F1 00:00:00,997 --> 00:00:04,204 .پدرت ثابت کرده که بد خائنیه 2 00:00:04,205 --> 00:00:07,204 .دختره بیگناهه باید بهش فرصتی داده بشه 3 00:00:07,205 --> 00:00:08,455 .تا وفاداریشو ثابت کنه 4 00:00:08,831 --> 00:00:10,454 .باید به بانو کتلین نامه بنویسین 5 00:00:10,455 --> 00:00:13,329 ،اگه میخوای به پدرت کمک کنی به برادرت اصرار کن 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,706 .که صلح قلمرو رو بهم نزنه 7 00:00:15,038 --> 00:00:16,454 ،بهش بگو به مقرپادشاهی بیاد 8 00:00:16,455 --> 00:00:18,247 .و با جافری بیعت کنه 9 00:00:20,622 --> 00:00:23,080 مطمئنی این تنها نسخه توی وینترفله؟ 10 00:00:37,288 --> 00:00:39,204 .دنریس مثل پدرش نیست 11 00:00:39,205 --> 00:00:42,121 و با مشاوره‌ی صحیح، هیچوقت هم .تبدیل به اون نمیشه 12 00:00:42,122 --> 00:00:43,914 .من معاونشم نه مغزش 13 00:00:44,330 --> 00:00:45,996 .نمیتونم برای اون تصمیم گیری بکنم 14 00:00:45,997 --> 00:00:48,539 باید یه طوری مجبورش کنی .به حرفات گوش کنه 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,996 .اسمش لانگ‌کلاو هستش .شمشیر پدرم بود 16 00:00:53,997 --> 00:00:56,162 قرار بود مال پسرم جورا باشه 17 00:00:56,163 --> 00:00:57,871 اون به خاندانمون بی‌حرمتی کرد 18 00:00:57,872 --> 00:01:01,371 اما شرافتش اجازه نداد قبل از فرار از وستروس 19 00:01:01,372 --> 00:01:02,831 .شمشیرو با خودش برداره 20 00:01:03,414 --> 00:01:06,496 .کلگلن، به شعله‌ها نگاه کن چی می‌بینی؟ 21 00:01:07,539 --> 00:01:10,414 یک کوهه. شبیه نوک پیکان می‌مونه 22 00:01:10,956 --> 00:01:14,247 .مرده‌ها در حال حرکتن .هزاران نفر 23 00:01:14,497 --> 00:01:15,996 سرسی فکر میکنه ارتش مردگان 24 00:01:15,997 --> 00:01:17,371 .چیزی جز یک داستان نیست 25 00:01:17,372 --> 00:01:19,830 اگه یکی از اون مرده ها رو به مقرپادشاهی ببریم 26 00:01:19,831 --> 00:01:22,038 و بهش ثابت کنیم که اشتباه میکرده چی؟ 27 00:01:25,122 --> 00:01:26,747 .ما همه یک طرف هستیم 28 00:01:28,122 --> 00:01:29,205 .همه‌مون نفس میکشیم 29 00:01:30,605 --> 00:01:33,733 ارائه‌ای از وبسایت Upmovies.ir 30 00:01:34,777 --> 00:01:39,990 "بازی تاج و تخت " فصل 7 - قسمت 6 "پشت دیوار" 31 00:03:10,612 --> 00:03:21,756 مترجم: احمد خدارحم پور 32 00:04:03,122 --> 00:04:04,643 حالت خوبه؟ 33 00:04:05,436 --> 00:04:07,464 تا حالا نیومدی شمال؟ 34 00:04:08,003 --> 00:04:09,745 .تا حالا برف ندیدم 35 00:04:09,870 --> 00:04:12,946 خوشگله نه؟ .میتونم دوباره نفس بکشم 36 00:04:13,071 --> 00:04:15,449 .توی جنوب هوا بوی گه خوک میده 37 00:04:15,575 --> 00:04:18,016 .تو که تا حالا جنوب نرفتی - .وینترفل رفتم - 38 00:04:18,142 --> 00:04:19,878 .اونجا شماله 39 00:04:20,675 --> 00:04:22,181 شما اینجا چطوری زندگی میکنین؟ 40 00:04:22,582 --> 00:04:24,439 چطوری جلوی یخ زدن خایه‌هاتو میگیری؟ 41 00:04:24,564 --> 00:04:26,616 .باید همیشه در حرکت باشی .رازش همینه 42 00:04:26,741 --> 00:04:29,314 ،راه رفتن خوبه، جنگیدن بهتره 43 00:04:29,439 --> 00:04:31,119 .کردن محشره 44 00:04:31,244 --> 00:04:33,572 تا شعاع دویست کیلومتری اینجا .هیچ زنی نیست 45 00:04:34,101 --> 00:04:36,676 .باید به هرچی داریم قانع باشیم 46 00:04:41,685 --> 00:04:43,936 .این یکی شاید زیاد باهوش نباشه 47 00:04:44,890 --> 00:04:47,507 .داوس میگه مبارز قوی ای هستش - .خوبه - 48 00:04:47,632 --> 00:04:50,184 .این از باهوش بودن مهمتره 49 00:04:50,309 --> 00:04:53,591 آدمای باهوش نمیان اینجا .دنبال مُرده‌ها بگردن 50 00:04:54,910 --> 00:04:59,673 خب با ملکه‌ی اژدها آشنا شدی؟ و؟ 51 00:04:59,798 --> 00:05:03,063 فقط در صورتی که زانو بزنم .کنار ما می‌جنگه 52 00:05:03,188 --> 00:05:07,180 اونقدر با مردمان آزاد بودی که دیگه .از زانو زدن خوشت نمیاد 53 00:05:09,822 --> 00:05:13,798 .منس ریدر مرد بزرگی بود .غرور داشت 54 00:05:14,305 --> 00:05:17,144 .شاه شمال دیوار و هیچوقت زانو نزد 55 00:05:19,228 --> 00:05:23,102 و چند نفر از مردممون قربانی غرور اون شدن؟ 56 00:05:35,567 --> 00:05:37,717 هنوز از دستمون عصبانی هستی پسر؟ 57 00:05:38,352 --> 00:05:41,677 .منو به یک ساحره فروختین - .عابد بود - 58 00:05:42,022 --> 00:05:44,922 .اعتراف میکنم که فرقشون آنچنان نیست 59 00:05:45,048 --> 00:05:46,687 .ما در جنگ بزرگی هستیم 60 00:05:46,812 --> 00:05:49,627 .جنگ‌ها هزینه دارن - .من میخواستم یکی از شما باشم - 61 00:05:49,932 --> 00:05:52,487 میخواستم به گروه برادری ملحق بشم .اما شما منو فروختین 62 00:05:52,894 --> 00:05:54,516 .مثل یک برده 63 00:05:55,145 --> 00:05:56,564 میدونین زنه باهام چکار کرد؟ 64 00:05:56,689 --> 00:05:59,582 ...منو به یک تخت بست، لختم کرد 65 00:05:59,707 --> 00:06:01,289 .تا اینجاش که خوبه 66 00:06:01,579 --> 00:06:02,695 !و روم زالو انداخت 67 00:06:02,820 --> 00:06:05,330 خودشم لخت بود؟ - .خونت رو میخواست - 68 00:06:05,456 --> 00:06:08,312 .آره مرسی. خودم میدونم - .میتونست بدتر باشه - 69 00:06:08,438 --> 00:06:10,239 .میخواست منو بکشه 70 00:06:10,364 --> 00:06:13,976 ...و اگه به خاطر داوس نبود منو میکشت - ولی نکشت، غیر از اینه؟ - 71 00:06:14,101 --> 00:06:15,944 پس برای چی داری غر میزنی؟ 72 00:06:16,309 --> 00:06:17,749 .من غر نمیزنم 73 00:06:17,874 --> 00:06:21,597 لب‌هات تکون میخوره و داری از یه چیزی .شکایت میکنی. بهش میگن غر زدن 74 00:06:23,078 --> 00:06:26,485 این بابا شیش بار کشته شده .اما یک کلمه راجع بهش حرف نمیزنه 75 00:06:36,263 --> 00:06:37,784 .پسر خوب 76 00:06:42,489 --> 00:06:45,592 ،اولین باری که به شمال دیوار رفتم .همراه پدرت بودم 77 00:06:45,717 --> 00:06:47,356 .اون مرد خوبی بود 78 00:06:47,481 --> 00:06:49,425 .