1 00:00:11,687 --> 00:00:13,288 Predao sam taj bodež. 2 00:00:13,355 --> 00:00:14,706 Kome? 3 00:00:14,774 --> 00:00:16,416 Tirionu Lanisteru. 4 00:00:17,568 --> 00:00:20,879 Učinite korak ka produktivnijem odnosu s mogućim saveznikom. 5 00:00:20,946 --> 00:00:24,215 Dopustiću da vadite zmajstaklo i pravite oružje od njega. 6 00:00:24,283 --> 00:00:25,425 Hvala. 7 00:00:26,077 --> 00:00:29,429 Ima tri odrasla zmaja, veličanstvo. 8 00:00:29,830 --> 00:00:31,973 Kako da ih zaustavimo? 9 00:00:32,041 --> 00:00:34,642 Radimo na rešenju. 10 00:00:39,840 --> 00:00:42,108 Mislio sam da ćeš poći u Zimovrel. 11 00:00:42,176 --> 00:00:44,278 Džon Snežni je došao iz Crnog zamka s vojskom Divljana 12 00:00:44,303 --> 00:00:46,112 i dobio bitku kopiladi. 13 00:00:46,180 --> 00:00:47,989 Sad je Kralj na severu. 14 00:00:49,517 --> 00:00:51,242 Sestra ti je mrtva? 15 00:00:51,310 --> 00:00:52,577 Zarobio je Juron. 16 00:00:52,645 --> 00:00:54,329 Nisam mogao da je spasim. 17 00:00:54,397 --> 00:00:55,705 Pokušao sam. 18 00:00:55,773 --> 00:00:58,124 Da jesi, ne bi bio ovde. 19 00:00:58,984 --> 00:01:01,169 A Livačka stena? 20 00:01:08,577 --> 00:01:11,429 Oboje znamo koliko rat ume da bude skup. 21 00:01:11,497 --> 00:01:13,014 Trezori su vam prazni. 22 00:01:13,082 --> 00:01:15,350 Dug će biti u potpunosti isplaćen. 23 00:01:15,418 --> 00:01:16,726 Kako će se to desiti? 24 00:01:16,794 --> 00:01:19,479 Boleće? - Ne. Pobrinuo sam se za to. 25 00:01:19,547 --> 00:01:21,523 Ne bih volela da umrem kao tvoj sin. 26 00:01:21,590 --> 00:01:24,192 Nisam to nameravala. 27 00:01:24,260 --> 00:01:25,401 Kaži Sersei. 28 00:01:25,469 --> 00:01:27,487 Hoću da zna da sam to bila ja. 29 00:03:10,084 --> 00:03:15,439 IGRA PRESTOLA Obrada by: www.exyu-subs.tk 29 00:03:15,440 --> 00:03:22,738 Obrada by: www.exyu-subs.tk 30 00:03:37,320 --> 00:03:39,755 Zaustavite ta kola! 31 00:03:53,544 --> 00:03:58,107 Osvojili ste najveću nagradu na svetu. Zašto ste uznemireni? 32 00:04:00,135 --> 00:04:06,106 Možete da mi kažete. Kraljica trnja Vas je ubola zadnji put pre odlaska? 33 00:04:06,257 --> 00:04:12,654 Ispovedaću se vrhovnom septonu. - Više ga nema. -Da, nema ga. 34 00:04:13,931 --> 00:04:16,616 Ali postoji pitanje moje nagrade. 35 00:04:18,478 --> 00:04:22,664 Upravo sam ti dao mnogo novca. - Ali to nije zamak. 36 00:04:24,025 --> 00:04:29,629 Šta kažete na onaj? Raspoloživ je. - Nećeš Visoki Sad. -Ne bih se složio. 37 00:04:29,739 --> 00:04:33,842 U ratu smo. Deneris Targarjen će ga zauzeti dan nakon što se useliš. 38 00:04:34,952 --> 00:04:39,264 Uostalom, razmisli koliko je skup. Što više duguješ, to ti je teže. 39 00:04:39,832 --> 00:04:44,770 Zato ste vi tako jebeno sumorni? Sve to novo zlato vam je teško? 40 00:04:47,006 --> 00:04:50,108 Nije moje. Pripada Gvozdenoj banci. 41 00:04:51,552 --> 00:04:56,114 Vidiš? Plaćamo dugove. - Da, samo ne meni. 42 00:04:57,850 --> 00:05:02,662 Ser Bron od Crnobujice, od koje god gomile govana da si potekao, 43 00:05:02,772 --> 00:05:06,917 s vrećom punom zlata žali se kako nije plaćen. 