1
00:02:25,900 --> 00:02:30,156
- Går det bra?
- Har du vært i nord før?
2
00:02:30,220 --> 00:02:35,036
- Jeg har aldri sett snø før.
- Det er vakkert. Jeg kan puste igjen.
3
00:02:35,100 --> 00:02:38,516
- I sør lukter det grisemøkk.
- Du har aldri vært i sør.
4
00:02:38,580 --> 00:02:41,876
- Jo, i Winterfell.
- Det er i nord.
5
00:02:41,940 --> 00:02:45,636
Hvordan kan man leve her
uten å fryse av seg ballene?
6
00:02:45,700 --> 00:02:48,236
Hemmeligheten er å være i bevegelse.
7
00:02:48,300 --> 00:02:52,236
Å gå er bra, å kjempe er bedre,
å knulle er best.
8
00:02:52,300 --> 00:02:57,716
- Det er ingen kvinner i mils omkrets.
- Vi må klare oss med det vi har.
9
00:03:02,980 --> 00:03:05,596
Han er kanskje ikke så smart.
10
00:03:05,660 --> 00:03:08,436
- Davos sier han kjemper godt.
- Bra.
11
00:03:08,500 --> 00:03:10,636
Det er viktigere enn å være smart.
12
00:03:10,700 --> 00:03:15,356
Smarte folk kommer ikke opp hit
for å lete etter de døde.
13
00:03:15,420 --> 00:03:19,636
Så du møtte dragedronningen? Og?
14
00:03:19,700 --> 00:03:23,036
Hun vil bare kjempe med oss
om jeg kneler.
15
00:03:23,100 --> 00:03:27,716
Du har vært for mye sammen med
det frie folket og vil ikke knele nå.
16
00:03:29,700 --> 00:03:33,836
Mance Rayder var en modig mann.
En stolt mann.
17
00:03:33,900 --> 00:03:37,516
Kongen bortenfor Muren knelte aldri.
18
00:03:38,700 --> 00:03:43,476
Hvor mange av folket hans døde
på grunn av stoltheten hans?
19
00:03:54,300 --> 00:03:58,836
- Er du fortsatt sint på oss?
- Dere solgte meg til en heks.
20
00:03:58,900 --> 00:04:03,036
Prestinne. Jeg innrømmer
at det er en hårfin forskjell.
21
00:04:03,100 --> 00:04:06,036
Vi kjemper en stor krig.
Kriger er dyre.
22
00:04:06,100 --> 00:04:10,636
Jeg ville bli en del av Brorskapet,
men dere solgte meg.
23
00:04:10,700 --> 00:04:14,636
Som en slave.
Vet dere hva hun gjorde med meg?
24
00:04:14,700 --> 00:04:19,036
- Hun bandt meg fast og kledde av meg.
- Det høres bra ut.
25
00:04:19,100 --> 00:04:21,516
- Og la igler på meg.
- Var hun også naken?
26
00:04:21,580 --> 00:04:24,356
- Hun trengte blodet ditt.
- Ja!
27
00:04:24,420 --> 00:04:27,436
- Det kunne ha vært verre.
- Hun ville drepe meg.
28
00:04:27,500 --> 00:04:31,236
- De hadde gjort det om ikke Davos...
- Men de gjorde det ikke.
29
00:04:31,300 --> 00:04:34,436
- Så hva syter du for?
- Jeg syter ikke.
30
00:04:34,500 --> 00:04:39,836
Munnen din beveger seg,
og du klager. Det er syting.
31
00:04:39,900 --> 00:04:44,196
Han har blitt drept seks ganger,
men maser aldri om det.
32
00:04:52,300 --> 00:04:54,396
Flink gutt.
33
00:04:57,700 --> 00:05:01,676
Første gang jeg dro nord for Muren,
var med faren din.
34
00:05:01,740 --> 00:05:06,236
Han var en god mann
som fortjente en bedre sønn.
35
00:05:06,300 --> 00:05:11,036
- Var du hos ham da han døde?
- Jeg ble holdt fanget av villfolket.
36
00:05:11,100 --> 00:05:17,476
Men vi hevnet ham.
Alle mytterister fikk som fortjent.
37
00:05:17,540 --> 00:05:20,036
Det må ha vært fælt for ham.
38
00:05:20,100 --> 00:05:24,036
Nattens voktere var livet hans.
Han ville dødd for å beskytte dem.
39
00:05:24,100 --> 00:05:28,836
- Men de slaktet ham.
- Det var fælt at han døde sånn.
40
00:05:28,900 --> 00:05:31,436
Far var verdens hederligste mann.
41
00:05:31,500 --> 00:05:37,156
Han var god tvers gjennom
og døde på bøddelens blokk.
42
00:05:37,220 --> 00:05:42,636
- Faren din ville henrette meg.
- Jeg hørte det.
43
00:05:42,700 --> 00:05:47,236
Han hadde jo rett, men jeg hatet ham
ikke noe mindre av den grunn.
44
00:05:47,300 --> 00:05:51,276
- Jeg er glad han ikke tok deg.
- Jeg også.
45
00:05:58,100 --> 00:06:04,195
Faren din ga meg sverdet. Jeg byttet
knappen fra en bjørn til en ulv...
46
00:06:06,700 --> 00:06:09,796
...men det er fortsatt Longclaw.
47
00:06:14,300 --> 00:06:20,236
Øverstkommanderende Mormont
trodde ikke du ville komme tilbake.
48
00:06:20,300 --> 00:06:25,436
Men du er tilbake, og det har vært
i familien din i århundrer.
49
00:06:25,500 --> 00:06:28,996
Det er ikke riktig at jeg har det.
50
00:06:31,500 --> 00:06:36,835
- Han ga det til deg.
