1 00:04:07,622 --> 00:04:11,960 -Går det bra? -Har du vært i nord før? 2 00:04:12,127 --> 00:04:17,048 -Jeg har aldri sett snø før. -Det er vakkert. Jeg kan puste igjen. 3 00:04:17,215 --> 00:04:20,677 -I sør lukter det grisemøkk. -Du har aldri vært i sør. 4 00:04:20,844 --> 00:04:24,181 -Jo, i Winterfell. -Det er i nord. 5 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Hvordan kan man leve her uten å fryse av seg ballene? 6 00:04:28,268 --> 00:04:30,812 Hemmeligheten er å være i bevegelse. 7 00:04:30,979 --> 00:04:34,983 Å gå er bra, å kjempe er bedre, å knulle er best. 8 00:04:35,150 --> 00:04:40,697 -Det er ingen kvinner i mils omkrets. -Vi må klare oss med det vi har. 9 00:04:46,286 --> 00:04:48,914 Han er kanskje ikke så smart. 10 00:04:49,081 --> 00:04:51,875 -Davos sier han kjemper godt. -Bra. 11 00:04:52,042 --> 00:04:54,169 Det er viktigere enn å være smart. 12 00:04:54,336 --> 00:04:59,091 Smarte folk kommer ikke opp hit for å lete etter de døde. 13 00:04:59,258 --> 00:05:03,554 Så du møtte dragedronningen? Og? 14 00:05:03,721 --> 00:05:07,099 Hun vil bare kjempe med oss om jeg kneler. 15 00:05:07,266 --> 00:05:11,979 Du har vært for mye sammen med det frie folket og vil ikke knele nå. 16 00:05:14,148 --> 00:05:18,361 Mance Rayder var en modig mann. En stolt mann. 17 00:05:18,527 --> 00:05:22,198 Kongen bortenfor Muren knelte aldri. 18 00:05:23,533 --> 00:05:28,413 Hvor mange av folket hans døde på grunn av stoltheten hans? 19 00:05:39,799 --> 00:05:44,429 -Er du fortsatt sint på oss? -Dere solgte meg til en heks. 20 00:05:44,596 --> 00:05:48,808 Prestinne. Jeg innrømmer at det er en hårfin forskjell. 21 00:05:48,975 --> 00:05:51,936 Vi kjemper en stor krig. Kriger er dyre. 22 00:05:52,103 --> 00:05:56,733 Jeg ville bli en del av Brorskapet, men dere solgte meg. 23 00:05:56,900 --> 00:06:00,904 Som en slave. Vet dere hva hun gjorde med meg? 24 00:06:01,071 --> 00:06:05,492 -Hun bandt meg fast og kledde av meg. -Det høres bra ut. 25 00:06:05,659 --> 00:06:08,078 -Og la igler på meg. -Var hun også naken? 26 00:06:08,245 --> 00:06:11,039 -Hun trengte blodet ditt. -Ja! 27 00:06:11,206 --> 00:06:14,251 -Det kunne ha vært verre. -Hun ville drepe meg. 28 00:06:14,418 --> 00:06:18,213 -De hadde gjort det om ikke Davos... -Men de gjorde det ikke. 29 00:06:18,380 --> 00:06:21,550 -Så hva syter du for? -Jeg syter ikke. 30 00:06:21,717 --> 00:06:27,181 Munnen din beveger seg, og du klager. Det er syting. 31 00:06:27,348 --> 00:06:31,727 Han har blitt drept seks ganger, men maser aldri om det. 32 00:06:40,277 --> 00:06:42,363 Flink gutt. 33 00:06:45,908 --> 00:06:49,954 Første gang jeg dro nord for Muren, var med faren din. 34 00:06:50,121 --> 00:06:54,709 Han var en god mann som fortjente en bedre sønn. 35 00:06:54,876 --> 00:06:59,714 -Var du hos ham da han døde? -Jeg ble holdt fanget av villfolket. 36 00:06:59,881 --> 00:07:06,429 Men vi hevnet ham. Alle mytterister fikk som fortjent. 37 00:07:06,596 --> 00:07:09,098 Det må ha vært fælt for ham. 38 00:07:09,265 --> 00:07:13,269 Nattens voktere var livet hans. Han ville dødd for å beskytte dem. 39 00:07:13,436 --> 00:07:18,274 -Men de slaktet ham. -Det var fælt at han døde sånn. 40 00:07:18,441 --> 00:07:20,985 Far var verdens hederligste mann. 41 00:07:21,152 --> 00:07:26,950 Han var god tvers gjennom og døde på bøddelens blokk. 42 00:07:27,117 --> 00:07:32,664 -Faren din ville henrette meg. -Jeg hørte det. 43 00:07:32,831 --> 00:07:37,461 Han hadde jo rett, men jeg hatet ham ikke noe mindre av den grunn. 44 00:07:37,627 --> 00:07:41,673 -Jeg er glad han ikke tok deg. -Jeg også. 45 00:07:48,889 --> 00:07:55,145 Faren din ga meg sverdet. Jeg byttet knappen fra en bjørn til en ulv... 46 00:07:57,856 --> 00:08:00,984 ...men det er fortsatt Longclaw. 47 00:08:05,781 --> 00:08:11,871 Øverstkommanderende Mormont trodde ikke du ville komme tilbake. 48 00:08:12,037 --> 00:08:17,293 Men du er tilbake, og det har vært i familien din i århundrer. 