44 00:05:07,986 --> 00:05:11,129 Kad pobedimo, moći ćeš da biraš bilo koji zamak 45 00:05:11,239 --> 00:05:13,757 i niko neće moći da ti ga oduzme. 46 00:05:13,950 --> 00:05:17,219 Da, vladavina kraljice Sersei će biti tiha i mirna. 47 00:05:17,328 --> 00:05:19,679 Bilo je i čudnijih stvari. -Na primer? 48 00:05:21,958 --> 00:05:25,644 Praznimo žitnice i utovarujemo ih u kola. -Trenutna žetva? 49 00:05:25,878 --> 00:05:29,106 Ljudi je prikupljaju sa svih farmi na Ravni. 50 00:05:29,340 --> 00:05:33,568 Ser Brone, hoćete li da pomognete Tarlijima da ubrzaju taj proces? 51 00:05:33,845 --> 00:05:35,987 Nisam baš za lopatanje žita. 52 00:05:36,139 --> 00:05:40,784 Ne, ali imaćeš talenta za motivisanje buntovnih farmera 53 00:05:41,060 --> 00:05:43,453 da predaju žetvu. 54 00:05:45,189 --> 00:05:47,874 Lorde. -Lorde... 55 00:05:50,278 --> 00:05:52,629 Lorde. 56 00:06:02,498 --> 00:06:08,437 Gvozdenoj banci niko nije platio takav dug u jednoj isplati. 57 00:06:09,088 --> 00:06:13,150 Oduvek sam smatrao vašeg oca efikasnim, 58 00:06:13,301 --> 00:06:18,613 ali vi nadmašujete taj izraz. - Previše ste ljubazni, lorde. 59 00:06:19,057 --> 00:06:22,242 Nisam ljubazan, niti sam lord, Vaše veličanstvo. 60 00:06:22,477 --> 00:06:25,829 Ja sam samo instrument institucije koju predstavljam. 61 00:06:26,022 --> 00:06:29,416 Njena dobrobit je stvar aritmetike, a ne sentimenta. 62 00:06:29,651 --> 00:06:32,002 A trenutna aritmetika je sjajna. 63 00:06:33,488 --> 00:06:38,175 Zlato... -Na putu je. Moj brat nadzire transport. 64 00:06:39,369 --> 00:06:42,429 Neki u Gvozdenoj banci će biti razočarani. 65 00:06:42,664 --> 00:06:47,893 Zavoleli su vaše kamate. -Onda ćemo smisliti kako da ih razveselimo. 66 00:06:48,294 --> 00:06:53,565 Da, možda možemo da pomognemo u trenutnom poduhvatu. 67 00:06:54,008 --> 00:06:57,861 Moj jedini poduhvat je vraćanje kontrole nad kontinentom 68 00:06:58,012 --> 00:07:03,450 i ljudima koji žive na njemu. -Vidim mnogo potencijala u tom poduhvatu. 69 00:07:03,559 --> 00:07:08,497 Verovatno će vam trebati spoljne investicije. -Zaista. 70 00:07:08,690 --> 00:07:11,375 Moram da proširim vojske i flote. 71 00:07:11,609 --> 00:07:15,379 Moja desnica Kiburn se čuo sa Zlatnom družinom s Esosa. 72 00:07:15,530 --> 00:07:21,343 Dobri smo. Pomogli su nam da vratimo velike iznose koje su nam dugovali. 73 00:07:21,452 --> 00:07:26,431 To je lepo čuti. I ja želim da vratim neke stvari koje mi pripadaju. 74 00:07:28,251 --> 00:07:33,438 Veličanstvo, budite uvereni da možete računati na podršku Gvozdene banke. 75 00:07:34,048 --> 00:07:36,608 Čim zlato stigne. 76 00:07:40,304 --> 00:07:42,489 Ovo je za tebe. 77 00:07:46,602 --> 00:07:51,039 Poslednji vlasnik je hteo da vas ubije, ali vaša majka ga je sprečila. 78 00:07:59,657 --> 00:08:03,635 Drugi bodež... Onaj kojim joj je oduzet život. 79 00:08:05,163 --> 00:08:09,224 Zaustavio bih ga vlastitim srcem da sam mogao. 80 00:08:11,210 --> 00:08:14,438 Nisam bio uz nju kad sam joj najviše trebao. 