1 00:02:37,973 --> 00:02:43,204 När jag var barn brukade min bror berätta en godnattsaga för mig - 2 00:02:43,229 --> 00:02:45,940 - om mannen som mördade vår far. 3 00:02:47,608 --> 00:02:50,961 Han som högg honom i ryggen och skar halsen av honom. 4 00:02:50,986 --> 00:02:54,048 Som satte sig på Järntronen och såg på - 5 00:02:54,073 --> 00:02:56,575 - medan hans blod flöt ut över golvet. 6 00:02:58,119 --> 00:03:00,805 Han berättade även andra historier. 7 00:03:00,830 --> 00:03:04,125 Om allt vi skulle göra med den mannen... 8 00:03:05,376 --> 00:03:08,629 ...när vi erövrat de sju kungadömena och han var vår fånge. 9 00:03:10,923 --> 00:03:14,068 Er syster förband sig att sända sin armé norrut. 10 00:03:14,093 --> 00:03:17,696 - Det stämmer. - Jag ser ingen armé. 11 00:03:17,721 --> 00:03:22,977 Jag ser en man. Med en hand. Er syster verkar ha ljugit för mig. 12 00:03:26,063 --> 00:03:27,815 Hon ljög för mig också. 13 00:03:29,817 --> 00:03:33,212 Hon hade aldrig för avsikt att sända sin armé norrut. 14 00:03:33,237 --> 00:03:37,324 Hon har Euron Greyjoys flotta och 20 000 nya soldater: 15 00:03:38,367 --> 00:03:42,012 Gyllene kompaniet från Essos, köpta och betalda. 16 00:03:42,037 --> 00:03:45,975 Även om vi besegrar de döda kan hon förinta de överlevande. 17 00:03:46,000 --> 00:03:47,460 "Vi"? 18 00:03:48,753 --> 00:03:52,465 Jag tänker hålla mitt löfte att kämpa för de levande. 19 00:03:55,217 --> 00:03:58,721 - Ers nåd, jag känner min bror... - Som ni kände er syster? 20 00:04:00,473 --> 00:04:03,826 Han kom ensam, medveten om hur han skulle bli mottagen. 21 00:04:03,851 --> 00:04:07,246 Varför skulle han göra det om han inte talade sanning? 22 00:04:07,271 --> 00:04:10,332 Han kanske litar på att hans bror försvarar honom - 23 00:04:10,357 --> 00:04:13,836 - ända till den stund då han skär halsen av mig. 24 00:04:13,861 --> 00:04:18,924 Ni har rätt, han är inte pålitlig. Han överföll min far på gatan. 25 00:04:18,949 --> 00:04:22,470 Han försökte förgöra mitt hus och min familj. 26 00:04:22,495 --> 00:04:26,515 Vill ni att jag ber om ursäkt? Jag vägrar. 27 00:04:26,540 --> 00:04:30,603 Det var krig. Allt jag gjorde var för mitt hus och min familj. 28 00:04:30,628 --> 00:04:35,007 - Jag skulle göra det igen. - Vad gör vi inte för kärleken? 29 00:04:42,014 --> 00:04:44,725 Varför har ni övergivit ert hus nu? 30 00:04:47,103 --> 00:04:49,563 Det här är större än lojaliteten. 31 00:04:52,483 --> 00:04:54,110 Det här gäller överlevnad. 32 00:05:01,367 --> 00:05:03,994 Ni känner mig inte så väl, ers nåd. 33 00:05:05,579 --> 00:05:09,291 Men jag känner ser Jaime. Han är en ärans man. 34 00:05:10,334 --> 00:05:15,147 Han var min fånge. Men när vi blev fångar och männen som höll oss - 35 00:05:15,172 --> 00:05:19,860 - försökte tvinga sig på mig, försvarade ser Jaime mig. 36 00:05:19,885 --> 00:05:22,263 Och miste sin hand. 37 00:05:25,099 --> 00:05:29,662 Utan honom, mylady, skulle ni inte vara vid liv. 38 00:05:29,687 --> 00:05:32,331 Han försåg mig med vapen och rustning - 39 00:05:32,356 --> 00:05:35,376 - och sände ut mig att hitta er och föra er hem - 40 00:05:35,401 --> 00:05:38,279 - eftersom han hade svurit en ed till er mor. 41 00:05:44,410 --> 00:05:46,245 Går ni i god för honom? 42 00:05:48,706 --> 00:05:50,082 Ja. 43 00:05:54,795 --> 00:05:56,672 Skulle ni strida vid hans sida? 44 00:06:00,342 --> 00:06:01,719 Ja. 45 00:06:06,223 --> 00:06:09,493 Jag lägger mitt liv i era händer. 46 00:06:09,518 --> 00:06:13,355 Om ni kan lägga ert liv i hans borde han få stanna. 47 00:06:19,278 --> 00:06:22,573 Vad säger Nordens ståthållare om saken? 48 00:06:27,286 --> 00:06:29,330 Vi behöver varje man vi kan få. 49 00:06:39,090 --> 00:06:40,466 Nåväl. 50 00:07:01,612 --> 00:07:03,155 Tack, ers nåd. 51 00:07:41,861 --> 00:07:46,132 Antingen visste ni att Cersei ljög eller så blev ni förd bakom ljuset. 52 00:07:46,157 --> 00:07:48,217 Så ni är förrädare eller dåre. 53 00:07:48,242 --> 00:07:51,429 - Dåre. - Det är inte första gången. 54 00:07:51,454 --> 00:07:53,639 Cersei sitter kvar på tronen. 55 00:07:53,664 --> 00:07:57,209 Om ni inte kan hjälpa mig återta den hittar jag en annan Hand. 56 00:08:02,423 --> 00:08:06,802 En av er kommer nog att bära den här innan alltihop är över. 57 00:08:12,975 --> 00:08:14,351 Bered väg. 58 00:09:00,481 --> 00:09:04,794 - Har du inget bättre att göra? - Har du gjort klart mitt vapen än? 59 00:09:04,819 --> 00:09:08,798 Så fort jag har tillverkat några tusen av de här. 60 00:09:08,823 --> 00:09:12,326 Du borde ta mitt först. Och göra det starkare än den här. 61 00:09:13,828 --> 00:09:15,329 Den är stark nog. 62 00:09:19,500 --> 00:09:22,545 Det kommer att vara säkrare nere i kryptan. 