49 00:08:17,460 --> 00:08:21,005 Det er ikke riktig at jeg har det. 50 00:08:23,716 --> 00:08:29,180 -Han ga det til deg. -Jeg er ikke sønnen hans. 51 00:08:33,935 --> 00:08:39,357 Jeg brakte skam over familien og skuffet faren min. 52 00:08:42,694 --> 00:08:47,031 Jeg mistet retten til å kreve dette sverdet. 53 00:08:47,198 --> 00:08:53,455 Det er ditt. Måtte det tjene deg godt. Og dine barn etter deg. 54 00:09:19,981 --> 00:09:25,487 Far pleide å se på oss herfra. Han sa ikke stort. 55 00:09:25,654 --> 00:09:29,616 Du husker det vel ikke, du satt jo alltid inne og strikket. 56 00:09:29,783 --> 00:09:33,620 Jeg husker det. 57 00:09:33,787 --> 00:09:37,791 En gang skjøt guttene med pil og bue med ser Rodrik. 58 00:09:37,958 --> 00:09:42,171 Jeg kom ut etterpå, og Bran hadde glemt buen sin. 59 00:09:42,338 --> 00:09:44,882 Den bare lå på bakken. 60 00:09:45,049 --> 00:09:49,887 Ser Rodrik ville ha gitt ham en ørefik om han så det. 61 00:09:50,054 --> 00:09:53,015 Det var én pil i blinken. 62 00:09:53,182 --> 00:09:56,560 Det var ingen i nærheten. Akkurat som nå. 63 00:09:56,727 --> 00:10:01,983 Ingen kunne stoppe meg, så jeg begynte å skyte. 64 00:10:02,149 --> 00:10:09,073 Jeg måtte hente den ene pila, gå tilbake og skyte den igjen. 65 00:10:09,240 --> 00:10:12,452 Jeg var ikke så god. 66 00:10:12,618 --> 00:10:15,538 Til slutt traff jeg midt i blinken. 67 00:10:15,705 --> 00:10:19,292 Det kan ha vært tjuende eller femtiende forsøk. 68 00:10:19,459 --> 00:10:24,172 Jeg traff midt i blinken, og så hørte jeg dette... 69 00:10:24,339 --> 00:10:30,136 Jeg så opp, og han sto her og smilte ned til meg. 70 00:10:32,806 --> 00:10:35,767 Jeg visste at jeg gjorde noe ulovlig. 71 00:10:35,934 --> 00:10:39,938 Han smilte, så jeg visste at jeg ikke gjorde noe galt. 72 00:10:40,105 --> 00:10:43,275 Det var reglene som var gale. 73 00:10:43,441 --> 00:10:49,114 Jeg gjorde det som var min skjebne, og han visste det. 74 00:10:49,281 --> 00:10:52,242 Nå er han død. 75 00:10:52,409 --> 00:10:57,289 Drept av Lannisterene. Med din hjelp. 76 00:10:59,917 --> 00:11:02,002 Hva? 77 00:11:10,761 --> 00:11:13,514 Det er din vakre håndskrift. 78 00:11:13,681 --> 00:11:18,727 Prestinne Mordane slo meg fordi jeg ikke skrev like pent. 79 00:11:18,894 --> 00:11:25,192 "Robb, jeg skriver til deg i sorg. Vår gode kong Robert er død..." 80 00:11:25,359 --> 00:11:28,320 -"Han ble skadet under jakten." -Jeg husker det. 81 00:11:28,487 --> 00:11:32,575 "Far anklages for forræderi. Han konspirerte mot Joffrey"- 82 00:11:32,742 --> 00:11:34,994 -"og prøvde å ta tronen." 83 00:11:35,161 --> 00:11:38,664 "Lannisterene tar seg godt av meg og mine behov." 84 00:11:38,831 --> 00:11:42,710 "Kom til King's Landing og erklær troskap til kong Joffrey"- 85 00:11:42,877 --> 00:11:46,798 -"for å forhindre splid mellom Lannister og Stark." 86 00:11:46,964 --> 00:11:50,218 "Din trofaste søster, Sansa." 87 00:11:50,385 --> 00:11:54,222 -De tvang meg. -Holdt de en kniv mot halsen din? 88 00:11:54,389 --> 00:11:58,142 La de deg på en benk og strakk deg til beina knakk? 89 00:11:58,309 --> 00:12:01,187 -Jeg var et barn. -Jeg også. 90 00:12:01,354 --> 00:12:06,693 -Jeg ville aldri ha sveket familien. -Far kunne bare reddes på den måten. 91 00:12:06,860 --> 00:12:11,072 Og du var dum nok til å tro på dem. 92 00:12:11,239 --> 00:12:15,952 Jeg husker da jeg så deg, Joffrey og Cersei da de dro far til blokka. 93 00:12:16,119 --> 00:12:21,708 Jeg husker den pene kjolen og den stilige frisyren din. 94 00:12:21,875 --> 00:12:24,211 -Var du der? -Ja. 95 00:12:24,377 --> 00:12:26,963 Jeg sto i folkemengden ved Baelor-statuen. 96 00:12:27,130 --> 00:12:31,343 Hva gjorde du? Løp du frem for å redde ham? 97 00:12:31,510 --> 00:12:33,971 Kjempet du mot Lannisterene og reddet far? 98 00:12:34,137 --> 00:12:36,515 -Jeg ville det. -Men du gjorde det ikke. 99 00:12:36,682 --> 00:12:39,601 Jeg svek hverken ham eller Robb. 100 00:12:39,768 --> 00:12:45,649 Jeg svek ikke hele familien for min elskede Joffreys skyld. 