1 00:00:04,162 --> 00:00:05,912 عظیم جنگ ہم جیت گئے. 2 00:00:07,037 --> 00:00:08,495 اب ہم آخری جنگ جیت جائے گا. 3 00:00:08,871 --> 00:00:10,995 یہاں مقصد Cersei دور کرنا ہے 4 00:00:11,078 --> 00:00:12,953 کنگز لینڈنگ تباہ کرنے کے بغیر. 5 00:00:15,287 --> 00:00:16,912 تم بادشاہ کے لینڈنگ جارہے؟ 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,953 کچھ نامکمل کاروبار ہے. 7 00:00:19,245 --> 00:00:20,162 میں بھی. 8 00:00:20,412 --> 00:00:22,245 میں نے واپس آنے پر ارادہ نہیں ہے. 9 00:00:23,078 --> 00:00:24,412 میں بھی کوشش کروں 10 00:00:26,037 --> 00:00:29,287 میں نے ہمیشہ وہ اپنی بہن کو پھانسی جب وہاں ہونا چاہتے تھے. 11 00:00:30,245 --> 00:00:31,912 مجھے موقع نہیں ملے گا لگتا ہے. 12 00:00:33,162 --> 00:00:34,704 میرے ساتھ رہو. 13 00:00:35,912 --> 00:00:37,078 براہ مہربانی. 14 00:00:37,495 --> 00:00:38,912 Cersei کی نفرت انگیز ... 15 00:00:41,412 --> 00:00:42,454 اور میں بھی ہوں 16 00:00:51,329 --> 00:00:52,787 میں آپ سے کچھ بتانے کی ضرورت ہے. 17 00:00:55,287 --> 00:00:58,245 لیکن تم نے قسم کھانے آپ کو ایک اور روح کو بتا کبھی نہیں کروں گا ہے. 18 00:00:58,329 --> 00:01:01,412 کیا کسی اور کو نہیں ہے تو کیا ہوگا؟ بہتر کسی نے. 19 00:01:01,871 --> 00:01:04,621 کسی موڑ پر، آپ، آپ میں یقین رکھتے ہیں کسی شخص کو منتخب کریں 20 00:01:04,704 --> 00:01:06,037 اور آپ اس شخص کے لئے لڑنے. 21 00:01:06,120 --> 00:01:08,329 آپ کو پتہ ہے یہاں تک کہ اگر یہ ایک غلطی ہے؟ 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,621 انہوں نے تخت کو بہتر دعوی ہے. 23 00:01:12,704 --> 00:01:14,245 ہر بار ایک Targaryen، پیدا ہوتا ہے 24 00:01:14,329 --> 00:01:15,329 دیوتاؤں ایک سکے پلٹائیں. 25 00:01:15,746 --> 00:01:17,329 پاگل بادشاہ نے اپنے دشمنوں کو انصاف دیا 26 00:01:17,412 --> 00:01:18,454 وہ مستحق سوچا. 27 00:01:18,537 --> 00:01:19,704 بچوں کو ان کے باپ دادا نہیں ہیں. 28 00:01:20,329 --> 00:01:21,871 - ایک ڈریگن ہو. - آپ کو ایک نرم دل ہے. 29 00:01:21,953 --> 00:01:24,370 دنیا میں تنہا ایک Targaryen 30 00:01:24,454 --> 00:01:25,662 ایک خوفناک چیز ہے. 31 00:01:25,995 --> 00:01:27,787 آپ ڈریگن جاگ نہیں کرنا چاہتے، ہے نہ؟ 32 00:03:57,287 --> 00:03:58,203 میں کے طور پر. 33 00:04:02,203 --> 00:04:03,329 اور؟ 34 00:04:05,120 --> 00:04:06,662 کچھ بھی نہیں؟ 35 00:04:06,746 --> 00:04:08,370 وہ نہیں کھا جائے گا. 36 00:04:13,245 --> 00:04:15,454 ہم رات کے کھانے میں ایک بار پھر کوشش کریں گے. 37 00:04:17,704 --> 00:04:19,370 میرے خیال میں وہ مجھے دیکھ رہے ہیں لگتا ہے. 38 00:04:20,370 --> 00:04:24,287 کون؟ -Her سپاہیوں. 39 00:04:24,370 --> 00:04:28,329 یقینا وہ ہیں. یہ ان کا کام ہے. 40 00:04:38,495 --> 00:04:40,287 کیا میں نے تم سے کہا ہے، مرتا؟ 41 00:04:41,621 --> 00:04:44,829 زیادہ خطرہ، بڑا اجر. 42 00:04:46,162 --> 00:04:49,037 پر جاؤ. وہ باورچی خانے میں آپ کو یاد کر رہے ہوں گے. 43 00:05:12,579 --> 00:05:14,203 شمالی فوجوں؟ 44 00:05:14,287 --> 00:05:15,787 بس ترشول پار کر لیا. 45 00:05:15,871 --> 00:05:18,746 انہوں نے دو دنوں میں بادشاہ کی لینڈنگ کی دیواروں پر ہو جائے گا. 46 00:05:19,912 --> 00:05:21,412 وہ کیسی ہے؟ 47 00:05:21,495 --> 00:05:24,120 ہم واپس آ کے بعد سے وہ کسی کو نہیں دیکھا ہے. 48 00:05:24,203 --> 00:05:27,537 اس کے چیمبرز نہیں چھوڑا ہے، کسی بھی کھانے کو قبول نہیں کیا ہے. 49 00:05:28,704 --> 00:05:30,454 وہ اکیلے نہیں ہونا چاہئے. 50 00:05:30,537 --> 00:05:33,621 تم اس کے لئے فکر مند ہیں. میں تمہاری ہمدردی کی تعریف. 51 00:05:33,704 --> 00:05:35,579 تم اس کے لئے فکر مند نہیں ہیں؟ 52 00:05:35,662 --> 00:05:37,787 میں ہم سب کے لئے فکر مند ہوں. 53 00:05:37,871 --> 00:05:40,037 وہ ہر بار ایک Targaryen پیدا ہوا ہے کا کہنا ہے کہ، 54 00:05:40,120 --> 00:05:43,329 دیوتاؤں ایک سککا ٹاس اور دنیا اس کی سانس کی ڈگری حاصل کی. 55 00:05:43,412 --> 00:05:46,162 ہم میں سے ہوں جہاں پہیلیوں لئے زیادہ نہیں ہیں. 56 00:05:46,245 --> 00:05:49,078 ہم دونوں جانتے ہیں کہ وہ کیا کرنے کے بارے میں ہے کیا. 57 00:05:54,953 --> 00:05:57,078 یہ کرنے کے لئے اس کا فیصلہ ہے. وہ ہمارے رانی ہے. 58 00:05:57,162 --> 00:06:01,287 مرد کا فیصلہ جہاں طاقت رہتا ہے، وہ یہ جانتے ہیں یا نہیں. 59 00:06:03,829 --> 00:06:05,621 تم کیا چاہتے ہو؟ 60 00:06:05,704 --> 00:06:07,454 تمام میں نے کبھی چاہتے تھے. 61 00:06:07,537 --> 00:06:10,454 آئرن عرش پر دائیں حکمران. 62 00:06:11,995 --> 00:06:14,829 مجھے اب بھی معلوم نہیں اس سکوں اترا ہے کس طرح. 63 00:06:14,912 --> 00:06:18,245 لیکن میں تمہارا بارے میں بہت خاص ہوں. 64 00:06:26,287 --> 00:06:28,203 میں نے یہ نہیں چاہتی. 65 00:06:28,287 --> 00:06:29,621 میں نے کبھی نہیں. 66 00:06:32,078 --> 00:06:35,787 میں کسی بھی آدمی زندہ سے زیادہ بادشاہ اور ملکہ کو جانتا ہوں. 67 00:06:35,871 --> 00:06:37,537 میں نے، وہ ہجوم کو کیا کہتے سنا ہے 68 00:06:37,621 --> 00:06:39,454 اور وہ سائے میں کیا دیکھا. 69 00:06:39,537 --> 00:06:42,912 میں تاہم خوفناک ان کے ڈیزائن کو مزید پختہ کر دیا ہے. 70 00:06:42,995 --> 00:06:45,704 لیکن مجھے بتاو کہ کیا آپ اب سچ ہے: 71 00:06:45,787 --> 00:06:48,995 آپ، دانشمندی اور اچھی حکمرانی کریں گے she-- جبکہ 72 00:06:49,078 --> 00:06:50,871 وہ ... 73 00:06:50,953 --> 00:06:52,037 میری رانی ہے. 74 00:07:13,871 --> 00:07:15,329 عزت مآب؟ 75 00:07:40,537 --> 00:07:42,995 آپ کو جاننے کی ضرورت ہے کچھ ہے. 76 00:07:44,287 --> 00:07:46,537 کسی نے مجھے دھوکہ دیا ہے. 77 00:07:52,704 --> 00:07:54,078 جی ہاں. 78 00:07:58,037 --> 00:07:59,829 جان برف. 79 00:08:05,704 --> 00:08:06,662 مختلف ہوتی ہیں. 80 00:08:08,871 --> 00:08:10,995 انہوں نے کہا کہ جان کے بارے میں حقیقت کو جانتا ہے. 81 00:08:12,287 --> 00:08:13,829 وہ کرتا ہے. 82 00:08:18,579 --> 00:08:20,912 کیونکہ آپ نے اس سے کہا. 83 00:08:23,203 --> 00:08:24,953 تم سے Sansa سے سیکھی. 84 00:08:25,912 --> 00:08:27,579 اور وہ جان سے سیکھا، 85 00:08:27,662 --> 00:08:30,245 میں نے اس کی منت اگرچہ اس سے کہنا نہیں. 86 00:08:31,621 --> 00:08:33,454 جیسا میں نے کہا... 87 00:08:34,203 --> 00:08:35,287 اس نے مجھے دھوکہ دیا. 88 00:08:35,370 --> 00:08:37,203 مجھے خوشی سے Sansa مجھے بتایا گیا ہوں. 89 00:08:37,287 --> 00:08:38,829 میں نے آپ کے ہاتھ میں ہوں. 90 00:08:38,912 --> 00:08:41,412 میں نے آپ کا سامنا کر رہے ہیں، کسی بھی خطرات سے آگاہ کرنے کی ضرورت ہے. 91 00:08:42,912 --> 00:08:44,203 اور Varys؟ 