63 00:09:23,671 --> 00:09:25,940 Ska du vara nere i kryptan? 64 00:09:25,965 --> 00:09:27,883 - Nej, men... - Du är ju krigare. 65 00:09:29,135 --> 00:09:30,803 Jag har varit med. 66 00:09:32,346 --> 00:09:35,933 - Har du kämpat mot dem? - Ja. Mot vissa av dem. 67 00:09:36,976 --> 00:09:42,314 - Hur många? - Några stycken. Det räckte. 68 00:09:44,984 --> 00:09:48,988 - Hurdana är de? - Hemska. 69 00:09:50,364 --> 00:09:53,409 - Riktigt hemska. - "Riktigt hemska"? 70 00:09:56,454 --> 00:09:59,723 En smedlärling kan ge en bättre beskrivning. 71 00:09:59,749 --> 00:10:04,103 Hur ser de ut? Hur luktar de? Hur svåra är de att döda? 72 00:10:04,128 --> 00:10:05,771 Jag vet att du vill strida. 73 00:10:05,796 --> 00:10:09,150 Och du fruktar varken våldtäktsmän, mördare eller... 74 00:10:09,175 --> 00:10:14,113 Men det här är annorlunda. Det här är... döden. 75 00:10:14,138 --> 00:10:17,266 Vill du veta hur de är? De är som döden. 76 00:10:25,107 --> 00:10:26,484 Jag känner Döden. 77 00:10:29,236 --> 00:10:30,946 Han har många ansikten. 78 00:10:33,908 --> 00:10:35,743 Jag ser fram emot att se det här. 79 00:10:43,584 --> 00:10:46,504 - Mitt vapen? - Jag sätter igång genast. 80 00:11:20,079 --> 00:11:22,456 Jag är ledsen för det jag gjorde. 81 00:11:25,876 --> 00:11:27,753 Ni var inte ledsen då. 82 00:11:29,171 --> 00:11:35,069 - Ni försvarade er familj. - Jag är inte längre den mannen. 83 00:11:35,094 --> 00:11:39,573 Det skulle ni ha varit om ni inte hade knuffat ut mig genom fönstret. 84 00:11:39,598 --> 00:11:42,493 Och jag skulle ha varit Brandon Stark. 85 00:11:42,518 --> 00:11:47,690 - Är du inte han? - Nej. Jag är något annat nu. 86 00:11:49,483 --> 00:11:53,796 - Du är inte arg på mig. - Jag är inte arg på någon. 87 00:11:53,821 --> 00:11:56,674 Varför berättade du inte för dem? 88 00:11:56,699 --> 00:12:00,786 Ni gör ingen nytta i striden om jag låter dem mörda er först. 89 00:12:05,040 --> 00:12:09,962 - Och efteråt? - Hur vet ni om det finns ett efteråt? 90 00:12:20,639 --> 00:12:22,016 Nästa. 91 00:12:27,897 --> 00:12:30,191 Ordna en markering här! 92 00:12:31,609 --> 00:12:34,128 Bär fram den till muren! 93 00:12:34,153 --> 00:12:37,948 - Upp på toppen av muren. Så där ja. - Så där. 94 00:12:39,450 --> 00:12:42,303 Och här är vi. 95 00:12:42,328 --> 00:12:45,289 - Ja, här är vi. - Tillsammans igen. 96 00:12:49,001 --> 00:12:50,711 Och massorna jublar. 97 00:12:52,588 --> 00:12:56,884 - Hur ser de på sin nya drottning? - Hon är även din nya drottning. 98 00:12:58,761 --> 00:13:02,389 De minns vad som hände senast en Targaryen drog norrut med drakar. 99 00:13:03,682 --> 00:13:06,243 De kommer att se att Daenerys är annorlunda. 100 00:13:06,268 --> 00:13:10,247 - Är hon annorlunda? - Ja. 101 00:13:10,272 --> 00:13:12,541 - Är du säker på det? - Ja. 102 00:13:12,566 --> 00:13:17,171 - Hon verkade inte säker gällande dig. - Jag kan knappast klandra henne. 103 00:13:17,196 --> 00:13:21,325 Jag gjorde misstaget att underskatta mina motståndare. 104 00:13:22,368 --> 00:13:25,596 Cersei sa att graviditeten hade förändrat henne. 105 00:13:25,621 --> 00:13:28,916 Att det var er chans att börja om. Och jag trodde henne. 106 00:13:31,335 --> 00:13:36,757 - Ljög hon om barnet också? - Nej, den delen stämmer. 107 00:13:40,469 --> 00:13:43,139 Hon är skicklig på att blanda sanning med lögn. 108 00:13:44,306 --> 00:13:47,518 Döm inte dig själv så hårt. Hon har lurat mig allra mest. 109 00:13:50,104 --> 00:13:54,208 - Vad är det? - Hon har aldrig lurat dig. 110 00:13:54,233 --> 00:13:58,779 Du har alltid vetat exakt vad hon var men älskat henne ändå. 111 00:14:09,665 --> 00:14:15,337 Så... Vi ska alltså dö i Winterfell. 112 00:14:17,047 --> 00:14:19,425 Inte det slut jag skulle ha valt. 113 00:14:20,634 --> 00:14:24,280 Jag har alltid trott att jag skulle dö i min egen säng - 114 00:14:24,305 --> 00:14:27,450 - 80 år gammal med magen full av vin och... 115 00:14:27,475 --> 00:14:30,603 - En flickas mun runt kuken. - En flickas mun runt kuken. 116 00:14:35,191 --> 00:14:37,793 Cersei får åtminstone inte mörda mig. 117 00:14:37,818 --> 00:14:41,338 Jag gläder mig säkert åt att jag förnekar henne nöjet - 118 00:14:41,363 --> 00:14:44,283 - när de döda sliter mig i bitar. 119 00:14:47,495 --> 00:14:49,246 När jag har dött... 120 00:14:50,414 --> 00:14:53,626 ...tågar jag till King's Landing och sliter henne i bitar. 121 00:15:06,847 --> 00:15:08,349 Bra. 122 00:15:20,111 --> 00:15:21,737 Bra. 123 00:15:25,324 --> 00:15:27,660 Bra. Ja, sikta. 124 00:15:30,704 --> 00:15:32,998 Skynda inte. Avancera. 125 00:15:34,959 --> 00:15:36,811 - Kom igen. - Ser Jaime. 126 00:15:36,836 --> 00:15:38,212 Lady Brienne. 