101 00:12:45,816 --> 00:12:52,156 Du burde knele og takke meg. Vi er i Winterfell takket være meg. 102 00:12:52,323 --> 00:12:56,327 Hverken du eller Jon tok det tilbake. Han tapte Løsungenes slag. 103 00:12:56,493 --> 00:12:59,830 Vales riddere vant slaget og kom hit for min skyld. 104 00:12:59,997 --> 00:13:03,209 Mens du reiste rundt i verden? 105 00:13:03,375 --> 00:13:05,920 -Jeg trente. -Trente. 106 00:13:06,087 --> 00:13:10,299 Mens du trente, led jeg pinsler du knapt kan forestille deg. 107 00:13:10,466 --> 00:13:14,345 Det er ikke sikkert. Jeg kan forestille meg mye. 108 00:13:15,680 --> 00:13:21,602 -Du hadde aldri overlevd det. -Det får vi vel aldri vite. 109 00:13:25,273 --> 00:13:30,486 -Hva skal du gjøre med brevet? -Jeg vet ikke ennå. 110 00:13:31,529 --> 00:13:34,240 Hvem viste du det til? Hvor fant du det? 111 00:13:34,407 --> 00:13:38,578 Så du er redd? Hva er du redd for? 112 00:13:38,745 --> 00:13:42,248 Du har ikke gjort noen forbrytelse. Ingen henger deg. 113 00:13:42,415 --> 00:13:47,337 Du er redd for at Jon får se det og blir sint. Nei, det er ikke Jon. 114 00:13:47,504 --> 00:13:52,300 Han forstår at du var en redd jente som var alene med Lannisterene. 115 00:13:52,467 --> 00:13:56,096 Vet du hvor glad Cersei ville blitt om hun så oss krangle? 116 00:13:56,263 --> 00:13:59,516 Hun har alltid ønsket å splitte oss. 117 00:13:59,683 --> 00:14:04,354 Du er redd herrene i Nord skal lese det. 118 00:14:04,521 --> 00:14:09,026 De ville ikke ha likt at lady Sansa gjorde som Cersei sa. 119 00:14:09,192 --> 00:14:12,279 Hva vil lille Lyanna Mormont si? 120 00:14:12,446 --> 00:14:15,365 Hun er yngre enn du var da du skrev det. 121 00:14:15,532 --> 00:14:18,827 Skal du si: "Jeg var bare barnet." 122 00:14:20,662 --> 00:14:25,876 Du er sint. Noen ganger fører sinne til uheldige avgjørelser. 123 00:14:26,043 --> 00:14:30,005 Noen ganger fører frykt til uheldige avgjørelser. 124 00:14:30,172 --> 00:14:32,383 Jeg velger sinne. 125 00:15:02,914 --> 00:15:06,876 -Det er du som kalles Hunden. -Dra til helvete. 126 00:15:07,043 --> 00:15:10,880 De sa at du var slem. Ble du født sånn eller hater du villfolket? 127 00:15:11,047 --> 00:15:14,843 Jeg gir blaffen i villfolk. Jeg hater rødtopper. 128 00:15:15,009 --> 00:15:20,473 Rødtopper er vakre. Vi ble kysset av ilden. Akkurat som deg. 129 00:15:20,640 --> 00:15:23,435 Ikke pek på meg, for faen. 130 00:15:26,938 --> 00:15:32,569 -Falt du inn i ilden da du var liten? -Nei, jeg ble dyttet. 131 00:15:32,736 --> 00:15:36,156 -Og siden det har du vært slem. -Dra til helvete. 132 00:15:36,323 --> 00:15:39,659 Jeg tror ikke du er slem. Du har triste øyne. 133 00:15:39,826 --> 00:15:42,454 Vil du suge pikken min? 134 00:15:42,621 --> 00:15:45,290 -Pikk? -Kukk. 135 00:15:45,457 --> 00:15:47,543 Å, pikk. 136 00:15:47,709 --> 00:15:50,546 -Jeg liker det. -Det gjør du nok. 137 00:15:50,712 --> 00:15:53,465 Nei, det er fitte som gjelder. 138 00:15:53,632 --> 00:15:58,345 En skjønnhet venter på meg i Winterfell. Om jeg kommer tilbake. 139 00:15:58,512 --> 00:16:01,098 Blondt hår, blå øyne. 140 00:16:01,265 --> 00:16:05,853 Den høyeste kvinnen noensinne. Nesten like høy som deg. 141 00:16:07,062 --> 00:16:09,523 -Brienne av Tarth. -Kjenner du henne? 142 00:16:09,690 --> 00:16:16,030 -Du er sammen med Brienne av Tarth. -Ikke ennå, men jeg ser blikkene. 143 00:16:16,197 --> 00:16:19,784 Sier blikkene at hun vil sprette deg opp og spise levra di? 144 00:16:19,950 --> 00:16:23,037 -Du kjenner henne. -Vi har møttes. 145 00:16:23,204 --> 00:16:29,961 Jeg vil ha barn med henne. Store monstre som erobrer verden. 146 00:16:30,128 --> 00:16:33,423 Hvordan overlevde en galning som deg så lenge? 147 00:16:33,589 --> 00:16:35,925 Jeg er god til å drepe folk. 148 00:16:38,261 --> 00:16:40,805 -Du ligner ikke på ham. -På hvem? 149 00:16:40,972 --> 00:16:45,143 Faren din. Jeg antar at du ligner moren din. 150 00:16:45,310 --> 00:16:49,439 -Kjente du ham? -Selvsagt. 151 00:16:49,606 --> 00:16:53,318 Da han var hånd, ba han meg fange Fjellet. 