- Jeg er ikke sønnen hans.
51
00:06:41,300 --> 00:06:46,596
Jeg brakte skam over familien
og skuffet faren min.
52
00:06:49,700 --> 00:06:53,956
Jeg mistet retten til
å kreve dette sverdet.
53
00:06:54,020 --> 00:07:00,116
Det er ditt. Måtte det tjene
deg godt. Og dine barn etter deg.
54
00:07:25,460 --> 00:07:30,836
Far pleide å se på oss herfra.
Han sa ikke stort.
55
00:07:30,900 --> 00:07:34,796
Du husker det vel ikke,
du satt jo alltid inne og strikket.
56
00:07:34,860 --> 00:07:38,636
Jeg husker det.
57
00:07:38,700 --> 00:07:42,636
En gang skjøt guttene med pil og bue
med ser Rodrik.
58
00:07:42,700 --> 00:07:46,836
Jeg kom ut etterpå,
og Bran hadde glemt buen sin.
59
00:07:46,900 --> 00:07:49,436
Den bare lå på bakken.
60
00:07:49,500 --> 00:07:54,236
Ser Rodrik ville ha gitt ham
en ørefik om han så det.
61
00:07:54,300 --> 00:07:57,236
Det var én pil i blinken.
62
00:07:57,300 --> 00:08:00,636
Det var ingen i nærheten.
Akkurat som nå.
63
00:08:00,700 --> 00:08:05,836
Ingen kunne stoppe meg,
så jeg begynte å skyte.
64
00:08:05,900 --> 00:08:12,636
Jeg måtte hente den ene pila,
gå tilbake og skyte den igjen.
65
00:08:12,700 --> 00:08:15,875
Jeg var ikke så god.
66
00:08:15,940 --> 00:08:18,836
Til slutt traff jeg midt i blinken.
67
00:08:18,900 --> 00:08:22,436
Det kan ha vært tjuende
eller femtiende forsøk.
68
00:08:22,500 --> 00:08:27,115
Jeg traff midt i blinken,
og så hørte jeg dette...
69
00:08:27,180 --> 00:08:32,836
Jeg så opp, og han sto her
og smilte ned til meg.
70
00:08:35,300 --> 00:08:38,236
Jeg visste at jeg gjorde noe ulovlig.
71
00:08:38,300 --> 00:08:42,236
Han smilte, så jeg visste
at jeg ikke gjorde noe galt.
72
00:08:42,300 --> 00:08:45,436
Det var reglene som var gale.
73
00:08:45,500 --> 00:08:51,036
Jeg gjorde det som var min skjebne,
og han visste det.
74
00:08:51,100 --> 00:08:54,036
Nå er han død.
75
00:08:54,100 --> 00:08:58,876
Drept av Lannisterene. Med din hjelp.
76
00:09:01,300 --> 00:09:03,396
Hva?
77
00:09:11,700 --> 00:09:14,435
Det er din vakre håndskrift.
78
00:09:14,500 --> 00:09:19,436
Prestinne Mordane slo meg
fordi jeg ikke skrev like pent.
79
00:09:19,500 --> 00:09:25,636
"Robb, jeg skriver til deg i sorg.
Vår gode kong Robert er død..."
80
00:09:25,700 --> 00:09:28,636
- "Han ble skadet under jakten."
- Jeg husker det.
81
00:09:28,700 --> 00:09:32,716
"Far anklages for forræderi.
Han konspirerte mot Joffrey"-
82
00:09:32,780 --> 00:09:35,036
- "og prøvde å ta tronen."
83
00:09:35,100 --> 00:09:38,556
"Lannisterene tar seg godt av meg
og mine behov."
84
00:09:38,620 --> 00:09:42,436
"Kom til King's Landing
og erklær troskap til kong Joffrey"-
85
00:09:42,500 --> 00:09:46,356
- "for å forhindre splid
mellom Lannister og Stark."
86
00:09:46,420 --> 00:09:49,636
"Din trofaste søster, Sansa."
87
00:09:49,700 --> 00:09:53,476
- De tvang meg.
- Holdt de en kniv mot halsen din?
88
00:09:53,540 --> 00:09:57,235
La de deg på en benk
og strakk deg til beina knakk?
89
00:09:57,300 --> 00:10:00,156
- Jeg var et barn.
- Jeg også.
90
00:10:00,220 --> 00:10:05,436
- Jeg ville aldri ha sveket familien.
- Far kunne bare reddes på den måten.
91
00:10:05,500 --> 00:10:09,636
Og du var dum nok til å tro på dem.
92
00:10:09,700 --> 00:10:14,316
Jeg husker da jeg så deg, Joffrey
og Cersei da de dro far til blokka.
93
00:10:14,380 --> 00:10:19,836
Jeg husker den pene kjolen
og den stilige frisyren din.
94
00:10:19,900 --> 00:10:22,236
- Var du der?
- Ja.
95
00:10:22,300 --> 00:10:24,876
Jeg sto i folkemengden
ved Baelor-statuen.
96
00:10:24,940 --> 00:10:29,076
Hva gjorde du?
Løp du frem for å redde ham?
97
00:10:29,140 --> 00:10:31,596
Kjempet du mot Lannisterene
og reddet far?
98
00:10:31,660 --> 00:10:34,036
- Jeg ville det.
- Men du gjorde det ikke.
99
00:10:34,100 --> 00:10:36,996
Jeg svek hverken ham eller Robb.
100
00:10:37,060 --> 00:10:42,796
Jeg svek ikke hele familien
for min elskede Joffreys skyld.
101
00:10:42,860 --> 00:10:49,036
Du burde knele og takke meg.
Vi er i Winterfell takket være meg.