92 00:08:44,287 --> 00:08:47,412 Whisperers کے اپنے مالک کو بھی آگاہ کرنے کی ضرورت ہے. 93 00:08:48,245 --> 00:08:50,662 آپ سب سے پہلے اس سے بات کی. 94 00:08:50,746 --> 00:08:51,995 میرے پاس آنے کے بغیر. 95 00:08:52,078 --> 00:08:54,537 میری اجازت کے بغیر. 96 00:08:56,162 --> 00:08:58,787 یہ ایک غلطی تھی. 97 00:09:00,787 --> 00:09:03,579 تم کیوں سوچتے سے Sansa تم سے کہا کرتے ہیں؟ 98 00:09:03,662 --> 00:09:05,370 آپ کو وہ حاصل کرنے کی امید ظاہر کی کیا رائے ہے؟ 99 00:09:05,454 --> 00:09:09,078 -She مجھ پر اعتبار کرتا ہے. جی ہاں، وہ آپ پر اعتبار کرتا ہے. 100 00:09:10,203 --> 00:09:14,287 وہ راز پھیلانے کے لئے تم پر اعتماد 101 00:09:14,370 --> 00:09:17,454 کہ آپ کی اپنی ملکہ کو تباہ کر سکتا ہے. 102 00:09:19,454 --> 00:09:21,746 اور تم اس کو نیچا نہیں کیا. 103 00:09:25,412 --> 00:09:28,953 میں نے تم میں ناکام رہے ہیں، تو میری رانی، مجھے معاف کر دو 104 00:09:30,829 --> 00:09:33,120 ہمارے ارادوں اچھے تھے. 105 00:09:34,537 --> 00:09:38,120 ہم آپ کیا چاہتے ہیں چاہتے تھے. ایک بہتر دنیا، ہم سب. 106 00:09:39,370 --> 00:09:42,203 کسی جتنا Varys. 107 00:09:50,912 --> 00:09:53,037 لیکن یہ اب کوئی فرق نہیں پڑتا. 108 00:09:55,203 --> 00:09:56,162 نہیں. 109 00:09:57,495 --> 00:09:59,162 اب اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا. 110 00:11:59,621 --> 00:12:01,579 وہ میں تھا. 111 00:12:06,953 --> 00:12:08,579 میں نے اس کے مستحق ہیں امید ہے. 112 00:12:08,662 --> 00:12:10,329 کچھ شک نہیں کہ مجھے کیا کرنا ہے. 113 00:12:10,412 --> 00:12:12,495 مجھے امید ہے کہ میں غلط ہوں. 114 00:12:20,037 --> 00:12:21,120 الوداع، دوست. 115 00:13:02,621 --> 00:13:03,704 رب Varys. 116 00:13:05,454 --> 00:13:07,621 میں نے ہاؤس Targaryen کے Daenerys، 117 00:13:07,704 --> 00:13:09,537 میرے نام کے پہلے، 118 00:13:09,621 --> 00:13:12,871 زنجیروں اور ڈریگن کی ماں کا توڑنے والا ... 119 00:13:14,704 --> 00:13:16,746 مرنے کے لیے آپ کو سزا. 120 00:13:27,245 --> 00:13:28,370 Dracarys. 121 00:14:19,537 --> 00:14:21,120 یہ تمام وہ اپنے ساتھ لایا تھا 122 00:14:21,203 --> 00:14:23,120 ہم تنگ سمندر پار کر گیا. 123 00:14:24,203 --> 00:14:26,245 اس کی صرف قبضہ. 124 00:15:41,953 --> 00:15:44,579 میں نے آپ کو آپ کی بہن سے کہا تھا تو کیا ہوگا کیا کہا؟ 125 00:15:44,662 --> 00:15:47,953 میں یہ نہیں چاہتا، اور اس نے اسے کہا ہے. 126 00:15:49,245 --> 00:15:51,454 وہ آپ کے اعتماد کو دھوکہ دیا. 127 00:15:51,537 --> 00:15:53,287 وہ Varys جتنا میں نے کے طور پر قتل کر دیا. 128 00:15:54,912 --> 00:15:57,370 یہ اس کے لئے ایک فتح تھی. 129 00:15:58,871 --> 00:16:00,078 اب وہ کیا ہوتا جانتا ہے 130 00:16:00,162 --> 00:16:02,078 جن لوگوں کو آپ کے بارے میں سچ سنتے ہیں. 131 00:16:04,704 --> 00:16:08,704 مجھ سے محبت کے مقابلے Westeros میں کہیں زیادہ لوگوں کو تم سے محبت کی. 132 00:16:11,203 --> 00:16:13,579 میں یہاں پیار نہیں ہے. 133 00:16:15,037 --> 00:16:17,078 میں نے صرف خوف ہے. 134 00:16:19,995 --> 00:16:21,871 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 135 00:16:24,412 --> 00:16:27,203 اور تم ہمیشہ میری رانی ہو جائے گا. 136 00:16:34,037 --> 00:16:36,037 کہ میں تمہارے پاس ہوں تمام ہے؟ 137 00:16:37,787 --> 00:16:39,746 آپ رانی؟ 138 00:17:16,621 --> 00:17:18,579 ٹھیک ہے پھر. 139 00:17:25,953 --> 00:17:27,787 یہ خوف رہنے دو. 140 00:17:31,787 --> 00:17:35,037 وہاں رہنے والے لوگوں، وہ آپ کے دشمن نہیں ہیں. 141 00:17:35,120 --> 00:17:37,871 وہ بے گناہ ہیں، جیسے آپ Meereen میں آزاد کرایا. 142 00:17:37,953 --> 00:17:39,871 Meereen میں، غلاموں کے آقاؤں کو آن کیا 143 00:17:39,953 --> 00:17:43,037 اور شہر خود لمحے میں پہنچے آزاد کرایا. 144 00:17:43,120 --> 00:17:44,329 وہ خوف زدہ ہو. 145 00:17:44,412 --> 00:17:45,662 Cersei مخالفت جو کوئی بھی 146 00:17:45,746 --> 00:17:47,871 اپنے خاندان ذبح دیکھیں گے. 147 00:17:47,953 --> 00:17:50,162 آپ کو ہیرو بننے کی توقع نہیں کر سکتے. 148 00:17:50,245 --> 00:17:52,370 -They're یرغمالیوں. -وہ ہیں. 149 00:17:52,454 --> 00:17:55,787 ایک ظالم کی گرفت میں. کہ کس کی غلطی ہے؟ میرا؟ 150 00:17:55,871 --> 00:17:58,495 کیا فرق پڑتا ہے کس غلطی ہے؟ 151 00:17:58,579 --> 00:18:01,454 شہر جلتا ہے تو ہزاروں بچے مر جائیں گے. 152 00:18:01,537 --> 00:18:02,787 تمہاری بہن کو استعمال کرنے کے لئے کس طرح جانتا 153 00:18:02,871 --> 00:18:04,912 ان کے خلاف اس کے دشمنوں 'کمزوریاں. 154 00:18:04,995 --> 00:18:07,412 کہ وہ کیا سوچتا ہے اپنی رحمت ہے: 155 00:18:07,495 --> 00:18:08,662 کمزوری. 156 00:18:08,746 --> 00:18:10,829 -میں بھیک مانگنے تم میرے queen-- وہ -لیکن غلط ہے. 157 00:18:11,704 --> 00:18:13,495 رحمت ہماری طاقت ہے. 158 00:18:14,746 --> 00:18:17,120 مستقبل کی نسلوں کے تئیں اپنی رحمت 159 00:18:17,203 --> 00:18:19,787 جو پھر کبھی نہیں ایک ظالم نے یرغمال بنا منعقد کیا جائے گا. 160 00:18:25,746 --> 00:18:27,370 آپکی تیار ہیں. 161 00:18:27,454 --> 00:18:28,995 آپ بادشاہ کے لینڈنگ کے بادبان آج رات 162 00:18:29,078 --> 00:18:30,912 -سب شمالی فوجوں میں شامل ہوں. -Cersei کے پیروکاروں 163 00:18:30,995 --> 00:18:32,871 اس کو ترک کرے گا وہ جانتے ہیں کہ اگر جنگ ہار رہا ہے. 164 00:18:32,953 --> 00:18:34,120 انہیں اس کا موقع دے دو. 165 00:18:34,203 --> 00:18:36,495 شہر ہتھیار ڈال تو، 166 00:18:36,579 --> 00:18:38,621 وہ گھنٹیاں بجانے اور دروازے بڑھا دیں گے. 167 00:18:38,704 --> 00:18:42,370 براہ مہربانی آپ کی گھنٹیاں بج انہیں سن تو اس حملے کو فون کریں. 168 00:18:50,537 --> 00:18:52,537 شہر سے باہر میرا انتظار کرو. 169 00:18:53,621 --> 00:18:55,329 آپ کو معلوم ہوگا کہ یہ وقت ہے جب. 170 00:19:24,871 --> 00:19:28,746 آپ کا بھائی ہمارے لائنوں ماضی حاصل کرنے کی کوشش کر بند کر دیا گیا تھا. 171 00:19:33,078 --> 00:19:36,579 یہ وہ سب کے بعد اپنی بہن ترک نہیں کیا ہے لگتا ہے. 172 00:19:42,287 --> 00:19:43,912 اگلی بار جب آپ نے مجھے ناکام ... 173 00:19:45,287 --> 00:19:47,746 آخری بار تم نے مجھے ناکام ہو جائے گا. 174 00:20:04,537 --> 00:20:06,537 ان کے پاس چلیں. 175 00:20:17,953 --> 00:20:19,537 دروازے کے ذریعے. 176 00:20:19,621 --> 00:20:20,953 جاری رکھو. 177 00:21:02,537 --> 00:21:05,454 rearguard کی صبح تک یہاں ہونا چاہئے. 