152 00:16:53,485 --> 00:16:57,197 Villfolkvennen din sa at den røde kvinnen gjenopplivet deg. 153 00:16:57,364 --> 00:17:01,243 Thoros har gjenopplivet meg seks ganger. 154 00:17:01,409 --> 00:17:06,456 -Vi tjener samme herre. -Jeg tjener Nord. 155 00:17:06,623 --> 00:17:10,419 -Nord gjenopplivet deg ikke. -Lysets herre talte aldri til meg. 156 00:17:10,585 --> 00:17:15,340 -Jeg vet ikke hva han vil. -Han vil ha deg i live. 157 00:17:15,507 --> 00:17:18,510 -Hvorfor? -Jeg vet ikke. 158 00:17:19,553 --> 00:17:22,806 Alle sier: "Jeg vet ikke." 159 00:17:22,973 --> 00:17:26,810 Hvorfor tjene en gud om ingen aner hva han vil? 160 00:17:26,977 --> 00:17:29,688 Det tenker jeg på hele tiden. 161 00:17:29,855 --> 00:17:32,608 Det er nok ikke meningen at vi skal forstå det. 162 00:17:32,775 --> 00:17:38,739 Bortsett fra én ting. Vi er soldater. Vi må vite hva vi kjemper for. 163 00:17:38,906 --> 00:17:44,954 Jeg kjemper ikke for at en jeg knapt kjenner, skal sitte på en jerntrone. 164 00:17:45,120 --> 00:17:48,624 -Hva kjemper du for? -Livet. 165 00:17:50,209 --> 00:17:55,631 Døden er fienden. Den første fienden og den siste. 166 00:17:57,341 --> 00:18:02,471 -Men alle skal dø. -Fienden vinner alltid. 167 00:18:02,638 --> 00:18:06,851 Vi må fortsatt bekjempe ham. Det er alt jeg vet. 168 00:18:07,018 --> 00:18:12,565 Vi vil ikke finne mye glede her, men vi kan holde andre i live. 169 00:18:12,732 --> 00:18:16,235 Vi kan beskytte de som ikke kan beskytte seg selv. 170 00:18:18,613 --> 00:18:21,783 "Jeg er skjoldet som beskytter menneskenes riker." 171 00:18:21,950 --> 00:18:25,245 Kanskje vi ikke trenger å forstå mer enn det. 172 00:18:25,411 --> 00:18:32,168 -Kanskje det er nok. -Ja. Kanskje det er nok. 173 00:18:40,635 --> 00:18:45,724 Det var det jeg så i flammene. Et fjell som ligner en pilspiss. 174 00:18:47,768 --> 00:18:50,103 Er du sikker? 175 00:18:52,147 --> 00:18:54,358 Vi nærmer oss. 176 00:19:01,657 --> 00:19:04,243 Vet du hva jeg liker ved deg? 177 00:19:05,828 --> 00:19:09,248 -Nei, virkelig ikke. -Du er ingen helt. 178 00:19:11,250 --> 00:19:16,005 Jeg har tidvis vært heltemodig. Jeg stormet ut av Mud Gate... 179 00:19:16,171 --> 00:19:21,177 Jeg vil ikke at du skal være en helt. Helter gjør dumme ting og dør. 180 00:19:21,343 --> 00:19:26,432 Drogo, Jorah, Daario, til og med denne...Jon Snow. 181 00:19:26,599 --> 00:19:31,312 De prøver å overgå hverandre. Hvem kan være dummest og modigst? 182 00:19:31,479 --> 00:19:34,148 Heltene du nevner, er interessante. 183 00:19:34,315 --> 00:19:39,362 Drogo, Jorah, Daario til og med denne...Jon Snow. 184 00:19:39,529 --> 00:19:41,823 Alle ble forelsket i deg. 185 00:19:41,989 --> 00:19:44,450 -Ikke Jon Snow. -Beklager. 186 00:19:44,617 --> 00:19:49,247 Han ser vel lengtende på deg fordi han håper på en god allianse. 187 00:19:52,917 --> 00:19:55,003 Han er for liten for meg. 188 00:19:55,169 --> 00:20:00,008 -Jeg mente ikke... -Han er liten til å være helt. 189 00:20:00,175 --> 00:20:05,638 Jeg vet at du er modig. Jeg hadde ikke valgt en feig hånd. 190 00:20:09,643 --> 00:20:15,315 Om alt går bra, får jeg endelig møte søsteren din. 191 00:20:16,775 --> 00:20:20,362 Hun vil vel heller drepe meg enn snakke med meg. 192 00:20:20,529 --> 00:20:25,367 Hun torturerer deg på bestialsk vis før hun dreper deg. 193 00:20:26,868 --> 00:20:30,330 Ingen stoler mindre på henne enn jeg. 194 00:20:30,497 --> 00:20:34,918 Om vi drar til hovedstaden, har vi med to hærer og tre drager. 195 00:20:35,085 --> 00:20:38,505 Rører noen deg, brennes King's Landing til grunnen. 196 00:20:38,672 --> 00:20:41,967 -Nå tenker hun ut en felle. -Selvsagt. 197 00:20:42,134 --> 00:20:48,223 -Og hun lurer på om du legger noen. -Legger vi noen feller? 198 00:20:50,476 --> 00:20:53,687 Om vi vil ha en ny og bedre verden- 199 00:20:53,854 --> 00:20:56,649 -er nok ikke list og massemord en god start. 200 00:20:56,816 --> 00:21:00,945 Hvilken krig ble vunnet uten list og massemord? 201 00:21:01,112 --> 00:21:04,991 Ja, du må være nådeløs om du vil ta tronen. 