1 00:06:26,141 --> 00:06:27,851 Du borde vara tacksam. 2 00:06:30,187 --> 00:06:32,164 Du slipper frysa pungen av dig. 3 00:06:32,189 --> 00:06:35,167 Du avskyr dvärgskämt, men drar gärna eunuckskämt. 4 00:06:35,192 --> 00:06:37,294 Hur kommer det sig? 5 00:06:37,319 --> 00:06:40,322 Jag har stake, till skillnad från dig. 6 00:07:07,808 --> 00:07:09,535 Jag varnade dig. 7 00:07:09,560 --> 00:07:12,271 Nordborna litar inte på främlingar. 8 00:07:20,654 --> 00:07:22,322 Må gudarna beskydda oss! 9 00:08:33,810 --> 00:08:35,229 Se på dig. 10 00:08:36,522 --> 00:08:40,108 - Du är man nu. - Nästan. 11 00:08:59,503 --> 00:09:01,964 - Var är Arya? - Hon lurar någonstans. 12 00:09:09,096 --> 00:09:11,682 Drottning Daenerys av huset Targaryen. 13 00:09:12,724 --> 00:09:16,787 Min syster Sansa Stark, lady av Winterfell. 14 00:09:16,812 --> 00:09:19,731 Tack för att ni har bjudit in oss till ert hem. 15 00:09:19,940 --> 00:09:22,901 Norden är lika vackert som er bror framhöll - 16 00:09:23,110 --> 00:09:24,528 - och det är ni också. 17 00:09:28,115 --> 00:09:30,409 Winterfell är ert, ers nåd. 18 00:09:31,869 --> 00:09:34,012 Vi har inte tid med det här. 19 00:09:34,037 --> 00:09:38,250 Nattkungen har er drake. Han är en av dem nu. 20 00:09:38,458 --> 00:09:41,670 Muren har fallit, de döda tågar söderut. 21 00:09:47,759 --> 00:09:49,695 Så snart vi fick höra om muren - 22 00:09:49,720 --> 00:09:52,639 - kallade jag alla våra vasaller till Winterfell. 23 00:09:53,891 --> 00:09:59,271 Lord Umber... När kan vi vänta oss att ert folk anländer? 24 00:10:03,567 --> 00:10:07,362 Vi behöver fler hästar och vagnar, om mylady vore så nådig. 25 00:10:09,656 --> 00:10:11,325 Och mylord. 26 00:10:13,660 --> 00:10:15,454 Och min drottning. 27 00:10:16,455 --> 00:10:19,433 - Förlåt. - Ni får så många vi kan undvara. 28 00:10:19,458 --> 00:10:22,628 Skynda till Last Hearth och ta med ert folk hit. 29 00:10:25,589 --> 00:10:28,525 Vi måste skicka korpar till Nattens väktare. 30 00:10:28,550 --> 00:10:31,945 Det är inte lönt att bemanna slotten. Vi håller stånd här. 31 00:10:31,970 --> 00:10:33,388 Omgående, ers nåd. 32 00:10:34,056 --> 00:10:35,557 "Ers nåd". 33 00:10:41,271 --> 00:10:43,065 Det är ni ju inte längre. 34 00:10:44,107 --> 00:10:47,611 Ni lämnade Winterfell som kung och återvände som... 35 00:10:49,655 --> 00:10:52,049 Jag vet inte vad ni är nu. 36 00:10:52,074 --> 00:10:54,218 En lord? 37 00:10:54,243 --> 00:10:55,786 Ingenting alls? 38 00:10:56,912 --> 00:10:58,872 - Det är oviktigt. - Oviktigt? 39 00:10:59,998 --> 00:11:02,167 Vi utnämnde er till kungen i Norden. 40 00:11:03,836 --> 00:11:05,295 Kungen i Norden! 41 00:11:10,384 --> 00:11:12,177 Det stämmer, mylady. 42 00:11:13,679 --> 00:11:15,722 Mitt livs mest ärofyllda uppdrag. 43 00:11:15,931 --> 00:11:18,642 Jag är evigt tacksam för ert förtroende. 44 00:11:20,769 --> 00:11:24,481 När jag lämnade Winterfell sa jag att utan allierade dör vi. 45 00:11:25,691 --> 00:11:29,444 Jag tog med mig dessa allierade för att kämpa vid vår sida. 46 00:11:30,737 --> 00:11:32,673 Jag hade ett val: 47 00:11:32,698 --> 00:11:36,635 Att behålla min krona eller beskydda Norden. 48 00:11:36,660 --> 00:11:38,370 Jag valde Norden. 49 00:11:50,966 --> 00:11:55,512 Om någon överlever det stundande kriget är det tack vare Jon Snow. 50 00:11:56,638 --> 00:12:01,118 Han visade oss att hotet är verkligt. Tack vare hans tapperhet - 51 00:12:01,143 --> 00:12:04,288 - har vi den största armén världen någonsin skådat. 