178 00:21:05,537 --> 00:21:07,995 اب وہ حملہ کرنا چاہتا ہے. 179 00:21:09,203 --> 00:21:10,662 جلد سے جلد صبح. 180 00:21:12,162 --> 00:21:15,329 - اس کے ساتھ احتیاط سے. - میرے مالک. 181 00:21:17,787 --> 00:21:18,995 ڈیووس. 182 00:21:21,579 --> 00:21:23,871 میں تم سے ایک حق کہنے کی ضرورت ہے. 183 00:21:25,995 --> 00:21:28,495 کیا آپ واقعی سب سے بڑی اسمگلر زندہ ہو، ہے نا؟ 184 00:21:30,037 --> 00:21:33,412 مجھے یہ حق جیسا والا نہیں ہوں، میں ہوں؟ 185 00:21:33,495 --> 00:21:35,953 انہوں نے ہمیشہ بہتر ہے کہ وہ اس میں سے کچھ کھانا مل گیا ہے جب ہے. 186 00:21:36,037 --> 00:21:39,203 جو اس میں پینے کے پاس ہے جب مسئلہ ہے. 187 00:21:39,287 --> 00:21:40,746 دیکھو وہ دوسرے ہفتے کیا کیا؟ 188 00:21:40,829 --> 00:21:42,412 Aye کی. اس کے ساتھ ساتھ لڑنے. 189 00:21:42,495 --> 00:21:43,871 کمانڈر تقریبا اسے پکڑا. 190 00:21:43,953 --> 00:21:46,829 Ay کی اپ کریں. تم کہاں جا رہے ہو؟ 191 00:21:48,245 --> 00:21:50,245 میں نے آریہ سٹارک ہوں. 192 00:21:50,329 --> 00:21:52,871 میں ملکہ Cersei قتل کرنے جا رہا ہوں. 193 00:21:57,370 --> 00:21:58,370 اس کے بارے میں سوچیں. 194 00:21:58,454 --> 00:22:01,078 وہ Cersei، جنگ ختم مار دیتی ہے. 195 00:22:01,162 --> 00:22:04,537 وہاں ایک محاصرے نہیں ہو گا. یہاں تک کہ آپ کل مر نہیں سکتا ہے. 196 00:22:07,829 --> 00:22:09,662 میں نے اپنے کپتان سے بات کرنے کی ضرورت ہے. 197 00:22:09,746 --> 00:22:11,746 اس سے بات آگے بڑھو. 198 00:22:14,495 --> 00:22:16,203 وہ کہاں جا رہا ہے؟ 199 00:22:46,329 --> 00:22:47,912 ہم عام کی زبان بولتے ہیں. 200 00:22:48,912 --> 00:22:50,829 آہ. اچھی. 201 00:22:50,912 --> 00:22:52,662 مجھے قیدی کے ساتھ خلوت کرنا چاہتا ہوں. 202 00:22:52,746 --> 00:22:54,912 کچھ آرام کر لو. کل ایک طویل دن ہو جائے گا. 203 00:22:54,995 --> 00:22:57,370 ہم قیدی کی حفاظت کرنے کا حکم ہے. 204 00:22:57,454 --> 00:22:59,245 جس کے ذریعے حکم دیا؟ رانی خود؟ 205 00:23:00,454 --> 00:23:02,412 - نہیں - ٹھیک ہے، اس صورت میں، 206 00:23:02,495 --> 00:23:05,454 ملکہ کے ہاتھ کے طور پر، میں نے جس کو آپ کے حکم دیا outrank. 207 00:23:05,537 --> 00:23:07,078 شاید بہت سے ایک بہت کی طرف سے. 208 00:23:30,787 --> 00:23:32,787 وہ آپ کو کیسا لگا؟ 209 00:23:40,953 --> 00:23:43,370 آپ کو اس سے دور لینے پر غور کیا تھا؟ 210 00:23:44,829 --> 00:23:48,287 Cersei ایک بار مجھ سے "بیوکوفی Lannister نے" کہا جاتا 211 00:23:49,787 --> 00:23:53,037 اور تم اس کے ساتھ مرنے کے لئے اس کے پاس واپس جا رہے ہیں. 212 00:23:54,203 --> 00:23:55,829 تم اس سے پہلے پختگی کو بے وقعت کر دیا ہے. 213 00:23:55,912 --> 00:23:57,287 وہ مر جا رہا ہے. 214 00:23:58,454 --> 00:23:59,871 تم اس بات پر قائل کر سکتے ہیں جب تک 215 00:23:59,953 --> 00:24:01,579 کارروائی کے اس کورس میں تبدیل کرنے کی. 216 00:24:01,662 --> 00:24:03,662 یہاں سے کرنا مشکل. 217 00:24:09,287 --> 00:24:12,412 جب میں کبھی کچھ کے Cersei قائل کرنے کے قابل کیا گیا ہے؟ 218 00:24:12,495 --> 00:24:14,078 کوشش کریں. 219 00:24:14,162 --> 00:24:16,120 خود کے لئے نہیں ہے، تو اس کے لئے اگر نہیں، 220 00:24:16,203 --> 00:24:18,953 پھر اس شہر میں دس لاکھ لوگوں میں سے ہر ایک کے لئے، 221 00:24:19,037 --> 00:24:20,370 معصوم یا دوسری صورت میں. 222 00:24:20,454 --> 00:24:23,454 ایماندار ہونے کے لئے، میں واقعی میں ان کے لئے بہت کچھ پرواہ نہیں کی. 223 00:24:23,537 --> 00:24:25,203 معصوم یا دوسری صورت میں. 224 00:24:26,537 --> 00:24:28,662 تم معصوم سے ایک کے لئے دیکھ بھال کرتے ہیں. 225 00:24:29,579 --> 00:24:31,078 میں نے آپ کو صرف اتنا معلوم ہے. 226 00:24:31,162 --> 00:24:32,912 اور اس طرح Cersei کرتا ہے. 227 00:24:34,203 --> 00:24:35,912 وہ اب ایک وجہ ہے. 228 00:24:37,370 --> 00:24:41,120 بچے وجہ وہ ایک انچ کبھی نہیں دے گا ہے. 229 00:24:41,203 --> 00:24:42,995 وہ کبھی کیا گیا ہے سب بدترین چیزیں، 230 00:24:43,078 --> 00:24:45,454 وہ اپنے بچوں کے لیے کیا ہے. 231 00:24:45,537 --> 00:24:47,704 ایسا لگتا ہے کہ وہ جیت جائیں گے ناممکن نہیں ہے. 232 00:24:47,787 --> 00:24:48,995 وہ نہیں کریں گے. 233 00:24:49,078 --> 00:24:50,953 اس کے دشمن کی فوجوں ختم کر دیا گیا ہے، 234 00:24:51,037 --> 00:24:52,412 انہوں نے کہا کہ کے طور پر وہ ہو جائے گا. 235 00:24:52,495 --> 00:24:54,746 تین ڈریگن کے دو مر چکے ہیں. 236 00:24:54,829 --> 00:24:57,370 -She مشکلات evened ہے. -مندرجہ شہر کل گر جائے گا. 237 00:24:57,454 --> 00:24:59,370 وہ Lannister نے فوج ہے، وہ گولڈن Company-- ہے 238 00:24:59,454 --> 00:25:01,162 میں نے شہر آخری بار یہ حملہ کیا گیا تھا کا دفاع کیا. 239 00:25:01,245 --> 00:25:03,829 میں نے اسے کسی سے بہتر جانتے ہیں. یہ کل گر جائے گا. 240 00:25:03,912 --> 00:25:06,162 اس کے بعد میں نے، کل مر جائیں گے اس سے پہلے نہ تو لگتا ہے. 241 00:25:06,245 --> 00:25:07,912 کیوں؟ 242 00:25:14,120 --> 00:25:15,621 فرار. 243 00:25:15,704 --> 00:25:17,704 آپ دونوں کو ایک ساتھ. 244 00:25:17,787 --> 00:25:19,037 ہم کہاں سے ملاقات کی یاد رکھیں، 245 00:25:19,120 --> 00:25:20,787 وہ ڈریگن کھوپڑیاں رکھنے جہاں، 246 00:25:20,871 --> 00:25:21,912 سرخ نیچے رکھیں؟ 247 00:25:23,579 --> 00:25:24,871 وہاں اس کے نیچے لے جاؤ. 248 00:25:24,953 --> 00:25:26,621 زینے کے نیچے مندرجہ ذیل رکھیں، 249 00:25:26,704 --> 00:25:28,078 نیچے جہاں تک وہ چلے جائیں گے کے طور پر. 250 00:25:28,162 --> 00:25:30,495 آپ کو رکھنے کے دامن میں ایک سمندر کے کنارے پر باہر آ جائیں گے. 251 00:25:30,579 --> 00:25:32,537 ایک کشتی آپ کے لئے انتظار کیا ہے. 252 00:25:33,746 --> 00:25:35,120 خلیج سے باہر سفر. 253 00:25:35,203 --> 00:25:37,912 ہواؤں قسم کی ہیں، تو آپ Pentos کو دیتا ہوں. 254 00:25:39,078 --> 00:25:41,495 ایک نئی زندگی کا آغاز کریں. 255 00:25:44,829 --> 00:25:48,162 حق آئرن فلیٹ ماضی اور ایک نئی زندگی میں چلتی ہیں. 256 00:25:48,245 --> 00:25:50,912 Cersei اس war-- یافتہ مقابلے میں بہت کم امکان آواز 257 00:25:50,995 --> 00:25:53,621 وہاں زیادہ دیر کے لئے ایک آئرن فلیٹ نہیں ہو گا. 258 00:25:54,829 --> 00:25:56,078 کرو. 259 00:25:56,162 --> 00:25:59,287 آپ ایسا نہیں کرتے تو آپ کو پھر سے Cersei کبھی نہیں نظر آئے گا. 260 00:26:05,162 --> 00:26:06,953 مجھ سے وعدہ کر. 261 00:26:10,245 --> 00:26:12,162 اگر تم میرے کلام ہے. 262 00:26:16,787 --> 00:26:18,203 یہ کام کرتا ہے تو، 263 00:26:18,287 --> 00:26:19,953 تمام گھنٹیاں بجانے کے لئے حکم دے دے 264 00:26:20,037 --> 00:26:21,787 بادشاہ کے لینڈنگ میں اور دروازے کھولنے. 