1 00:04:49,496 --> 00:04:51,040 Jag letar upp dig senare. 2 00:04:53,609 --> 00:04:55,236 Det är inte säkert än. 3 00:04:58,155 --> 00:04:59,740 Några män kan följa med dig. 4 00:05:03,786 --> 00:05:05,162 Jag går ensam. 5 00:05:51,167 --> 00:05:55,379 I den enda sanna drottningens namn, Daenerys Targaryen... 6 00:05:55,546 --> 00:05:59,592 -...dömer jag er till döden. -Gråmask! 7 00:06:06,599 --> 00:06:10,227 Det är över. De här männen är fångar. 8 00:06:10,394 --> 00:06:14,815 -Det är över när fienden är besegrad. -Kan de vara mer besegrade? 9 00:06:14,982 --> 00:06:16,859 -De står på knä. -De andas. 10 00:06:18,110 --> 00:06:22,573 -Se dig omkring, min vän. Vi segrade. -Jag lyder min drottnings order. 11 00:06:22,740 --> 00:06:25,034 Och vad är drottningens order? 12 00:06:26,118 --> 00:06:28,996 Att döda alla som följer Cersei Lannister. 13 00:06:30,206 --> 00:06:34,668 Det här är fria män. De valde att strida för henne. 14 00:06:37,296 --> 00:06:39,757 Lugn, allesammans. Lugn! 15 00:06:49,683 --> 00:06:55,523 Jon. Vi måste tala med drottningen. 16 00:14:33,564 --> 00:14:35,691 Blod av mitt blod. 17 00:14:42,698 --> 00:14:46,243 Ni har infriat alla era löften. 18 00:14:48,120 --> 00:14:51,874 Ni dödade mina fiender i järnkläder. 19 00:14:59,090 --> 00:15:02,134 Ni rev deras stenhus. 20 00:15:06,555 --> 00:15:11,685 Ni gav mig de Sju kungadömena! 21 00:15:26,742 --> 00:15:28,119 Torgo Nudho. 22 00:15:29,954 --> 00:15:33,040 Du har vandrat vid min sida sedan Stolthetens torg. 23 00:15:33,207 --> 00:15:36,627 Du är den tappraste av män, den trognaste av soldater. 24 00:15:38,295 --> 00:15:41,549 Jag utnämner dig till befälhavare över alla mina styrkor: 25 00:15:42,967 --> 00:15:45,344 Drottningens Krigsmästare. 26 00:15:59,859 --> 00:16:02,403 Obesudlade. 27 00:16:02,570 --> 00:16:08,784 Ni slets ur era mödrars armar och växte upp som slavar. 28 00:16:08,951 --> 00:16:12,747 Nu...är det ni som befriar! 29 00:16:12,913 --> 00:16:16,792 Ni har befriat King's Landings befolkning ur tyrannens grepp! 30 00:16:19,754 --> 00:16:22,047 Men kriget är inte över. 31 00:16:23,841 --> 00:16:30,765 Vi lägger inte ned våra spjut förrän vi har befriat världens alla folk! 32 00:16:32,516 --> 00:16:34,810 Från Winterfell till Dorne. 33 00:16:37,271 --> 00:16:40,274 Från Lannisport till Qarth. 34 00:16:41,358 --> 00:16:44,320 Från Sommaröarna till Jadehavet! 35 00:16:45,529 --> 00:16:50,367 Kvinnor, män och barn- 36 00:16:50,618 --> 00:16:53,370 -har lidit alltför länge under hjulet. 37 00:16:56,040 --> 00:17:01,128 Vill ni krossa hjulet tillsammans med mig? 38 00:18:10,406 --> 00:18:14,785 Ni befriade er bror. Det var förräderi. 39 00:18:16,287 --> 00:18:18,038 Jag befriade min bror. 40 00:18:21,500 --> 00:18:23,419 Och ni slaktade en stad. 41 00:19:04,418 --> 00:19:06,670 För bort honom. 42 00:20:17,908 --> 00:20:19,994 Vad gör du här? 43 00:20:22,663 --> 00:20:25,499 Vad hände? 44 00:20:25,666 --> 00:20:30,421 Jag kom för att döda Cersei. Din drottning hann före. 45 00:20:35,009 --> 00:20:38,804 -Hon är allas drottning nu. -Försök säga det till Sansa. 46 00:20:46,562 --> 00:20:50,357 -Vänta på mig utanför stadsportarna. -Jon. 47 00:20:52,151 --> 00:20:54,653 Hon vet vem du är. 48 00:20:54,820 --> 00:20:58,657 Vem du egentligen är. Hon kommer alltid att se dig som ett hot. 49 00:21:01,285 --> 00:21:04,371 Jag känner igen en mördare när jag ser en. 50 00:21:36,112 --> 00:21:40,699 -Tog du med dig vin? -Nej. 51 00:21:43,327 --> 00:21:48,999 Nåväl... Tack för att du hälsar på. 52 00:21:49,917 --> 00:21:52,878 Vår drottning håller inte fångar särskilt länge. 53 00:21:54,422 --> 00:21:57,425 Det finns väl en sorts primitiv rättvisa i det. 54 00:21:59,385 --> 00:22:03,180 Jag förrådde min bäste vän och såg honom brännas. 55 00:22:03,347 --> 00:22:08,644 Nu kan Varys aska säga till min aska: "Vad var det jag sa?" 56 00:22:13,566 --> 00:22:19,280 Jag insåg just att jag talar med den ende som vet vart jag är på väg. 57 00:22:20,823 --> 00:22:23,075 Finns det alltså ett liv efter döden? 58 00:22:26,412 --> 00:22:31,542 -Inte vad jag har sett. -Jag borde vara tacksam. 59 00:22:31,709 --> 00:22:37,089 Glömska är det bästa jag kan hoppas på. Jag ströp min älskade. 