102
00:10:49,100 --> 00:10:53,036
Hverken du eller Jon tok det tilbake.
Han tapte Løsungenes slag.
103
00:10:53,100 --> 00:10:56,396
Vales riddere vant slaget
og kom hit for min skyld.
104
00:10:56,460 --> 00:10:59,636
Mens du reiste rundt i verden?
105
00:10:59,700 --> 00:11:02,236
- Jeg trente.
- Trente.
106
00:11:02,300 --> 00:11:06,436
Mens du trente, led jeg pinsler
du knapt kan forestille deg.
107
00:11:06,500 --> 00:11:10,316
Det er ikke sikkert.
Jeg kan forestille meg mye.
108
00:11:11,500 --> 00:11:17,276
- Du hadde aldri overlevd det.
- Det får vi vel aldri vite.
109
00:11:20,700 --> 00:11:25,796
- Hva skal du gjøre med brevet?
- Jeg vet ikke ennå.
110
00:11:26,700 --> 00:11:29,396
Hvem viste du det til?
Hvor fant du det?
111
00:11:29,460 --> 00:11:33,556
Så du er redd? Hva er du redd for?
112
00:11:33,620 --> 00:11:37,076
Du har ikke gjort noen forbrytelse.
Ingen henger deg.
113
00:11:37,140 --> 00:11:41,956
Du er redd for at Jon får se det
og blir sint. Nei, det er ikke Jon.
114
00:11:42,020 --> 00:11:46,716
Han forstår at du var en redd jente
som var alene med Lannisterene.
115
00:11:46,780 --> 00:11:50,356
Vet du hvor glad Cersei ville blitt
om hun så oss krangle?
116
00:11:50,420 --> 00:11:53,636
Hun har alltid ønsket å splitte oss.
117
00:11:53,700 --> 00:11:58,276
Du er redd herrene i Nord
skal lese det.
118
00:11:58,340 --> 00:12:02,756
De ville ikke ha likt at lady Sansa
gjorde som Cersei sa.
119
00:12:02,820 --> 00:12:05,876
Hva vil lille Lyanna Mormont si?
120
00:12:05,940 --> 00:12:08,836
Hun er yngre enn du var
da du skrev det.
121
00:12:08,900 --> 00:12:12,156
Skal du si: "Jeg var bare barnet."
122
00:12:13,820 --> 00:12:18,916
Du er sint. Noen ganger fører sinne
til uheldige avgjørelser.
123
00:12:18,980 --> 00:12:22,876
Noen ganger fører frykt
til uheldige avgjørelser.
124
00:12:22,940 --> 00:12:25,156
Jeg velger sinne.
125
00:12:54,340 --> 00:12:58,236
- Det er du som kalles Hunden.
- Dra til helvete.
126
00:12:58,300 --> 00:13:02,076
De sa at du var slem. Ble du
født sånn eller hater du villfolket?
127
00:13:02,140 --> 00:13:05,876
Jeg gir blaffen i villfolk.
Jeg hater rødtopper.
128
00:13:05,940 --> 00:13:11,276
Rødtopper er vakre. Vi ble kysset
av ilden. Akkurat som deg.
129
00:13:11,340 --> 00:13:14,116
Ikke pek på meg, for faen.
130
00:13:17,380 --> 00:13:22,876
- Falt du inn i ilden da du var liten?
- Nei, jeg ble dyttet.
131
00:13:22,940 --> 00:13:26,316
- Og siden det har du vært slem.
- Dra til helvete.
132
00:13:26,380 --> 00:13:29,676
Jeg tror ikke du er slem.
Du har triste øyne.
133
00:13:29,740 --> 00:13:32,356
Vil du suge pikken min?
134
00:13:32,420 --> 00:13:35,076
- Pikk?
- Kukk.
135
00:13:35,140 --> 00:13:37,236
Å, pikk.
136
00:13:37,300 --> 00:13:40,116
- Jeg liker det.
- Det gjør du nok.
137
00:13:40,180 --> 00:13:42,916
Nei, det er fitte som gjelder.
138
00:13:42,980 --> 00:13:47,596
En skjønnhet venter på meg
i Winterfell. Om jeg kommer tilbake.
139
00:13:47,660 --> 00:13:50,236
Blondt hår, blå øyne.
140
00:13:50,300 --> 00:13:54,795
Den høyeste kvinnen noensinne.
Nesten like høy som deg.
141
00:13:55,860 --> 00:13:58,316
- Brienne av Tarth.
- Kjenner du henne?
142
00:13:58,380 --> 00:14:04,556
- Du er sammen med Brienne av Tarth.
- Ikke ennå, men jeg ser blikkene.
143
00:14:04,620 --> 00:14:08,156
Sier blikkene at hun vil sprette
deg opp og spise levra di?
144
00:14:08,220 --> 00:14:11,276
- Du kjenner henne.
- Vi har møttes.
145
00:14:11,340 --> 00:14:17,916
Jeg vil ha barn med henne.
Store monstre som erobrer verden.
146
00:14:17,980 --> 00:14:21,236
Hvordan overlevde
en galning som deg så lenge?
147
00:14:21,300 --> 00:14:23,636
Jeg er god til å drepe folk.
148
00:14:25,780 --> 00:14:28,316
- Du ligner ikke på ham.
- På hvem?
149
00:14:28,380 --> 00:14:32,476
Faren din.
Jeg antar at du ligner moren din.
150
00:14:32,540 --> 00:14:36,596
- Kjente du ham?
- Selvsagt.
151
00:14:36,660 --> 00:14:40,316
Da han var hånd,
ba han meg fange Fjellet.
152
00:14:40,380 --> 00:14:44,036
Villfolkvennen din sa
at den røde kvinnen gjenopplivet deg.