127 00:15:46,137 --> 00:15:47,763 Han har gjort stora framsteg. 128 00:15:48,848 --> 00:15:51,200 - Han duger. - En gång till. Kom igen. 129 00:15:51,225 --> 00:15:54,412 - Han har mycket att lära. - Ni kommer att visa honom. 130 00:15:54,437 --> 00:15:55,955 Bättre, bättre. 131 00:15:55,980 --> 00:15:59,667 - Ni för befäl över vänster flank. - Ja. 132 00:15:59,692 --> 00:16:02,420 Det är... Det är en bra plats. 133 00:16:02,445 --> 00:16:07,216 - Det är sant. - Höjden borde verka till vår fördel. 134 00:16:07,241 --> 00:16:10,886 Om vi håller formeringen kanske vi kan slå tillbaka dem. 135 00:16:10,911 --> 00:16:13,180 Ja, ni har nog rätt. 136 00:16:13,205 --> 00:16:15,015 - Vad håller ni på med? - Vad? 137 00:16:15,040 --> 00:16:17,810 - Ni vet nog. - Nej, jag svär. 138 00:16:17,835 --> 00:16:21,814 Vi har aldrig samtalat så här länge utan att ni förolämpat mig. 139 00:16:21,839 --> 00:16:24,633 - Vill ni att jag förolämpar er? - Nej! 140 00:16:30,848 --> 00:16:33,017 Jag kom till Winterfell för att... 141 00:16:38,355 --> 00:16:40,816 Jag är inte den kämpe jag har varit. 142 00:16:42,359 --> 00:16:46,072 Men det vore en ära att tjäna under ert befäl. 143 00:16:55,498 --> 00:16:56,874 Jag måste tillbaka. 144 00:17:18,062 --> 00:17:19,688 Förlåt mig, khaleesi. 145 00:17:22,024 --> 00:17:24,168 Har ni förargat mig på något sätt? 146 00:17:24,193 --> 00:17:27,880 - På många sätt. - Sedan länge glömt och förlåtet. 147 00:17:27,905 --> 00:17:31,992 Men ni förlät mig, trots mina brister. 148 00:17:34,745 --> 00:17:40,543 När ni utnämnde Tyrion till er Hand... blev jag förkrossad. 149 00:17:41,669 --> 00:17:45,981 Just då visste jag inte om vi någonsin skulle mötas igen. 150 00:17:46,006 --> 00:17:48,234 Ni valde rätt. 151 00:17:48,259 --> 00:17:52,113 - Jag trodde att ni ogillade honom. - Det gjorde jag. 152 00:17:52,138 --> 00:17:54,990 Han pratade oavbrutet från Volantis till Meereen. 153 00:17:55,015 --> 00:17:57,268 Jag var nära att kasta honom i havet. 154 00:18:01,689 --> 00:18:04,400 Men hjärnan bakom alla dessa ord... 155 00:18:06,569 --> 00:18:10,114 Han har begått misstag. Grava misstag. 156 00:18:11,991 --> 00:18:13,367 Det har vi alla. 157 00:18:14,869 --> 00:18:18,831 Han tar ansvar för sina misstag och lär sig av dem. 158 00:18:19,874 --> 00:18:22,960 Råder ni mig att förlåta mannen som stal er befattning? 159 00:18:24,545 --> 00:18:26,005 Ja. 160 00:18:27,089 --> 00:18:30,342 Ett förslag till, om ni tillåter. 161 00:18:31,594 --> 00:18:36,615 Så fort den sista infanteristen är ute bör vi stänga portarna. 162 00:18:36,640 --> 00:18:38,701 Håll dem öppna så länge ni kan. 163 00:18:38,726 --> 00:18:41,520 Det kommer fortfarande in folk från landsbygden. 164 00:18:47,276 --> 00:18:49,820 Jag hoppades att vi kunde tala ostört. 165 00:19:08,089 --> 00:19:12,343 Vi var nära en överenskommelse förut. Gällande ser Jaime. 166 00:19:14,345 --> 00:19:20,242 Brienne har alltid varit lojal. Jag hyser stort förtroende för henne. 167 00:19:20,267 --> 00:19:22,978 Om ändå jag kände så för mina rådgivare. 168 00:19:24,063 --> 00:19:26,707 Tyrion är en godhjärtad man. 169 00:19:26,732 --> 00:19:29,376 Han behandlade mig alltid med respekt. 170 00:19:29,402 --> 00:19:33,380 Jag bad honom inte bli Hand för hans goda hjärtas skull. 171 00:19:33,406 --> 00:19:38,302 Jag bad honom bli Hand för att han var godhjärtad och intelligent - 172 00:19:38,327 --> 00:19:40,621 - och hänsynslös när det krävdes. 173 00:19:42,123 --> 00:19:47,002 - Han borde inte ha litat på Cersei. - Inte ni heller. 174 00:19:50,673 --> 00:19:55,886 - Jag trodde att han kände sin syster. - Familjer är komplicerade. 175 00:19:57,346 --> 00:20:03,519 - Våra har förvisso varit det. - En ledsam sak att ha gemensamt. 176 00:20:05,521 --> 00:20:07,832 Vi har andra saker gemensamt. 177 00:20:07,857 --> 00:20:13,379 Vi vet hur det är att leda människor som inte vill styras av en kvinna. 178 00:20:13,404 --> 00:20:16,574 Och vi har båda gjort det väl, vad jag kan se. 179 00:20:19,702 --> 00:20:24,415 Ändå känner jag att vi är på kant med varandra. 180 00:20:25,541 --> 00:20:26,917 Hur kommer det sig? 181 00:20:31,213 --> 00:20:32,631 Er bror. 182 00:20:35,509 --> 00:20:40,865 - Han älskar er, det vet ni. - Det oroar er. 183 00:20:40,890 --> 00:20:43,868 Män gör oförståndiga saker för kvinnors skull. 184 00:20:43,893 --> 00:20:45,895 De är lätta att styra. 185 00:20:49,231 --> 00:20:54,295 I hela mitt liv har jag haft ett enda mål: Järntronen. 