81 00:08:15,590 --> 00:08:18,275 Ali sad sam ovde za nju. 82 00:08:18,593 --> 00:08:23,363 Da učinim što bi i ona. Da zaštitim njenu decu. 83 00:08:25,892 --> 00:08:32,164 Recite ako mogu da učinim za vas bilo šta, Brendone. 84 00:08:34,567 --> 00:08:38,795 Znate li kome je pripadao? -Ne. 85 00:08:40,281 --> 00:08:44,134 To pitanje je započelo Rat petorice kraljeva. 86 00:08:44,285 --> 00:08:48,305 Na neki način, taj bodež je od vas napravio to što ste danas. 87 00:08:48,414 --> 00:08:52,684 Bili ste proterani iz sopstvenog doma u divljinu iza Zida. 88 00:08:53,294 --> 00:08:57,522 Sigurno ste videli stvari koje većina ljudi ne bi verovala. 89 00:09:06,974 --> 00:09:14,373 Proći sve to i vratiti se kući i zateći takav haos u svetu... 90 00:09:14,732 --> 00:09:18,710 Mogu samo da zamislim... - Haos su merdevine. 91 00:09:30,081 --> 00:09:35,394 Izvinite što sam smetao, lorde Stark. -Nisam lord Stark. 92 00:09:45,680 --> 00:09:49,616 Šta je to? -Meštar Volkan ih je napravio za mene 93 00:09:49,726 --> 00:09:52,828 da mogu lakše da se krećem. - Vrlo dobra ideja. 94 00:09:55,523 --> 00:10:00,544 Odlaziš. - Ne želim da te napustim, 95 00:10:00,862 --> 00:10:05,590 ali kad dođu, moram da budem s porodicom. 96 00:10:06,826 --> 00:10:11,012 Ti si na bezbednom. Koliko možeš da budeš bezbedan. 97 00:10:11,497 --> 00:10:13,682 Ne trebam ti više. 98 00:10:14,792 --> 00:10:17,436 Ne, ne trebaš. 99 00:10:20,757 --> 00:10:24,776 Samo to imaš da mi kažeš? - Hvala. 100 00:10:26,387 --> 00:10:29,740 Hvala? -Što si mi pomogla. 101 00:10:31,851 --> 00:10:36,997 Moj brat je umro za tebe. Hodor i Leto su umrli za tebe. 102 00:10:37,357 --> 00:10:39,750 Ja sam skoro umrla za tebe. 103 00:10:43,071 --> 00:10:46,513 Brene... -Nisam više... 104 00:10:47,957 --> 00:10:50,642 Ne više. 105 00:10:52,044 --> 00:10:55,355 Sećam se kako je bilo biti Brendon Stark. 106 00:10:56,173 --> 00:10:59,234 Ali sećam se i toliko drugih stvari. 107 00:11:05,557 --> 00:11:08,158 Umro si u onoj pećini. 108 00:11:45,847 --> 00:11:49,491 Jesam. Devojku iz kuhinje. Crvenokosu s dupetom. 109 00:11:49,601 --> 00:11:53,036 Jedino u šta si ti u kuhinji stavio kurac je jetra. 110 00:11:54,481 --> 00:11:56,957 Hej, kuda ćeš? 111 00:11:57,567 --> 00:12:01,670 Unutra. Živim ovde. -Odjebi. 112 00:12:01,863 --> 00:12:04,590 Ja sam Arja Stark, ovo je moj dom. 113 00:12:07,952 --> 00:12:10,053 Arja Sta rk je mrtva. 114 00:12:11,956 --> 00:12:15,434 Zovite meštra Luvina ili ser Rodrika. Potvrdiće ko sam. 115 00:12:15,585 --> 00:12:20,564 Nema Rodrika. -A meštar se zove Volkan. -Pitajte Džona Snežnog, 116 00:12:20,965 --> 00:12:26,570 Kralja na Severu. On mi je brat. -On je hiljadu milja daleko. -Hladno je 117 00:12:26,763 --> 00:12:30,073 i zauzeti smo, pa je možda najbolje da odjebeš. 118 00:12:31,976 --> 00:12:36,538 Ako nema Džona, ko zapoveda Zimovrelom? -Gospodarica Zimovrela. 119 00:12:37,816 --> 00:12:43,170 Ledi Stark. -Koja ledi Stark? - Ti nam reci. Ti joj glumiš sestru. 120 00:12:46,199 --> 00:12:50,344 Recite Sansi da joj se sestra vratila. -Ledi Sansa nema vremena 121 00:12:50,537 --> 00:12:55,925 da traći dah na tebe. A ni mi. Poslednji put ti kažem da odjebeš. 