153
00:14:44,100 --> 00:14:47,916
Thoros har gjenopplivet meg
seks ganger.
154
00:14:47,980 --> 00:14:52,916
- Vi tjener samme herre.
- Jeg tjener Nord.
155
00:14:52,980 --> 00:14:56,716
- Nord gjenopplivet deg ikke.
- Lysets herre talte aldri til meg.
156
00:14:56,780 --> 00:15:01,436
- Jeg vet ikke hva han vil.
- Han vil ha deg i live.
157
00:15:01,500 --> 00:15:04,475
- Hvorfor?
- Jeg vet ikke.
158
00:15:05,380 --> 00:15:08,595
Alle sier: "Jeg vet ikke."
159
00:15:08,660 --> 00:15:12,435
Hvorfor tjene en gud
om ingen aner hva han vil?
160
00:15:12,500 --> 00:15:15,196
Det tenker jeg på hele tiden.
161
00:15:15,260 --> 00:15:17,996
Det er nok ikke meningen
at vi skal forstå det.
162
00:15:18,060 --> 00:15:23,876
Bortsett fra én ting. Vi er soldater.
Vi må vite hva vi kjemper for.
163
00:15:23,940 --> 00:15:29,836
Jeg kjemper ikke for at en jeg knapt
kjenner, skal sitte på en jerntrone.
164
00:15:29,900 --> 00:15:33,356
- Hva kjemper du for?
- Livet.
165
00:15:34,780 --> 00:15:40,076
Døden er fienden.
Den første fienden og den siste.
166
00:15:41,620 --> 00:15:46,636
- Men alle skal dø.
- Fienden vinner alltid.
167
00:15:46,700 --> 00:15:50,835
Vi må fortsatt bekjempe ham.
Det er alt jeg vet.
168
00:15:50,900 --> 00:15:56,316
Vi vil ikke finne mye glede her,
men vi kan holde andre i live.
169
00:15:56,380 --> 00:15:59,836
Vi kan beskytte
de som ikke kan beskytte seg selv.
170
00:16:02,020 --> 00:16:05,156
"Jeg er skjoldet som beskytter
menneskenes riker."
171
00:16:05,220 --> 00:16:08,476
Kanskje vi ikke trenger
å forstå mer enn det.
172
00:16:08,540 --> 00:16:15,115
- Kanskje det er nok.
- Ja. Kanskje det er nok.
173
00:16:23,140 --> 00:16:28,116
Det var det jeg så i flammene.
Et fjell som ligner en pilspiss.
174
00:16:29,980 --> 00:16:32,316
Er du sikker?
175
00:16:34,180 --> 00:16:36,396
Vi nærmer oss.
176
00:16:43,300 --> 00:16:45,876
Vet du hva jeg liker ved deg?
177
00:16:47,300 --> 00:16:50,676
- Nei, virkelig ikke.
- Du er ingen helt.
178
00:16:52,500 --> 00:16:57,156
Jeg har tidvis vært heltemodig.
Jeg stormet ut av Mud Gate...
179
00:16:57,220 --> 00:17:02,116
Jeg vil ikke at du skal være en helt.
Helter gjør dumme ting og dør.
180
00:17:02,180 --> 00:17:07,156
Drogo, Jorah, Daario,
til og med denne... Jon Snow.
181
00:17:07,220 --> 00:17:11,836
De prøver å overgå hverandre.
Hvem kan være dummest og modigst?
182
00:17:11,900 --> 00:17:14,556
Heltene du nevner, er interessante.
183
00:17:14,620 --> 00:17:19,556
Drogo, Jorah, Daario
til og med denne... Jon Snow.
184
00:17:19,620 --> 00:17:21,915
Alle ble forelsket i deg.
185
00:17:21,980 --> 00:17:24,436
- Ikke Jon Snow.
- Beklager.
186
00:17:24,500 --> 00:17:29,036
Han ser vel lengtende på deg
fordi han håper på en god allianse.
187
00:17:32,460 --> 00:17:34,556
Han er for liten for meg.
188
00:17:34,620 --> 00:17:39,356
- Jeg mente ikke...
- Han er liten til å være helt.
189
00:17:39,420 --> 00:17:44,756
Jeg vet at du er modig.
Jeg hadde ikke valgt en feig hånd.
190
00:17:48,500 --> 00:17:54,036
Om alt går bra,
får jeg endelig møte søsteren din.
191
00:17:55,340 --> 00:17:58,876
Hun vil vel heller drepe meg
enn snakke med meg.
192
00:17:58,940 --> 00:18:03,676
Hun torturerer deg på bestialsk vis
før hun dreper deg.
193
00:18:05,020 --> 00:18:08,436
Ingen stoler mindre på henne enn jeg.
194
00:18:08,500 --> 00:18:12,836
Om vi drar til hovedstaden,
har vi med to hærer og tre drager.
195
00:18:12,900 --> 00:18:16,276
Rører noen deg,
brennes King's Landing til grunnen.
196
00:18:16,340 --> 00:18:19,596
- Nå tenker hun ut en felle.
- Selvsagt.
197
00:18:19,660 --> 00:18:25,596
- Og hun lurer på om du legger noen.
- Legger vi noen feller?
198
00:18:27,660 --> 00:18:30,836
Om vi vil ha en ny og bedre verden-
199
00:18:30,900 --> 00:18:33,676
- er nok ikke list og massemord
en god start.
200
00:18:33,740 --> 00:18:37,796
Hvilken krig ble vunnet
uten list og massemord?
201
00:18:37,860 --> 00:18:41,676
Ja, du må være nådeløs
om du vil ta tronen.
202
00:18:41,740 --> 00:18:45,916
Du må få folk til å frykte deg,
men frykt er alt Cersei har.