202 00:21:05,157 --> 00:21:09,412 Du må få folk til å frykte deg, men frykt er alt Cersei har. 203 00:21:09,579 --> 00:21:14,292 Det er alt far og Joffrey hadde. Det gjør makten deres skjør. 204 00:21:14,458 --> 00:21:18,129 For alle under dem ønsker at de dør. 205 00:21:18,296 --> 00:21:22,216 -Aegon Targaryen kom langt med frykt. -Ja. 206 00:21:22,383 --> 00:21:27,180 Men du snakket om å knuse hjulet. Aegon bygde et hjul. 207 00:21:27,347 --> 00:21:31,017 Om du vil herske slik, hva skiller deg fra tidligere tyranner? 208 00:21:31,184 --> 00:21:34,771 Så vi går inn i løvens hule. 209 00:21:34,938 --> 00:21:37,899 Broren min lovte å holde tilbake hæren sin. 210 00:21:38,066 --> 00:21:43,405 Jeg bryr meg ikke om Lannisterenes løfter. Bare ditt. 211 00:21:43,571 --> 00:21:47,742 Jeg lovte ham å hindre deg i å gjøre noe impulsivt. 212 00:21:49,202 --> 00:21:51,163 Impulsivt? 213 00:21:54,207 --> 00:21:59,337 Dette blir en vanskelig forhandling, for motparten vil halshogge oss. 214 00:21:59,504 --> 00:22:03,592 -Søsteren min provoserer nok. -Og? 215 00:22:03,759 --> 00:22:09,139 Du har tidvis mistet temperamentet. Slik alle store ledere gjør. 216 00:22:09,306 --> 00:22:12,392 Når mistet jeg temperamentet? 217 00:22:12,559 --> 00:22:15,145 -Da du brant Tarlyene. -Det var ikke impulsivt. 218 00:22:15,312 --> 00:22:18,732 -Det var nødvendig. -Kanskje. 219 00:22:18,899 --> 00:22:23,821 -Kanskje? -Kanskje faren måtte dø, ikke sønnen. 220 00:22:23,988 --> 00:22:27,700 Kanskje begge trengte å tenke seg om i en kald celle. 221 00:22:27,867 --> 00:22:33,497 Vi rakk ikke å diskutere mulighetene før du fjernet dem. 222 00:22:33,664 --> 00:22:38,419 -Jeg tror du tar familiens parti. -Ja, det gjør jeg. 223 00:22:38,586 --> 00:22:42,173 Man må ta fiendens parti for å forstå deres synspunkt. 224 00:22:42,340 --> 00:22:46,177 Du må forstå deres synspunkt om du skal forutse trekkene deres- 225 00:22:46,344 --> 00:22:51,933 -svare effektivt på dem og slå dem. Det ønsker jeg virkelig at du gjør. 226 00:22:52,100 --> 00:22:55,269 Jeg tror på deg og verden du vil bygge. 227 00:22:56,562 --> 00:23:02,819 Den verdenen bygges ikke over natten, og kanskje ikke i din levetid. 228 00:23:02,986 --> 00:23:05,655 Hvordan sikrer vi at din visjon består? 229 00:23:05,822 --> 00:23:09,576 Hvordan forvisser vi oss om at hjulet forblir knust? 230 00:23:11,369 --> 00:23:15,498 Vil du vite hvem som sitter på jerntronen når jeg er død? 231 00:23:17,375 --> 00:23:22,380 Du sier du ikke kan få barn. Etterfølgere kan velges på annet vis. 232 00:23:22,547 --> 00:23:27,511 Nattens voktere har sin måte, de jernfødte har en annen. 233 00:23:27,677 --> 00:23:30,097 Vi tar tronfølgen når jeg er kronet. 234 00:23:30,263 --> 00:23:35,977 Jeg så hundrevis av piler fyke mot deg og bomme i Blackwater Rush. 235 00:23:36,144 --> 00:23:41,692 -Du kunne lett ha blitt truffet. -Du har tenkt mye på min død. 236 00:23:41,858 --> 00:23:47,322 -Diskuterte du dette med broren din? -Jeg prøver å planlegge langsiktig. 237 00:23:47,489 --> 00:23:52,077 Om du planla kortsiktig, ville vi ikke mistet Dorne og Highgarden. 238 00:23:54,288 --> 00:23:59,710 Vi diskuterer tronfølgen når jeg bærer kronen. 239 00:24:47,008 --> 00:24:51,388 En bjørn. En stor jævel. 240 00:24:58,103 --> 00:25:01,147 Har bjørner blå øyne? 241 00:27:06,150 --> 00:27:08,944 Vi må ta ham med tilbake til Eastwatch. 242 00:27:10,112 --> 00:27:11,906 Flasken. 243 00:27:30,091 --> 00:27:31,676 Gjør det. 244 00:27:48,526 --> 00:27:53,198 -Går det bra? -Jeg ble bitt av en død bjørn. 245 00:27:53,364 --> 00:27:56,910 Ja, det ble du. 246 00:27:58,119 --> 00:28:00,955 For et merkelig liv. 247 00:28:01,122 --> 00:28:05,502 Greit. Da fortsetter vi. 248 00:28:31,487 --> 00:28:34,656 -Hvor fikk hun tak i det? -Jeg vet ikke. 249 00:28:34,823 --> 00:28:37,201 Hun er visst snarrådig. 250 00:28:39,620 --> 00:28:41,038 Du er bekymret. 251 00:28:41,205 --> 00:28:46,377 Vi ber 20 000 menn kjempe med oss i den verste vinteren noensinne. 