لیاقت پسر بهتری رو داشت 79 00:06:50,749 --> 00:06:52,736 زمان مرگش باهاش بودی؟ 80 00:06:52,861 --> 00:06:55,230 .زندانی وحشی‌ها بودم 81 00:06:55,717 --> 00:06:57,340 .اما انتقامش رو گرفتیم 82 00:06:58,198 --> 00:07:01,442 میخوام اینو بدونی که انتقامش رو .از تمام سربازهای یاغی گرفتیم 83 00:07:02,285 --> 00:07:04,799 .به نظرم نمیتونست مرگ بدتری داشته باشه 84 00:07:05,185 --> 00:07:09,382 نایت‌واچ تمام جونش بود. حاضر بود برای محافظت از تمام افرادش، جون خودشو بده 85 00:07:09,687 --> 00:07:10,944 .و اونا سلاخی کردنش 86 00:07:11,069 --> 00:07:13,298 .متنفرم که اینطوری مرد 87 00:07:13,997 --> 00:07:16,634 پدرم شرافتمندترین مردی بود که تا حالا دیدم 88 00:07:16,979 --> 00:07:19,392 تا آخر عمرش آدم خوبی بود 89 00:07:19,696 --> 00:07:22,373 .ولی بازهم سرش رو قطع کردن 90 00:07:23,773 --> 00:07:26,389 میدونی پدرت میخواست منو اعدام کنه؟ 91 00:07:26,514 --> 00:07:28,378 .شنیده بودم 92 00:07:28,503 --> 00:07:30,567 البته برحق بود 93 00:07:30,692 --> 00:07:32,961 .اما باعث نشد نفرتم بهش کمتر بشه 94 00:07:33,086 --> 00:07:35,232 .خوشحالم نگرفتت 95 00:07:44,669 --> 00:07:46,676 .پدرت این شمشیرو بهم داد 96 00:07:47,225 --> 00:07:50,489 قبضه‌شو از خرس به گرگ عوض کردم 97 00:07:53,740 --> 00:07:55,646 .اما هنوزم "لانگ‌کلاو" هستش 98 00:08:01,584 --> 00:08:05,924 لرد فرمانده مورمونت فکر میکرد .تو هیچوقت به وستروس برنمیگردی 99 00:08:07,755 --> 00:08:09,540 .اما برگشتی 100 00:08:10,411 --> 00:08:13,555 و چندین قرنه که این شمشیر تو خونوادتون بوده 101 00:08:14,337 --> 00:08:16,548 .درست نیست دست من باشه 102 00:08:19,407 --> 00:08:21,354 اونو به تو داده 103 00:08:22,201 --> 00:08:24,229 .من پسرش نیستم 104 00:08:29,528 --> 00:08:32,225 .من خانوادم رو شرمنده کردم 105 00:08:33,463 --> 00:08:36,322 .دل پدرمو شکوندم 106 00:08:38,320 --> 00:08:41,058 .من حق داشتن این شمشیرو از دست دادم 107 00:08:43,573 --> 00:08:45,054 .مال توئه 108 00:08:45,378 --> 00:08:47,346 .به امید اینکه خوب بهت خدمت کنه 109 00:08:47,939 --> 00:08:50,149 .و به بچه‌هات بعد از تو 110 00:09:15,730 --> 00:09:18,022 .پدر ما رو از این بالا نگاه میکرد 111 00:09:18,550 --> 00:09:20,922 چیز زیادی نمیگفت 112 00:09:21,247 --> 00:09:24,025 .تو احتمالا یادت نمیاد .همیشه تو خونه مشغول بافندگی بودی 113 00:09:25,536 --> 00:09:27,625 .یادم میاد 114 00:09:29,496 --> 00:09:32,741 یکبار پسرا با سر رادریک داشتن تمرین تیراندازی میکردن 115 00:09:33,761 --> 00:09:35,769 وقتی رفتن من اومدم اینجا 116 00:09:35,894 --> 00:09:38,020 و برن کمانش رو اینجا جا گذاشته بود 117 00:09:38,145 --> 00:09:40,170 .همینطوری روی زمین افتاده بود 118 00:09:40,819 --> 00:09:43,151 .سر رادریک اگه میدید، تنبیهش میکرد 119 00:09:45,600 --> 00:09:48,338 یک تیر توی هدف بود 120 00:09:49,048 --> 00:09:51,949 .و مثل الان کس دیگه‌ای اینجا نبود 121 00:09:52,476 --> 00:09:54,707 کسی نبود جلومو بگیره 122 00:09:55,863 --> 00:09:58,033 برای همین شروع کردم به تیراندازی 123 00:09:58,546 --> 00:10:03,454 و بعد هر پرتاب، مجبور بودم برم تک تیرمو .از روی هدف بردارم و دوباره پرتابش کنم 124 00:10:04,975 --> 00:10:06,943 کارم زیاد خوب نبود 125 00:10:08,585 --> 00:10:10,796 .بالاخره زدم به وسط هدف 126 00:10:11,613 --> 00:10:15,015 .احتمالا تلاش بیستم یا حتی پنجاهم بود .یادم نمیاد 127 00:10:15,441 --> 00:10:17,206 .اما خورد به وسط 128 00:10:17,510 --> 00:10:19,558 .و این صدا رو شنیدم 129 00:10:20,815 --> 00:10:22,498 بالا رو نگاه کردم 130 00:10:22,788 --> 00:10:25,951 و پدر اینجا ایستاده بود .و به من لبخند میزد 131 00:10:28,639 --> 00:10:31,174 میدونستم کارم خلاف قوانینه 132 00:10:31,723 --> 00:10:34,927 اما اون داشت لبخند میزد .برای همین فهمیدم کارم اشتباه نیست 133 00:10:35,906 --> 00:10:37,589 قوانین اشتباه بودن 134 00:10:39,273 --> 00:10:41,685 داشتم کاری که توش خوب بودمو انجام میدادم .و اونم اینو میدونست 135 00:10:45,165 --> 00:10:46,929 حالا اون مرده 136 00:10:48,227 --> 00:10:50,153 .لنیسترها کشتنش 137 00:10:50,808 --> 00:10:52,309 .با کمک تو 138 00:10:55,863 --> 00:10:57,364 چی؟ 139 00:11:06,745 --> 00:11:08,570 .این دستخط خوشگلته 140 00:11:09,665 --> 00:11:12,877 دایه "موردان" قلنج دستمو میشکوند .چون نمیتونستم به خوبی تو بنویسم 141 00:11:14,604 --> 00:11:15,800 راب 142 00:11:16,186 --> 00:11:18,721 .امروز با دل غمگین برات مینویسم 143 00:11:18,846 --> 00:11:20,890 شاه رابرت عزیزمون فوت کرده 144 00:11:21,016 --> 00:11:23,894 ...به خاطر زخم هایی که یک گاو نر بهش وارد کرده بود - لازم نیست بخونیش - 145 00:11:23,973 --> 00:11:26,141 .خودم یادم میاد - پدر به خیانت متهم شده - 146 00:11:26,204 --> 00:11:28,796 او با برادرهای رابرت برعلیه جافری عزیزم توطئه کرد 147 00:11:29,100 --> 00:11:30,844 .و سعی کرد پادشاهیش رو بدزده 148 00:11:30,969 --> 00:11:34,663 لنیسترها رفتار خوبی باهام دارن و .تمام راحتی‌ها رو برام فراهم کردن 149 00:11:34,788 --> 00:11:38,836 ،التماس میکنم به مقرپادشاهی بیا با شاه جافری بیعت کن 150 00:11:38,961 --> 00:11:42,634 و جلوی درگیری بین خاندان‌های بزرگ لنیستر و استارک رو بگیر 151 00:11:42,938 --> 00:11:45,047 .خواهر وفادارت، سانسا 152 00:11:46,061 --> 00:11:48,353 .مجبورم کردن بنویسمش - واقعا؟ - 153 00:11:48,478 --> 00:11:50,422 چاقو گرفته بودن زیر گلوت؟ 154 00:11:51,010 --> 00:11:53,829 طوری شکنجه دادنت که تمام استخونای بدنت بشکنه؟ 155 00:11:53,954 --> 00:11:56,243 .باید میدونستی چطوریه. من یک بچه بودم 156 00:11:56,368 --> 00:11:57,257 .