203
00:18:45,980 --> 00:18:50,596
Det er alt far og Joffrey hadde.
Det gjør makten deres skjør.
204
00:18:50,660 --> 00:18:54,276
For alle under dem ønsker at de dør.
205
00:18:54,340 --> 00:18:58,196
- Aegon Targaryen kom langt med frykt.
- Ja.
206
00:18:58,260 --> 00:19:02,956
Men du snakket om å knuse hjulet.
Aegon bygde et hjul.
207
00:19:03,020 --> 00:19:06,636
Om du vil herske slik, hva skiller
deg fra tidligere tyranner?
208
00:19:06,700 --> 00:19:10,236
Så vi går inn i løvens hule.
209
00:19:10,300 --> 00:19:13,236
Broren min lovte
å holde tilbake hæren sin.
210
00:19:13,300 --> 00:19:18,516
Jeg bryr meg ikke om
Lannisterenes løfter. Bare ditt.
211
00:19:18,580 --> 00:19:22,676
Jeg lovte ham å hindre deg
i å gjøre noe impulsivt.
212
00:19:23,980 --> 00:19:25,956
Impulsivt?
213
00:19:28,780 --> 00:19:33,796
Dette blir en vanskelig forhandling,
for motparten vil halshogge oss.
214
00:19:33,860 --> 00:19:37,876
- Søsteren min provoserer nok.
- Og?
215
00:19:37,940 --> 00:19:43,195
Du har tidvis mistet temperamentet.
Slik alle store ledere gjør.
216
00:19:43,260 --> 00:19:46,316
Når mistet jeg temperamentet?
217
00:19:46,380 --> 00:19:48,955
- Da du brant Tarlyene.
- Det var ikke impulsivt.
218
00:19:49,020 --> 00:19:52,396
- Det var nødvendig.
- Kanskje.
219
00:19:52,460 --> 00:19:57,276
- Kanskje?
- Kanskje faren måtte dø, ikke sønnen.
220
00:19:57,340 --> 00:20:00,996
Kanskje begge trengte
å tenke seg om i en kald celle.
221
00:20:01,060 --> 00:20:06,556
Vi rakk ikke å diskutere mulighetene
før du fjernet dem.
222
00:20:06,620 --> 00:20:11,276
- Jeg tror du tar familiens parti.
- Ja, det gjør jeg.
223
00:20:11,340 --> 00:20:14,875
Man må ta fiendens parti
for å forstå deres synspunkt.
224
00:20:14,940 --> 00:20:18,715
Du må forstå deres synspunkt
om du skal forutse trekkene deres-
225
00:20:18,780 --> 00:20:24,236
- svare effektivt på dem og slå dem.
Det ønsker jeg virkelig at du gjør.
226
00:20:24,300 --> 00:20:27,436
Jeg tror på deg
og verden du vil bygge.
227
00:20:28,580 --> 00:20:34,676
Den verdenen bygges ikke over natten,
og kanskje ikke i din levetid.
228
00:20:34,740 --> 00:20:37,396
Hvordan sikrer vi
at din visjon består?
229
00:20:37,460 --> 00:20:41,156
Hvordan forvisser vi oss om
at hjulet forblir knust?
230
00:20:42,780 --> 00:20:46,835
Vil du vite hvem som sitter
på jerntronen når jeg er død?
231
00:20:48,540 --> 00:20:53,436
Du sier du ikke kan få barn.
Etterfølgere kan velges på annet vis.
232
00:20:53,500 --> 00:20:58,355
Nattens voktere har sin måte,
de jernfødte har en annen.
233
00:20:58,420 --> 00:21:00,836
Vi tar tronfølgen når jeg er kronet.
234
00:21:00,900 --> 00:21:06,476
Jeg så hundrevis av piler fyke mot
deg og bomme i Blackwater Rush.
235
00:21:06,540 --> 00:21:11,956
- Du kunne lett ha blitt truffet.
- Du har tenkt mye på min død.
236
00:21:12,020 --> 00:21:17,356
- Diskuterte du dette med broren din?
- Jeg prøver å planlegge langsiktig.
237
00:21:17,420 --> 00:21:21,916
Om du planla kortsiktig, ville vi
ikke mistet Dorne og Highgarden.
238
00:21:23,940 --> 00:21:29,236
Vi diskuterer tronfølgen
når jeg bærer kronen.
239
00:22:14,500 --> 00:22:18,796
En bjørn. En stor jævel.
240
00:22:25,140 --> 00:22:28,156
Har bjørner blå øyne?
241
00:24:27,940 --> 00:24:30,716
Vi må ta ham med
tilbake til Eastwatch.
242
00:24:31,740 --> 00:24:33,556
Flasken.
243
00:24:50,900 --> 00:24:52,516
Gjør det.
244
00:25:08,580 --> 00:25:13,156
- Går det bra?
- Jeg ble bitt av en død bjørn.
245
00:25:13,220 --> 00:25:16,716
Ja, det ble du.
246
00:25:17,780 --> 00:25:20,596
For et merkelig liv.
247
00:25:20,660 --> 00:25:24,956
Greit. Da fortsetter vi.
248
00:25:49,780 --> 00:25:52,916
- Hvor fikk hun tak i det?
- Jeg vet ikke.
249
00:25:52,980 --> 00:25:55,356
Hun er visst snarrådig.
250
00:25:57,580 --> 00:25:59,036
Du er bekymret.
251
00:25:59,100 --> 00:26:04,156
Vi ber 20 000 menn kjempe med oss
i den verste vinteren noensinne.
252
00:26:04,220 --> 00:26:09,556
Været blir det minste problemet.
De drar gladelig om grunnen er god.