122 00:13:00,164 --> 00:13:06,144 Ući ću ovako ili onako. Ako nisam ta koja tvrdim, neću poživeti dugo. 123 00:13:06,754 --> 00:13:10,857 Ali ako jesam i Sansa sazna da ste me odbili... 124 00:13:19,396 --> 00:13:22,414 Sedi tu. Tačno tu. 125 00:13:23,233 --> 00:13:25,000 Ne mrdaj. 126 00:13:25,652 --> 00:13:30,506 Idi da kažeš ledi Stark, ja ću da je čuvam. -Neću ja da joj kažem, idi ti. 127 00:13:58,300 --> 00:14:04,447 Ti ćeš joj reći. -Neću. -Inače ću te udariti u lice najjače što mogu. 128 00:14:13,158 --> 00:14:16,468 Rekli smo joj da čeka. Stajali smo pored nje, ali... 129 00:14:16,953 --> 00:14:21,015 Kad smo se okrenuli, više je nije bilo. Niko je i ništa. Obična cura. 130 00:14:21,207 --> 00:14:26,020 Tražila je ser Rodrika i meštra Luvina. -Da. 131 00:14:26,254 --> 00:14:31,317 Nemojte da se opterećujete time. Pronaći ćemo je. -Ne morate. 132 00:14:31,760 --> 00:14:33,819 Znam gde je. 133 00:14:49,599 --> 00:14:52,618 Moram li sad da te zovem ledi Stark? 134 00:14:53,895 --> 00:14:56,080 Da. 135 00:15:12,914 --> 00:15:16,142 Nije trebalo da bežiš od stražara. -Nisam bežala. 136 00:15:16,835 --> 00:15:19,311 Trebaju ti bolji stražari. 137 00:15:25,052 --> 00:15:28,487 Odgovara ti. Ledi Stark. 138 00:15:29,056 --> 00:15:32,408 Džon te ostavio da zapovedaš? -Da. 139 00:15:34,144 --> 00:15:38,080 Nadam se da će se uskoro vratiti. Bio je tako srećan kad me je video. 140 00:15:38,231 --> 00:15:41,959 Kad vidi tebe... Srce će mu stati. 141 00:15:51,787 --> 00:15:56,270 Ne liči na njega. Trebalo je da je pravi neko ko ga je dobro znao. 142 00:15:57,256 --> 00:16:00,358 Svi koji su ga dobro znali su mrtvi. 143 00:16:02,010 --> 00:16:04,362 Mi nismo. 144 00:16:09,184 --> 00:16:12,870 Kažu da si ubila Džofrija. Jesi li? 145 00:16:13,564 --> 00:16:15,456 Da bar jesam. 146 00:16:16,817 --> 00:16:21,087 Ija. Bila sam ljuta kad sam čula da je to neko drugi uradio. 147 00:16:22,906 --> 00:16:27,093 Bez obzira koliko moj spisak bio dugačak, uvek je bio prvi. -Spisak? 148 00:16:27,452 --> 00:16:29,887 Ljudi koje ću ubiti. 149 00:16:39,423 --> 00:16:45,570 Kako si se vratila u Zimovrel? - Duga priča. I tvoja je, verovatno. 150 00:16:46,054 --> 00:16:52,285 Da. I nije baš prijatna. -Ni moja. 151 00:16:55,610 --> 00:17:01,006 Ali naše priče još nisu gotove. -Ne, nisu. 152 00:17:08,164 --> 00:17:10,265 Arja... 153 00:17:12,703 --> 00:17:14,846 I Bren je kod kuće. 154 00:17:52,739 --> 00:17:55,174 Vratila si se kući. 155 00:18:07,837 --> 00:18:14,608 Video sam te na Raskršću. - Video si me? -Sad vidim mnogo toga. 156 00:18:15,468 --> 00:18:18,862 Bren ima vizije. 157 00:18:20,181 --> 00:18:23,992 Mislio sam da ćeš u Kraljevu Luku. -| ja. 158 00:18:24,644 --> 00:18:26,620 Zašto bi otišla tamo? 159 00:18:26,938 --> 00:18:29,831 Sersei je na spisku imena. 160 00:18:40,451 --> 00:18:44,763 Ko je još na tvom spisku? - Većina njih je već mrtva. 