منم همینطور 157 00:11:57,383 --> 00:11:59,761 ترجیح میدادم قبل اینکه به خانوادم .خیانت کنم، منو بکشن 158 00:11:59,836 --> 00:12:02,779 بهم گفتن فقط اینطوری میشه .پدر رو نجات داد 159 00:12:02,905 --> 00:12:05,436 و تو اونقدر احمق بودی .که حرفشونو باور کردی 160 00:12:06,922 --> 00:12:09,326 یادم میاد وقتی داشتن پدرو برای اعدام میبردن 161 00:12:09,451 --> 00:12:11,805 .تو کنار سرسی و جافری روی سکو ایستاده بودی 162 00:12:11,930 --> 00:12:16,002 یادم میاد چه لباس قشنگی پوشیده بودی .و موهات رو چطوری درست کرده بودی 163 00:12:17,873 --> 00:12:19,703 تو اونجا بودی؟ - .من اونجا بودم - 164 00:12:20,417 --> 00:12:22,390 .بین جمعیت نزدیک مجسمه‌ی بیلور ایستاده بودم 165 00:12:23,966 --> 00:12:27,056 و تو چکار کردی؟ دویدی بیای نجاتش بدی؟ 166 00:12:27,610 --> 00:12:29,955 با لنیسترها جنگیدی و پدرو نجات دادی؟ 167 00:12:30,081 --> 00:12:31,476 .میخواستم - .اما نکردی - 168 00:12:31,601 --> 00:12:35,152 .درست مثل من - .من بهش خیانت نکردم. به راب خیانت نکردم - 169 00:12:35,277 --> 00:12:38,827 من به تمام خانوادم به خاطر .جافری عزیزم خیانت کردم 170 00:12:41,435 --> 00:12:44,493 باید زانو بزنی و ازم تشکر کنی 171 00:12:44,742 --> 00:12:47,875 به خاطره منه که تونستیم وینترفل رو پس بگیریم 172 00:12:48,000 --> 00:12:52,183 ،تو پس نگرفتیش، جان پس نگرفتش .اون نبرد حرومزاده‌ها رو باخته بود 173 00:12:52,308 --> 00:12:56,081 شوالیه‌های ویل باعث پیروزی شدن .و به خاطر من به شمال اومدن 174 00:12:56,207 --> 00:12:58,997 اونوقت تو کجا بودی؟ مشغول سفر کردن؟ 175 00:12:59,122 --> 00:13:01,547 .داشتم تمرین میکردم - تمرین؟ - 176 00:13:02,021 --> 00:13:06,237 ،خب وقتی داشتی تمرین میکردی .عذاب هایی کشیدم که نمیتونی تصورشو بکنی 177 00:13:07,154 --> 00:13:10,039 اینو میدونستم و میتونم .خیلی چیزا رو تصور کنم 178 00:13:11,211 --> 00:13:13,841 امکان نداشت بتونی عذاب هایی که .من کشیدم رو تحمل کنی 179 00:13:15,014 --> 00:13:17,168 .گمونم هیچوقت نمیفهمیم 180 00:13:21,018 --> 00:13:23,268 میخوای با اون نامه چکار کنی؟ 181 00:13:24,282 --> 00:13:26,531 .هنوز نمیدونم 182 00:13:27,133 --> 00:13:29,889 به کی نشونش دادی؟ کجا پیداش کردی؟ 183 00:13:30,196 --> 00:13:31,996 ترسیدی مگه نه؟ 184 00:13:32,710 --> 00:13:36,323 از چی میترسی؟ .تو که جرمی مرتکب نشدی 185 00:13:36,448 --> 00:13:38,667 .هیچکس اعدامت نمیکنه میترسی اینو به جان نشون بدم 186 00:13:38,792 --> 00:13:40,233 .و اونم عصبانی بشه 187 00:13:40,798 --> 00:13:42,890 .نه، از جان نمیترسی 188 00:13:43,015 --> 00:13:45,805 اون درکت میکنه. تو فقط یک .دختر بچه‌ای بودی که ترسیده بود 189 00:13:45,930 --> 00:13:47,833 .کاملا تنها پیش لنیسترهای شرور 190 00:13:48,221 --> 00:13:52,340 میدونی اگه سرسی الان ما رو در حال دعوا کردن میدید چقدر خوشحال میشد؟ 191 00:13:52,752 --> 00:13:55,583 .این دقیقا همون چیزیه که اون میخواد .همیشه همینو میخواست 192 00:13:55,708 --> 00:13:57,919 .میترسی لردهای شمالی بخوننش 193 00:14:00,363 --> 00:14:03,906 اگه بفهمن بانو سانسا به دستور سرسی عمل کرده .مهرش از دلشون میوفته 194 00:14:04,909 --> 00:14:06,934 لیانا مورمونت کوچولو چی میگه؟ 195 00:14:08,127 --> 00:14:10,658 .از تو وقتی که این نامه رو نوشتی جوونتره 196 00:14:11,385 --> 00:14:13,852 میخوای بگی من فقط یه بچه بودم؟ 197 00:14:16,333 --> 00:14:17,553 .تو عصبانی هستی 198 00:14:18,436 --> 00:14:21,606 بعضی وقتا عصبانیت باعث میشه .آدما کارهای اشتباهی بکنن 199 00:14:21,731 --> 00:14:23,955 بعضی وقتا ترس باعث میشه .کارهای اشتباه بکنن 200 00:14:26,256 --> 00:14:27,774 .من عصبانیت رو ترجیح میدم 201 00:14:58,806 --> 00:15:00,831 .تو همونی هستی که سگ صدات میکنن 202 00:15:00,956 --> 00:15:02,427 .برو گمشو 203 00:15:02,959 --> 00:15:04,595 .گفته بودن اعصاب نداری 204 00:15:04,720 --> 00:15:06,749 از همون اول همینطوری بودی یا از وحشی‌ها بدت میاد؟ 205 00:15:06,874 --> 00:15:09,371 .وحشی‌ها به تخمم هم نیستن 206 00:15:09,929 --> 00:15:11,006 .اما از مو قرمزا بدم میاد 207 00:15:11,131 --> 00:15:12,510 .مو قرمزا خوشگلن 208 00:15:13,418 --> 00:15:15,197 .آتیش بوسیدشون 209 00:15:15,430 --> 00:15:16,473 .درست مثل تو 210 00:15:16,542 --> 00:15:18,532 .انگشت کیریتو ببر کنار 211 00:15:23,565 --> 00:15:26,212 وقتی بچه بودی افتادی توی آتیش؟ 212 00:15:26,583 --> 00:15:28,322 .نیوفتادم. هلم دادن 213 00:15:28,447 --> 00:15:30,268 .از اون موقع دیگه بدجنس شدی 214 00:15:30,826 --> 00:15:31,943 .برو گمشو 215 00:15:32,218 --> 00:15:33,553 .فکر نمیکنم واقعا بدجنس باشی 216 00:15:34,036 --> 00:15:35,360 چشمای ناراحتی داری 217 00:15:36,690 --> 00:15:38,649 میخوای آلتمو بخوری؟ 218 00:15:38,884 --> 00:15:40,662 آلت؟ - .کیر - 219 00:15:41,051 --> 00:15:43,063 ...اوه، آلت 220 00:15:43,429 --> 00:15:44,472 .خوشم میاد 221 00:15:45,143 --> 00:15:46,466 .مطمئنم همینطوره 222 00:15:46,739 --> 00:15:49,075 .نه، من فقط کُس میخوام 223 00:15:49,413 --> 00:15:51,905 .توی وینترفل یه خانوم خوشگل منتظرمه 224 00:15:52,307 --> 00:15:54,059 .البته اگه بتونم برگردم اونجا 225 00:15:54,184 --> 00:15:55,412 موهای طلایی 226 00:15:55,537 --> 00:15:56,996 .چشمای آبی 227 00:15:57,259 --> 00:15:59,089 .قدبلندترین زنی که تا حالا دیدی 228 00:15:59,374 --> 00:16:01,256 .تقریبا اندازه خودته 229 00:16:02,674 --> 00:16:04,128 برین از تارث؟ 230 00:16:04,253 --> 00:16:07,717 می‌شناسیش؟ - زیدت برین از تارث کوفتیه؟ - 231 00:16:07,842 --> 00:16:09,742 خب هنوز که نیست 232 00:16:09,978 --> 00:16:11,964 .