253
00:26:09,620 --> 00:26:13,036
- Betviler du lojaliteten deres?
- De er lojale mot Jon.
254
00:26:13,100 --> 00:26:17,436
- Jeg har ikke hørt fra ham på uker.
- Du er lady av Winterfell.
255
00:26:17,500 --> 00:26:21,756
Kongen valgte deg
som regent i hans fravær.
256
00:26:21,820 --> 00:26:26,876
Og du har regjert
på en klok og dyktig måte.
257
00:26:26,940 --> 00:26:31,316
De ser det og respekterer deg.
Noen foretrekker nok deg.
258
00:26:31,380 --> 00:26:34,836
De svek Jon da han ville ta
Winterfell, utnevnte ham til konge-
259
00:26:34,900 --> 00:26:39,156
- og nå vil de svike ham igjen.
Hvor stor tillit kan man ha til dem?
260
00:26:39,220 --> 00:26:43,396
De er jo som værhaner.
Finner de ut at jeg skrev brevet...
261
00:26:43,460 --> 00:26:47,996
En kvinne som har vært gift
med to av fiendene våre.
262
00:26:48,060 --> 00:26:52,836
- Når Jon er tilbake, er han uten hær.
- Arya er ikke som dem.
263
00:26:54,700 --> 00:26:56,956
Hun er søsteren din.
264
00:26:57,020 --> 00:27:00,396
Dere kan være uenige,
men hun sviker aldri familien.
265
00:27:00,460 --> 00:27:04,596
- Jo, om hun tror jeg sviker Jon.
- Tror hun det?
266
00:27:04,660 --> 00:27:10,516
Jeg vet ikke hva hun tror.
Jeg kjenner henne ikke lenger.
267
00:27:10,580 --> 00:27:13,036
Kanskje lady Brienne kan hjelpe.
268
00:27:15,420 --> 00:27:21,796
Hun sverget å beskytte
begge Catelyn Starks døtre.
269
00:27:21,860 --> 00:27:23,996
Det stemmer.
270
00:27:27,540 --> 00:27:31,316
Om en av dere planla
å skade den andre-
271
00:27:31,380 --> 00:27:36,156
- er hun vel moralsk forpliktet
til å gripe inn?
272
00:27:36,220 --> 00:27:38,316
Det stemmer.
273
00:27:50,260 --> 00:27:53,516
- Det er noe jeg alltid har lurt på.
- Ja vel.
274
00:27:53,580 --> 00:27:57,596
Hvor full var du da du stormet Pyke?
275
00:27:57,660 --> 00:28:01,636
Jeg husker egentlig ikke
at jeg gjorde det.
276
00:28:03,020 --> 00:28:06,516
De andre fortalte meg
om det neste morgen.
277
00:28:06,580 --> 00:28:10,676
- Det var visst et godt slag.
- Ja.
278
00:28:10,740 --> 00:28:16,396
Det var et skikkelig slag.
De jernfødte trodde du var en gud-
279
00:28:16,460 --> 00:28:19,676
-da du svingte det brennende sverdet.
280
00:28:19,740 --> 00:28:23,356
Jeg syntes du var
den modigste mannen noensinne.
281
00:28:23,420 --> 00:28:25,756
Bare den fulleste.
282
00:29:04,300 --> 00:29:05,956
Hvor er resten?
283
00:29:06,020 --> 00:29:09,596
Om vi venter lenge nok,
får vi vite det.
284
00:31:32,180 --> 00:31:35,516
Løp til Eastwatch
og send en ravn til Daenerys.
285
00:31:35,580 --> 00:31:38,716
- Jeg forlater dere ikke.
- Du er raskest. Løp!
286
00:31:40,300 --> 00:31:44,115
Du er raskere uten hammeren.
Gi meg den!
287
00:31:51,460 --> 00:31:53,756
Kom igjen!
288
00:31:53,820 --> 00:31:55,716
Kom igjen!
289
00:32:01,380 --> 00:32:02,996
Stopp!
290
00:32:19,580 --> 00:32:20,996
Løp!
291
00:35:01,900 --> 00:35:05,236
Hva skjedde? Hvor er de andre?
292
00:35:05,300 --> 00:35:10,236
- En ravn... Vi må sende en ravn.
- Hent mesteren. Nå!
293
00:35:49,900 --> 00:35:51,835
Thoros.
294
00:35:54,460 --> 00:35:56,556
Thoros...
295
00:36:12,900 --> 00:36:16,196
Det er visst en av
de bedre måtene å dø på.
296
00:36:28,900 --> 00:36:33,556
Lysets herre... vis oss veien.
297
00:36:33,620 --> 00:36:36,756
Kom til oss i vårt mørke
og led din tjener mot lyset.
298
00:36:41,740 --> 00:36:43,836
Vi må brenne liket.
299
00:36:46,700 --> 00:36:52,196
Vi følger snart etter ham. Om ikke
Lysets herre sender oss litt ild.
300
00:37:01,380 --> 00:37:06,236
Lysets herre,
kom til oss i vårt mørke.
301
00:37:06,300 --> 00:37:09,476
For natten er mørk og full av farer.
302
00:37:31,780 --> 00:37:36,596
Vi fryser snart til is. Vannet også.
303
00:37:40,340 --> 00:37:46,396
Da du drepte hvitevandreren,
falt nesten alle som fulgte den.
304
00:37:46,460 --> 00:37:50,596
- Hvorfor?
- Kanskje han forvandlet dem?
305
00:37:51,740 --> 00:37:55,756
Vi kan angripe hvitevandrerne,
da har vi kanskje en sjanse.
306
00:37:55,820 --> 00:38:00,796
Nei... Vi må ta den med hjem.
307
00:38:03,900 --> 00:38:09,316
Det flyr en ravn til Dragonstone nå.