52 00:12:04,313 --> 00:12:07,399 Vi har två fullvuxna drakar. 53 00:12:09,568 --> 00:12:13,906 Och snart rider Lannisterarmén norrut för att göra gemensam sak med oss. 54 00:12:17,659 --> 00:12:21,914 Jag vet, jag vet. Våra folk har inte ett förflutet som vänner. 55 00:12:24,291 --> 00:12:28,337 Men vi måste kämpa tillsammans nu... eller dö. 56 00:12:30,130 --> 00:12:35,068 Får jag fråga hur vi ska mätta den största armén världen har skådat? 57 00:12:35,093 --> 00:12:37,487 När jag säkrade förråden inför vintern - 58 00:12:37,513 --> 00:12:42,935 - räknade jag inte med dothrakier, obesudlade och två fullvuxna drakar. 59 00:12:44,561 --> 00:12:46,522 Vad äter drakar förresten? 60 00:12:48,649 --> 00:12:50,025 Vadhelst de önskar. 61 00:13:08,627 --> 00:13:12,439 Var försiktiga. Vi behöver varenda liten bit. 62 00:13:12,464 --> 00:13:13,841 Ursäkta. 63 00:13:18,136 --> 00:13:19,680 Är det de sista vagnarna? 64 00:13:19,972 --> 00:13:23,058 - Ja. - Då fraktar vi allt till smedjorna. 65 00:13:31,692 --> 00:13:33,318 Mylord. 66 00:13:34,862 --> 00:13:36,238 Mylady. 67 00:13:42,452 --> 00:13:43,829 Mylady. 68 00:13:55,549 --> 00:13:57,551 Lady av Winterfell. 69 00:13:58,844 --> 00:14:00,904 Det låter bra. 70 00:14:00,929 --> 00:14:02,806 Liksom "drottningens Hand". 71 00:14:04,099 --> 00:14:05,976 Men det beror väl på drottningen. 72 00:14:08,937 --> 00:14:11,148 Vi samtalade senast på Joffreys bröllop. 73 00:14:12,691 --> 00:14:16,195 - Hemsk tillställning. - Det fanns vissa ljusglimtar. 74 00:14:21,491 --> 00:14:25,304 - Förlåt att jag bara försvann. - Det var lite svårt att förklara... 75 00:14:25,329 --> 00:14:27,956 ...varför min hustru flydde precis efter mordet. 76 00:14:30,626 --> 00:14:32,377 Vi överlevde båda två. 77 00:14:34,755 --> 00:14:39,259 Många underskattade dig. De flesta av dem är döda nu. 78 00:14:47,476 --> 00:14:51,313 Du gläds säkert inte åt att Lannisterarmén tågar norrut. 79 00:14:53,315 --> 00:14:55,901 Du har all rätt att frukta min syster. 80 00:14:56,735 --> 00:14:59,338 Ingen fruktar henne mer än jag. Men du... 81 00:14:59,363 --> 00:15:03,675 Sa Cersei att hennes armé tågar norrut för att kämpa för er? 82 00:15:03,700 --> 00:15:07,663 - Det stämmer. - Och du trodde henne? 83 00:15:09,206 --> 00:15:13,752 Hon har något att leva för nu. Jag tror att hon vill överleva. 84 00:15:16,463 --> 00:15:18,632 Jag som såg dig som klipskast av alla. 85 00:15:50,747 --> 00:15:52,374 Du var resligare förut. 86 00:15:55,210 --> 00:15:59,106 - Hur kunde du smyga dig på mig? - Hur överlevde du en kniv i hjärtat? 87 00:15:59,131 --> 00:16:00,549 Det gjorde jag inte. 88 00:16:19,443 --> 00:16:20,819 Du har kvar den. 89 00:16:23,947 --> 00:16:25,741 Nålen. 90 00:16:27,201 --> 00:16:28,577 Har du använt den? 91 00:16:29,995 --> 00:16:31,371 Någon enstaka gång. 92 00:16:47,095 --> 00:16:48,472 Valyriskt stål. 93 00:16:50,557 --> 00:16:54,228 - Avundsjuk? - För tungt för mig. 94 00:17:02,903 --> 00:17:07,574 Var har du hållit hus? Jag hade behövt hjälp med Sansa. 95 00:17:09,701 --> 00:17:12,054 Hon tycker väl inte om din drottning? 96 00:17:12,079 --> 00:17:14,706 Sansa anser sig vara smartare än alla andra. 