186 00:20:54,320 --> 00:20:57,465 Att återta den från dem som förintade min familj - 187 00:20:57,490 --> 00:21:01,535 - och närapå förintade er. Jag krigade mot dem. 188 00:21:03,621 --> 00:21:05,122 Tills jag mötte Jon. 189 00:21:07,374 --> 00:21:13,230 Nu har jag rest över halva världen för att utkämpa Jons krig. 190 00:21:13,255 --> 00:21:15,674 Säg mig, vem har styrt vem? 191 00:21:23,557 --> 00:21:27,478 Jag borde ha tackat er i samma ögonblick ni kom. 192 00:21:28,813 --> 00:21:30,231 Det var ett misstag. 193 00:21:33,109 --> 00:21:35,152 Jag är här av kärlek till er bror. 194 00:21:36,779 --> 00:21:41,075 Jag litar på honom och jag vet att han står vid sitt ord. 195 00:21:42,618 --> 00:21:45,913 Han är den andre mannen i mitt liv jag har litat på. 196 00:21:47,248 --> 00:21:50,376 - Vem var den förste? - Någon resligare. 197 00:21:55,923 --> 00:21:58,008 Och vad händer efteråt? 198 00:21:59,552 --> 00:22:02,972 Vi besegrar de döda, vi förintar Cersei. 199 00:22:04,140 --> 00:22:05,599 Vad händer sedan? 200 00:22:07,059 --> 00:22:12,940 - Jag tar över Järntronen. - Hur blir det med Norden? 201 00:22:14,233 --> 00:22:18,254 Man tog den ifrån oss, men vi återtog den. 202 00:22:18,279 --> 00:22:23,451 Vi svor att aldrig buga för någon igen. Hur blir det med Norden? 203 00:22:30,791 --> 00:22:35,588 - Ursäkta, mylady. Ers nåd... - Vad är det? 204 00:22:57,068 --> 00:23:00,154 - Min drottning. - Och er syster? 205 00:23:01,197 --> 00:23:03,966 Hon har endast ett fåtal skepp - 206 00:23:03,991 --> 00:23:08,679 - och seglar till Järnöarna istället för att återta dem i ert namn. 207 00:23:08,704 --> 00:23:10,247 Varför är inte ni med? 208 00:23:17,088 --> 00:23:22,843 Jag vill strida för Winterfell, lady Sansa. Om ni tillåter det. 209 00:23:53,499 --> 00:23:56,919 - Vi är inga soldater, milord. - Nu är ni det. 210 00:24:00,756 --> 00:24:05,528 Jag hann leva i många år innan jag kom i närheten av en strid. 211 00:24:05,553 --> 00:24:09,532 Sedan överlevde jag Oäktingarnas slag precis utanför dessa murar. 212 00:24:09,557 --> 00:24:12,685 Om jag överlevde det kan ni överleva det här. 213 00:24:14,520 --> 00:24:17,081 Man utrustar er med vapen vid smedjan. 214 00:24:17,106 --> 00:24:21,235 - Åt det hållet. - Tack. 215 00:24:23,404 --> 00:24:27,341 När det börjar ska du vara i kryptorna. Det är tryggast där. 216 00:24:27,366 --> 00:24:31,370 - Genom valvgången där borta. - Tack. 217 00:24:39,628 --> 00:24:41,213 Vart ska jag gå? 218 00:24:46,218 --> 00:24:53,284 - Vart vill du gå? - Alla barn ska gå ned när det börjar. 219 00:24:53,309 --> 00:24:59,190 Båda mina bröder var soldater. Jag vill också strida. 220 00:25:04,278 --> 00:25:08,424 Det är fint att höra. Jag ska vara i kryptan med min son - 221 00:25:08,449 --> 00:25:11,510 - och skulle känna mig säkrare om du försvarar oss. 222 00:25:11,535 --> 00:25:13,829 Många skulle nog känna så. 223 00:25:19,585 --> 00:25:22,505 Då så. Då försvarar jag kryptan. 224 00:25:33,182 --> 00:25:34,558 Ryttare på väg in! 225 00:25:59,083 --> 00:26:02,353 - Min lilla kråka. - Jag trodde att vi hade förlorat er. 226 00:26:02,378 --> 00:26:03,754 Det var nära. 227 00:26:14,014 --> 00:26:16,158 Hur hittade ni varandra? 228 00:26:16,183 --> 00:26:19,311 - Vi möttes vid Last Hearth. - De döda hann dit först. 229 00:26:23,441 --> 00:26:26,777 - Huset Umber? - Kämpar på Nattkungens sida nu. 230 00:26:28,320 --> 00:26:31,298 Vi fick färdas runt dem för att ta oss hit. 231 00:26:31,323 --> 00:26:34,760 Alla som inte är här nu är tillsammans med dem. 232 00:26:34,785 --> 00:26:40,166 - Hur mycket tid har vi? - Före soluppgången imorgon. 233 00:26:46,505 --> 00:26:48,382 Är den stora kvinnan kvar? 234 00:26:51,719 --> 00:26:54,780 - De kommer. - Nästa. 235 00:26:54,805 --> 00:26:58,642 Vi har drakglas och valyriskt stål. 236 00:27:03,355 --> 00:27:07,651 Men de är för många. Alldeles för många. 237 00:27:09,653 --> 00:27:11,405 Vår fiende tröttnar inte. 238 00:27:13,616 --> 00:27:17,787 Stannar inte. Känner inte. 239 00:27:18,996 --> 00:27:22,016 Vi kan inte besegra dem i kamp man mot man. 240 00:27:22,041 --> 00:27:23,417 Så vad kan vi göra? 241 00:27:25,503 --> 00:27:28,422 Nattkungen skapade dem. De följer hans order. 242 00:27:29,465 --> 00:27:34,236 Om han faller... Att komma åt honom kan vara vår bästa chans. 243 00:27:34,261 --> 00:27:37,698 I så fall kommer han inte att blotta sig. 244 00:27:37,723 --> 00:27:41,727 Jo. Han kommer att söka efter mig. 245 00:27:43,479 --> 00:27:47,024 Han har försökt många gånger, med många treögda korpar. 246 00:27:48,109 --> 00:27:53,114 - Varför då? Vad vill han ha? - En ändlös natt. 247 00:27:54,865 --> 00:27:59,095 Han vill utplåna den här världen och jag är dess minne. 248 00:27:59,120 --> 00:28:00,830 Det är väl det döden är? 249 00:28:02,957 --> 00:28:04,333 Att glömma. 