265 00:26:21,871 --> 00:26:24,662 یہ ہمارا اشارہ ہے کہ شہر کے سامنے اعتراف کیا ہے ہو جائے گا. 266 00:26:24,746 --> 00:26:26,203 میں کوشش کروں گا. 267 00:26:27,621 --> 00:26:29,995 میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں حق کو ادا کرنے کے لئے حاصل کروں گا. 268 00:26:30,078 --> 00:26:32,787 یاد رکھیں، گھنٹیاں بجانے اور دروازے کھولنے. 269 00:26:32,871 --> 00:26:35,412 آپ ملکہ اس کے لئے آپ کو پھانسی گے. 270 00:26:35,495 --> 00:26:37,245 Daenerys تخت کو یہ کر سکتے ہیں تو 271 00:26:37,329 --> 00:26:39,329 خون کا ایک دریا کے ذریعے wading کے بغیر، 272 00:26:39,412 --> 00:26:40,537 شاید وہ رحم دکھائیں گے 273 00:26:40,621 --> 00:26:42,829 ممکن ہے کہ جنہوں نے اس شخص کو. 274 00:26:48,579 --> 00:26:51,329 معصوم جانوں کے ہزاروں کی دسیوں ... 275 00:26:52,621 --> 00:26:55,829 ایک خاص طور پر معصوم نہیں بونے ... 276 00:26:57,245 --> 00:26:59,829 یہ ایک منصفانہ تجارت کی طرح لگتا ہے. 277 00:27:06,370 --> 00:27:08,370 یہ آپ کے لئے نہیں تھے، 278 00:27:08,454 --> 00:27:10,621 میں نے اپنے بچپن میں بچ گیا ہوں گی کبھی نہیں. 279 00:27:12,746 --> 00:27:14,579 آپ کو پڑے گا. 280 00:27:22,203 --> 00:27:23,746 آپ صرف ایک ہی تھے 281 00:27:24,953 --> 00:27:27,871 جو مجھے ایک عفریت کی طرح کا علاج نہیں کیا. 282 00:27:30,454 --> 00:27:32,704 تم میرے پاس تھا تمام تھے. 283 00:28:43,579 --> 00:28:45,995 افق پر آنکھیں! 284 00:28:47,287 --> 00:28:49,287 بچھو لوڈ کریں! 285 00:29:02,537 --> 00:29:03,953 تیراندازوں، کے قریب! 286 00:29:04,037 --> 00:29:05,412 چلو بھئی! 287 00:29:05,495 --> 00:29:07,495 espringal تک کا! 288 00:29:07,579 --> 00:29:09,787 اس میں واپس کرنے کے لئے! 289 00:29:21,746 --> 00:29:23,454 تیراندازوں، لائن اپ! 290 00:29:31,495 --> 00:29:32,995 اس طرح! چلو بھئی! 291 00:29:33,078 --> 00:29:34,662 اب سڑکوں کو صاف! 292 00:29:34,746 --> 00:29:36,995 - نہیں! - میں، اب. 293 00:29:37,078 --> 00:29:39,746 - اور تم، چلو. - اندر، اب! 294 00:29:39,829 --> 00:29:41,245 جلدی سے. 295 00:29:41,329 --> 00:29:42,412 جی ہاں. وہاں نیچے کی پیروی کریں. 296 00:29:42,495 --> 00:29:44,287 وہ یہاں ہیں. ریڈ رکھنے کے لئے حاصل کریں. 297 00:29:45,995 --> 00:29:47,953 - میرا بیٹا! - اندر جاؤ! 298 00:29:52,287 --> 00:29:54,203 بس آپ سے آگے، میں اسے دیکھ سکتے ہیں! 299 00:29:54,287 --> 00:29:55,621 ٹھیک ہے، اسے منتقل! 300 00:29:55,704 --> 00:29:57,537 - چلو بھئی! - چلتے رہو! 301 00:29:57,621 --> 00:29:59,287 - چلتے رہو! - چلتے رہو! 302 00:29:59,370 --> 00:30:01,120 - جلدی سے! - تمام طریقہ! 303 00:30:01,203 --> 00:30:03,120 - چلو بھئی! - چلو بھئی! 304 00:30:03,203 --> 00:30:05,329 آپ کی والدہ کا ہاتھ پکڑو! 305 00:30:18,078 --> 00:30:21,995 گولڈن کمپنی کے لئے راہ بنا! 306 00:30:31,037 --> 00:30:32,287 پھاٹک بند! 307 00:31:36,746 --> 00:31:39,787 آپ گھنٹیاں کی انگوٹی سنتے ہیں تو وہ سامنے اعتراف کیا ہے. 308 00:31:39,871 --> 00:31:41,787 آپ مردوں سے دور کال کریں. 309 00:31:54,120 --> 00:31:56,370 اب چلتے رہو، لڑکوں. 310 00:32:25,120 --> 00:32:27,704 - یہی ہے. - یہ منتقل، پر جاؤ. 311 00:32:30,953 --> 00:32:34,203 چلو، منتقل، منتقل. تیز، تیز تر. چلو، اسے منتقل. 312 00:32:34,287 --> 00:32:36,120 - چلتے رہو. - چلتے رہو. 313 00:32:39,953 --> 00:32:42,329 - اقدام. - اس کے ساتھ رہو. 314 00:32:43,537 --> 00:32:45,120 - رکو. - میرا ہاتھ پکڑو. 315 00:32:45,203 --> 00:32:46,412 وہاں پیچھے جاؤ. 316 00:32:46,495 --> 00:32:48,621 پھاٹک بند! 317 00:32:48,704 --> 00:32:50,329 کوئی زیادہ کے ذریعے. 318 00:32:53,203 --> 00:32:55,746 -نہیں. -نہیں. ماں. 319 00:32:55,829 --> 00:32:58,621 -Vicky! براہ مہربانی! -کوئی، براہ مہربانی، صاحب! 320 00:32:58,704 --> 00:33:01,078 - دروازے کھولو! - دروازے بند کرو! 321 00:33:01,162 --> 00:33:02,995 - اسے کھولو! - دروازے کھولو! 322 00:33:03,078 --> 00:33:06,871 - پیچھے ہٹو. - دیکھو، کہ کسی ایک کی کوشش کریں. جاؤ. جاؤ. 323 00:33:12,704 --> 00:33:14,787 دروازے اب بند کر دیا جاتا! 324 00:33:14,871 --> 00:33:16,203 اوپن! 325 00:33:16,287 --> 00:33:18,454 - پیچھے ہٹو! - دروازے کھولو! 326 00:33:18,537 --> 00:33:21,245 فوجی! فوجی! 327 00:33:21,329 --> 00:33:24,329 - دروازے کھولنے کے لئے براہ مہربانی! - آپ کے گھروں کو واپس جاؤ! 328 00:33:24,412 --> 00:33:25,912 پیچھے رہو! کہ وہ بند ہے! 329 00:33:25,995 --> 00:33:27,412 فوجی! 330 00:33:28,912 --> 00:33:30,203 دور ہٹو! بند کرو! 331 00:33:30,287 --> 00:33:32,953 ہمیں اندر آنے دو! 332 00:33:35,412 --> 00:33:37,579 ہم کو چھوڑ کر نہیں کر رہے ہیں! 333 00:34:46,037 --> 00:34:47,329 بند کر دیں! 334 00:35:06,495 --> 00:35:10,329 - کو بند کر دیں اس کے ارد گرد! - کو بند کر دیں اس کے ارد گرد! 335 00:35:13,162 --> 00:35:15,162 پیچھے ہٹو! پیچھے! 336 00:35:19,746 --> 00:35:21,120 آگ! 337 00:35:41,370 --> 00:35:43,662 میں اسے دیکھ سکتے ہیں! 338 00:35:43,746 --> 00:35:44,912 تیار! 339 00:35:44,995 --> 00:35:46,329 اقدام! 340 00:35:48,537 --> 00:35:49,662 آگ! 341 00:35:53,871 --> 00:35:55,829 - دوبارہ لوڈ کریں! - دوبارہ لوڈ کریں! 342 00:35:55,912 --> 00:35:57,579 تیز! 343 00:35:57,662 --> 00:35:58,871 جلدی کرو! 344 00:36:08,162 --> 00:36:09,203 Fire! 345 00:39:30,621 --> 00:39:32,287 جاؤ! 346 00:39:35,537 --> 00:39:37,454 رن! 347 00:39:49,829 --> 00:39:50,912 عزت مآب. 348 00:39:51,912 --> 00:39:54,245 ہم سب کی ضرورت ایک سے اچھا شاٹ ہے. 349 00:39:54,329 --> 00:39:58,120 بچھو سب کو تباہ کر دیا گیا ہے، آپ کا فضل. 350 00:39:59,953 --> 00:40:02,746 آئرن فلیٹ بلیک واٹر خلیج کی حامل ہیں. 351 00:40:04,162 --> 00:40:06,037 Euron اس ڈریگن میں سے ایک کو مار ڈالا. 352 00:40:06,120 --> 00:40:07,537 انہوں نے کہا کہ دوسرے کو قتل کر سکتے ہیں. 353 00:40:07,621 --> 00:40:10,787 آپ کا فضل، آئرن فلیٹ جل رہا ہے. 354 00:40:10,871 --> 00:40:13,037 دروازے کی خلاف ورزی کی گئی ہے. 355 00:40:13,120 --> 00:40:14,579 گولڈن Company-- 356 00:40:14,662 --> 00:40:18,120 ہمارے مردوں sellswords کبھی کر سکتے تھے کے مقابلے میں مشکل کا مقابلہ کریں گے. 357 00:40:19,787 --> 00:40:21,871 وہ آخری آدمی کے لئے ان کی رانی کا دفاع کریں گے. 358 00:40:21,953 --> 00:40:25,162 - جی ہاں، آپ کا فضل. - ریڈ رکھیں گر کبھی نہیں ہے. 359 00:40:25,245 --> 00:40:27,203 یہ آج گر نہیں کرے گا. 360 00:40:56,120 --> 00:40:57,704 نہیں، نہیں، نہیں! 361 00:41:00,912 --> 00:41:02,871 چلو، چلو! 362 00:42:04,495 --> 00:42:05,912 رن. 363 00:42:05,995 --> 00:42:07,495 رن! 364 00:42:07,579 --> 00:42:08,746 چلو بھئی! 365 00:43:00,370 --> 00:43:03,829 - گھنٹیاں کی انگوٹی! - گھنٹیاں کی انگوٹی! 