 --> 00:50:14,813 Könnten wir mehr haben? 545 00:50:16,174 --> 00:50:18,176 Ich dachte, es schmeckt Euch nicht? 546 00:50:18,256 --> 00:50:20,299 Ich komme auf den Geschmack. 547 00:50:21,860 --> 00:50:23,902 - Er ist nicht Euer Diener. - Schon gut. 548 00:50:26,264 --> 00:50:30,869 Also... Ihr werdet die Königin der Eiseninseln. 549 00:50:30,909 --> 00:50:34,993 - Sobald ich meinen Onkel töte. - Und was wirst du sein, Hübscher? 550 00:50:35,033 --> 00:50:37,596 - Was immer meine Königin will. - Mein Berater. 551 00:50:39,518 --> 00:50:41,960 - Mein Beschützer. - Oh, ich verstehe. 552 00:50:43,121 --> 00:50:45,083 Euer Beschützer. 553 00:50:46,084 --> 00:50:48,447 Wenn Euch also jemand nahekommt... 554 00:50:48,967 --> 00:50:52,170 - Dann müsste er eingreifen. - Und die Person aufhalten? 555 00:50:52,210 --> 00:50:54,773 Bis sie ihre Absichten offenlegt. 556 00:50:58,337 --> 00:51:00,058 Warum stehst du dann da drüben? 557 00:51:01,700 --> 00:51:03,542 Eine Eroberung ist im Gange. 558 00:51:04,343 --> 00:51:05,504 Lass ihn. 559 00:51:08,827 --> 00:51:11,229 Du scheinst keinen Beschützer zu brauchen. 560 00:51:16,835 --> 00:51:18,116 Bleib hier. 561 00:51:45,904 --> 00:51:47,466 Euron. 562 00:52:55,454 --> 00:52:58,176 Deine Mutter ist unter Deck. Beschütze sie. 563 00:54:53,251 --> 00:54:54,813 Tötet uns! 564 00:54:54,853 --> 00:54:56,294 Bringen wir es hinter uns. 565 00:55:20,999 --> 00:55:22,560 Gib deinem Onkel 'nen Kuss. 566 00:55:59,357 --> 00:56:00,879 Kleiner Theon! 567 00:56:15,333 --> 00:56:18,256 Komm schon, du schwanzloser Feigling. 568 00:56:21,940 --> 00:56:24,022 Ich hab sie. 569 00:56:24,062 --> 00:56:25,623 Komm, und hol sie dir.