Daenerys er vårt eneste håp.
308
00:38:09,380 --> 00:38:13,556
Nei. Det fins en annen løsning.
309
00:38:14,740 --> 00:38:18,956
Drep ham. Han forvandlet alle.
310
00:38:22,860 --> 00:38:24,316
Du forstår ikke.
311
00:38:25,900 --> 00:38:32,035
Herren gjenopplivet deg og meg.
Ingen andre, bare oss.
312
00:38:32,100 --> 00:38:37,076
Gjorde han det for å se oss fryse
i hjel eller har vi en annen oppgave?
313
00:38:37,140 --> 00:38:42,356
Vær forsiktig, Beric. Du mistet
presten din. Dette er ditt siste liv.
314
00:38:42,420 --> 00:38:45,036
Jeg har ventet lenge på slutten.
315
00:38:45,100 --> 00:38:47,955
Kanskje herren førte meg hit
for å finne den.
316
00:38:48,020 --> 00:38:51,036
Alle herrer jeg har møtt,
har vært fitter.
317
00:38:51,100 --> 00:38:54,636
Hvorfor skulle Lysets herre
være annerledes?
318
00:39:06,420 --> 00:39:08,516
Min frue.
319
00:39:17,660 --> 00:39:19,556
Min frue?
320
00:39:19,620 --> 00:39:23,996
Det er en invitasjon
til King's Landing.
321
00:39:29,580 --> 00:39:32,476
- Du er ladyen av Winterfell.
- Ja.
322
00:39:32,540 --> 00:39:36,356
Du skal representere mine interesser
på en passende måte.
323
00:39:36,420 --> 00:39:39,716
De inviterte deg og vil ha deg der.
324
00:39:39,780 --> 00:39:44,796
Jeg setter ikke min fot i King's
Landing mens Cersei er dronning.
325
00:39:44,860 --> 00:39:47,796
Vil de ha en Stark til fange,
får de komme.
326
00:39:47,860 --> 00:39:53,636
Frem til da blir jeg der jeg hører
hjemme. Jeg har mye å gjøre her.
327
00:39:54,940 --> 00:39:58,676
- Det er ikke trygt.
- Ser Jaime er der.
328
00:39:58,740 --> 00:40:03,076
- Du sa han behandlet deg hederlig.
- Jeg snakker ikke om meg!
329
00:40:03,140 --> 00:40:06,236
Du er ikke trygg
alene med Littlefinger.
330
00:40:06,300 --> 00:40:10,876
Mange av vaktene mine vil gjerne
fengsle eller halshogge ham.
331
00:40:10,940 --> 00:40:16,596
Stoler du på at de er lojale?
Og at han ikke baktaler deg?
332
00:40:16,660 --> 00:40:21,276
La meg la Podrick vokte deg.
Han er dyktig med sverdet...
333
00:40:21,340 --> 00:40:25,836
Jeg må ikke voktes,
passes eller sørges for!
334
00:40:25,900 --> 00:40:29,116
Jeg er ikke et barn,
men lady av Winterfell.
335
00:40:29,180 --> 00:40:32,636
Dette er det tryggeste stedet
jeg kan være.
336
00:40:32,700 --> 00:40:34,956
Min frue...
337
00:40:35,020 --> 00:40:38,915
Jeg sverget å beskytte deg
og søsteren din. Forlater jeg deg...
338
00:40:38,980 --> 00:40:43,476
Reisen til King's Landing er lang,
og det er ikke sommerveier nå.
339
00:40:43,540 --> 00:40:47,676
Jo før du drar, jo større
sjanse for å nå frem i tide.
340
00:40:49,540 --> 00:40:51,636
Ja, min frue.
341
00:41:12,860 --> 00:41:19,036
Verdens viktigste person kan ikke
reise til verdens farligste sted.
342
00:41:19,100 --> 00:41:23,116
- Hvem skal gjøre det, da?
- Ingen. De visste om faren.
343
00:41:23,180 --> 00:41:28,435
Du tar ikke tronen om du er død.
Du knuser ikke hjulet om du er død.
344
00:41:28,500 --> 00:41:31,956
- Hva vil du at jeg skal gjøre?
- Ingenting.
345
00:41:32,020 --> 00:41:34,556
Det kan være det vanskeligste.
346
00:41:35,860 --> 00:41:39,876
Om du dør, er alle fortapt.
347
00:41:40,980 --> 00:41:43,276
Alle, alt!
348
00:41:44,220 --> 00:41:50,036
Sist du rådet meg til å ikke gjøre
noe, lyttet jeg. Det skjer ikke nå.
349
00:42:43,500 --> 00:42:45,756
Din dumme fitte.
350
00:43:06,020 --> 00:43:08,396
Helvete!
351
00:45:35,460 --> 00:45:38,796
Retrett!
352
00:45:38,860 --> 00:45:40,876
Retrett!
353
00:49:12,860 --> 00:49:14,516
Jon!
354
00:50:59,660 --> 00:51:03,836
Dra! Kom dere bort!
355
00:53:53,380 --> 00:53:56,316
Onkel Benjen! Hvordan...?
356
00:53:58,740 --> 00:54:01,276
- Ri mot passet.
- Bli med meg.
357
00:54:01,340 --> 00:54:06,036
Vi har ikke tid. Dra!
358
00:55:16,340 --> 00:55:20,916
- Vi møtes igjen, Clegane.
- Det håper jeg faen meg ikke.
359
00:55:48,900 --> 00:55:51,676
Vi må dra nå, Deres Nåde.
360
00:55:52,660 --> 00:55:55,396
En liten stund til.
361
00:56:17,180 --> 00:56:19,236
Det kommer en rytter!