97 00:17:16,041 --> 00:17:18,418 Hon är den smartaste jag har mött. 98 00:17:19,419 --> 00:17:22,172 Försvarar du henne nu? Du? 99 00:17:23,507 --> 00:17:25,342 Jag försvarar vår familj. 100 00:17:26,552 --> 00:17:28,529 Det gör hon också. 101 00:17:28,554 --> 00:17:32,391 Ja. Jag tillhör också familjen. 102 00:17:38,397 --> 00:17:39,773 Glöm inte det. 103 00:17:57,583 --> 00:18:01,003 Ers nåd, jag är rädd att jag har hemska nyheter. 104 00:18:02,129 --> 00:18:03,922 De döda har brutit igenom muren. 105 00:18:07,467 --> 00:18:08,844 Bra. 106 00:18:43,462 --> 00:18:45,631 Varför dödar du mig inte bara? 107 00:18:47,341 --> 00:18:48,717 Vi är ju släkt. 108 00:18:49,718 --> 00:18:52,554 De sista av huset Greyjoy. 109 00:18:55,474 --> 00:18:57,935 De sista med stake, åtminstone. 110 00:19:02,606 --> 00:19:06,902 Om jag dödar dig... vem ska jag då prata med? 111 00:19:11,823 --> 00:19:14,034 Hela besättningen är stum. 112 00:19:17,371 --> 00:19:19,206 Det blir ensamt till havs. 113 00:19:21,875 --> 00:19:23,252 Är vi i King's Landing? 114 00:19:29,675 --> 00:19:31,593 Du valde den förlorande sidan. 115 00:19:35,389 --> 00:19:37,516 Då styr jag Järnflottan mot andra mål. 116 00:19:45,148 --> 00:19:47,985 Men först ska jag knulla drottningen. 117 00:20:01,540 --> 00:20:06,378 - Tjugotusen man, således? - Ja, ers nåd. Några dog under färden. 118 00:20:08,630 --> 00:20:10,174 De fuskade i tärning. 119 00:20:12,050 --> 00:20:14,152 Eller så kanske jag fuskade. 120 00:20:14,178 --> 00:20:15,554 Någon fuskade. 121 00:20:17,514 --> 00:20:20,075 De var inga bra kämpar. Ingen stor förlust. 122 00:20:20,100 --> 00:20:22,035 - Hästar? - Tvåtusen. 123 00:20:22,060 --> 00:20:25,731 - Och elefanter? - Inga elefanter, ers nåd. 124 00:20:27,316 --> 00:20:28,859 Det var en besvikelse. 125 00:20:29,943 --> 00:20:32,212 Gyllene kompaniet skulle ha elefanter. 126 00:20:32,237 --> 00:20:34,715 De är utmärkta djur, ers nåd - 127 00:20:34,740 --> 00:20:38,218 - men de klarar inte långa seglatser till havs. 128 00:20:38,243 --> 00:20:42,222 Ni är ändå varmt välkommen till King's Landing, general Strickland. 129 00:20:42,247 --> 00:20:45,250 Vi ser fram emot att strida för er, ers nåd. 130 00:20:56,261 --> 00:20:57,888 Är jag varmt välkommen hit? 131 00:20:59,473 --> 00:21:03,994 Du är kronans lojale vän och en ärad gäst. 132 00:21:04,019 --> 00:21:08,440 Bra. Som lojal vän och ärad gäst... 133 00:21:17,449 --> 00:21:20,536 ...hade jag hoppats få ett samtal i enrum. 134 00:21:21,578 --> 00:21:24,723 Efter kriget. Så löd vår överenskommelse. 135 00:21:24,748 --> 00:21:27,626 Krig kan vara i åratal. 136 00:21:28,919 --> 00:21:30,796 Vill du ha en hora, köp dig en. 137 00:21:33,173 --> 00:21:35,776 Vill du ha en drottning - 138 00:21:35,801 --> 00:21:37,177 - förtjäna henne. 139 00:21:40,389 --> 00:21:46,787 Hur då? Jag har skänkt henne rättvisa, en armé och Järnflottan - 140 00:21:46,812 --> 00:21:50,023 - men hon visar mig inga tecken på tillgivenhet. 141 00:21:50,732 --> 00:21:52,943 Mitt hjärta är närapå krossat. 142 00:21:55,153 --> 00:21:56,530 Du är oförskämd. 143 00:21:58,448 --> 00:22:02,077 - Jag har avrättat män för mindre. - De var mindre män. 144 00:22:41,950 --> 00:22:44,511 Draken brände tydligen tusen Lannistermän. 145 00:22:44,536 --> 00:22:46,346 Några av mina favoritpojkar. 146 00:22:46,371 --> 00:22:48,265 - Var det Archie? - Och William. 147 00:22:48,290 --> 00:22:51,643 - Långe stilige William? - Ja, långe stilige William. 