اما دیدم چطوری منو نگاه میکنه 233 00:16:12,090 --> 00:16:13,314 چطوری بهت نگاه میکنه؟ 234 00:16:13,642 --> 00:16:15,835 انگار که میخواد جرت بده و کبدت رو بخوره؟ 235 00:16:15,960 --> 00:16:17,544 .پس می‌شناسیش 236 00:16:17,669 --> 00:16:18,889 .قبلا باهم آشنا شدیم 237 00:16:19,014 --> 00:16:21,030 .میخوام باهاش بچه دار بشم 238 00:16:21,156 --> 00:16:22,276 بهشون فکر کن 239 00:16:22,402 --> 00:16:24,191 .یه مشت هیولای گنده 240 00:16:24,316 --> 00:16:25,904 .دنیا رو فتح میکنن 241 00:16:26,029 --> 00:16:28,646 چطوری یک کسخل روانی مثل تو تا اینجا زنده مونده؟ 242 00:16:29,190 --> 00:16:30,917 .تو آدم کشتن کارم خوبه 243 00:16:34,048 --> 00:16:36,449 .زیاد شبیهش نیستی - شبیه کی؟ - 244 00:16:36,849 --> 00:16:38,367 .بابات 245 00:16:39,356 --> 00:16:41,083 .گمونم بیشتر به مادرت رفتی 246 00:16:41,731 --> 00:16:42,822 بابامو میشناختی؟ 247 00:16:43,566 --> 00:16:44,681 .معلومه 248 00:16:45,331 --> 00:16:46,615 .وقتی معاون بود 249 00:16:46,982 --> 00:16:48,760 .منو فرستاد تا کوه رو شکار کنم 250 00:16:49,201 --> 00:16:51,810 وحشی‌هات بهم گفتن که زن سرخ تو رو زنده کرده 251 00:16:53,108 --> 00:16:55,055 توروس من رو شیش بار 252 00:16:55,523 --> 00:16:56,807 .زنده کرده 253 00:16:57,810 --> 00:16:59,679 .ما جفتمون خادم یک خداییم 254 00:17:00,406 --> 00:17:01,834 .من خادم شمالم 255 00:17:02,126 --> 00:17:04,215 .شمال تو رو از مرگ برنگردوند 256 00:17:04,341 --> 00:17:06,058 خدای نور هیچوقت با من صحبت نکرد 257 00:17:06,571 --> 00:17:09,094 .من هیچی ازش نمیدونم .نمیدونم چی از من میخواد 258 00:17:09,219 --> 00:17:10,478 .اون زندگیت رو میخواد 259 00:17:11,286 --> 00:17:13,947 چرا؟ - .نمیدونم - 260 00:17:15,325 --> 00:17:17,714 .همه همینو بهم میگن من نمیدونم 261 00:17:18,755 --> 00:17:22,026 پس فایده‌ی خدمت به خدایی که هیچکس نمیدونه چی میخواد چیه؟ 262 00:17:22,704 --> 00:17:24,884 .من همیشه به همین فکر میکنم 263 00:17:25,508 --> 00:17:27,869 .فکر نکنم هدف ما فهمیدنش باشه 264 00:17:28,626 --> 00:17:29,937 به جز یک چیز 265 00:17:30,533 --> 00:17:31,767 .ما سربازیم 266 00:17:32,260 --> 00:17:34,233 .باید بدونیم برای چی می‌جنگیم 267 00:17:35,313 --> 00:17:39,545 من به خاطر این نمی‌جنگم که یک مرد یا زنی که .به سختی می‌شناسمش، روی تختی که از شمشیر ساخته شده بشینه 268 00:17:40,836 --> 00:17:42,627 پس برای چی می‌جنگی؟ 269 00:17:43,419 --> 00:17:44,461 .زندگی 270 00:17:46,073 --> 00:17:47,605 .مرگ دشمنه 271 00:17:48,201 --> 00:17:49,694 اولین دشمن 272 00:17:49,819 --> 00:17:51,154 .و آخرین 273 00:17:52,997 --> 00:17:54,555 .اما ما همه می‌میریم 274 00:17:56,002 --> 00:17:57,703 دشمن همیشه پیروز میشه 275 00:17:58,481 --> 00:17:59,883 .و ما همچنان باید باهاش مبارزه کنیم 276 00:18:00,610 --> 00:18:01,842 .من فقط همینقدر میدونم 277 00:18:02,804 --> 00:18:05,179 من و تو وقتی اینجاییم .راحتی زیادی نداریم 278 00:18:06,224 --> 00:18:07,885 .اما میتونیم بقیه رو زنده نگه داریم 279 00:18:08,637 --> 00:18:11,260 میتونیم از کسایی که نمیتونن .از خودشون دفاع کنن، دفاع کنیم 280 00:18:14,485 --> 00:18:17,184 "من سپر محافظ قلمروی انسان‌ها هستم" (بخشی از عهد اعضای نایت‌واچ) 281 00:18:17,528 --> 00:18:20,163 شاید لازم نباشه بیشتر از این .چیزی بدونیم 282 00:18:21,214 --> 00:18:22,526 .شاید همین کافیه 283 00:18:23,297 --> 00:18:24,340 .آره 284 00:18:26,166 --> 00:18:27,828 .شاید همین کافیه 285 00:18:36,484 --> 00:18:38,157 .من اینو توی آتیش دیدم 286 00:18:39,638 --> 00:18:41,351 .یک کوه مثل پیکان 287 00:18:43,654 --> 00:18:44,697 مطمئنی؟ 288 00:18:47,863 --> 00:18:49,797 .داریم نزدیک میشیم 289 00:18:57,908 --> 00:18:59,327 میدونی از چی تو خوشم میاد؟ 290 00:19:01,676 --> 00:19:04,026 .حقیقتش نمیدونم - .تو قهرمان نیستی - 291 00:19:07,020 --> 00:19:09,032 .هر از گاهی پهلوانی کردم 292 00:19:09,396 --> 00:19:11,962 .یک بار از دروازه‌ی ماد در مقرپادشاهی حمله کردم 293 00:19:12,087 --> 00:19:13,748 .نمیخوام قهرمان باشی 294 00:19:14,032 --> 00:19:16,512 .قهرمان‌ها کارهای احمقانه میکنن و می‌میرن 295 00:19:17,294 --> 00:19:20,110 ...دروگو، جورا، داریو و حتی این 296 00:19:21,376 --> 00:19:22,544 .جان اسنو 297 00:19:23,375 --> 00:19:24,867 .همشون سعی میکنن بزنن رو دست اون یکی 298 00:19:25,237 --> 00:19:27,690 ...شجاعترین کار میتونه احمقانه ترینشونم باشه 299 00:19:28,014 --> 00:19:30,026 ...جالبه. این قهرمان هایی که میگی 300 00:19:30,276 --> 00:19:31,665 دروگو، جورا 301 00:19:31,790 --> 00:19:33,416 ...داریو و حتی این 302 00:19:34,014 --> 00:19:35,208 جان اسنو 303 00:19:35,847 --> 00:19:37,417 .همشون عاشقت شدن 304 00:19:37,732 --> 00:19:38,939 .جان اسنو عاشق من نیست 305 00:19:39,065 --> 00:19:40,316 .اشتباه من بود 306 00:19:40,705 --> 00:19:44,667 گمونم چون دنبال یک اتحاد نظامی هستش .انقدر بهت خیره میشه 307 00:19:48,784 --> 00:19:50,238 .برای من خیلی کوچیکه 308 00:19:51,665 --> 00:19:53,002 ...منظورم این نبود 309 00:19:53,127 --> 00:19:55,222 .بین قهرمان‌ها، اون زیاد قهرمان نیست 310 00:19:55,936 --> 00:19:57,246 .میدونم شجاعی 311 00:19:58,772 --> 00:20:00,565 .یک بزدل رو بعنوان شجاعم انتخاب نمیکردم 312 00:20:05,488 --> 00:20:06,530 ...خب 313 00:20:07,486 --> 00:20:10,213 ،اگه همه چیز خوب پیش بره .بالاخره میتونم خواهرتو ببینم 314 00:20:12,568 --> 00:20:14,100 با تمام چیزهایی که ازش تعریف کردی 315 00:20:14,225 --> 00:20:15,865 ترجیح میده به جای حرف زدن .منو بکشه 316 00:20:17,919 --> 00:20:21,138 اول به یک شکل فجیع شکنجه‌ت میکنه .