362
00:56:27,140 --> 00:56:29,236
Åpne porten!
363
00:58:07,300 --> 00:58:10,196
Var det ikke det du lette etter?
364
00:58:11,260 --> 00:58:14,956
Jeg har hundrevis av menn
som er lojale mot meg.
365
00:58:15,900 --> 00:58:17,636
De er ikke her nå.
366
00:58:19,940 --> 00:58:24,076
- Hva er dette?
- Ansiktene mine.
367
00:58:26,100 --> 00:58:28,876
- Hvor fikk du tak i dem?
- I Braavos.
368
00:58:28,940 --> 00:58:33,796
- Da jeg lærte å bli en ansiktsløs.
- Hva betyr det?
369
00:58:36,180 --> 00:58:42,836
I Braavos, før jeg tok mitt første
ansikt, pleide jeg å leke en lek.
370
00:58:42,900 --> 00:58:45,676
Ansiktsleken.
371
00:58:45,740 --> 00:58:49,156
Det er enkelt.
Jeg stiller et spørsmål om deg-
372
00:58:49,220 --> 00:58:55,395
- og du selger løgner som sannheter.
Om du lurer meg, vinner du.
373
00:58:55,460 --> 00:59:00,875
Tar jeg deg i å lyve, taper du.
La oss leke.
374
00:59:00,940 --> 00:59:04,076
Jeg vil ikke leke.
375
00:59:04,140 --> 00:59:07,916
Hva synes du om at Jon er konge?
376
00:59:07,980 --> 00:59:14,356
- Synes du noen andre bør styre Nord?
- Hva er de ansiktene?
377
00:59:14,420 --> 00:59:18,716
Vil du stille spørsmålene?
Er du sikker på det?
378
00:59:18,780 --> 00:59:22,275
Det gikk ikke bra for den
som stilte meg spørsmål sist.
379
00:59:22,340 --> 00:59:25,396
Si hva de er!
380
00:59:26,900 --> 00:59:31,036
Vi ville være andre da vi var yngre.
381
00:59:31,100 --> 00:59:36,196
Du ville bli dronningen til
en stilig konge på jerntronen.
382
00:59:37,940 --> 00:59:43,156
Jeg ville bli en ridder som tok
med seg et sverd ut i kamp.
383
00:59:45,420 --> 00:59:49,036
Ingen av oss ble det vi ønsket.
384
00:59:49,100 --> 00:59:53,556
Verden lar ikke jenter
bestemme hva de vil bli.
385
00:59:53,620 --> 00:59:58,836
Men nå kan jeg gjøre det.
Med ansiktene kan jeg velge.
386
00:59:58,900 --> 01:00:01,836
Jeg kan bli en annen.
387
01:00:01,900 --> 01:00:06,196
Prate med vedkommendes stemme
og leve i vedkommendes kropp.
388
01:00:08,100 --> 01:00:10,756
Jeg kan til og med bli deg.
389
01:00:17,900 --> 01:00:23,196
Jeg lurer på hvordan det føles
å ha på de fine kjolene.
390
01:00:24,500 --> 01:00:26,716
Å være lady av Winterfell.
391
01:00:29,020 --> 01:00:32,116
Alt jeg trenger
for å finne ut av det...
392
01:00:33,300 --> 01:00:35,396
...er ansiktet ditt.
393
01:01:30,700 --> 01:01:32,796
Jeg er lei meg.
394
01:01:34,700 --> 01:01:36,996
Jeg er så lei meg.
395
01:01:47,700 --> 01:01:54,596
Jeg skulle gjerne hatt det ugjort.
Jeg ønsker at vi aldri hadde dratt.
396
01:01:56,900 --> 01:01:59,836
Det gjør ikke jeg.
397
01:01:59,900 --> 01:02:02,516
Da hadde jeg aldri sett det.
398
01:02:04,100 --> 01:02:07,476
Man må se det for å forstå det.
399
01:02:07,540 --> 01:02:09,876
Nå forstår jeg det.
400
01:02:12,500 --> 01:02:15,235
Dragene er barna mine.
401
01:02:15,300 --> 01:02:19,355
De er de eneste jeg kan få.
Forstår du det?
402
01:02:25,300 --> 01:02:28,996
Vi skal knuse Nattens konge
og hæren hans.
403
01:02:29,060 --> 01:02:32,476
Og vi skal gjøre det sammen.
404
01:02:32,540 --> 01:02:34,715
Det lover jeg deg.
405
01:02:37,500 --> 01:02:39,396
Takk, Dany.
406
01:02:40,820 --> 01:02:42,916
Dany?
407
01:02:43,900 --> 01:02:46,515
Hvem kalte meg det sist?
408
01:02:47,700 --> 01:02:50,436
Jeg vet ikke. Var det broren min?
409
01:02:50,500 --> 01:02:54,076
Han er ikke en du vil assosieres med.
410
01:02:54,140 --> 01:02:56,236
Greit.
411
01:02:57,300 --> 01:02:59,396
Ikke Dany.
412
01:03:02,620 --> 01:03:05,396
Hva synes du om "min dronning"?
413
01:03:07,900 --> 01:03:11,156
Jeg burde knele, men...
414
01:03:11,220 --> 01:03:14,236
Hva med de
som har sverget troskap til deg?
415
01:03:14,300 --> 01:03:17,356
De kommer til å se deg som den du er.
416
01:03:32,500 --> 01:03:35,716
Jeg håper jeg fortjener det.
417
01:03:35,780 --> 01:03:37,876
Det gjør du.
418
01:03:57,420 --> 01:04:00,636
Du bør hvile nå.
419
01:05:51,180 --> 01:05:55,436
Tekst: Christina Violeta Th. Storsve
www.sdimedia.com