250 00:28:06,627 --> 00:28:08,003 Att glömmas bort. 251 00:28:09,171 --> 00:28:11,899 Om vi glömmer var vi varit och vad vi gjort - 252 00:28:11,924 --> 00:28:16,570 - är vi inte längre människor. Bara djur. 253 00:28:16,595 --> 00:28:21,475 Dina minnen kommer inte från böcker. Dina historier är inte historier. 254 00:28:22,518 --> 00:28:26,288 Om jag ville utplåna världen skulle jag börja med dig. 255 00:28:26,313 --> 00:28:29,275 - Hur kan han hitta dig? - Jag bär hans märke. 256 00:28:30,860 --> 00:28:33,337 Han vet alltid var jag är. 257 00:28:33,362 --> 00:28:37,007 - Vi sätter dig i säkerhet i kryptan. - Nej. 258 00:28:37,032 --> 00:28:40,428 Vi måste locka fram honom innan hans armé förintar oss. 259 00:28:40,453 --> 00:28:42,638 Jag väntar på honom i Gudaskogen. 260 00:28:42,663 --> 00:28:46,225 Ska du vara lockbete? Vi lämnar dig inte ensam där ute. 261 00:28:46,250 --> 00:28:50,463 Jag stannar hos honom. Tillsammans med de järnfödda. 262 00:28:53,507 --> 00:28:57,386 Jag tog det här slottet ifrån dig. Låt mig försvara dig nu. 263 00:29:06,353 --> 00:29:09,707 Vi håller tillbaka de andra så länge vi kan. 264 00:29:09,732 --> 00:29:14,545 När det är dags ska jag och ser Davos ge signal att tända diket. 265 00:29:14,570 --> 00:29:18,174 Ser Davos är kapabel att vifta med en fackla på egen hand. 266 00:29:18,199 --> 00:29:19,575 Ni ska vara i kryptan. 267 00:29:21,035 --> 00:29:26,015 Ers nåd, jag kan strida igen. Jämte alla andra som riskerar livet. 268 00:29:26,040 --> 00:29:29,685 Det finns tusentals av dem, men endast en av er. 269 00:29:29,710 --> 00:29:34,023 Ni kämpar inte lika väl som de, men ni tänker bättre än någon av dem. 270 00:29:34,048 --> 00:29:37,843 Ni är här tack vare ert huvud. Om vi överlever behöver jag det. 271 00:29:41,806 --> 00:29:44,075 Drakarna borde ge oss ett övertag. 272 00:29:44,100 --> 00:29:47,495 Om de är ute på slagfältet beskyddar de inte Bran. 273 00:29:47,520 --> 00:29:49,080 Vi måste vara nära honom. 274 00:29:49,105 --> 00:29:52,083 Inte alltför nära - då kommer inte Nattkungen. 275 00:29:52,108 --> 00:29:55,920 - Men nära nog att förfölja honom. - Hejdas han av drakeld? 276 00:29:55,945 --> 00:29:59,115 Jag vet inte. Ingen har någonsin försökt. 277 00:30:05,704 --> 00:30:12,086 Vi kommer alla att dö. Men vi dör åtminstone tillsammans. 278 00:30:16,048 --> 00:30:17,591 Låt oss vila lite. 279 00:30:26,308 --> 00:30:27,685 Ers nåd. 280 00:30:42,616 --> 00:30:45,911 - Behöver du hjälp? - Nej. 281 00:30:46,954 --> 00:30:51,083 - Du har gjort en märklig resa. - Märkligare än de flesta. 282 00:30:52,752 --> 00:30:54,795 Jag skulle vilja höra om den. 283 00:30:57,381 --> 00:31:01,552 - Det är en lång historia. - Om vi ändå var fångar i ett slott... 284 00:31:02,678 --> 00:31:05,598 ...mitt i vintern utan att kunna ta oss ut. 285 00:31:28,204 --> 00:31:29,580 Hej. 286 00:31:49,475 --> 00:31:54,021 När Daenarys har tagit sin tron finns det ingen plats för oss här. 287 00:31:55,147 --> 00:31:57,792 Jag är lojal mot min drottning. 288 00:31:57,817 --> 00:32:01,003 Jag kämpar tills hennes fiender är besegrade - 289 00:32:01,028 --> 00:32:04,490 - men när kriget är över och hon har segrat... 290 00:32:07,701 --> 00:32:10,413 Vill du åldras på den här platsen? 291 00:32:12,915 --> 00:32:17,628 Finns det inget mer du vill göra, inget mer du vill se? 292 00:32:19,797 --> 00:32:24,760 Naath. Jag skulle vilja se stränderna igen. 293 00:32:27,054 --> 00:32:29,323 Då ska jag ta dig dit. 294 00:32:29,348 --> 00:32:33,811 Mitt folk är fredligt. Vi kan inte försvara oss själva. 295 00:32:34,854 --> 00:32:39,150 Mitt folk är inte fredligt. Vi ska försvara er. 296 00:32:55,958 --> 00:32:57,668 Har du sagt det till henne? 297 00:33:00,796 --> 00:33:02,214 Nej. 298 00:33:05,593 --> 00:33:06,969 Du är försiktig. 299 00:33:10,055 --> 00:33:15,394 Bidar din tid. Väntar på det perfekta... 300 00:33:27,406 --> 00:33:29,408 Och vår vakt börjar. 301 00:33:34,205 --> 00:33:35,748 Gilly och lille Sam? 302 00:33:37,917 --> 00:33:40,461 De kommer att vara trygga nere i kryptan. 303 00:33:42,171 --> 00:33:44,090 Om du vill vara hos dem... 304 00:33:48,511 --> 00:33:50,196 För att försvara dem. 305 00:33:50,221 --> 00:33:53,032 Jag var den förste att döda en Vit vandrare. 306 00:33:53,057 --> 00:33:55,326 - Jag har dödat thenner. - En thenn. 307 00:33:55,351 --> 00:33:59,914 Räddat Gilly flera gånger. Stulit ett stort antal böcker från Citadellet - 308 00:33:59,939 --> 00:34:02,458 - och överlevt Första människornas näve. 309 00:34:02,483 --> 00:34:04,835 Ni behöver mig där ute. 310 00:34:04,860 --> 00:34:07,463 Om det är så illa kommer de att knulla oss. 311 00:34:07,488 --> 00:34:10,074 Att du blir knullad kan väl aldrig stämma. 