بعدش می‌کشت 317 00:20:22,696 --> 00:20:25,200 باور کن هیچکس کمتر از من .به خواهرم اعتماد نداره 318 00:20:26,365 --> 00:20:27,780 اما اگه به پایتخت بریم 319 00:20:28,104 --> 00:20:29,714 با دو تا ارتش 320 00:20:29,839 --> 00:20:31,012 .و سه تا اژدها میریم 321 00:20:31,137 --> 00:20:32,349 ،هرکی بهت دست بزنه 322 00:20:32,474 --> 00:20:34,559 .مقرپادشاهی با خاک یکسان میشه 323 00:20:34,589 --> 00:20:36,709 .و الان دنبال اینه که برام تله بذاره 324 00:20:36,834 --> 00:20:37,877 .معلومه 325 00:20:37,977 --> 00:20:40,266 .و میخواد بدونه تو چه تله‌ای برای اون گذاشتی 326 00:20:40,391 --> 00:20:41,541 گذاشتیم؟ 327 00:20:42,632 --> 00:20:44,240 تله ای گذاشتیم؟ 328 00:20:46,090 --> 00:20:49,127 اگه میخوایم یک دنیای جدید و بهتر درست کنیم 329 00:20:49,673 --> 00:20:52,671 مطمئن نیستم فریب و قتل عام .بهترین راه شروعش باشه 330 00:20:52,796 --> 00:20:54,959 در چه جنگیمیشه بدون فریب و قتل عام پیروز شد؟ 331 00:20:57,037 --> 00:21:00,697 بله، باید برای کسب تخت شاهی بی‌رحم باشی 332 00:21:01,073 --> 00:21:03,058 .باید تا حدی ترس و وحشت بوجود بیاری 333 00:21:03,183 --> 00:21:05,278 .اما تنها سلاح سرسی ترسه 334 00:21:05,512 --> 00:21:07,781 .تنها سلاح پدرم و جافری هم بود 335 00:21:08,443 --> 00:21:10,234 قدرتشون رو شکننده میکنه 336 00:21:10,359 --> 00:21:12,856 ،چون هرکی کمتر از اوناست .دلش میخواد اونا بمیرن 337 00:21:14,205 --> 00:21:16,438 اگون تارگرین با ترس خیلی خوب .کارشو پیش برد 338 00:21:16,671 --> 00:21:17,735 .درسته 339 00:21:18,358 --> 00:21:20,552 .اما تو یک بار از شکستن چرخ برام گفتی 340 00:21:20,863 --> 00:21:22,018 اگون چرخ رو ساخت 341 00:21:23,238 --> 00:21:24,731 اگه تو میخوای یه همچین ملکه‌ای باشی 342 00:21:24,856 --> 00:21:27,197 پس چه فرقی با بقیه‌ی پادشاهان ظالمی که قبل از تو اومدن داری؟ 343 00:21:27,486 --> 00:21:29,652 پس ما وارد لونه‌ی شیر بشیم؟ 344 00:21:30,743 --> 00:21:33,443 برادرم قول داد که جلوی .ارتش لنیستر رو میگیره 345 00:21:33,568 --> 00:21:36,908 ببخشید اما قول لنیسترها برام مهم نیست 346 00:21:38,038 --> 00:21:39,153 .به جز قول تو 347 00:21:39,278 --> 00:21:41,000 و من به اون قول دادم 348 00:21:41,285 --> 00:21:43,790 .که نذارم کاری رو بدون فکر انجام بدی 349 00:21:45,062 --> 00:21:46,243 بدون فکر؟ 350 00:21:49,972 --> 00:21:52,048 .این یک مذاکرات خیلی سخت میشه 351 00:21:53,009 --> 00:21:55,678 ما قراره با کسایی مذاکره کنیم .که میخوان ما رو بدون سر ببینن 352 00:21:56,400 --> 00:21:58,557 خواهرم احتمالا سعی میکنه تحریکت کنه 353 00:21:58,682 --> 00:21:59,725 و؟ 354 00:22:00,424 --> 00:22:03,139 و تو هر از گاهی اعصابتو از دست دادی 355 00:22:03,450 --> 00:22:06,578 ...مثل تمام رهبرهای بزرگ - کی اعصابمو از دست دادم؟ - 356 00:22:08,199 --> 00:22:09,717 .مثلا سوزوندن تارلی‌ها 357 00:22:09,842 --> 00:22:11,405 اون بدون فکر نبود 358 00:22:11,530 --> 00:22:13,702 .اون لازم بود 359 00:22:13,974 --> 00:22:16,012 .شاید - .شاید - 360 00:22:17,086 --> 00:22:19,331 .شاید پدر باید می‌مرد و پسر زنده می‌موند 361 00:22:19,773 --> 00:22:24,031 شاید جفتشون باید توی یک سلول انفرادی سرد .به اشتباهاتشون پی می‌بردن 362 00:22:24,859 --> 00:22:27,066 قبل اینکه راجع به احتمالات صحبت کنیم 363 00:22:27,191 --> 00:22:29,078 .تو احتمالاتشون رو تموم کردی 364 00:22:29,203 --> 00:22:32,115 آدم فکر میکنه داری اینجا .طرف خانواده‌ت رو میگیری 365 00:22:32,240 --> 00:22:34,205 من دارم طرفشون رو میگیرم 366 00:22:34,330 --> 00:22:36,310 تو باید طرف دشمنت رو بگیری 367 00:22:36,435 --> 00:22:38,062 باید مثل اونا اوضاع رو ببینی 368 00:22:38,136 --> 00:22:40,243 و اگه میخوای کارهاشون رو پیش بینی کنی 369 00:22:40,368 --> 00:22:42,109 جواب موثری بدی و شکستشون بدی 370 00:22:42,234 --> 00:22:44,406 .باید بتونی مثل اونا اوضاع رو ببینی 371 00:22:45,614 --> 00:22:47,496 .که من خیلی میخوام تو اینطوری باشی 372 00:22:47,858 --> 00:22:49,118 چون من به تو ایمان دارم 373 00:22:49,455 --> 00:22:50,934 .و به دنیایی که میخوای بسازی 374 00:22:52,424 --> 00:22:53,787 اما دنیایی که میخوای بسازی 375 00:22:54,271 --> 00:22:57,437 .در آن واحد ساخته نمیشه .احتمالا بیشتر از عمر تو طول بکشه 376 00:22:58,891 --> 00:23:00,890 از کجا مطمئن بشیم برنامه‌ت پابرجا می‌مونه؟ 377 00:23:01,811 --> 00:23:04,472 ،بعد اینکه چرخ رو شکستیم چطوری مطمئن بشیم شکسته باقی می‌مونه؟ 378 00:23:07,143 --> 00:23:10,011 میخوای بدونی کی بعد از مردنم روی تخت آهنین میشینه؟ 379 00:23:13,166 --> 00:23:14,867 میگی نمیتونی بچه دار بشی 380 00:23:15,607 --> 00:23:17,852 اما راه‌های دیگه‌ای برای .انتخاب جانشین هست 381 00:23:18,500 --> 00:23:20,266 نایت‌‍واچ یک روش داره 382 00:23:20,671 --> 00:23:21,762 مردم آهنزاد هم 383 00:23:21,887 --> 00:23:23,098 با اینکه کلی اشتباه داره اما یک روش دارن 384 00:23:23,224 --> 00:23:25,643 بعد از اینکه به سلطنت رسیدم .راجع به جانشینم صحبت میکنیم 385 00:23:25,768 --> 00:23:29,631 علیاحضرت وقتی شما در بلک‌واتر راش می‌جنگیدید دیدم که چندصد پیکان به سمتت پرتاب شدن 386 00:23:29,756 --> 00:23:31,882 و دیدم اون چندصدتا پیکان بهت نخوردن 387 00:23:32,007 --> 00:23:34,385 اما هرکدومشون میتونست به قلبت بخوره ...و همه چیزو تموم کنه 388 00:23:34,422 --> 00:23:36,966 خیلی به مرگ من فکر میکردی آره؟ 389 00:23:37,609 --> 00:23:40,568 اینم جزو چیزهایی بود که با برادرت توی مقرپادشاهی صحبت کردی؟ 390 00:23:40,693 --> 00:23:42,904 من دارم سعی میکنم با برنامه‌ریزی .