252 00:28:46,543 --> 00:28:52,007 Været blir det minste problemet. De drar gladelig om grunnen er god. 253 00:28:52,174 --> 00:28:55,636 -Betviler du lojaliteten deres? -De er lojale mot Jon. 254 00:28:55,803 --> 00:29:00,224 -Jeg har ikke hørt fra ham på uker. -Du er lady av Winterfell. 255 00:29:00,391 --> 00:29:04,729 Kongen valgte deg som regent i hans fravær. 256 00:29:04,895 --> 00:29:10,067 Og du har regjert på en klok og dyktig måte. 257 00:29:10,234 --> 00:29:14,697 De ser det og respekterer deg. Noen foretrekker nok deg. 258 00:29:14,864 --> 00:29:18,368 De svek Jon da han ville ta Winterfell, utnevnte ham til konge- 259 00:29:18,534 --> 00:29:22,872 -og nå vil de svike ham igjen. Hvor stor tillit kan man ha til dem? 260 00:29:23,039 --> 00:29:27,293 De er jo som værhaner. Finner de ut at jeg skrev brevet... 261 00:29:27,460 --> 00:29:32,090 En kvinne som har vært gift med to av fiendene våre. 262 00:29:32,257 --> 00:29:37,137 -Når Jon er tilbake, er han uten hær. -Arya er ikke som dem. 263 00:29:39,180 --> 00:29:41,433 Hun er søsteren din. 264 00:29:41,600 --> 00:29:45,020 Dere kan være uenige, men hun sviker aldri familien. 265 00:29:45,186 --> 00:29:49,399 -Jo, om hun tror jeg sviker Jon. -Tror hun det? 266 00:29:49,566 --> 00:29:55,572 Jeg vet ikke hva hun tror. Jeg kjenner henne ikke lenger. 267 00:29:55,739 --> 00:29:58,200 Kanskje lady Brienne kan hjelpe. 268 00:30:00,786 --> 00:30:07,334 Hun sverget å beskytte begge Catelyn Starks døtre. 269 00:30:07,501 --> 00:30:09,628 Det stemmer. 270 00:30:13,424 --> 00:30:17,261 Om en av dere planla å skade den andre- 271 00:30:17,428 --> 00:30:22,308 -er hun vel moralsk forpliktet til å gripe inn? 272 00:30:22,474 --> 00:30:24,560 Det stemmer. 273 00:30:37,114 --> 00:30:40,409 -Det er noe jeg alltid har lurt på. -Ja vel. 274 00:30:40,576 --> 00:30:44,664 Hvor full var du da du stormet Pyke? 275 00:30:44,831 --> 00:30:48,876 Jeg husker egentlig ikke at jeg gjorde det. 276 00:30:50,420 --> 00:30:53,965 De andre fortalte meg om det neste morgen. 277 00:30:54,132 --> 00:30:58,303 -Det var visst et godt slag. -Ja. 278 00:30:58,469 --> 00:31:04,267 Det var et skikkelig slag. De jernfødte trodde du var en gud- 279 00:31:04,434 --> 00:31:07,687 -da du svingte det brennende sverdet. 280 00:31:07,854 --> 00:31:11,524 Jeg syntes du var den modigste mannen noensinne. 281 00:31:11,691 --> 00:31:14,027 Bare den fulleste. 282 00:31:54,318 --> 00:31:55,945 Hvor er resten? 283 00:31:56,111 --> 00:31:59,740 Om vi venter lenge nok, får vi vite det. 284 00:34:28,516 --> 00:34:31,895 Løp til Eastwatch og send en ravn til Daenerys. 285 00:34:32,062 --> 00:34:35,232 -Jeg forlater dere ikke. -Du er raskest. Løp! 286 00:34:36,983 --> 00:34:40,862 Du er raskere uten hammeren. Gi meg den! 287 00:34:48,620 --> 00:34:50,914 Kom igjen! 288 00:34:51,081 --> 00:34:52,958 Kom igjen! 289 00:34:58,964 --> 00:35:00,549 Stopp! 290 00:35:17,942 --> 00:35:19,318 Løp! 291 00:38:07,197 --> 00:38:10,576 Hva skjedde? Hvor er de andre? 292 00:38:10,743 --> 00:38:15,789 -En ravn... Vi må sende en ravn. -Hent mesteren. Nå! 293 00:38:57,248 --> 00:38:59,167 Thoros. 294 00:39:02,003 --> 00:39:04,089 Thoros... 295 00:39:21,231 --> 00:39:24,568 Det er visst en av de bedre måtene å dø på. 296 00:39:37,915 --> 00:39:42,669 Lysets herre...vis oss veien. 297 00:39:42,836 --> 00:39:46,006 Kom til oss i vårt mørke og led din tjener mot lyset. 298 00:39:51,303 --> 00:39:53,389 Vi må brenne liket. 299 00:39:56,475 --> 00:40:02,106 Vi følger snart etter ham. Om ikke Lysets herre sender oss litt ild. 300 00:40:11,782 --> 00:40:16,746 Lysets herre, kom til oss i vårt mørke. 301 00:40:16,913 --> 00:40:20,124 For natten er mørk og full av farer. 302 00:40:43,481 --> 00:40:48,403 Vi fryser snart til is. Vannet også. 303 00:40:52,407 --> 00:40:58,622 Da du drepte hvitevandreren, falt nesten alle som fulgte den. 304 00:40:58,789 --> 00:41:03,001 -Hvorfor? -Kanskje han forvandlet dem? 305 00:41:04,294 --> 00:41:08,382 Vi kan angripe hvitevandrerne, da har vi kanskje en sjanse. 