148 00:22:51,668 --> 00:22:53,729 Kvarlevorna rymdes i ett vinglas. 149 00:22:53,754 --> 00:22:57,608 Jag är den ende mannen ni har mött som har skjutit en drake. 150 00:22:57,633 --> 00:22:59,318 - Jaså? - Den dog nästan. 151 00:22:59,343 --> 00:23:00,761 Så tappert. 152 00:23:10,729 --> 00:23:13,415 - Den där Eddie... - Han med rött hår? 153 00:23:13,440 --> 00:23:16,418 Just det. Han kom tillbaka med bortbränt ansikte. 154 00:23:16,443 --> 00:23:19,630 - Han har inga ögonlock nu. - Hur kan han sova utan? 155 00:23:19,655 --> 00:23:22,257 Kan vi sluta prata om de jävla drakarna nu? 156 00:23:22,282 --> 00:23:23,784 Ser Bronn av Svartvattnet. 157 00:23:26,245 --> 00:23:28,764 - Det är inte sant. - Ursäkta avbrottet. 158 00:23:28,789 --> 00:23:30,415 Drottningen bad mig skynda. 159 00:23:33,585 --> 00:23:35,003 Ursäkta, mina damer. 160 00:23:36,880 --> 00:23:38,423 Kanske en annan gång. 161 00:23:46,265 --> 00:23:49,893 Om ni någonsin känner er ensam så är jag svag för äldre herrar. 162 00:23:52,980 --> 00:23:56,066 Stackars flicka. Hon är död i syfilis inom ett år. 163 00:23:57,985 --> 00:24:00,128 - Vilken? - Drottningens bröder... 164 00:24:00,153 --> 00:24:04,867 ...gav dig löften som de sedan bröt. Hennes nåd vill korrigera misstagen. 165 00:24:06,618 --> 00:24:10,722 Hon gav mig ett slott och en hustru, men korrigerade dem ifrån mig. 166 00:24:10,747 --> 00:24:13,308 Det var på ser Jaimes bevåg, inte hennes. 167 00:24:13,333 --> 00:24:17,062 När drottning Cersei vill ha något betalar hon i förväg i guld. 168 00:24:17,087 --> 00:24:18,981 Flera kistor med guld. 169 00:24:19,006 --> 00:24:21,758 De väntar på dig i en vagn här utanför. 170 00:24:26,847 --> 00:24:31,785 Hon vill alltså mörda någon, men kan inte skicka sina soldater. 171 00:24:31,810 --> 00:24:33,912 Om det är drakdrottningen... 172 00:24:33,937 --> 00:24:36,665 Hon har andra planer för Targaryenflickan. 173 00:24:36,690 --> 00:24:38,250 Lycka till med det. 174 00:24:38,275 --> 00:24:42,462 Drottningens bröder överlever sannolikt inte sina äventyr i norr. 175 00:24:42,487 --> 00:24:44,781 Men om de skulle göra det... 176 00:24:51,455 --> 00:24:54,917 Hon har en stark känsla för poetisk rättvisa. 177 00:24:56,168 --> 00:24:58,478 Den där jävla familjen. 178 00:24:58,504 --> 00:25:02,107 När Citadellet uteslöt mig trodde jag att jag skulle dö fattig - 179 00:25:02,132 --> 00:25:06,653 - men i utbyte mot mina tjänster utnämnde Cersei mig till sin Hand. 180 00:25:06,678 --> 00:25:11,433 Vad skulle hon göra för den som befriar henne från hennes bröder? 181 00:25:26,990 --> 00:25:28,784 Jag ville ha de där elefanterna. 182 00:25:34,790 --> 00:25:36,166 Så... 183 00:25:37,668 --> 00:25:41,630 Hur står jag mig jämfört med den fete kungen? 184 00:25:42,798 --> 00:25:45,968 - Förolämpar du min avlidne make? - Tar du illa upp? 185 00:25:50,514 --> 00:25:53,575 Robert hade en ny hora varje natt - 186 00:25:53,600 --> 00:25:57,079 - men förstod sig ändå inte på kvinnokroppen. 187 00:25:57,104 --> 00:25:58,772 Och Kungadråparen? 188 00:26:03,986 --> 00:26:05,737 Du tycker om att leva farligt. 189 00:26:07,698 --> 00:26:10,843 - Livet är trist. - Du är inte trist. 190 00:26:10,868 --> 00:26:12,536 Så mycket kan jag säga. 191 00:26:23,839 --> 00:26:25,716 Behagar jag drottningen? 