بلندمدت بهت خدمت کنم 391 00:23:43,007 --> 00:23:44,842 شاید اگه برای کوتاه مدت برنامه ریزی کرده بودی 392 00:23:44,903 --> 00:23:46,789 .دُرن و هایگاردن رو از دست نمیدادیم 393 00:23:49,978 --> 00:23:52,172 بعد از اینکه به سلطنت رسیدم 394 00:23:52,419 --> 00:23:54,106 .راجع به جانشینم صحبت میکنیم 395 00:24:42,856 --> 00:24:43,939 .یک خرسه 396 00:24:45,483 --> 00:24:46,859 .خیلی بزرگه 397 00:24:54,746 --> 00:24:56,564 .خرس ها چشمای آبی دارن 398 00:27:02,021 --> 00:27:03,813 .باید به ایستواچ برگردونیمش 399 00:27:05,941 --> 00:27:07,213 شراب 400 00:27:26,189 --> 00:27:27,435 .انجامش بده 401 00:27:44,158 --> 00:27:45,201 .حالت خوبه 402 00:27:45,573 --> 00:27:48,079 .همین الان یک خرس مُرده منو گاز گرفت 403 00:27:49,171 --> 00:27:50,214 آره 404 00:27:50,651 --> 00:27:51,820 .همینطوره 405 00:27:54,107 --> 00:27:55,483 .عجب زندگی عجیبیه 406 00:27:57,320 --> 00:27:58,371 .خیلی خب 407 00:28:27,483 --> 00:28:29,457 از کجا پیداش کرد؟ - .نمیدونم - 408 00:28:30,569 --> 00:28:32,476 .به نظر خیلی حرفه‌ای میاد 409 00:28:35,437 --> 00:28:36,479 .تو نگرانی 410 00:28:36,850 --> 00:28:39,291 داریم از 20 هزار نفر میخوایم کنارمون در 411 00:28:39,416 --> 00:28:42,043 بدترین زمستونی که تا حالا دیدن بجنگن 412 00:28:42,448 --> 00:28:44,772 .آب و هوا کمترین مشکلشونه 413 00:28:45,469 --> 00:28:48,026 اکثرشون با کمال بیل با هر بهانه‌ای .به خونه‌شون برمیگردن 414 00:28:48,151 --> 00:28:49,277 به وفاداریشون شک داری؟ 415 00:28:49,387 --> 00:28:51,404 .اونا به جان وفادارن 416 00:28:51,650 --> 00:28:54,046 .جان اینجا نیست .چند هفته‌ست چیزی ازش نشنیدم 417 00:28:54,171 --> 00:28:55,911 .تو بانوی وینترفل هستی 418 00:28:56,248 --> 00:28:59,000 شاه تو رو انتخاب کرده تا .در غیابش فرمانروایی بکنی 419 00:29:00,561 --> 00:29:02,209 .و تو هم همینکارو کردی 420 00:29:02,334 --> 00:29:03,844 .عاقلانه 421 00:29:04,354 --> 00:29:05,444 .با لیاقت 422 00:29:06,028 --> 00:29:07,871 .حرف اوناست .بهت احترام میذارن 423 00:29:08,478 --> 00:29:10,009 .بعضیاشون حتی تو رو ترجیح میدن 424 00:29:10,134 --> 00:29:11,684 آره وقتی قرار بود وینترفل رو پس بگیریم 425 00:29:11,809 --> 00:29:12,851 به جان پشت کردن 426 00:29:12,977 --> 00:29:16,122 و بعد دوباره بعنوان شاه انتخاب کردنش و .الان دوباره بهش پشت کردن 427 00:29:16,454 --> 00:29:18,660 تو به همچین آدمایی چقدر اعتماد میکنی؟ 428 00:29:18,785 --> 00:29:20,727 .همشون حزب بادن 429 00:29:20,852 --> 00:29:22,973 ...اگه بفهمن من اون نامه رو نوشتم 430 00:29:23,284 --> 00:29:26,542 زنی که نه با یکی بلکه با دو تا ...از دشمن‌های خاندانش ازدواج کرده 431 00:29:27,989 --> 00:29:30,667 ،تا زمانی که جان برگرده .هیچ ارتشی براش باقی نمونده 432 00:29:30,793 --> 00:29:32,220 آریا مثل اونا نیست 433 00:29:35,149 --> 00:29:36,486 .اون خواهرته 434 00:29:37,420 --> 00:29:40,131 شاید باهم مخالفت داشته باشین .اما اون هیچوقت به خانوادش خیانت نمیکنه 435 00:29:41,002 --> 00:29:43,248 اگه فکر میکرد قراره به جان خیانت کنم .اینکارو میکنه 436 00:29:43,952 --> 00:29:45,224 اون همچین چیزی فکر میکنه؟ 437 00:29:45,349 --> 00:29:46,794 .نمیدونم چی فکر میکنه 438 00:29:47,524 --> 00:29:48,901 .دیگه نمی‌شناسمش 439 00:29:51,758 --> 00:29:53,161 .شاید بانو برین بتونه کمک کنه 440 00:29:56,593 --> 00:29:59,864 قسم خورده که از جفت دخترهای کتلین استارک محافظت کنه 441 00:30:00,581 --> 00:30:01,698 غیر از اینه؟ 442 00:30:03,316 --> 00:30:04,667 .درسته 443 00:30:09,291 --> 00:30:12,743 و اگه هرکدومتون بخواین به اون یکی آسیب برسونین 444 00:30:13,190 --> 00:30:15,306 شرافت حکم نمیکنه پادرمیونی بکنه؟ 445 00:30:18,275 --> 00:30:19,574 .چرا 446 00:30:32,684 --> 00:30:34,910 .من همیشه میخواستم یه چیزی رو بدونم 447 00:30:35,157 --> 00:30:36,313 .باشه 448 00:30:36,438 --> 00:30:39,739 وقتی از سوراخ توی پایک حمله رو شروع کردی چقدر مست بودی؟ 449 00:30:40,270 --> 00:30:44,022 حقیقتش یادم نمیاد از توی .سوراخ دیوار حمله کرده باشم 450 00:30:46,322 --> 00:30:48,749 .بعضی از بچه‌ها فرداش بهم گفتن چکار کردم 451 00:30:49,934 --> 00:30:51,854 .یه چیز مسخره بود 452 00:30:51,980 --> 00:30:53,418 ای بابا 453 00:30:54,486 --> 00:30:56,158 .حرکت خیلی خوبی بود 454 00:30:56,459 --> 00:30:59,379 .آهنزادها فکر میکردن تو یک جور خدایی 455 00:30:59,717 --> 00:31:02,638 طوری که تو اون شمشیر مشتعل رو تکون میدادی 456 00:31:03,887 --> 00:31:06,365 فکر کردم تو شجاعترین کسی هستی .که من تا حالا دیدم 457 00:31:07,637 --> 00:31:09,221 .فقط مست ترینم 458 00:31:50,406 --> 00:31:51,449 بقیه‌شون کجان؟ 459 00:31:51,570 --> 00:31:53,703 .اگه صبر کنیم می‌فهمیم 460 00:34:24,317 --> 00:34:25,537 به ایست‌واچ برگرد 461 00:34:25,662 --> 00:34:27,847 برای دنریس کلاغ بفرست .و بهش بگو چه اتفاقی افتاده 462 00:34:27,972 --> 00:34:29,794 .من ولت نمیکنم - .تو سریعترینی - 463 00:34:29,919 --> 00:34:30,975 !برو! فورا 464 00:34:32,737 --> 00:34:34,593 .بدون پتک سریعتری. بدش بیاد 465 00:34:35,108 --> 00:34:36,161 !بده 466 00:34:54,909 --> 00:34:56,181 !وایستین 467 00:35:13,987 --> 00:35:15,064 !برو 468 00:38:02,830 --> 00:38:03,913 چی شد؟ 469 00:38:05,156 --> 00:38:06,283 بقیه کجان؟ 470 00:38:06,408 --> 00:38:07,907 !کلاغ 471 00:38:08,032 --> 00:38:09,693 .باید کلاغ بفرستیم 472 00:38:09,818 --> 00:38:11,873 .فورا استاد رو بیارین 473 00:38:53,101 --> 00:38:54,144 توروس؟ 474 00:38:58,091 --> 00:38:59,134 !توروس 475 00:39:17,545 --> 00:39:19,887 .به نظر من که از اون مرگ‌های خوبه 476 00:39:33,601 --> 00:39:34,977 خدای نور 477 00:39:36,061 --> 00:39:37,494 .