161 00:18:55,307 --> 00:19:02,454 Odakle ti to? -Maloprstić mi ga je dao. -Maloprstić je ovde? 162 00:19:02,564 --> 00:19:06,458 Zakleo se na odanost kući Stark. Zašto ti je dao bodež? 163 00:19:06,568 --> 00:19:10,713 Mislio je da ga želim. - Zašto? -Jer je trebalo da me ubije. 164 00:19:11,364 --> 00:19:14,964 Ubica... Nakon tvog pada? 165 00:19:15,532 --> 00:19:18,759 Zašto bi ubica imao bodež od valirijskog čelika? 166 00:19:18,869 --> 00:19:23,264 Neko bogat je želeo da me ubije. - Nije darežljiv. Ne bi ti ništa dao, 167 00:19:23,373 --> 00:19:26,016 a da ne dobije nešto zauzvrat. 168 00:19:28,211 --> 00:19:32,940 Nije važno. -Kako to misliš? -Ne želim ga. 169 00:19:37,512 --> 00:19:43,743 Siguran si? To je valirijski čelik. -Bogalju to ne treba. 170 00:20:19,721 --> 00:20:24,742 Kejtlin Stark bi bila ponosna. Održali ste reč. 171 00:20:25,185 --> 00:20:30,164 Nisam skoro ništa učinila. -Prestrogi ste prema sebi, gospo. -Nisam... 172 00:20:33,318 --> 00:20:35,878 Hvala, Podrik. 173 00:20:52,879 --> 00:20:59,235 Vaše veličanstvo, Neokaljani se još nisu javili. -Ubrzo. Vratiće ti se. 174 00:21:01,513 --> 00:21:03,572 I bolje bi mu bilo. 175 00:21:05,183 --> 00:21:09,245 Šta se dogodilo? -Mnogo toga. 176 00:21:12,149 --> 00:21:16,752 Mnogo toga? -Vaše veličanstvo. 177 00:21:22,659 --> 00:21:24,802 U redu je. 178 00:21:37,132 --> 00:21:39,064 Još malo dalje. 179 00:21:45,472 --> 00:21:49,741 Želeo sam da to vidite pre nego što počnemo da kopamo. 180 00:22:26,551 --> 00:22:30,070 To je to. Neće nam trebati ništa više. 181 00:22:35,560 --> 00:22:39,079 Želim da vam pokažem još nešto, Vaše veličanstvo. 182 00:23:04,005 --> 00:23:08,233 Šumska deca su to napravila. -Kad? 183 00:23:13,765 --> 00:23:16,283 Vrlo davno. 184 00:23:19,145 --> 00:23:23,248 Stajali su ovde gde i mi. 185 00:23:23,900 --> 00:23:27,920 Pre nego što su postojali Targarjeni, Starkovi i Lanisteri. 186 00:23:28,697 --> 00:23:31,340 Možda i pre nego što su ljudi postojali. 187 00:23:31,866 --> 00:23:33,759 Ne. 188 00:23:43,837 --> 00:23:51,026 Bili su ovde zajedno. Deca i Prvi ljudi. -Sta su radili? Borili se? 189 00:24:01,354 --> 00:24:05,916 Borili su se zajedno protiv zajedničkog neprijatelja. 190 00:24:06,526 --> 00:24:10,337 Uprkos razlikama i sumnjama. 191 00:24:12,282 --> 00:24:14,842 Zajedno. 192 00:24:15,368 --> 00:24:18,804 Mi moramo da uradimo isto ako želimo da preživimo. 193 00:24:21,958 --> 00:24:28,147 Jer neprijatelj je stvaran. Oduvek je stvaran. 194 00:24:37,974 --> 00:24:42,870 I kažete da ne možete da ih porazite bez mojih vojski i zmajeva? 195 00:24:43,563 --> 00:24:45,998 Mislim da ne mogu. 196 00:24:54,366 --> 00:24:59,178 Boriću se za vas. Boriću se za Sever. 197 00:25:02,540 --> 00:25:04,516 Kad mi se poklonite. 198 00:25:10,382 --> 00:25:16,028 Moj narod neće prihvatiti vladara s Juga. 199 00:25:16,179 --> 00:25:18,405 Ne nakon svega kroz šta su prošli. 200 00:25:21,726 --> 00:25:27,748 Hoće ako me njihov kralj prihvati. Odabrali su vas da ih vodite. 201 00:25:28,900 --> 00:25:31,251 Odabrali su vas da ih zaštitite. 202 00:25:32,821 --> 00:25:36,924 Zar njihov život nije važniji od vašeg ponosa? 