366 00:43:04,704 --> 00:43:06,037 گھنٹیاں! 367 00:43:06,120 --> 00:43:09,203 - گھنٹیاں کی انگوٹی! - گھنٹیاں کی انگوٹی! 368 00:43:09,287 --> 00:43:11,412 خونی گھنٹیاں کی انگوٹی! 369 00:43:11,495 --> 00:43:14,162 - گھنٹیاں کی انگوٹی! - گھنٹیاں کی انگوٹی! 370 00:43:15,579 --> 00:43:17,454 گھنٹیاں بجانے کے لئے ملکہ بتائیں. 371 00:43:17,537 --> 00:43:19,953 - گھنٹیاں کی انگوٹی! - گھنٹی بجاؤ! 372 00:43:28,162 --> 00:43:29,495 اس طرح. 373 00:43:34,746 --> 00:43:36,203 گھنٹی بجاؤ! 374 00:43:37,203 --> 00:43:38,912 گھنٹی بجاؤ! 375 00:43:38,995 --> 00:43:40,329 ان کی انگوٹی! 376 00:43:43,621 --> 00:43:45,704 گھنٹیاں کی انگوٹی! 377 00:43:49,078 --> 00:43:51,579 گھنٹیاں کی انگوٹی! 378 00:43:51,662 --> 00:43:55,120 - گھنٹیاں کی انگوٹی! - ہماری مدد کریں! 379 00:43:55,203 --> 00:43:56,495 the-- کے نام سے 380 00:43:58,037 --> 00:43:59,995 ملکہ! ہم سے گھیر کر رہے ہیں! 381 00:44:07,203 --> 00:44:09,704 - گھنٹیاں کی انگوٹی! - ابھی! چلو بھئی! 382 00:44:16,829 --> 00:44:17,871 جلدی کرو! 383 00:44:27,704 --> 00:44:28,953 گھنٹیاں کی انگوٹی! 384 00:46:53,871 --> 00:46:55,037 نہیں! 385 00:46:55,120 --> 00:46:56,245 پیچھے ہٹو! 386 00:46:56,329 --> 00:46:57,370 پیچھے ہٹو! 387 00:46:58,871 --> 00:47:00,912 رہو! رہو! 388 00:48:23,704 --> 00:48:25,454 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 389 00:48:34,537 --> 00:48:36,662 جلدی سے. جلدی سے. 390 00:48:38,704 --> 00:48:40,162 بند کرو! 391 00:49:03,495 --> 00:49:06,329 مجھ سے دور -Get! دور ہو جاؤ، کتیا! نہیں، دور ہو جاؤ! مدد! مدد! 392 00:49:07,370 --> 00:49:08,454 نہیں! 393 00:49:38,454 --> 00:49:39,662 جاؤ! 394 00:49:41,037 --> 00:49:42,162 جاؤ! 395 00:50:19,829 --> 00:50:21,704 چھپانے کے لئے کہیں کو تلاش کریں. 396 00:50:46,203 --> 00:50:47,454 میرے خدا! 397 00:51:06,412 --> 00:51:08,287 Kingslayer. 398 00:51:10,787 --> 00:51:13,704 ہم بادشاہ کے لینڈنگ کے باہر ملکہ حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے. 399 00:51:13,787 --> 00:51:15,412 مدد. 400 00:51:15,495 --> 00:51:18,953 کہ ایک شہر مرنے کی آواز ہے. 401 00:51:20,912 --> 00:51:22,078 یہ ختم ہوا. 402 00:51:22,162 --> 00:51:23,995 - ٹھیک ہے، آپ کے لئے ہو سکتا ہے. 403 00:51:25,287 --> 00:51:28,329 آپ مرنے سے پہلے آپ کو کسی دوسرے بادشاہ کو قتل تو ... 404 00:51:29,537 --> 00:51:31,287 وہ ہمیشہ کے لئے آپ کے بارے میں گاتی ہوں. 405 00:51:32,329 --> 00:51:33,995 آپ کے پاس کوئی بادشاہ ہو. 406 00:51:34,078 --> 00:51:35,495 اوہ، لیکن میں ہوں. 407 00:51:37,287 --> 00:51:38,995 اور مجھے ملکہ آخر. 408 00:51:42,662 --> 00:51:43,704 میں جیت جاتے ہیں تو ... 409 00:51:44,953 --> 00:51:46,412 مجھے Cersei کو اپنے سر لے کر آتا ہوں 410 00:51:46,495 --> 00:51:49,579 لہذا آپ کو اس کے ایک آخری بار چوم کر سکتے ہیں. 411 00:53:33,245 --> 00:53:35,412 آپ کا فضل ہے، یہ کسی بھی اب یہاں محفوظ نہیں ہے. 412 00:53:35,495 --> 00:53:37,537 ریڈ رکھیں شہر میں سب سے محفوظ جگہ ہے. 413 00:53:37,621 --> 00:53:40,995 آپکی ریڈ رکھیں کے دروازوں کی خلاف ورزی کی ہے. 414 00:53:49,537 --> 00:53:52,704 Maegor کی Holdfast ایک بہتر جگہ ہو جائے گا 415 00:53:52,787 --> 00:53:54,162 طوفان باہر انتظار کرنا. 416 00:54:31,537 --> 00:54:33,495 تم اچھی طرح لڑا ... 417 00:54:34,495 --> 00:54:35,871 ایک معذور کے لئے. 418 00:55:20,203 --> 00:55:21,537 آپ کے لیے ایک اور بادشاہ. 419 00:55:36,787 --> 00:55:37,787 لیکن میں آپ کو مل گیا! 420 00:55:41,037 --> 00:55:42,078 میں آپ کو سمجھ گیا! 421 00:55:48,579 --> 00:55:51,412 میں نے انسان جیئم Lannister نے ہلاک کرنے والے ہوں. 422 00:56:15,871 --> 00:56:16,953 لڑکی، گھر جاؤ. 423 00:56:18,078 --> 00:56:19,662 آگ، اس کو ملے گا 424 00:56:19,746 --> 00:56:21,495 یا Dothraki میں سے ایک. 425 00:56:22,746 --> 00:56:25,454 یا شاید کہ اژدہے نے اسے کھا جائے گا. 426 00:56:25,537 --> 00:56:27,537 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا. وہ مر چکا ہے. 427 00:56:27,621 --> 00:56:30,412 تم یہاں سے نکل جاؤ اور نہیں ہے تو تم بھی مر جاوگی. 428 00:56:31,454 --> 00:56:32,829 میں نے اس کو قتل کرنے جا رہا ہوں. 429 00:56:34,370 --> 00:56:37,203 تم تم سے بدلہ ایک طویل وقت کے لئے کرنا چاہتا تھا لگتا ہے کہ؟ 430 00:56:37,287 --> 00:56:38,912 میں نے اپنی تمام زندگی اس کے بعد کیا گیا ہے. 431 00:56:38,995 --> 00:56:41,162 یہ میں نے کے بارے میں خیال بس. 432 00:56:41,245 --> 00:56:43,621 اور میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو! 433 00:56:45,621 --> 00:56:47,953 تمہیں میری طرح ہو؟ 434 00:56:54,787 --> 00:56:58,995 تم میرے ساتھ چلو، تم یہاں مر جاتے ہیں. 435 00:57:12,370 --> 00:57:13,787 Sandor. 436 00:57:20,662 --> 00:57:22,329 آپ کا شکریہ. 437 00:58:24,621 --> 00:58:26,370 عزت مآب. 438 00:58:43,078 --> 00:58:45,412 ہیلو، بڑے بھائی. 439 00:58:51,329 --> 00:58:53,912 سروس گریگر، میری پارٹی کی طرف سے رہتے ہیں. 440 00:59:03,829 --> 00:59:05,203 سروس گریگر، میں تمہیں حکم دیتا ہوں. 441 00:59:05,287 --> 00:59:06,829 آپ ملکہ، سروس گریگر کی اطاعت کرو. 442 01:00:04,162 --> 01:00:06,871 جی ہاں، وہ تم ہو. 443 01:00:09,120 --> 01:00:10,995 یہ ہے کہ آپ ہمیشہ کیا گیا ہے کیا ہے. 444 01:01:45,787 --> 01:01:47,078 تمہیں چوٹ لگی ہے. 445 01:01:48,953 --> 01:01:50,287 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا. 446 01:01:57,953 --> 01:01:59,787 تم خون بہہ رہے ہیں. 447 01:03:42,329 --> 01:03:44,287 Alanna! 448 01:03:44,370 --> 01:03:46,787 Alanna! تم میری بیوی کو دیکھا ہے؟ 449 01:03:46,871 --> 01:03:48,662 تم میری بیوی کو دیکھا ہے؟ 450 01:03:48,746 --> 01:03:50,370 جاؤ-چلو. تم میری بیوی کو دیکھا -Have؟ 