312 00:34:14,370 --> 00:34:20,334 Samwell Tarly. De Vita vandrarnas baneman. Damernas tillbedjare. 313 00:34:21,794 --> 00:34:24,463 Behövs det fler tecken på världens undergång? 314 00:34:26,799 --> 00:34:28,509 Minns ni hur vi hade det? 315 00:34:30,928 --> 00:34:37,685 - Vi, Grenn, Pyp. - Nu är det bara vi tre. 316 00:34:38,727 --> 00:34:41,439 Den som är kvar sist bränner de andra. 317 00:34:58,038 --> 00:35:03,853 Jag önskar att far var här. Jag skulle vilja se hans min - 318 00:35:03,878 --> 00:35:07,757 - när han inser att hans söner ska dö när de försvarar Winterfell. 319 00:35:12,595 --> 00:35:14,764 Det vore en syn. 320 00:35:20,853 --> 00:35:26,751 Jag minns första gången vi var här, första gången jag såg den här salen. 321 00:35:26,776 --> 00:35:32,381 Du var ett gyllene lejon. Jag var en drucken horbock. 322 00:35:32,406 --> 00:35:37,178 - Allt var så enkelt. - Så enkelt var det inte. 323 00:35:37,203 --> 00:35:41,640 Jag låg med min syster och du hade en enda vän i världen... 324 00:35:41,665 --> 00:35:45,169 - ...och han låg med sin syster. - Jag menade relativt sett. 325 00:35:47,046 --> 00:35:49,632 - Saknar du det? - Självklart gör jag det. 326 00:35:51,342 --> 00:35:56,097 Mina dagar som gyllene lejon är förbi men du kan fortfarande vara horbock. 327 00:35:57,139 --> 00:36:02,103 Nej. Men allt vore enklare om jag kunde vara det. 328 00:36:05,523 --> 00:36:07,358 Vishetens vågspel. 329 00:36:15,324 --> 00:36:16,842 Mylady. 330 00:36:16,867 --> 00:36:20,429 Vi menade inte att störa. Vi sökte en varm plats att... 331 00:36:20,454 --> 00:36:24,517 Att begrunda er förestående död. Då har ni kommit rätt. 332 00:36:24,542 --> 00:36:27,645 Vill ni ha lite av det här pisset? Det är inte illa. 333 00:36:27,670 --> 00:36:29,396 - Och inte bra. - Tack, milord. 334 00:36:29,422 --> 00:36:32,883 Det är inte tillrådligt. Slaget kan börja när som helst. 335 00:36:36,429 --> 00:36:38,222 En halv bägare. 336 00:36:39,807 --> 00:36:43,577 - Och ni? - Nej tack. Jag borde sova lite. 337 00:36:43,602 --> 00:36:46,272 Tror ni att någon av oss kommer att sova? 338 00:36:47,648 --> 00:36:53,028 - Gör oss sällskap. - Låt gå. Bara en stund. 339 00:37:00,327 --> 00:37:02,972 - Vad har vi här då? - Ser Davos, slå er ned. 340 00:37:02,997 --> 00:37:05,666 Ingenting åt mig, tack. Jag kom för det här. 341 00:37:07,042 --> 00:37:11,188 Jag kan vänta på döden medan jag fryser kulorna av mig - 342 00:37:11,213 --> 00:37:13,883 - eller vänta i den sköna värmen här inne. 343 00:37:16,969 --> 00:37:20,014 Det kan vara vår sista natt i livet. 344 00:37:21,557 --> 00:37:26,328 Ja, jag är glad att du är här. Här och kämpar med oss. 345 00:37:26,353 --> 00:37:29,899 - Glad att du överlevde Eastwatch. - Något att dricka? 346 00:37:30,941 --> 00:37:32,610 Jag tog med eget. 347 00:37:39,408 --> 00:37:44,080 - Man kallar dig Kungamördare. - Det är det säkert någon som gör. 348 00:37:45,122 --> 00:37:50,169 Man kallar mig Jättebane. Vill du veta varför? 349 00:38:00,346 --> 00:38:02,973 Jag dödade en jätte när jag var tio. 350 00:38:05,309 --> 00:38:08,604 Sedan klättrade jag genast upp i hans hustrus säng. 351 00:38:10,231 --> 00:38:13,401 När hon vaknade - vet du vad hon gjorde då? 352 00:38:16,987 --> 00:38:21,592 Hon ammade mig i tre månader. 353 00:38:21,617 --> 00:38:26,372 Trodde att jag var hennes barn. Det var så jag blev så stark. 354 00:38:28,040 --> 00:38:29,458 Mjölk från en jätte. 355 00:38:47,935 --> 00:38:49,979 Jag kanske tar något att dricka. 356 00:39:28,726 --> 00:39:32,229 Du brukade aldrig tiga. Nu sitter du där som en stum. 357 00:39:35,733 --> 00:39:37,359 Jag har väl förändrats. 358 00:39:45,367 --> 00:39:49,764 - Vad gör du här uppe? - Vad ser det ut som? 359 00:39:49,789 --> 00:39:52,500 Jag menar, vad gör du här uppe? 360 00:39:55,002 --> 00:39:56,896 Du gick med i brödraskapet. 361 00:39:56,921 --> 00:39:59,715 Du gick bortom muren med Jon. Du är här. Varför? 362 00:40:02,134 --> 00:40:05,179 När stred du senast för någon annan än dig själv? 363 00:40:07,932 --> 00:40:09,975 Jag stred ju för dig, eller hur? 364 00:40:20,152 --> 00:40:24,073 Men för helvete. Det är trångt som på ett bröllop. 365 00:40:27,034 --> 00:40:33,124 Mylady. Så trevligt att se er igen. Beklagar att våra vägar skildes åt. 366 00:40:34,333 --> 00:40:35,918 Stod han på din lista? 367 00:40:37,086 --> 00:40:40,548 - Ett litet tag. - Det gör detsamma. 368 00:40:42,508 --> 00:40:45,010 Ljusets herre har sammanfört oss. 369 00:40:47,430 --> 00:40:51,742 - Det är hans stund. När Ljusets... - Thoros är inte här. 370 00:40:51,767 --> 00:40:53,644 Du tänker väl inte predika? 