192 00:26:27,342 --> 00:26:30,679 Du kan vara den mest arrogante man jag någonsin har mött. 193 00:26:32,848 --> 00:26:34,224 Det tycker jag om. 194 00:26:36,643 --> 00:26:38,520 Men nu vill jag vara ensam. 195 00:26:45,110 --> 00:26:47,821 Jag tänker ge dig en prins. 196 00:28:22,249 --> 00:28:25,018 Euron kan inte försvara Järnöarna. 197 00:28:25,043 --> 00:28:27,754 Inte om hans män och skepp är i King's Landing. 198 00:28:29,464 --> 00:28:33,235 - Vi kan återta vårt hem. - Daenerys for norrut. 199 00:28:33,260 --> 00:28:37,030 Daenerys behöver en fristad om de mister Norden. 200 00:28:37,055 --> 00:28:39,057 En som de döda inte kan nå. 201 00:28:44,479 --> 00:28:47,608 Du är min drottning. Jag går dit du befaller. 202 00:28:52,738 --> 00:28:56,074 Du vill till Winterfell. För att kämpa för huset Stark. 203 00:28:59,953 --> 00:29:01,371 Gå. 204 00:29:05,834 --> 00:29:07,961 Det som är dött kan aldrig dö. 205 00:29:11,423 --> 00:29:13,342 Det som är dött kan aldrig dö. 206 00:29:18,430 --> 00:29:20,182 Döda fanskapen ändå. 207 00:29:48,168 --> 00:29:52,606 Välkommen tillbaka, mylady. Om ni vill följa mig... 208 00:29:52,631 --> 00:29:56,009 - Huset Karstark. - Ett av de bättre emblemen. 209 00:29:57,261 --> 00:29:58,637 Bättre än en lök. 210 00:30:00,097 --> 00:30:02,074 Det är sant. 211 00:30:02,099 --> 00:30:06,286 Starks och Karstarks slaktade nyligen varandra på slagfältet. 212 00:30:06,311 --> 00:30:10,666 - Jon Snow mäklade fred mellan husen. - Och vår drottning är tacksam. 213 00:30:10,691 --> 00:30:14,086 Underbart, men det är inte min poäng. 214 00:30:14,111 --> 00:30:17,089 Nordborna är lojala mot Jon Snow, inte mot henne. 215 00:30:17,114 --> 00:30:20,759 De känner henne inte. Fria folket känner henne inte. 216 00:30:20,784 --> 00:30:23,512 Jag har varit här ett tag och ni ska veta - 217 00:30:23,537 --> 00:30:28,166 - att de är envisa som åsnor. Deras lojalitet måste man förtjäna. 218 00:30:39,553 --> 00:30:43,031 Du verkar vilja komma med ett anbud. 219 00:30:43,056 --> 00:30:46,034 Ja, ett äktenskapsanbud. 220 00:30:46,059 --> 00:30:49,329 Om vi mot all förmodan skulle överleva Nattkungen - 221 00:30:49,354 --> 00:30:53,584 - tänk då om de sju kungadömena en enda gång i sin sketna historia - 222 00:30:53,609 --> 00:30:56,987 - fick styras av en rättrådig kvinna och en hedervärd man? 223 00:30:59,448 --> 00:31:03,343 - De vore ett stiligt par. - Du överskattar vårt inflytande. 224 00:31:03,368 --> 00:31:06,138 De lyssnar inte på ensamma gamla män. 225 00:31:06,163 --> 00:31:10,918 Så gammal är jag inte. Inte så gammal som han. 226 00:31:13,378 --> 00:31:16,857 - Vår drottning respekterar vishet. - Självfallet. 227 00:31:16,882 --> 00:31:19,693 De unga håller oss på avstånd med sin respekt - 228 00:31:19,718 --> 00:31:23,197 - så att vi inte påminner dem om en obehaglig sanning. 229 00:31:23,222 --> 00:31:25,407 Vilken sanning är det? 230 00:31:25,432 --> 00:31:26,892 Att ingenting består. 231 00:31:35,901 --> 00:31:38,195 Din syster tycker inte om mig. 232 00:31:42,908 --> 00:31:44,660 Hon känner dig inte. 233 00:31:46,411 --> 00:31:49,515 Hon tyckte inte om mig heller när vi var barn. 234 00:31:49,540 --> 00:31:51,500 Hon behöver inte vara min vän... 235 00:31:53,085 --> 00:31:55,045 ...men jag är hennes drottning. 236 00:31:58,549 --> 00:32:00,551 Om hon inte kan respektera mig... 237 00:32:12,020 --> 00:32:15,399 - Hur många idag? - Bara arton getter och elva får. 238 00:32:19,611 --> 00:32:22,447 - Vad står på? - Drakarna äter knappt. 