451 01:04:06,287 --> 01:04:07,746 راستے سے باہر! 452 01:04:35,329 --> 01:04:36,621 نہیں! 453 01:05:38,245 --> 01:05:39,746 میرا ہاتھ لے. 454 01:05:39,829 --> 01:05:41,746 میرا ہاتھ لے. 455 01:05:41,829 --> 01:05:43,287 اٹھو. اٹھو. 456 01:05:52,662 --> 01:05:55,078 - نہیں. نہیں - رکو! رکو! 457 01:05:55,162 --> 01:05:56,162 نہیں! 458 01:06:40,704 --> 01:06:42,245 اتارنا fucking مر جاتے ہیں! 459 01:08:15,829 --> 01:08:18,203 ہم واپس گر کرنے کی ضرورت ہے! 460 01:08:18,287 --> 01:08:21,162 پیچھے دیوار کے پیچھے گر! 461 01:08:22,329 --> 01:08:23,912 - واپس جاؤ! - واپس جاؤ! 462 01:08:23,995 --> 01:08:25,495 شہر سے باہر نکل جاؤ! 463 01:08:26,995 --> 01:08:28,287 واپس گر! 464 01:08:31,995 --> 01:08:33,370 واپس گر! 465 01:08:33,454 --> 01:08:35,120 - واپس جاؤ! - واپس جاؤ! 466 01:10:31,287 --> 01:10:33,662 تم یہاں نہیں رہ سکتا. 467 01:10:33,746 --> 01:10:35,370 آپ آگے بڑھ رکھنے کے لئے ہے. 468 01:10:35,454 --> 01:10:37,037 ہم وہاں سے باہر نہیں جا سکتے. 469 01:10:37,120 --> 01:10:38,078 آپ کو کرنا پڑے. 470 01:10:39,329 --> 01:10:41,162 ہر کوئی باہر مردہ نہیں ہے. 471 01:10:42,454 --> 01:10:44,621 تم یہیں رہو، تو آپ مر جائے گا. 472 01:10:46,245 --> 01:10:47,245 مجھ پر عمل کریں. 473 01:10:49,120 --> 01:10:50,162 مجھ پر عمل کریں! 474 01:10:53,704 --> 01:10:55,454 جلدی چلو. میرے پاس او. 475 01:10:55,537 --> 01:10:57,329 وہاں اسے اوپر جاؤ. 476 01:10:57,412 --> 01:10:59,329 جلدی چلو. تم سب کے سب! 477 01:11:03,329 --> 01:11:04,329 رن! 478 01:11:10,162 --> 01:11:11,120 رن! 479 01:11:15,995 --> 01:11:17,995 ماما! 480 01:11:18,078 --> 01:11:19,370 ماما! 481 01:11:19,454 --> 01:11:21,412 ماما! نمبر 482 01:11:21,495 --> 01:11:23,370 ماں! ماں! 483 01:11:24,704 --> 01:11:25,662 ماما! 484 01:11:30,495 --> 01:11:32,287 اٹھو. 485 01:11:32,370 --> 01:11:33,787 اٹھو! 486 01:11:37,704 --> 01:11:38,912 ہم آگے بڑھ رکھنے کے لئے ہے. 487 01:11:40,454 --> 01:11:41,953 اسے لے جاو. 488 01:11:42,037 --> 01:11:43,912 اسے لے جاو! 489 01:11:43,995 --> 01:11:46,495 -اسے لے جاو. -چلو بھئی! 490 01:11:46,579 --> 01:11:47,537 چلو بھئی! 491 01:12:08,203 --> 01:12:09,203 اس طرح. 492 01:12:59,579 --> 01:13:02,078 میں نے اپنے بچے کو رہنے کے لئے چاہتے ہیں. 493 01:13:04,912 --> 01:13:07,287 میں نے اپنے بچے کو رہنے کے لئے چاہتے ہیں. 494 01:13:09,871 --> 01:13:11,621 میں نے اپنے بچے کو رہنے کے لئے چاہتے ہیں. 495 01:13:13,287 --> 01:13:15,829 مجھے موت، جیئم مت دو. مجھے مرنے نہیں ہے براہ مہربانی. 496 01:13:15,912 --> 01:13:17,037 یہ ٹھیک ہے. 497 01:13:17,120 --> 01:13:18,953 براہ مہربانی مجھے مرنے نہیں ہے. -یہ ٹھیک ہے. 498 01:13:19,037 --> 01:13:19,995 میں مرنا نہیں چاہتا. 499 01:13:22,787 --> 01:13:24,537 بس مجھے دیکھو look--. 500 01:13:24,621 --> 01:13:26,662 -میری طرف دیکھو. -اس طرح نہیں. 501 01:13:26,746 --> 01:13:28,203 اس طرح نہیں. اس طرح نہیں. 502 01:13:28,287 --> 01:13:30,037 Look-- Look-- میری آنکھوں میں دیکھو. 503 01:13:30,120 --> 01:13:31,579 دور مت دیکھو. look-- مت 504 01:13:31,662 --> 01:13:33,912 میری طرف دیکھو! بس مجھے دیکھو. 505 01:13:38,454 --> 01:13:40,662 کچھ نہیں فرق پڑتا. 506 01:13:43,203 --> 01:13:45,245 کچھ نہیں فرق پڑتا. 507 01:13:45,329 --> 01:13:47,203 صرف ہم. 508 01:19:59,203 --> 01:20:01,078 آپ کو جاننے کی ضرورت ہے کچھ ہے. 509 01:20:01,662 --> 01:20:03,579 کسی نے مجھے دھوکہ دیا ہے. 510 01:20:04,454 --> 01:20:05,370 مختلف ہوتی ہیں. 511 01:20:07,787 --> 01:20:09,370 انہوں نے کہا کہ جان کے بارے میں حقیقت کو جانتا ہے؟ 512 01:20:09,871 --> 01:20:11,078 وہ کرتا ہے. 513 01:20:14,537 --> 01:20:16,495 Dany کے ایک ناقابل یقین حد مضبوط شخص ہے. 514 01:20:16,579 --> 01:20:19,662 وہ بھی کسی کو واقعی قریبی دوستی دیکھا گیا ہے جو ہے 515 01:20:19,746 --> 01:20:22,746 اور شو کے اس کی پوری مدت کے لئے قریبی مشیروں. 516 01:20:22,829 --> 01:20:25,078 تم جو اس کے قریب کیا گیا ہے ان لوگوں کو دیکھو 517 01:20:25,162 --> 01:20:26,287 اس طرح ایک طویل وقت کے لئے، 518 01:20:26,370 --> 01:20:28,329 اور تقریبا تمام ان میں سے یا تو اس پر تبدیل کر دیا ہے 519 01:20:28,412 --> 01:20:30,704 یا مر گیا، اور وہ اکیلے بہت زیادہ ہے. 520 01:20:30,787 --> 01:20:32,287 اور یہ کسی کے لئے ایک خطرناک چیز ہے 521 01:20:32,370 --> 01:20:34,829 جو کہ الگ تھلگ محسوس کرنا اتنا طاقت کے پاس ہے. 522 01:20:34,912 --> 01:20:37,412 وہ رہنمائی کی ضرورت ہے جب بہت وقت میں اتنی 523 01:20:37,495 --> 01:20:40,454 اور قریبی دوستی اور مشورہ سب سے زیادہ کے ان قسم، 524 01:20:40,829 --> 01:20:41,746 سب چلا گیا ہے. 525 01:20:46,995 --> 01:20:49,912 مجھے Varys جانتا تھا کہ اس بات کا امکان تھا کہ لگتا ہے 526 01:20:49,995 --> 01:20:51,995 وہ کوشش زندہ رہنے دیں گے کہ 527 01:20:52,078 --> 01:20:54,746 جان کے حق میں Dany کی حکومت کا تختہ الٹنے کے لئے. 528 01:20:56,579 --> 01:20:58,871 اور وہ یہ بھی جانتے تھے کہ وہ اخلاقی، اس بات کو ذہن میں، 529 01:20:58,953 --> 01:21:00,704 کرنے کے سوا کوئی چارہ نہیں تھا ... 530 01:21:01,203 --> 01:21:02,746 کہ ویسے بھی ایسا کرنے کی کوشش کریں. 531 01:21:05,162 --> 01:21:06,412 وہ میں تھا. 532 01:21:09,746 --> 01:21:10,746 الوداع، دوست. 533 01:21:18,287 --> 01:21:20,495 مجھے Tyrion الوداع کہہ رہا ہے کہ لگتا ہے کہ 534 01:21:20,579 --> 01:21:23,787 اپنے بھائی سے باہر کی دنیا میں ان کی سب سے اچھی دوست. 535 01:21:24,704 --> 01:21:25,621 Dracarys. 536 01:21:32,078 --> 01:21:35,078 اور جرم کی رقم وہ وجود ختم ہو محسوس ہوتا ہے کہ 537 01:21:35,162 --> 01:21:38,662 اپنے سب سے اچھے دوست کی آسنن موت کا سبب، 538 01:21:38,746 --> 01:21:40,787 یہ واقعی ارد گرد اپنے سر حاصل کرنے کے لئے مشکل ہے. 539 01:21:41,704 --> 01:21:43,162 میں یہاں پیار نہیں ہے. 540 01:21:45,329 --> 01:21:46,579 میں نے صرف خوف ہے. 541 01:21:47,370 --> 01:21:49,162 آپ ہمیشہ میری رانی ہو جائے گا. 542 01:21:49,454 --> 01:21:51,495 جان برف وہ ساتھ محبت میں گر گیا ہے کہ کوئی ہے جو. 543 01:21:51,579 --> 01:21:54,037 اور جہاں تک اس کا تعلق ہے، اس نقطہ کی طرف سے، 544 01:21:54,120 --> 01:21:57,370 جان، اپنی حقیقی شناخت کے بارے میں لوگوں سے کہہ کر اسے دھوکہ دیا 545 01:21:57,454 --> 01:21:59,746 اور یہ بھی حقیقت ہے کہ وہ اس کی محبت واپس کرنے کے قابل نہیں ہے 546 01:21:59,829 --> 01:22:00,662 اس مقام پر. 547 01:22:00,746 --> 01:22:01,662 ٹھیک ہے پھر. 548 01:22:09,829 --> 01:22:10,704 یہ خوف رہنے دو. 549 01:22:10,995 --> 01:22:12,953 میں نے کہا "، یہ خوف رہنے دو" لگتا