371 00:40:54,728 --> 00:40:59,208 Då lär Ljusets herre undra varför han har fört dig tillbaka nitton gånger - 372 00:40:59,233 --> 00:41:01,902 - för att se dig dö när jag kastar dig över muren. 373 00:41:16,667 --> 00:41:18,294 Vart ska du? 374 00:41:19,420 --> 00:41:23,382 Jag slösar inte mina sista timmar på er gamla surskitar. 375 00:41:47,364 --> 00:41:48,741 Är det till mig? 376 00:42:02,963 --> 00:42:04,340 Det här duger. 377 00:42:08,427 --> 00:42:13,599 Senast vi sågs ville du ta med mig till Winterfell. Jag tog en omväg... 378 00:42:15,434 --> 00:42:17,394 Vad ville Röda kvinnan med dig? 379 00:42:21,982 --> 00:42:25,544 Hon ville ha mitt blod till någon besvärjelse. 380 00:42:25,569 --> 00:42:30,157 - Varför just ditt blod? - Jag är Robert Baratheons oäkting. 381 00:42:32,034 --> 00:42:34,720 Det var hon som berättade det. 382 00:42:34,745 --> 00:42:37,623 Hon band mig, klädde av mig och la blodiglar på mig. 383 00:42:41,085 --> 00:42:45,981 - Var det första gången? - Som jag haft blodiglar på kuken, ja. 384 00:42:46,006 --> 00:42:47,858 Din första gång med en kvinna. 385 00:42:47,883 --> 00:42:52,571 Va? Jag gjorde inget... Jag var inte med henne. 386 00:42:52,596 --> 00:42:57,476 Hade du varit med andra flickor före det? Eller efter det? 387 00:43:01,772 --> 00:43:03,274 Minns du inte? 388 00:43:05,192 --> 00:43:07,111 - Ja, det hade jag. - En? 389 00:43:08,237 --> 00:43:11,907 - Två? Tjugo? - Jag har inte räknat. 390 00:43:14,118 --> 00:43:15,494 Jo, det har du. 391 00:43:18,414 --> 00:43:19,790 Tre. 392 00:43:25,880 --> 00:43:27,840 Vi kommer nog att dö snart. 393 00:43:31,093 --> 00:43:33,471 Jag vill veta hur det är innan vi dör. 394 00:43:39,810 --> 00:43:41,187 Arya, jag... 395 00:44:17,348 --> 00:44:21,393 Jag är inte Röda kvinnan. Ta av dig dina jävla byxor själv. 396 00:44:46,043 --> 00:44:48,295 Visst är det märkligt? 397 00:44:50,881 --> 00:44:56,445 Nästan alla här har krigat mot huset Stark vid något tillfälle. 398 00:44:56,470 --> 00:45:02,101 Och här är vi i deras slott, redo att försvara det. Tillsammans. 399 00:45:04,979 --> 00:45:06,897 Vi får åtminstone en ärorik död. 400 00:45:12,945 --> 00:45:14,488 Vi kan nog klara oss. 401 00:45:18,075 --> 00:45:23,956 Faktiskt. Hur många slag har vi överlevt sammantaget? 402 00:45:25,291 --> 00:45:27,601 Ser Davos Seaworth... 403 00:45:27,626 --> 00:45:31,939 Överlevde både Svartvattnet och Oäktingarnas slag. 404 00:45:31,964 --> 00:45:35,151 Utan ett uns av stridskunskap. 405 00:45:35,176 --> 00:45:39,280 Ser Jaime Lannister, hjälten från belägringen av Pyke. 406 00:45:39,305 --> 00:45:43,058 Förloraren från slaget i Viskande skogen. 407 00:45:44,226 --> 00:45:47,897 Ser Brienne av Tarth. Besegrade Hunden i... 408 00:45:49,023 --> 00:45:53,419 - Ursäkta, lady Brienne. - Är hon ingen ser? 409 00:45:53,444 --> 00:45:57,548 - Är du ingen riddare? - Kvinnor får inte dubbas. 410 00:45:57,573 --> 00:45:59,467 - Varför inte? - Av tradition. 411 00:45:59,492 --> 00:46:03,829 - Åt helvete med traditionen. - Jag vill inte ens vara riddare. 412 00:46:08,250 --> 00:46:14,340 Jag är inte kung, men om jag vore det skulle jag dubba dig tio gånger om. 413 00:46:16,467 --> 00:46:22,056 Det behövs ingen kung. Alla riddare kan dubba någon annan till riddare. 414 00:46:27,103 --> 00:46:28,479 Jag ska bevisa det. 415 00:46:31,315 --> 00:46:33,901 Knäböj, lady Brienne. 416 00:46:38,239 --> 00:46:39,740 Vill ni bli riddare? 417 00:46:44,745 --> 00:46:46,205 Knäböj. 418 00:47:39,467 --> 00:47:43,721 I Krigarens namn ålägger jag er att vara modig. 419 00:47:46,015 --> 00:47:51,228 I Faderns namn ålägger jag er att vara rättvis. 420 00:47:54,356 --> 00:47:59,403 I Moderns namn ålägger jag er att försvara de oskyldiga. 421 00:48:08,496 --> 00:48:14,502 Stå upp, Brienne av Tarth, riddare av de sju kungadömena. 422 00:48:31,894 --> 00:48:36,816 Ser Brienne av Tarth! Riddare av de sju kungadömena! 423 00:48:46,909 --> 00:48:48,719 Vi har alla vi behöver. 424 00:48:48,744 --> 00:48:53,474 Jag har tränat mina män, kvinnor och barn. Jag kan gå ut i strid igen. 425 00:48:53,499 --> 00:48:56,811 Lyssna på mig. Du är vårt hus framtid. 426 00:48:56,836 --> 00:48:59,188 Du behöver inte påminna mig. 427 00:48:59,213 --> 00:49:01,774 Du är trygg i kryptan. Det vi kämpar mot... 428 00:49:01,799 --> 00:49:06,679 Jag gömmer mig inte under jord. Jag har svurit att kämpa för Norden. 429 00:49:12,518 --> 00:49:14,954 Förlåt, jag menade inte att... 430 00:49:14,979 --> 00:49:18,649 Det är ingen fara. Vi har talat färdigt. 431 00:49:24,822 --> 00:49:29,785 - Jag önskar dig välgång, kusin. - Tack, mylady. 432 00:49:31,412 --> 00:49:32,872 - Mylady. - Mylady. 433 00:49:37,126 --> 00:49:41,422 - Vad har du där? - Det kallas Hjärtbane. 