306 00:41:08,548 --> 00:41:13,637 Nei... Vi må ta den med hjem. 307 00:41:16,974 --> 00:41:22,521 Det flyr en ravn til Dragonstone nå. Daenerys er vårt eneste håp. 308 00:41:22,688 --> 00:41:26,942 Nei. Det fins en annen løsning. 309 00:41:28,277 --> 00:41:32,573 Drep ham. Han forvandlet alle. 310 00:41:36,744 --> 00:41:38,162 Du forstår ikke. 311 00:41:39,914 --> 00:41:46,212 Herren gjenopplivet deg og meg. Ingen andre, bare oss. 312 00:41:46,379 --> 00:41:51,467 Gjorde han det for å se oss fryse i hjel eller har vi en annen oppgave? 313 00:41:51,634 --> 00:41:56,973 Vær forsiktig, Beric. Du mistet presten din. Dette er ditt siste liv. 314 00:41:57,140 --> 00:41:59,767 Jeg har ventet lenge på slutten. 315 00:41:59,934 --> 00:42:02,812 Kanskje herren førte meg hit for å finne den. 316 00:42:02,979 --> 00:42:06,024 Alle herrer jeg har møtt, har vært fitter. 317 00:42:06,190 --> 00:42:09,777 Hvorfor skulle Lysets herre være annerledes? 318 00:42:22,165 --> 00:42:24,251 Min frue. 319 00:42:33,885 --> 00:42:35,762 Min frue? 320 00:42:35,929 --> 00:42:40,392 Det er en invitasjon til King's Landing. 321 00:42:46,315 --> 00:42:49,234 -Du er ladyen av Winterfell. -Ja. 322 00:42:49,401 --> 00:42:53,280 Du skal representere mine interesser på en passende måte. 323 00:42:53,447 --> 00:42:56,784 De inviterte deg og vil ha deg der. 324 00:42:56,950 --> 00:43:02,081 Jeg setter ikke min fot i King's Landing mens Cersei er dronning. 325 00:43:02,248 --> 00:43:05,209 Vil de ha en Stark til fange, får de komme. 326 00:43:05,376 --> 00:43:11,298 Frem til da blir jeg der jeg hører hjemme. Jeg har mye å gjøre her. 327 00:43:12,758 --> 00:43:16,554 -Det er ikke trygt. -Ser Jaime er der. 328 00:43:16,721 --> 00:43:21,142 -Du sa han behandlet deg hederlig. -Jeg snakker ikke om meg! 329 00:43:21,309 --> 00:43:24,437 Du er ikke trygg alene med Littlefinger. 330 00:43:24,604 --> 00:43:29,275 Mange av vaktene mine vil gjerne fengsle eller halshogge ham. 331 00:43:29,442 --> 00:43:35,239 Stoler du på at de er lojale? Og at han ikke baktaler deg? 332 00:43:35,406 --> 00:43:40,119 La meg la Podrick vokte deg. Han er dyktig med sverdet... 333 00:43:40,286 --> 00:43:44,874 Jeg må ikke voktes, passes eller sørges for! 334 00:43:45,041 --> 00:43:48,294 Jeg er ikke et barn, men lady av Winterfell. 335 00:43:48,461 --> 00:43:51,965 Dette er det tryggeste stedet jeg kan være. 336 00:43:52,132 --> 00:43:54,384 Min frue... 337 00:43:54,551 --> 00:43:58,513 Jeg sverget å beskytte deg og søsteren din. Forlater jeg deg... 338 00:43:58,680 --> 00:44:03,268 Reisen til King's Landing er lang, og det er ikke sommerveier nå. 339 00:44:03,435 --> 00:44:07,647 Jo før du drar, jo større sjanse for å nå frem i tide. 340 00:44:09,691 --> 00:44:11,777 Ja, min frue. 341 00:44:34,008 --> 00:44:40,347 Verdens viktigste person kan ikke reise til verdens farligste sted. 342 00:44:40,514 --> 00:44:44,602 -Hvem skal gjøre det, da? -Ingen. De visste om faren. 343 00:44:44,768 --> 00:44:50,149 Du tar ikke tronen om du er død. Du knuser ikke hjulet om du er død. 344 00:44:50,316 --> 00:44:53,819 -Hva vil du at jeg skal gjøre? -Ingenting. 345 00:44:53,986 --> 00:44:56,530 Det kan være det vanskeligste. 346 00:44:57,990 --> 00:45:02,078 Om du dør, er alle fortapt. 347 00:45:03,329 --> 00:45:05,623 Alle, alt! 348 00:45:06,707 --> 00:45:12,672 Sist du rådet meg til å ikke gjøre noe, lyttet jeg. Det skjer ikke nå. 349 00:46:08,520 --> 00:46:10,773 Din dumme fitte. 350 00:46:32,003 --> 00:46:34,380 Helvete! 351 00:49:07,828 --> 00:49:11,206 Retrett! 352 00:49:11,373 --> 00:49:13,375 Retrett! 353 00:52:54,517 --> 00:52:56,143 Jon! 354 00:54:45,880 --> 00:54:50,134 Dra! Kom dere bort! 355 00:57:47,023 --> 00:57:49,984 Onkel Benjen! Hvordan...? 356 00:57:52,612 --> 00:57:55,156 -Ri mot passet. -Bli med meg. 357 00:57:55,323 --> 00:58:00,119 Vi har ikke tid. Dra! 358 00:59:13,527 --> 00:59:18,199 -Vi møtes igjen, Clegane. -Det håper jeg faen meg ikke. 359 00:59:47,479 --> 00:59:50,273 Vi må dra nå, Deres Nåde. 360 00:59:51,399 --> 00:59:54,152 En liten stund til. 361 01:00:16,967 --> 01:00:19,011 Det kommer en rytter! 