239 00:32:40,507 --> 00:32:43,510 - Vad är det för fel på dem? - De trivs inte i Norden. 240 00:32:59,776 --> 00:33:01,445 Kom nu. 241 00:33:07,034 --> 00:33:09,678 Jag vet inte hur man rider en drake. 242 00:33:09,703 --> 00:33:11,914 Det vet ingen förrän de har ridit en. 243 00:33:14,499 --> 00:33:18,962 - Tänk om han inte vill? - Då har jag uppskattat ditt sällskap. 244 00:33:38,440 --> 00:33:42,861 - Vad håller jag mig fast i? - Vadhelst du kan. 245 00:35:39,478 --> 00:35:42,231 Jag vill aldrig rida en häst igen. 246 00:35:50,906 --> 00:35:52,908 Vi skulle kunna stanna i tusen år. 247 00:35:54,910 --> 00:35:56,286 Ingen skulle hitta oss. 248 00:35:58,872 --> 00:36:00,832 Vi skulle vara rätt gamla. 249 00:36:08,549 --> 00:36:11,568 Det är kallt häruppe för en flicka från Södern. 250 00:36:11,593 --> 00:36:13,762 Håll din drottning varm, då. 251 00:36:27,860 --> 00:36:29,236 Var inte rädd. 252 00:36:52,843 --> 00:36:54,553 - Gendry? - Han är här. 253 00:37:00,851 --> 00:37:03,395 Det är svårt att göra stora blad av drakglas. 254 00:37:05,814 --> 00:37:10,169 - Du menar alltså att du är skicklig? - Nej, bara att materialet är svårt... 255 00:37:10,194 --> 00:37:13,338 Vet du vilka som tillverkar vildingarnas vapen? 256 00:37:13,363 --> 00:37:15,883 Krymplingar och kuksugare. 257 00:37:15,908 --> 00:37:18,202 - Vilket av dem är du? - Lämna honom ifred. 258 00:37:25,501 --> 00:37:27,169 Jag hörde att du var här. 259 00:37:29,713 --> 00:37:33,759 - Du lämnade mig att dö. - Först stal jag dina saker. 260 00:37:45,437 --> 00:37:47,689 Du är en kallhamrad liten slyna. 261 00:37:51,318 --> 00:37:53,362 Det är väl därför du är vid liv. 262 00:38:01,286 --> 00:38:03,722 Vilken fin yxa du har gjort åt honom. 263 00:38:03,747 --> 00:38:06,558 - Du har blivit bättre. - Ja, tack. 264 00:38:06,583 --> 00:38:11,046 Det har du också. Jag menar, du ser bra ut. 265 00:38:12,548 --> 00:38:14,591 Tack. Det gör du med. 266 00:38:18,470 --> 00:38:21,223 Ett fint hem, om det inte vore så kallt. 267 00:38:22,474 --> 00:38:26,787 - Håll dig nära ässjan, då. - Är det en order, lady Stark? 268 00:38:26,812 --> 00:38:29,982 - Kalla mig inte det. - Som ni önskar, milady. 269 00:38:37,406 --> 00:38:39,241 Det här är vad jag önskar. 270 00:38:40,909 --> 00:38:44,304 - Kan du göra det? - Vad ska du med något sådant till? 271 00:38:44,329 --> 00:38:48,058 - Kan du göra det eller inte? - Du har redan ett svärd. 272 00:38:48,083 --> 00:38:49,459 Vad är det där? 273 00:38:55,090 --> 00:38:56,775 Det är valyriskt stål. 274 00:38:56,800 --> 00:38:59,178 Du är som vilken rik flicka som helst. 275 00:39:01,388 --> 00:39:03,557 Du känner inga andra rika flickor. 276 00:39:13,942 --> 00:39:15,319 Kom in. 277 00:39:22,659 --> 00:39:27,623 Lord Glover önskar oss välgång, men stannar i Deepwood Motte. 278 00:39:30,375 --> 00:39:35,047 "Huset Glover stöttar er precis som vi har gjort i tusen år." 279 00:39:36,173 --> 00:39:40,344 - Var det inte så han sa? - "Jag stöttar Jon Snow", sa han. 280 00:39:41,970 --> 00:39:43,805 "Kungen i Norden." 281 00:39:44,973 --> 00:39:46,975 - Vi behövde allierade. - Du sa inte... 282 00:39:47,184 --> 00:39:49,578 ...att du tänkte avsäga dig kronan. 283 00:39:49,603 --> 00:39:51,955 Jag ville aldrig ha någon krona. 284 00:39:51,980 --> 00:39:54,791 Allt jag ville var att försvara Norden. 