ہے کہ وہ کہتے ہیں کہ جب، 550 01:22:13,037 --> 01:22:14,454 اس نے خود استعفی ہے 551 01:22:14,662 --> 01:22:16,704 وہ کرنا پڑ سکتا ہے اس حقیقت کو 552 01:22:16,995 --> 01:22:19,746 کہ خوشگوار نہیں ہے ایک طرح سے کام حاصل. 553 01:22:19,829 --> 01:22:23,203 اور وہ چیزیں خوفناک ہے کہ ایک طرح سے کیا حاصل کرنا پڑ سکتا ہے 554 01:22:23,495 --> 01:22:24,746 لوگوں کے بہت سے کے لئے. 555 01:22:24,829 --> 01:22:26,537 رحمت ہماری طاقت ہے. 556 01:22:27,621 --> 01:22:29,995 مستقبل کی نسلوں کے تئیں اپنی رحمت، 557 01:22:30,203 --> 01:22:32,787 وہ پھر کبھی نہیں ایک ظالم نے یرغمال بنا منعقد کیا جائے گا. 558 01:22:33,662 --> 01:22:34,621 وہ تشدد انتخاب کیا ہے. 559 01:22:35,078 --> 01:22:37,829 A Targaryen منتخب کرنے کے تشدد سے ایک خوبصورت خوفناک چیز ہے. 560 01:22:44,370 --> 01:22:45,662 آپ ایک موسم میں واپس نظر آتے ہوئے بھی، 561 01:22:45,746 --> 01:22:47,953 خال سے Drogo Viserys کو سونے کا تاج فراہم کرتا ہے جب، 562 01:22:48,037 --> 01:22:51,621 اور اس کے بھائی کے سر کو دیکھ کے اس رد عمل سے دور پگھل ... 563 01:22:51,704 --> 01:22:52,495 انہوں نے کہا کہ کوئی اژدہا تھا. 564 01:22:52,995 --> 01:22:54,245 ... اور وہ ایک خوفناک بھائی تھا، آپ جانتے ہیں، 565 01:22:54,329 --> 01:22:55,953 تو میں وہاں سے باہر کسی کو نہیں لگتا was-- 566 01:22:56,037 --> 01:22:57,621 Viserys مرتے وقت رونا تھا، لیکن ... 567 01:22:57,704 --> 01:22:59,704 وہاں بھی قسم کی راہ کے بارے میں یخ بستہ کچھ ہے 568 01:22:59,787 --> 01:23:02,579 Dany کے اس کے دشمنوں کی موت کے جواب میں ہے کہ. 569 01:23:02,662 --> 01:23:04,746 اور حالات، مختلف ہوتا تو 570 01:23:04,829 --> 01:23:06,454 میں نے کے Dany کے اس طرف کبھی باہر آ جاتا ہے نہیں لگتا. 571 01:23:06,537 --> 01:23:08,412 Cersei اسے دھوکہ نہیں کیا تھا، 572 01:23:08,495 --> 01:23:10,203 Cersei سزائے موت نہیں تھا تو Missandei، 573 01:23:10,287 --> 01:23:11,995 جان اسے سچ نہیں بتایا تو. 574 01:23:12,078 --> 01:23:14,995 کی طرح، ان تمام چیزوں کے کسی بھی مختلف انداز میں ہوا تھا تو، 575 01:23:15,287 --> 01:23:17,203 پھر میں ہم میں سے اس طرف دیکھ کر کیا جائے گا نہیں لگتا 576 01:23:17,287 --> 01:23:18,203 Daenerys Targaryen. 577 01:23:18,454 --> 01:23:20,829 مجھے لگتا ہے وہ وقت سے قبل فیصلہ نہیں لگتا 578 01:23:21,162 --> 01:23:24,245 وہ گیا تھا ... اس نے جو کیا کیا کرنے جا ہے. 579 01:23:24,329 --> 01:23:27,412 اور پھر وہ لال رکھیں، جس میں اس کے لئے، ہے دیکھتا ہے، 580 01:23:27,495 --> 01:23:29,495 اس کے خاندان بنایا گیا ہے کہ گھر 581 01:23:29,579 --> 01:23:32,787 وہ سب سے پہلے 300 سال پہلے اس ملک کے لئے آیا تھا جب. 582 01:23:33,412 --> 01:23:36,287 یہ بادشاہ کے لینڈنگ کی دیواروں پر، اس لمحے میں ہے 583 01:23:36,370 --> 01:23:37,829 وہ اس علامت کو دیکھ کر رہا ہے جہاں 584 01:23:37,912 --> 01:23:39,704 سب کچھ اس کی طرف سے لیا گیا تھا کہ، 585 01:23:40,120 --> 01:23:44,537 وہ اس فیصلے کو اس کی ذاتی بنانے کے لئے ضروریات کو ہوتا ہے جب. 586 01:23:59,078 --> 01:24:01,370 ہم اس کے اوپر سے صرف موت بننا چاہتی تھی 587 01:24:01,454 --> 01:24:03,370 لوگوں کے نقطہ نظر سے دیکھا کے طور پر 588 01:24:03,454 --> 01:24:06,329 جو کہ ڈریگن کے کاروبار کے اختتام پر ہیں. 589 01:24:06,579 --> 01:24:08,871 اس طرح سب سے بڑی کہانیوں میں، 590 01:24:08,953 --> 01:24:13,537 بہادر شخصیات پر توجہ مرکوز کرنے کا رجحان موجود ہے جیسے یہ لگتا ہے 591 01:24:13,621 --> 01:24:17,412 اور لوگوں کو ہو سکتا ہے جو زیادہ توجہ نہیں 592 01:24:17,621 --> 01:24:20,078 ہونے والے فیصلوں کے نتائج کا شکار 593 01:24:20,162 --> 01:24:21,579 ان لوگوں کے بہادر لوگوں کی طرف سے، اور we-- 594 01:24:21,787 --> 01:24:24,621 ہم واقعی ہمارے نقطہ نظر اور رکھنے کے لئے چاہتا تھا our-- 595 01:24:24,704 --> 01:24:26,746 اس وقت زمین پر ہماری ہمدردیاں 596 01:24:26,829 --> 01:24:30,370 'کیونکہ وہ لوگ جو واقعی کی قیمت ادا کر رہے ہیں لوگ ہیں 597 01:24:30,454 --> 01:24:31,995 فیصلے کے لئے وہ کر رہی ہے. 598 01:24:38,746 --> 01:24:41,704 مجھے لگتا ہے کہ جان انکار کی ایک قسم میں بھی ہے. 599 01:24:41,787 --> 01:24:45,829 سب سے پہلے، محاصرے فوجیوں فوجیوں کو ہلاک، ایک جنگ ہے. 600 01:24:46,329 --> 01:24:47,454 یہ جنگ کیا ہے. 601 01:24:47,787 --> 01:24:50,162 مجھے لگتا ہے کہ جان ہمیشہ ایک بہت اچھا سپاہی ہو گیا ہے کسی ایسے شخص کی ہے 602 01:24:50,245 --> 01:24:52,078 جو ایک سپاہی ہونے کا لطف اٹھایا ہے کبھی نہیں. 603 01:24:52,162 --> 01:24:53,537 وہ ایک لڑاکا کے طور پر تربیت دی گئی ہے 604 01:24:53,621 --> 01:24:56,078 وقت سے اس نے ایک چھوٹا لڑکا تھا، 605 01:24:56,162 --> 01:24:57,287 اور وہ اس میں بہت اچھا ہے، 606 01:24:57,370 --> 01:24:58,912 وہ جنگ میں اہم مردوں میں بہت اچھا ہے، 607 01:24:58,995 --> 01:24:59,995 اور وہ بھی جو نفرت کرتا ہے. 608 01:25:00,287 --> 01:25:02,329 مجھے لگتا ہے، اس کے لئے، یہ سب شروع ہوتا ہے 609 01:25:02,412 --> 01:25:04,245 یہ والا باہر کام کر رہا ہے کی طرح بظاہر، 610 01:25:04,329 --> 01:25:05,412 اور پھر یہ ایک ڈراؤنا خواب میں بدل جاتا ہے. 611 01:25:05,704 --> 01:25:08,579 وہ بند کر لیتا ہے اور شہر جل رہا شروع ہوتا ہے، 612 01:25:08,662 --> 01:25:11,370 زمین پر آپکی اور زمین پر Northmen، 613 01:25:11,454 --> 01:25:12,662 ان کیو کے طور پر اس کو لے 614 01:25:12,746 --> 01:25:14,662 یہ ایک اخلاقی مفت کے لئے تمام ہے. 615 01:25:16,037 --> 01:25:18,662 اچھے لوگ برے لوگوں کی طرح برتاؤ کر رہے ہیں، 616 01:25:18,912 --> 01:25:21,787 اور اس شاٹ میں برے لوگوں کو کیا کر رہے ہیں جو لوگ ہیں 617 01:25:21,871 --> 01:25:25,495 اس کے ارد گرد ان ہولناک چیزیں، ان کے اپنے ہی لوگ ہیں جو کے سب. 618 01:25:25,579 --> 01:25:28,454 انہوں نے تیار کی ہے کہ اخلاقی لائنز 619 01:25:28,871 --> 01:25:30,995 خود کے لئے، ان کی اپنی زندگی میں، 620 01:25:31,537 --> 01:25:35,495 ہر حالت میں ہر کسی کے لئے برقرار رکھا نہیں کیا جا سکتا. 621 01:25:45,537 --> 01:25:46,412 لڑکی، گھر جاؤ. 622 01:25:46,829 --> 01:25:48,621 یہ ایک چھوٹی منظر ہے، لیکن یہ ہمارے لئے بھی ہے، 623 01:25:48,704 --> 01:25:51,203 پورے واقعہ کی وجہ سے میں سب سے اہم مناظر میں سے ایک 624 01:25:51,621 --> 01:25:54,203 یہ ایک دوسرے کے ساتھ ان کی کہانی کی پنتتی ہے. 625 01:25:54,287 --> 01:25:56,537 تم یہاں سے نکل جاؤ اور نہیں ہے تو تم بھی مر جاوگی. 