203 00:25:56,052 --> 00:26:00,990 Šta je? -Zauzeli smo Livačku stenu. 204 00:26:01,433 --> 00:26:03,492 To je lepo čuti. 205 00:26:07,480 --> 00:26:09,581 Zar nije? 206 00:26:16,907 --> 00:26:20,384 Raspravite to među sobom. -Ostaćete. 207 00:26:22,037 --> 00:26:26,140 Ostala sam bez saveznika. Oduzeli su mi ih dok sam čekala na ostrvu! 208 00:26:26,249 --> 00:26:29,101 Još imate najveće vojske. - Koje neće moći da jedu 209 00:26:29,336 --> 00:26:33,105 jer im je Sersei uzela hranu. - Recite Neokaljanima da se vrate. 210 00:26:33,214 --> 00:26:35,858 Još možemo da prebacimo Dotrake na kopno. 211 00:26:36,009 --> 00:26:40,904 Opkolite Kraljevu Luku. Imamo plan i dobar je. -Dobar je? 212 00:26:41,306 --> 00:26:45,534 Zbog vaše strategije smo ostali bez Dorne, Gvozdenih ostrva i Hvata! 213 00:26:45,727 --> 00:26:51,206 Ako sam potcenio neprijatelje... - Neprijatelje? Mislite vašu porodicu! 214 00:26:51,524 --> 00:26:54,209 Možda ipak ne želite da im naudite. 215 00:27:03,119 --> 00:27:06,722 Dosta pametovanja. Imam tri velika zmaja. 216 00:27:06,831 --> 00:27:09,767 Idem do Crvene tvrđave. - Razgovarali smo o tome. 217 00:27:09,876 --> 00:27:14,146 Moji neprijatelji su u Crvenoj tvrđavi. Kakva sam kraljica 218 00:27:14,256 --> 00:27:18,484 ako ne rizikujem život da se sukobim s njima? -Pametna. 219 00:27:21,513 --> 00:27:24,156 Šta vi mislite, šta bi trebalo? 220 00:27:26,226 --> 00:27:30,079 Ne želim... - U ratu sam i gubim. 221 00:27:31,815 --> 00:27:34,833 Šta mislite da treba da učinim? 222 00:27:40,574 --> 00:27:44,259 Nisam mislio da će zmajevi opet postojati. Niko nije. 223 00:27:46,162 --> 00:27:51,433 Ljudi koji vas slede znaju da ste postigli nešto nemoguće. 224 00:27:52,544 --> 00:27:57,314 Možda im to pomaže da veruju da možete postići još nemogućih stvari. 225 00:27:57,757 --> 00:28:02,027 Da ćete izgraditi svet koji je drugačiji od ovog usranog koji znaju. 226 00:28:03,972 --> 00:28:07,741 Ali ako ih budete iskoristili da palite zamke i gradove, 227 00:28:08,476 --> 00:28:14,331 onda niste drugačiji, nego isti kao oni. 228 00:28:28,747 --> 00:28:30,639 Nemoj da nasrćeš. 229 00:28:42,761 --> 00:28:45,571 Nemoj da ideš kuda te neprijatelj navodi. 230 00:28:46,681 --> 00:28:48,324 Diži se. 231 00:28:53,188 --> 00:28:57,333 I nemoj da se... -Boriš protiv nekoga kao što je ona. 232 00:29:02,072 --> 00:29:07,509 Lep mač. Vrlo lep bodež. 233 00:29:14,167 --> 00:29:19,980 Ako ne mogu da daju dovoljno žita, moraće da se snađu s tim što imaju. 234 00:29:25,178 --> 00:29:28,781 Već neko vreme nisam trenirala. - Mogu da pronađem oružara. 235 00:29:29,474 --> 00:29:35,746 On nije porazio Pseto. Vi jeste. Želim da treniram s vama. 236 00:29:37,816 --> 00:29:42,378 Zakleli ste se da ćete služiti obe ćerke moje majke, zar ne? 237 00:29:49,995 --> 00:29:52,596 Pomeri se, Podriče. 238 00:29:56,126 --> 00:30:01,313 Ne možete ga koristiti. Premali je. - Neću vas poseći. Ne brinite se. 239 00:30:01,881 --> 00:30:04,692 Pokušaću. 