285 00:39:54,816 --> 00:39:57,544 Jag kom hem med två arméer, två drakar. 286 00:39:57,569 --> 00:39:59,154 Och en Targaryendrottning. 287 00:40:00,364 --> 00:40:03,091 Tror du att vi kan besegra de döda utan henne? 288 00:40:03,116 --> 00:40:06,220 Jag har stridit mot dem, Sansa. Två gånger. 289 00:40:06,245 --> 00:40:11,099 Oroa dig inte för vem som innehar titeln, för det spelar ingen roll. 290 00:40:11,124 --> 00:40:14,086 Utan henne har vi inte en chans. 291 00:40:22,511 --> 00:40:24,471 Har du inget förtroende för mig? 292 00:40:26,473 --> 00:40:27,850 Det vet du att jag har. 293 00:40:32,354 --> 00:40:33,981 Hon blir en bra drottning. 294 00:40:35,065 --> 00:40:36,441 Åt oss alla. 295 00:40:37,818 --> 00:40:39,319 Hon är inte sin far. 296 00:40:45,909 --> 00:40:48,036 Nej, hon är mycket vackrare. 297 00:40:53,208 --> 00:40:57,546 Knäböjde du för att rädda Norden eller för att du älskar henne? 298 00:41:25,782 --> 00:41:30,971 - Du är alltså mannen. - Vilken man, ers nåd? 299 00:41:30,996 --> 00:41:34,099 Han som räddade ser Jorah när ingen annan kunde. 300 00:41:34,124 --> 00:41:36,627 De kunde, men de vägrade. 301 00:41:38,504 --> 00:41:41,565 Jag får införa vissa förändringar i Citadellet. 302 00:41:41,590 --> 00:41:44,776 En stor tjänst förtjänar en stor belöning. 303 00:41:44,801 --> 00:41:47,154 Det är en ära att tjäna er, ers nåd. 304 00:41:47,179 --> 00:41:49,473 Det måste finnas något jag kan ge dig. 305 00:41:51,350 --> 00:41:56,413 Om det är inte är för mycket besvär skulle jag gärna bli benådad. 306 00:41:56,438 --> 00:41:57,814 För vilket brott? 307 00:41:59,149 --> 00:42:01,860 Jag lånade några böcker från Citadellet. 308 00:42:04,321 --> 00:42:06,590 Och ett svärd. 309 00:42:06,615 --> 00:42:08,992 - Från Citadellet? - Från min familj. 310 00:42:10,452 --> 00:42:12,554 Huset Tarly äger det sedan gammalt. 311 00:42:12,579 --> 00:42:18,544 Det hade ändå blivit mitt till slut, men min far tänkte i andra banor. 312 00:42:20,838 --> 00:42:25,634 - Inte Randyll Tarly, väl? - Känner ni honom? 313 00:42:29,680 --> 00:42:33,475 Jag erbjöd honom att behålla land och titlar om han knäböjde. 314 00:42:36,562 --> 00:42:37,938 Han vägrade. 315 00:42:47,322 --> 00:42:48,699 Nåväl... 316 00:42:50,951 --> 00:42:54,872 Då får jag åtminstone komma hem, nu när min bror är lord. 317 00:42:58,584 --> 00:43:00,878 Din bror anslöt sig till din far. 318 00:43:18,061 --> 00:43:21,356 Tack, ers nåd... För att ni berättar det. 319 00:43:23,400 --> 00:43:25,944 - Tillåter ni...? - Självfallet. 320 00:44:09,404 --> 00:44:14,117 - Vad gör du här ute? - Jag väntar på en gammal vän. 321 00:44:15,536 --> 00:44:19,498 - Jon måste få veta sanningen. - Nej, nej. 322 00:44:20,707 --> 00:44:24,520 Du är hans bror. Ska inte du berätta det? 323 00:44:24,545 --> 00:44:26,855 Jag är inte hans bror. 324 00:44:26,880 --> 00:44:30,067 Han litar mer på dig än på någon annan. 325 00:44:30,092 --> 00:44:31,468 Det är dags. 326 00:45:07,171 --> 00:45:08,814 Sam? 327 00:45:08,839 --> 00:45:12,384 Förlåt, jag vet att jag inte borde vara här nere. 328 00:45:15,888 --> 00:45:18,223 - Gömde du dig för mig? - Givetvis inte. 329 00:45:19,349 --> 00:45:24,188 Vad gör du i Winterfell? Har du redan läst alla böcker i Citadellet? 