راه را نشانمان بده 478 00:39:38,416 --> 00:39:41,314 در تاریکی به سراغ ما بیا و .خدمتکارت را به سمت نور راهنمایی کن 479 00:39:47,182 --> 00:39:48,675 .باید جسدشو بسوزونیم 480 00:39:52,303 --> 00:39:54,133 بعید میدونم شدنی باشه 481 00:39:54,909 --> 00:39:58,548 مگر اینکه خدای نور لطف کنه .و یه ذره نور برامون بفرسته 482 00:40:09,887 --> 00:40:11,628 در تاریکی به سراغ ما بیا 483 00:40:12,784 --> 00:40:15,287 .چرا که شب تاریک و پر از وحشته 484 00:40:39,263 --> 00:40:40,960 .هممون به زودی یخ میزنیم 485 00:40:42,313 --> 00:40:43,922 .من آب رو دیدم 486 00:40:48,181 --> 00:40:50,025 وقتی اون وایت‌واکر رو کشتی 487 00:40:51,090 --> 00:40:53,694 تقریبا تمام مرده‌هایی که .همراهش بودن هم نابود شدن 488 00:40:54,623 --> 00:40:55,999 چرا؟ 489 00:40:56,591 --> 00:40:59,503 .شاید اون بود که اونا رو تبدیل کرده بود 490 00:41:00,161 --> 00:41:01,712 میتونیم به واکرها حمله کنیم 491 00:41:02,565 --> 00:41:05,141 .شاید شانسی داشته باشیم - .نه - 492 00:41:06,575 --> 00:41:09,019 .باید اون رو با خودمون برگردونیم 493 00:41:12,602 --> 00:41:15,163 .الان یک کلاغ تو راه دراگن‌استونه 494 00:41:15,686 --> 00:41:17,823 .دنریس تنها شانس ماست 495 00:41:18,276 --> 00:41:19,432 .نه 496 00:41:20,468 --> 00:41:21,726 .یکی دیگه هم هست 497 00:41:23,821 --> 00:41:25,445 .اونو بکش 498 00:41:26,475 --> 00:41:28,230 .اون همه‌شون رو تبدیل کرده 499 00:41:32,789 --> 00:41:34,736 ...تو متوجه نیستی 500 00:41:35,727 --> 00:41:37,175 خدا تو رو زنده کرد 501 00:41:37,301 --> 00:41:38,902 من رو هم زنده کرد 502 00:41:39,511 --> 00:41:41,253 .کس دیگه‌ای نه، فقط ما 503 00:41:42,742 --> 00:41:44,732 اینکارو کرد تا ببینه یخ بزنیم و بمیریم؟ 504 00:41:47,039 --> 00:41:50,068 .مراقب باش بریک، تو عابدت رو از دست دادی 505 00:41:50,685 --> 00:41:52,383 .این آخرین جونته 506 00:41:52,508 --> 00:41:54,344 .من خیلی وقته که منتظر پایان بودم 507 00:41:55,766 --> 00:41:57,698 .شاید خدا منو آورده اینجا تا پیداش کنم 508 00:41:58,827 --> 00:42:01,198 .خداهایی که من دیدم همشون لاشی بودن 509 00:42:02,189 --> 00:42:04,575 .نمیدونم چرا خدای نور باید با بقیه فرق داشته باشه 510 00:42:18,046 --> 00:42:19,421 .بانوی من 511 00:42:29,549 --> 00:42:30,618 .بانوی من 512 00:42:31,754 --> 00:42:33,540 .یک دعوتنامه‌ست 513 00:42:33,964 --> 00:42:35,691 .به مقرپادشاهی 514 00:42:41,923 --> 00:42:44,995 .بانوی من، شما بانوی وینترفل هستید - .درسته - 515 00:42:45,121 --> 00:42:48,537 ،و تو همونطوری که صلاح میدونی .نمایندگی من در این جلسه رو بعهده میگیری 516 00:42:49,140 --> 00:42:51,686 ،اونا شما رو دعوت کردن .میخوان شما اونجا باشین 517 00:42:53,115 --> 00:42:55,295 تا وقتی سرسی لنیستر ملکه‌ست 518 00:42:55,420 --> 00:42:57,533 .من پامو توی مقرپادشاهی نمیذارم 519 00:42:57,938 --> 00:43:01,041 اگه میخوان یک استارک اسیر بگیرن .میتونن بیان اینجا منو بگیرن 520 00:43:01,166 --> 00:43:04,073 .تا اون موقع همین جایی که هستم می‌مونم 521 00:43:04,572 --> 00:43:06,607 .اینجا کار دارم 522 00:43:08,869 --> 00:43:10,275 .امن نیست 523 00:43:10,626 --> 00:43:12,251 .سر جیمی اونجاست 524 00:43:12,583 --> 00:43:14,647 گفتی قبلا هم شرافتمندانه .باهات برخورد میکرد 525 00:43:14,954 --> 00:43:16,696 .من نگران خودم نیستم 526 00:43:17,049 --> 00:43:19,757 .ول کردنتون پیش لتلفینگر امن نیست 527 00:43:19,882 --> 00:43:23,886 من نگهبان‌های زیادی دارم که با کمال میل زندانی میکننش یا سرشو میزنن 528 00:43:24,011 --> 00:43:25,261 .چه تو اینجا باشی چه نباشی 529 00:43:25,386 --> 00:43:26,827 و شما به وفاداریشون اعتماد دارین؟ 530 00:43:27,913 --> 00:43:30,693 مطمئنین که لتلفینگر با اونا پشت سرتون حرف نزده؟ 531 00:43:31,278 --> 00:43:34,439 .بذارین حداقل بذارم پادریک اینجا بمونه و ازتون مراقبت کنه 532 00:43:34,801 --> 00:43:36,425 .تبدیل به شمشیرزن خیلی خوبی شده 533 00:43:36,550 --> 00:43:40,362 لازم نیست کسی ازم محافظت .یا مراقبت بکنه 534 00:43:40,752 --> 00:43:44,469 .من بچه نیستم، من بانوی وینترفل هستم و برگشتم خونه 535 00:43:44,887 --> 00:43:46,702 .اینجا امنترین مکان برای منه 536 00:43:48,021 --> 00:43:49,690 .بانوی من 537 00:43:50,319 --> 00:43:53,625 من برای محافظت از شما .و خواهرتون قسم خوردم 538 00:43:53,750 --> 00:43:54,644 ...اگه ترکتون کنم 539 00:43:54,769 --> 00:43:56,269 سفر به مقرپادشاهی طولانیه بانو برین 540 00:43:56,394 --> 00:43:58,580 .و نمیتونین توی جاده های تابستانی سفر کنین 541 00:43:59,223 --> 00:44:02,017 هرچی زودتر برین، احتمال اینکه .به موقع برسین بیشتره 542 00:44:05,504 --> 00:44:06,791 .بله بانوی من 543 00:44:29,439 --> 00:44:30,654 !نمیتونی 544 00:44:32,070 --> 00:44:36,079 مهمترین آدم دنیا نمیتونه به .خطرناکترین مکان دنیا بره 545 00:44:36,204 --> 00:44:38,064 دیگه کی میتونه؟ - .هیچکس - 546 00:44:38,189 --> 00:44:40,040 .وقتی رفتن از ریسکش مطلع بودن 547 00:44:40,531 --> 00:44:42,229 .اگه بمیری نمیتونی سلطنت رو بدست بیاری 548 00:44:42,698 --> 00:44:45,229 .اگه بمیری نمیتونی چرخ رو بشکنی 549 00:44:46,237 --> 00:44:48,798 پس میگی چکار کنم؟ - .هیچی - 550 00:44:49,661 --> 00:44:52,062 بعضی وقتا هیچ کاری نکردن .سخت ترین کاره 551 00:44:53,959 --> 00:44:55,203 اگه بمیری 552 00:44:55,847 --> 00:44:57,325 .ما همه باختیم 553 00:44:58,899 --> 00:45:00,685 ...همه کس، همه چیز 554 00:45:02,618 --> 00:45:05,120 قبلا هم بهم گفتی کاری نکنم .و منم به حرفت گوش کردم 555 00:45:06,139 --> 00:45:07,705 .