240 00:31:19,668 --> 00:31:23,896 Ko vas je to naučio? -Niko. 241 00:31:57,956 --> 00:32:00,349 Šta mislite o njoj? -Kome? 242 00:32:02,127 --> 00:32:04,770 Mislim da znate na koga mislim. 243 00:32:05,589 --> 00:32:08,232 Mislim da ima dobro srce. -Dobro srce? 244 00:32:09,134 --> 00:32:13,320 Primetio sam da joj zurite u dobro srce. -Nemam vremena za to. 245 00:32:14,723 --> 00:32:20,953 Pogledao sam Kralju noći u oči. Koliko ljudi imamo na Severu? 246 00:32:21,229 --> 00:32:24,915 10.000 ili ne toliko? - Ni toliko. -Šta? 247 00:32:25,108 --> 00:32:32,256 Kad smo kod dobrih srca, Misandei od Nata. -Ser Davos. Lord Snežni. 248 00:32:32,449 --> 00:32:37,761 Kralj Snežni, zar ne? To ne zvuči dobro. Kralj Džon? -Nije važno. 249 00:32:37,871 --> 00:32:41,557 Oprostite, ali smem li nešto da pitam? -Naravno. 250 00:32:41,833 --> 00:32:46,103 Zovete se Džon Snežni, ali vaš otac se zvao Ned Stark. 251 00:32:46,963 --> 00:32:49,106 Ja sam kopile. 252 00:32:50,091 --> 00:32:54,194 Majka i otac mi nisu bili u braku. - Običaji su drugačiji na Natu? 253 00:32:54,721 --> 00:32:59,116 Nemamo brakove na Natu, pa ne postoji koncept kopiladi. 254 00:32:59,768 --> 00:33:02,786 To zvuči oslobađajuća. 255 00:33:04,606 --> 00:33:09,376 Zašto ste napustili domovinu? - Robovlasnici su me ukrali. 256 00:33:09,611 --> 00:33:12,171 Žao mi je. -Ako smem, 257 00:33:12,864 --> 00:33:16,800 kako je robinja postala savetnica Deneris Targarjen? 258 00:33:17,244 --> 00:33:21,221 Otkupila me je od mog gospodara i oslobodila. -To je lepo od nje. 259 00:33:21,998 --> 00:33:28,938 Ali sad služite njoj, zar ne? - Služim joj jer želim da joj služim. 260 00:33:29,965 --> 00:33:34,735 Jer verujem u nju. -A da sutra želite da otplovite za Nat? 261 00:33:34,844 --> 00:33:38,238 Dala bi mi brod i poželela bi mi sreću. 262 00:33:39,349 --> 00:33:43,035 Verujete u to? -Znam to. 263 00:33:43,728 --> 00:33:47,581 Svi koji smo došli s njom s Esosa verujemo u nju. 264 00:33:48,358 --> 00:33:52,419 Nije nam kraljica jer je ćerka nekog kralja kog nismo znali. 265 00:33:53,363 --> 00:33:56,131 Ona je kraljica koju smo odabrali. 266 00:33:57,867 --> 00:34:01,637 Hoćete li mi oprostiti ako promenim stranu? 267 00:34:05,500 --> 00:34:07,810 Je li to brod Grejdžojevih? 268 00:34:51,046 --> 00:34:52,855 Džon. 269 00:34:55,592 --> 00:34:58,319 Nisam znao da si ovde. 270 00:35:04,726 --> 00:35:07,077 Sansa... 271 00:35:08,104 --> 00:35:10,039 Je li dobro? 272 00:35:11,733 --> 00:35:17,588 To što si učinio za nju je jedini razlog zašto te neću ubiti. 273 00:35:25,205 --> 00:35:30,267 Čuli smo da je vaš stric napao vašu flotu. Mislili smo da ste mrtvi. 274 00:35:30,710 --> 00:35:33,979 Trebalo bi da budem. -Vaša sestra? 275 00:35:35,423 --> 00:35:40,694 Juron je ima. Došao sam da tražim od kraljice da mi pomogne da je vratim. 276 00:35:43,390 --> 00:35:45,699 Kraljice nema. 277 00:35:46,810 --> 00:35:48,911 Kuda je otišla? 278 00:36:08,748 --> 00:36:11,850 Zlato je sigurno stiglo u Kraljevu Luku. -Dobro. 