434 00:49:42,757 --> 00:49:47,653 - Det är min familjs svärd. - Du har fortfarande en familj. 435 00:49:47,678 --> 00:49:50,473 Ja, och jag vill gärna försvara dem med det. 436 00:49:52,683 --> 00:49:54,393 Men det är för tungt för mig. 437 00:49:57,188 --> 00:50:00,357 Er far lärde mig att vara man. 438 00:50:01,859 --> 00:50:07,406 Att göra det rätta. Det här är rätt. 439 00:50:11,118 --> 00:50:16,540 Det är valyriskt stål. Det vore en ära om ni ville ta emot det. 440 00:50:30,012 --> 00:50:32,306 Jag svingar det i hans minne... 441 00:50:36,185 --> 00:50:38,479 ...till skydd för människornas riken. 442 00:50:41,273 --> 00:50:42,817 Vi ses när det är över. 443 00:50:55,287 --> 00:50:57,164 Jag hoppas att vi vinner. 444 00:51:06,006 --> 00:51:08,734 - Vi måste vila. - Låt oss stanna lite till. 445 00:51:08,759 --> 00:51:10,136 Vinet är slut. 446 00:51:16,308 --> 00:51:20,896 Vad sägs om en sång? Någon av er måste ju kunna en. 447 00:51:22,440 --> 00:51:25,526 - Ser Davos? - Ni skulle be om en skyndsam död. 448 00:51:28,863 --> 00:51:30,239 Ser Brienne? 449 00:51:40,750 --> 00:51:46,188 Högt i sen länge döda kungars salar 450 00:51:46,213 --> 00:51:51,318 Dansar Jenny med gastar 451 00:51:51,343 --> 00:51:56,991 De hon hade mist Och de nya hon fann 452 00:51:57,016 --> 00:52:01,020 Och de som älskat henne så högt 453 00:52:02,354 --> 00:52:07,877 De som varit borta I så många år 454 00:52:07,902 --> 00:52:12,073 Att glömskan svalt deras namn 455 00:52:13,115 --> 00:52:18,763 De spann henne runt På väta och sten 456 00:52:18,788 --> 00:52:23,809 Spann bort hennes smärta och sorg 457 00:52:23,834 --> 00:52:29,131 Hon ville för evigt bli kvar 458 00:52:30,174 --> 00:52:35,488 Ville för evigt bli kvar 459 00:52:35,513 --> 00:52:40,534 Ville för evigt bli kvar 460 00:52:40,559 --> 00:52:44,980 Ville för evigt bli kvar 461 00:52:46,273 --> 00:52:51,462 Ville för evigt bli kvar 462 00:52:51,487 --> 00:52:57,368 Ville för evigt bli kvar 463 00:53:40,619 --> 00:53:41,996 Vem är det? 464 00:53:45,791 --> 00:53:47,168 Lyanna Stark. 465 00:53:55,551 --> 00:53:57,011 Min Bror Rhaegar... 466 00:54:00,306 --> 00:54:04,243 Alla berättade att han var ärbar och godhjärtad. 467 00:54:04,268 --> 00:54:08,773 Han tyckte om att sjunga. Gav pengar till fattiga barn. 468 00:54:11,609 --> 00:54:16,113 - Men han våldtog henne. - Nej. 469 00:54:20,117 --> 00:54:21,494 Han älskade henne. 470 00:54:27,875 --> 00:54:29,960 De vigdes i hemlighet. 471 00:54:31,879 --> 00:54:34,215 När Rhaegar hade stupat födde hon en son. 472 00:54:36,592 --> 00:54:40,471 Robert hade mördat barnet om han fått veta, och Lyanna visste det. 473 00:54:42,014 --> 00:54:43,974 Så det sista hon gjorde - 474 00:54:45,142 --> 00:54:49,146 - döendes i barnsäng, var att ge pojken till sin bror... 475 00:54:50,773 --> 00:54:55,778 ...Ned Stark, att uppfostra som sin oäkting. 476 00:54:59,365 --> 00:55:04,453 Mitt namn... Mitt riktiga namn... 477 00:55:07,706 --> 00:55:09,333 ...är Aegon Targaryen. 478 00:55:12,294 --> 00:55:14,296 - Omöjligt. - Om det ändå vore så väl. 479 00:55:16,006 --> 00:55:20,444 - Vem har berättat det här? - Bran. 480 00:55:20,469 --> 00:55:22,530 - Han såg det. - Såg han det? 481 00:55:22,555 --> 00:55:24,306 Samwell bekräftade det. 482 00:55:25,558 --> 00:55:28,978 Han läste om vigseln i Citadellet utan att förstå innebörden. 483 00:55:30,438 --> 00:55:36,318 En hemlighet ingen kände till förutom din bror och din bäste vän. 484 00:55:37,820 --> 00:55:39,572 Verkar inte det märkligt? 485 00:55:41,866 --> 00:55:46,370 Det är sant, Dany. Jag vet det. 486 00:55:50,916 --> 00:55:56,922 Om det är sant är du huset Targaryens siste manlige ättling. 487 00:56:02,386 --> 00:56:04,013 Med anspråk på Järntronen. 488 00:56:14,565 --> 00:56:15,941 Formering! 489 00:56:18,778 --> 00:56:20,863 Tillbaka med er! 490 00:57:20,756 --> 00:57:26,570 Högt i sen länge döda kungars salar 491 00:57:26,595 --> 00:57:31,867 Dansar Jenny med gastar 492 00:57:31,892 --> 00:57:34,787 De hon har mist 493 00:57:34,812 --> 00:57:39,083 Och de nya hon fann 494 00:57:39,108 --> 00:57:45,072 Och de som älskat henne så högt 495 00:57:47,199 --> 00:57:52,888 De som varit borta I så många år 496 00:57:52,913 --> 00:57:58,227 Att glömskan svalt deras namn 497 00:57:58,252 --> 00:58:04,608 De spann henne runt På väta och sten 498 00:58:04,633 --> 00:58:09,780 Spann bort hennes smärta och sorg 499 00:58:09,805 --> 00:58:15,786 Och hon ville för evigt bli kvar 500 00:58:15,811 --> 00:58:21,584 Ville för evigt bli kvar 501 00:58:21,609 --> 00:58:27,423 Ville för evigt bli kvar 502 00:58:27,448 --> 00:58:32,119 Ville för evigt bli kvar 503 00:58:33,162 --> 00:58:37,333 Text: RUNKEN I RINGEN 135