دیگه دست رو دست نمیذارم 556 00:46:04,721 --> 00:46:06,447 .کس‌کش آشغال 557 00:46:27,717 --> 00:46:30,264 .لعنتی 558 00:49:04,217 --> 00:49:05,534 !عقب نشینی 559 00:49:06,763 --> 00:49:08,856 !عقب نشینی 560 00:49:08,981 --> 00:49:10,024 !یالا 561 00:49:35,979 --> 00:49:37,457 !کمک 562 00:52:50,180 --> 00:52:51,307 !جان 563 00:54:41,630 --> 00:54:42,831 !برو 564 00:54:43,328 --> 00:54:46,737 !فورا برو! برو 565 00:57:42,885 --> 00:57:44,225 !عمو بنجن 566 00:57:48,285 --> 00:57:49,485 .به سمت دیوار برو 567 00:57:49,895 --> 00:57:50,937 .باهام بیا 568 00:57:51,343 --> 00:57:52,601 .وقتی نمونده 569 00:57:53,051 --> 00:57:54,163 .برو 570 00:59:08,991 --> 00:59:10,528 .دوباره همدیگه رو می‌بینیم کلگن 571 00:59:11,776 --> 00:59:13,284 .امیدوارم که نبینمت 572 00:59:42,621 --> 00:59:45,909 .وقت رفتنه، علیاحضرت 573 00:59:46,573 --> 00:59:48,880 .یک ذره دیگه 574 01:02:07,323 --> 01:02:09,947 چیزی که دنبالش میگشتی نبود؟ 575 01:02:11,370 --> 01:02:15,732 من چندصد نفر توی وینترفل دارم .که همه‌شون بهم وفادارن 576 01:02:16,395 --> 01:02:18,356 .الان که اینجا نیستن 577 01:02:20,159 --> 01:02:24,268 اینا چی هستن؟ - .صورت‌هام - 578 01:02:26,894 --> 01:02:29,738 از کجا گیرشون آوردی؟ - توی براوس - 579 01:02:29,863 --> 01:02:32,679 وقتی داشتم برای تبدیل شدن .به یک آدم بدون چهره تمرین میکردم 580 01:02:33,352 --> 01:02:35,818 یعنی چی؟ 581 01:02:37,399 --> 01:02:41,570 توی براوس، قبل اینکه اولین چهره‌ام رو بگیرم 582 01:02:42,077 --> 01:02:45,997 من یک بازی میکردم .به اسم بازی صورت‌ها 583 01:02:47,343 --> 01:02:51,009 ساده‌ست: من یک سوال راجع به خودت ازت میپرسم 584 01:02:51,134 --> 01:02:53,949 و تو سعی میکنی دروغ بگی و .به جای حقیقت جا بزنیش 585 01:02:54,074 --> 01:02:56,983 .اگه منو گول بزنی، برنده میشی 586 01:02:57,563 --> 01:03:00,566 .اگه بفهمم دروغ گفتی، می بازی 587 01:03:00,691 --> 01:03:02,873 .بیا بازی کنیم 588 01:03:03,569 --> 01:03:05,686 .من نمیخوام بازی کنم 589 01:03:06,582 --> 01:03:08,920 چه حسی نسبت به شاه شدن جان داری؟ 590 01:03:10,343 --> 01:03:13,452 کسی هست که فکر میکنی باید به جای اون فرمانروای شمال بشه؟ 591 01:03:13,577 --> 01:03:16,792 اون صورت‌ها چی هستن؟ 592 01:03:17,308 --> 01:03:19,204 این سوالیه که باید بپرسی؟ 593 01:03:19,836 --> 01:03:21,574 مطمئنی؟ 594 01:03:21,954 --> 01:03:25,030 بازی چهره‌ها برای آخرین کسی که .از من سوال پرسید خوب تموم نشد 595 01:03:25,155 --> 01:03:27,338 !بگو اونا چی هستن 596 01:03:30,182 --> 01:03:34,071 جفتمون وقتی جوون بودیم .میخواستیم آدمهای دیگه‌ای باشیم 597 01:03:34,713 --> 01:03:36,609 تو میخواستی ملکه باشی 598 01:03:37,147 --> 01:03:41,003 .و کنار یک پادشاه زیبا روی تخت آهنین بشینی 599 01:03:41,128 --> 01:03:43,690 من میخواستم یک شوالیه باشم 600 01:03:44,419 --> 01:03:47,548 و مثل پدر شمشیرمو بردارم .و عازم جنگ بشم 601 01:03:49,634 --> 01:03:52,226 هیچکدوممون نتونست اون یکی دیگه بشه، درسته؟ 602 01:03:53,573 --> 01:03:56,860 .دنیا به دخترا اجازه نمیده هرچی میخوان باشن 603 01:03:57,966 --> 01:04:02,360 .اما من الان میتونم با صورت‌ها میتونم انتخاب کنم 604 01:04:03,446 --> 01:04:05,500 .میتونم یکی دیگه بشم 605 01:04:06,575 --> 01:04:10,968 .با صداشون صحبت کنم و توی پوستشون زندگی کنم 606 01:04:13,539 --> 01:04:16,448 .حتی میتونم تبدیل به تو بشم 607 01:04:23,269 --> 01:04:28,515 .کنجکاوم بدونم پوشیدن اون لباس‌های زیبا چه حسی داره 608 01:04:30,311 --> 01:04:33,124 .اینکه بانوی وینترفل باشم 609 01:04:35,039 --> 01:04:37,821 تمام چیزی که برای فهمیدنش لازم دارم 610 01:04:39,212 --> 01:04:41,804 .صورتته 611 01:05:39,357 --> 01:05:41,443 .متاسفم 612 01:05:43,223 --> 01:05:45,594 .واقعا متاسفم 613 01:05:56,753 --> 01:05:58,903 .ای کاش میتونستم پس بگیرمش 614 01:06:01,210 --> 01:06:03,360 .ای کاش هیچوقت نمیرفتیم 615 01:06:06,870 --> 01:06:07,913 .من نه 616 01:06:09,905 --> 01:06:12,276 .اگه نمیرفتیم من نمی‌دیدمشون 617 01:06:14,182 --> 01:06:15,921 .آدم باید ببینشون تا مطمئن بشه 618 01:06:18,039 --> 01:06:19,777 .حالا من مطمئنم 619 01:06:22,875 --> 01:06:24,898 اژدهایان بچه‌های منن 620 01:06:25,896 --> 01:06:29,816 تنها بچه‌هایی که همیشه خواهم داشت. متوجهی؟ 621 01:06:36,275 --> 01:06:39,751 .ما شاه شب و ارتشش رو شکست میدیم 622 01:06:40,479 --> 01:06:42,502 .باهم اینکارو میکنیم 623 01:06:43,926 --> 01:06:45,854 .بهت قول میدم 624 01:06:49,362 --> 01:06:50,786 .ممنون، دنی 625 01:06:52,597 --> 01:06:53,893 ...دنی 626 01:06:55,884 --> 01:06:58,003 آخرین کسی که منو اینطوری صدا زد کی بود؟ 627 01:06:59,640 --> 01:07:02,137 مطمئن نیستم. برادرم بود؟ 628 01:07:02,738 --> 01:07:05,551 از اون آدمایی نبود که .بخوای باهاشون باشی 629 01:07:06,817 --> 01:07:08,145 .باشه 630 01:07:09,788 --> 01:07:11,464 .دنی نمیگم 631 01:07:15,338 --> 01:07:17,235 ملکه‌ی من چطوره؟ 632 01:07:20,838 --> 01:07:22,134 ...من 633 01:07:22,830 --> 01:07:23,873 ...اگه دراز نکشیده بودم زانو میزدم 634 01:07:24,600 --> 01:07:26,718 اونایی که باهات بیعت کردن چی؟ 635 01:07:27,202 --> 01:07:30,301 .همه‌شون میتونن توی واقعی رو ببینن 636 01:07:46,334 --> 01:07:47,661 .امیدوارم لیاقتشو داشته باشم 637 01:07:49,905 --> 01:07:51,169 .داری 638 01:08:12,372 --> 01:08:14,838 .باید استراحت کنی 639 01:10:11,161 --> 01:10:16,094 مترجم: احمد خدارحم پور ahmadstr313@gmail.com 640 01:10:17,138 --> 01:10:22,351 30.5.96 641 01:12:08,664 --> 01:12:11,956 .فقط یک جنگه که اهمیت داره و اونم شروع شده