279 00:36:12,127 --> 00:36:15,437 Moramo da prevedemo kola preko Crnobujice pre noći. 280 00:36:16,089 --> 00:36:19,942 Ako glava kolone upadne u zasedu, rep neće stići da joj pomogne. 281 00:36:20,051 --> 00:36:23,862 Suviše smo razvučeni. -Uz vaše odobrenje, bičevanje sporih 282 00:36:24,180 --> 00:36:27,032 značajno utiče na brzinu. 283 00:36:28,059 --> 00:36:32,663 Upozorimo ih prvo. Dobro su se borili kod Visokog Sada. 284 00:36:51,374 --> 00:36:53,434 Ser Džejmi. -Rikone. 285 00:36:54,002 --> 00:36:56,228 Dikon. 286 00:36:58,465 --> 00:37:02,318 Čuo sam da ste se hrabro borili u Visokom Sadu. Vaša prva bitka? 287 00:37:03,553 --> 00:37:05,321 I?.> 288 00:37:06,431 --> 00:37:09,867 Bilo je veličanstveno. - Ma daj, otac ti nije tu. 289 00:37:11,561 --> 00:37:15,873 Celog mog života bili smo odani kući Tirel. Znao sam neke ljude. 290 00:37:15,982 --> 00:37:19,335 Lovio sam s njima. - Nisu zaslužili da umru. 291 00:37:20,362 --> 00:37:24,423 Ali ledi Olena je izdala kraljicu i podržala je Targarjenku. 292 00:37:24,658 --> 00:37:26,717 I eto nas. 293 00:37:27,702 --> 00:37:31,764 Nisam očekivao da će tako mirisati. -Ljudi se useru kad umru. 294 00:37:31,915 --> 00:37:34,475 To te nisu učili u školi za fine momke? 295 00:37:35,585 --> 00:37:38,187 Ja sam to naučio s pet godina. 296 00:37:45,303 --> 00:37:47,112 Šta je? 297 00:37:47,430 --> 00:37:49,907 Slušajte. 298 00:37:58,900 --> 00:38:03,963 Formirajte liniju! Koplja i štitovi! 299 00:38:04,990 --> 00:38:09,134 Formirajte liniju! Koplja i štitovi! 300 00:38:10,954 --> 00:38:18,394 Formirajte liniju! - Formirajte se! Čuvajte kola! Linija! 301 00:38:31,725 --> 00:38:36,704 Zid od štitova! -Popunite praznine! 302 00:38:42,152 --> 00:38:44,628 Držite se blizu! 303 00:39:18,730 --> 00:39:21,915 Koplja napone! 304 00:39:25,070 --> 00:39:28,756 Koplja napolje! -Držite liniju! 305 00:39:38,166 --> 00:39:41,894 Idite u Kraljevu Luku! -Neću da ostavim vojsku! -Vi ste komandir, 306 00:39:42,087 --> 00:39:45,314 a ne prokleti pešadinac! Preplaviće nas! 307 00:39:46,466 --> 00:39:51,028 Možemo da ih zadržimo. - Mirno, momci! 308 00:40:06,152 --> 00:40:08,754 Drakaris! 309 00:40:45,567 --> 00:40:48,711 Držite liniju! 310 00:40:50,572 --> 00:40:53,340 Držite liniju! 311 00:42:03,228 --> 00:42:07,706 Strelci! Napad! Strelci, sa mnom! 312 00:42:15,991 --> 00:42:17,341 Zapnite! 313 00:42:18,577 --> 00:42:20,052 Napnite! 314 00:42:29,421 --> 00:42:32,022 Odapnite! 315 00:42:50,775 --> 00:42:55,796 Kiburnov škorpion je tamo! -Držite ga! -Ne mogu da pucam jednom rukom! 316 00:42:58,241 --> 00:43:00,301 Hajde! 317 00:44:11,356 --> 00:44:15,376 Hej, uloviću te! 318 00:45:09,956 --> 00:45:11,849 Hajde! 319 00:45:16,119 --> 00:45:18,261 Gde si? 320 00:45:40,612 --> 00:45:43,631 Tvoji ljudi ne znaju da se bore. 321 00:46:28,201 --> 00:46:30,636 U zaklon! 322 00:47:26,384 --> 00:47:29,236 Hajde, gade! -Drakaris! 323 00:48:42,252 --> 00:48:44,561 Beži, idiote! 324 00:48:44,671 --> 00:48:47,439 Idemo, dečko! 325 00:48:55,849 --> 00:48:59,493 Idiote! Prokleti idiote! 326 00:49:16,202 --> 00:49:26,604 Obrada by: www.exyu-subs.tk