626 01:25:57,621 --> 01:25:58,662 میں نے اس کو قتل کرنے جا رہا ہوں. 627 01:25:59,037 --> 01:26:01,995 انتقام کے لئے سڑک پر ہمیشہ ایک ہی جگہ پر ختم ہوتا ہے. 628 01:26:02,078 --> 01:26:03,871 کون کس ہاؤنڈ یہاں اس سے کہہ رہی ہے. 629 01:26:03,953 --> 01:26:05,662 "میں نے ایک طویل وقت پہلے میری پسند بنا دیا ہے، 630 01:26:05,746 --> 01:26:08,454 اور یہ صرف میرے لئے ایک ممکن طریقے سے ختم کر سکتے ہیں. 631 01:26:08,537 --> 01:26:10,787 لیکن آپ کے لئے، آپ کو بہت سے دوسرے اختیارات ہیں. " 632 01:26:10,871 --> 01:26:11,871 میری طرف دیکھو! 633 01:26:12,704 --> 01:26:13,953 تم میری طرح بننا چاہتا ہوں؟ 634 01:26:15,537 --> 01:26:17,120 ہاؤنڈ حقیقی طور پر آیا ہے 635 01:26:17,203 --> 01:26:18,662 آریہ کو عزیز ہے کرنا. 636 01:26:18,746 --> 01:26:19,662 مجھے لگتا ہے وہ اس سے محبت کرتا ہے لگتا ہے کہ 637 01:26:19,912 --> 01:26:21,120 جتنا وہ کسی سے محبت کرنے کی صلاحیت رکھتا ہے کے طور پر. 638 01:26:21,203 --> 01:26:23,329 اور وہ جانتا ہے کہ وہ اس مقام پر اس کے ساتھ آتا ہے تو، 639 01:26:23,412 --> 01:26:24,704 وہ وہاں سے باہر نہیں بنا والا ہے. 640 01:26:25,871 --> 01:26:26,746 Sandor ... 641 01:26:29,078 --> 01:26:30,078 آپ کا شکریہ. 642 01:26:36,746 --> 01:26:38,120 ہیلو، بڑے بھائی. 643 01:26:44,746 --> 01:26:47,162 ہم نے ہمیشہ، پھر ان دونوں کے چہرے سے دور دیکھنا چاہتا ہے 644 01:26:47,245 --> 01:26:48,412 اور وہ آخر میں نے کیا. 645 01:26:48,829 --> 01:26:51,120 یہ اس نوعیت کا ہو گا کہ ہمیں مارا 646 01:26:51,203 --> 01:26:52,078 apocalyptically خوبصورت 647 01:26:52,370 --> 01:26:54,704 انہیں کہیں اس سیڑھی پر لڑ دیکھنے کے لئے، 648 01:26:54,953 --> 01:26:58,746 پس منظر میں آسمان اور ڈریگن پرواز کر کے ساتھ 649 01:26:58,829 --> 01:27:00,078 اور ہر جگہ شعلوں. 650 01:27:01,120 --> 01:27:04,621 ہمیں یقین ہے کہ ان دونوں کو ایک ساتھ مرنے کے لئے جا رہے تھے جانتے تھے 651 01:27:05,120 --> 01:27:05,871 ایک دوسرے کا ہاتھ پر، 652 01:27:06,495 --> 01:27:09,662 اور ہم جانتے تھے ہاؤنڈ کی موت آگ کی طرف سے ایک کی موت ہونا تھا. 653 01:27:09,995 --> 01:27:12,078 ہاؤنڈ میں ایک بات مضبوط تو 654 01:27:12,162 --> 01:27:14,537 مقابلے آگ کے خوف شخص سے نفرت ہے 655 01:27:14,621 --> 01:27:16,579 جو پہلی جگہ میں نے اس خوف ڈال دیا. 656 01:27:25,037 --> 01:27:26,787 آپ کو ایک نقطہ نظر کی ضرورت کی طرح لگتا ہے 657 01:27:26,995 --> 01:27:29,746 اس ہارر کے ذریعے آپ کو لے جانے کے لئے. 658 01:27:29,829 --> 01:27:32,370 جہنم کے ذریعے آپ کو لینے کے لئے آپ کو ایک ورجل ضرورت کی طرح 659 01:27:32,454 --> 01:27:33,454 Dany کے کی عمارت ہے. 660 01:27:33,662 --> 01:27:35,370 وجہ ہم آریہ پیروی کرنے کا فیصلہ 661 01:27:35,454 --> 01:27:37,120 بادشاہ کے لینڈنگ کے اور دیکھنے کے لئے باہر 662 01:27:37,203 --> 01:27:39,537 اس کی آنکھوں کے ذریعے بادشاہ کے لینڈنگ کے زوال ہے ... 663 01:27:39,746 --> 01:27:41,579 ہم ایک پہلے پرکرن کے ساتھ کے بارے میں بات ہے کہ کچھ اور. 664 01:27:41,662 --> 01:27:42,912 تم نے صرف ایک بہت زیادہ پرواہ 665 01:27:42,995 --> 01:27:44,579 آپ کو آپ کے بارے میں پرواہ ہے کہ ایک کردار کے ساتھ ہو جب. 666 01:27:44,662 --> 01:27:47,495 اگر ایسا ہے تو ہم مع اضافہ جات کی ایک بہت کو آگ کے ارد گرد چل رہا ہے دیکھا 667 01:27:47,579 --> 01:27:48,746 اور عمارتوں، ٹوٹ رہا 668 01:27:49,078 --> 01:27:50,662 یہ ضعف دلچسپ رہا ہوں ہو سکتا ہے 669 01:27:50,746 --> 01:27:52,871 لیکن یہ ایک جذباتی اثر زیادہ نہیں تھا. 670 01:27:52,953 --> 01:27:54,787 لیکن تم نے آریہ کے ساتھ زمین پر موجود ہیں جب، 671 01:27:54,871 --> 01:27:56,871 لوگوں کے بارے میں ہم سب سے زیادہ پرواہ میں سے ایک ہے جو بات ہے، 672 01:27:56,953 --> 01:27:59,245 پھر سب کچھ ایک کنارے کی کہ بہت زیادہ لیتا ہے. 673 01:27:59,537 --> 01:28:01,078 ہم ہاؤنڈ جائے گا پتہ تھا کہ 674 01:28:01,162 --> 01:28:03,454 اس کے قائل نے اس کی راہ چھوڑنے پر 675 01:28:03,537 --> 01:28:05,078 اور اس کی موت کے لئے نہیں جانا. 676 01:28:05,162 --> 01:28:07,454 اور وہ فیصلہ کرتا ہے ایک بار وہ شہر سے باہر حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے، 677 01:28:07,537 --> 01:28:08,454 ٹھیک ہے، وہ in-- ہے 678 01:28:08,829 --> 01:28:10,787 وہ آپ ہو سکتا ہے سب سے زیادہ ممکن جگہ پر ہے. 679 01:28:10,871 --> 01:28:12,704 تو وہ ہوگا کہ مرکزی نقطہ نظر سے حاصل 680 01:28:12,787 --> 01:28:15,912 شہر کی دیواروں کے باہر تمام طریقہ. 681 01:28:15,995 --> 01:28:17,621 اس طویل ترین، سب سے مشکل سفر ہے 682 01:28:17,704 --> 01:28:20,203 کسی پورے واقعہ میں بنانے کے لئے ہے. 683 01:28:37,537 --> 01:28:38,787 آپ ایک منظر نہیں ہے جانتے ہیں، 684 01:28:38,871 --> 01:28:40,037 کئی سال پہلے، جہاں ... 685 01:28:40,120 --> 01:28:42,537 جیئم اور Bronn، وہ جانا چاہتا ہوں کہ کس طرح کے بارے میں بات کر رہے ہیں 686 01:28:42,621 --> 01:28:43,704 اور جیئم کے بارے میں بات 687 01:28:43,787 --> 01:28:45,495 عورت وہ محبت کرتا ہے کی باہوں میں مر رہا. 688 01:28:45,579 --> 01:28:46,871 اور یہ بات ہے. 689 01:28:47,579 --> 01:28:49,621 مجھے لگتا ہے کہ وہ جانتا ہے کہ وہ ایک دوسرے کے ساتھ تعلق رکھتے ہیں، 690 01:28:49,704 --> 01:28:51,120 کہ وہ ایک دوسرے کے ساتھ اس دنیا میں آیا، 691 01:28:51,203 --> 01:28:53,287 وہ ایک دوسرے کے ساتھ اس دنیا سے باہر جانے کی ضرورت ہے. 692 01:29:01,203 --> 01:29:03,662 وہ مختلف راستے سے گزرتا ہے ایک بار، 693 01:29:03,746 --> 01:29:05,078 اور وہ سب کے سب، ملبے کے ساتھ بھرا ہوا رہے 694 01:29:05,162 --> 01:29:07,037 اور کوئی راستہ نہیں ہے، اور وہ باہر کوئی راستہ نہیں ہے جانتا ہے، 695 01:29:07,120 --> 01:29:10,162 انہوں نے صرف عورت کو وہ محبت کرتا ہے پرسکون کرنے کی کوشش کر رہا ہے 696 01:29:10,245 --> 01:29:11,454 کیونکہ وہ جانتا ہے یہ بات ہے. 697 01:29:11,537 --> 01:29:13,621 میری طرف دیکھو! بس مجھے دیکھو. 698 01:29:18,037 --> 01:29:20,203 کچھ نہیں فرق پڑتا. 699 01:29:22,871 --> 01:29:24,245 کچھ نہیں فرق پڑتا. 700 01:29:25,245 --> 01:29:26,245 صرف ہم. 701 01:29:26,787 --> 01:29:29,495 مجھے جیئم سوچنے، پرکرن پانچ کے اختتام کی طرف سے، 702 01:29:29,579 --> 01:29:31,495 وہ واقعی ہے کے ساتھ شرائط کرنے کے لئے آ گیا ہے. 703 01:29:31,871 --> 01:29:33,787 اور اس نے وہ واقعی ہے کے ساتھ خوش نہیں ہو، 704 01:29:33,871 --> 01:29:36,662 لیکن وہ، وہ نہیں جانتا ہے، جو وہ اس سے فرق پڑتا ہے کیا جانتا ہے 705 01:29:36,746 --> 01:29:38,078 اور Cersei کی اس سے کیا فرق پڑتا ہے.