362 01:00:27,353 --> 01:00:29,438 Åpne porten! 363 01:02:11,792 --> 01:02:14,712 Var det ikke det du lette etter? 364 01:02:15,921 --> 01:02:19,675 Jeg har hundrevis av menn som er lojale mot meg. 365 01:02:20,760 --> 01:02:22,470 De er ikke her nå. 366 01:02:24,972 --> 01:02:29,185 -Hva er dette? -Ansiktene mine. 367 01:02:31,395 --> 01:02:34,190 -Hvor fikk du tak i dem? -I Braavos. 368 01:02:34,357 --> 01:02:39,320 -Da jeg lærte å bli en ansiktsløs. -Hva betyr det? 369 01:02:41,906 --> 01:02:48,746 I Braavos, før jeg tok mitt første ansikt, pleide jeg å leke en lek. 370 01:02:48,913 --> 01:02:51,708 Ansiktsleken. 371 01:02:51,875 --> 01:02:55,336 Det er enkelt. Jeg stiller et spørsmål om deg- 372 01:02:55,503 --> 01:03:01,843 -og du selger løgner som sannheter. Om du lurer meg, vinner du. 373 01:03:02,010 --> 01:03:07,557 Tar jeg deg i å lyve, taper du. La oss leke. 374 01:03:07,724 --> 01:03:10,894 Jeg vil ikke leke. 375 01:03:11,061 --> 01:03:14,898 Hva synes du om at Jon er konge? 376 01:03:15,065 --> 01:03:21,613 -Synes du noen andre bør styre Nord? -Hva er de ansiktene? 377 01:03:21,780 --> 01:03:26,160 Vil du stille spørsmålene? Er du sikker på det? 378 01:03:26,326 --> 01:03:29,872 Det gikk ikke bra for den som stilte meg spørsmål sist. 379 01:03:30,038 --> 01:03:33,125 Si hva de er! 380 01:03:34,793 --> 01:03:39,006 Vi ville være andre da vi var yngre. 381 01:03:39,173 --> 01:03:44,386 Du ville bli dronningen til en stilig konge på jerntronen. 382 01:03:46,305 --> 01:03:51,644 Jeg ville bli en ridder som tok med seg et sverd ut i kamp. 383 01:03:54,105 --> 01:03:57,775 Ingen av oss ble det vi ønsket. 384 01:03:57,942 --> 01:04:02,488 Verden lar ikke jenter bestemme hva de vil bli. 385 01:04:02,655 --> 01:04:07,994 Men nå kan jeg gjøre det. Med ansiktene kan jeg velge. 386 01:04:08,161 --> 01:04:11,122 Jeg kan bli en annen. 387 01:04:11,289 --> 01:04:15,668 Prate med vedkommendes stemme og leve i vedkommendes kropp. 388 01:04:17,754 --> 01:04:20,423 Jeg kan til og med bli deg. 389 01:04:27,972 --> 01:04:33,395 Jeg lurer på hvordan det føles å ha på de fine kjolene. 390 01:04:34,854 --> 01:04:37,065 Å være lady av Winterfell. 391 01:04:39,568 --> 01:04:42,696 Alt jeg trenger for å finne ut av det... 392 01:04:44,030 --> 01:04:46,116 ...er ansiktet ditt. 393 01:05:43,883 --> 01:05:45,968 Jeg er lei meg. 394 01:05:48,054 --> 01:05:50,348 Jeg er så lei meg. 395 01:06:01,609 --> 01:06:08,700 Jeg skulle gjerne hatt det ugjort. Jeg ønsker at vi aldri hadde dratt. 396 01:06:11,202 --> 01:06:14,164 Det gjør ikke jeg. 397 01:06:14,331 --> 01:06:16,958 Da hadde jeg aldri sett det. 398 01:06:18,710 --> 01:06:22,130 Man må se det for å forstå det. 399 01:06:22,297 --> 01:06:24,633 Nå forstår jeg det. 400 01:06:27,469 --> 01:06:30,222 Dragene er barna mine. 401 01:06:30,389 --> 01:06:34,518 De er de eneste jeg kan få. Forstår du det? 402 01:06:40,816 --> 01:06:44,570 Vi skal knuse Nattens konge og hæren hans. 403 01:06:44,737 --> 01:06:48,198 Og vi skal gjøre det sammen. 404 01:06:48,365 --> 01:06:50,534 Det lover jeg deg. 405 01:06:53,537 --> 01:06:55,414 Takk, Dany. 406 01:06:56,999 --> 01:06:59,085 Dany? 407 01:07:00,211 --> 01:07:02,838 Hvem kalte meg det sist? 408 01:07:04,173 --> 01:07:06,926 Jeg vet ikke. Var det broren min? 409 01:07:07,093 --> 01:07:10,721 Han er ikke en du vil assosieres med. 410 01:07:10,888 --> 01:07:12,974 Greit. 411 01:07:14,183 --> 01:07:16,269 Ikke Dany. 412 01:07:19,731 --> 01:07:22,525 Hva synes du om "min dronning"? 413 01:07:25,236 --> 01:07:28,531 Jeg burde knele, men... 414 01:07:28,698 --> 01:07:31,743 Hva med de som har sverget troskap til deg? 415 01:07:31,910 --> 01:07:34,996 De kommer til å se deg som den du er. 416 01:07:50,887 --> 01:07:54,141 Jeg håper jeg fortjener det. 417 01:07:54,307 --> 01:07:56,393 Det gjør du. 418 01:08:16,872 --> 01:08:20,125 Du bør hvile nå. 419 01:10:15,493 --> 01:10:19,830 Tekst: Christina Violeta Th. Storsve www.sdimedia.com