330 00:45:27,608 --> 00:45:29,418 Vad står på? 331 00:45:29,443 --> 00:45:32,087 - Gilly? Mår hon bra? - Hon mår bra. 332 00:45:32,112 --> 00:45:33,488 Och lille Sam? 333 00:45:34,907 --> 00:45:38,493 - Vet du inte? - Vad? 334 00:45:39,828 --> 00:45:41,889 Daenerys... 335 00:45:41,914 --> 00:45:46,752 Hon avrättade min far och min bror. De var hennes fångar. 336 00:45:50,797 --> 00:45:52,633 Hon har inte berättat det. 337 00:46:01,141 --> 00:46:02,518 Jag beklagar. 338 00:46:05,938 --> 00:46:08,106 Vi måste få ett slut på kriget. 339 00:46:09,483 --> 00:46:11,109 Skulle du ha gjort så? 340 00:46:13,445 --> 00:46:17,216 - Jag har avrättat upproriska män. - Du har också skonat många. 341 00:46:17,241 --> 00:46:19,593 Tusentals vildingar som vägrade knäböja. 342 00:46:19,618 --> 00:46:21,078 Jag var inte kung då. 343 00:46:23,455 --> 00:46:27,626 Jo, det var du. Det har du alltid varit. 344 00:46:29,503 --> 00:46:31,213 Jag gav upp kronan, Sam. 345 00:46:32,381 --> 00:46:36,401 - Jag är inte längre kungen i Norden. - Jag talar inte om Norden... 346 00:46:36,426 --> 00:46:38,971 ...utan om kungen över de sju kungadömena. 347 00:46:47,271 --> 00:46:49,206 Bran och jag räknade ut det. 348 00:46:49,231 --> 00:46:51,859 Jag hade en Högste septons dagbok. Bran hade... 349 00:46:52,985 --> 00:46:54,503 ...det som Bran har. 350 00:46:54,528 --> 00:46:56,363 Vad pratar du om? 351 00:46:59,491 --> 00:47:02,995 Din mor... var Lyanna Stark. 352 00:47:04,621 --> 00:47:05,998 Och din far... 353 00:47:07,165 --> 00:47:10,836 ...din verklige far, var Rhaegar Targaryen. 354 00:47:13,130 --> 00:47:15,941 Du har aldrig varit någon oäkting. 355 00:47:15,966 --> 00:47:19,595 Du är Aegon Targaryen, rättmätig arvinge till Järntronen. 356 00:47:23,932 --> 00:47:26,643 Förlåt, jag vet att det är mycket att smälta. 357 00:47:35,986 --> 00:47:39,156 Min far var den mest hedervärda man jag någonsin mött. 358 00:47:42,951 --> 00:47:47,014 - Du säger att han ljög för mig. - Nej. 359 00:47:47,039 --> 00:47:50,726 Din far... Nåväl, Ned Stark... 360 00:47:50,751 --> 00:47:54,188 Han lovade din mor att alltid beskydda dig. 361 00:47:54,213 --> 00:47:56,673 Det gjorde han. Robert skulle ha mördat dig. 362 00:47:58,926 --> 00:48:01,486 Du är den rättmätige kungen. 363 00:48:01,512 --> 00:48:05,432 Aegon Targaryen, den sjätte av sitt namn, rikets beskyddare, alltihop. 364 00:48:20,113 --> 00:48:23,492 - Daenerys är vår drottning. - Det borde hon inte vara. 365 00:48:24,952 --> 00:48:26,787 - Det är förräderi. - Det är sant. 366 00:48:28,705 --> 00:48:30,832 Du gav upp kronan för ditt folk. 367 00:48:32,835 --> 00:48:34,378 Skulle hon göra samma sak? 368 00:50:42,756 --> 00:50:46,051 Se upp, han har blå ögon! Det har jag alltid haft! 369 00:50:56,270 --> 00:50:57,855 Hittade ni någon? 370 00:51:30,721 --> 00:51:32,990 Pojken Umber. 371 00:51:33,015 --> 00:51:37,119 Det är ett budskap. Från Nattkungen. 372 00:51:37,144 --> 00:51:40,747 Hans armé står mellan oss och Winterfell. Vi färdas till fots. 373 00:51:40,772 --> 00:51:44,960 Vi red ned från Castle Black. Vi kan sitta två på varje häst. 374 00:51:44,985 --> 00:51:49,298 Om hästarna orkar hinner vi dit före de döda. 375 00:51:49,323 --> 00:51:51,909 Förhoppningsvis hinner vi före Nattkungen. 376 00:52:43,502 --> 00:52:46,004 Kom igen! Fortsätt framåt! 377 00:52:47,923 --> 00:52:50,759 Håll ihop! Hamna inte på efterkälken! 378 00:53:43,562 --> 00:53:47,733 Text: S.C. Gustafsson www.sdimedia.com