60 00:22:38,174 --> 00:22:41,302 Sköt min far med ett armborst. Förrådde min drottning. 61 00:22:41,469 --> 00:22:42,928 -Nej. -Jo. 62 00:22:44,805 --> 00:22:48,017 Jag skulle göra det igen, efter vad jag har sett. 63 00:22:49,393 --> 00:22:54,315 Jag valde mitt öde. King's Landings befolkning gjorde det inte. 64 00:22:56,609 --> 00:23:01,864 Jag kan inte rättfärdiga det. Jag tänker inte försöka. 65 00:23:04,950 --> 00:23:07,578 -Men nu är kriget över. -Är det? 66 00:23:10,122 --> 00:23:13,084 När du hörde henne tala till soldaterna- 67 00:23:13,250 --> 00:23:16,128 -lät det då som om hon hade krigat färdigt? 68 00:23:24,553 --> 00:23:30,476 Hon befriade folket i Slavbukten. Hon befriade folket i King's Landing. 69 00:23:30,643 --> 00:23:32,353 Hon kommer att fortsätta- 70 00:23:32,520 --> 00:23:37,066 -tills världens folk är fria och hon härskar över dem alla. 71 00:23:37,233 --> 00:23:40,319 Du har stått vid hennes sida som hennes rådgivare. 72 00:23:40,486 --> 00:23:44,782 -Till idag. -Till idag. 73 00:23:48,285 --> 00:23:52,248 Varys hade rätt. Jag hade fel. 74 00:23:52,415 --> 00:23:55,167 Så fåfängt att tro att jag kunde vägleda henne. 75 00:23:55,334 --> 00:23:57,670 Vår drottnings natur är eld och blod. 76 00:23:57,837 --> 00:24:02,258 Präglas våra kroppar med husets motto när vi föds och avgör vilka vi är? 77 00:24:02,425 --> 00:24:04,677 I så fall är jag också eld och blod. 78 00:24:06,429 --> 00:24:09,181 Hon är inte sin far. Du är inte Tywin Lannister. 79 00:24:09,348 --> 00:24:14,478 Min far var en ondskefull man. Min syster var en ondskefull kvinna. 80 00:24:14,645 --> 00:24:17,982 Men om liken efter alla som de mördade staplades på hög- 81 00:24:18,149 --> 00:24:21,068 -så slaktade vår drottning ändå dubbelt så många. 82 00:24:21,235 --> 00:24:23,612 -På en enda dag. -Cersei tvingade henne. 83 00:24:23,779 --> 00:24:25,906 När portarna rämnade var slaget över. 84 00:24:26,073 --> 00:24:30,286 Hon såg sin vän bli halshuggen och sin drake skjutas ned från skyn. 85 00:24:30,453 --> 00:24:32,788 Och hon brände en stad som hämnd. 86 00:24:32,955 --> 00:24:35,916 Det är lätt att döma långt borta från slagfältet. 87 00:24:36,083 --> 00:24:40,588 -Skulle du ha gjort det? -Vilket? 88 00:24:42,089 --> 00:24:44,633 Du har suttit där uppe, på en drakes rygg. 89 00:24:44,800 --> 00:24:47,887 Du har haft den makten. Skulle du ha bränt ned staden? 90 00:24:51,891 --> 00:24:55,394 -Jag vet inte. -Jo, det gör du. 91 00:24:57,646 --> 00:25:00,524 Du vill inte säga det för att inte förråda henne... 92 00:25:02,401 --> 00:25:03,778 ...men du vet. 93 00:25:12,161 --> 00:25:17,333 -Hur är det viktigt? -Det är viktigare än allt annat. 94 00:25:22,088 --> 00:25:25,841 När hon dödade slavhandlarna i Astapor- 95 00:25:26,008 --> 00:25:30,596 -var det nog bara de som klagade. De var ju ondskefulla män. 96 00:25:32,139 --> 00:25:36,685 När hon korsfäste hundratals adelsmän i Meereen, vem motsatte sig det? 97 00:25:36,852 --> 00:25:39,396 De var ondskefulla män. 98 00:25:39,563 --> 00:25:43,150 Och de dothrakiska khalerna som hon brände levande? 99 00:25:43,317 --> 00:25:45,820 De skulle ha behandlat henne värre. 100 00:25:47,321 --> 00:25:51,408 Varthän hon än färdas dör ondskefulla människor- 101 00:25:51,575 --> 00:25:56,497 -och vi ger henne vårt bifall. Och hon blir mäktigare- 102 00:25:56,664 --> 00:26:00,835 -och än mer övertygad om att hon är god och rättfärdig. 103 00:26:05,381 --> 00:26:10,052 Hon tror att hennes öde är att bygga en bättre värld åt alla. 104 00:26:10,219 --> 00:26:15,433 Om du trodde det, om du var helt övertygad, skulle du då inte döda- 105 00:26:15,599 --> 00:26:18,477 -alla som stod emellan dig och paradiset? 106 00:26:50,134 --> 00:26:52,303 Jag vet att du älskar henne. 107 00:26:57,349 --> 00:26:59,435 Jag älskar henne också. 108 00:27:03,105 --> 00:27:07,276 Inte med samma framgång som du. 109 00:27:09,487 --> 00:27:14,533 Men jag trodde på henne av hela mitt hjärta. 110 00:27:21,791 --> 00:27:25,044 Kärleken är mäktigare än förnuftet. 111 00:27:27,630 --> 00:27:31,217 Det vet vi alla. Se på min bror. 112 00:27:36,639 --> 00:27:38,724 Kärleken är pliktens död. 113 00:27:44,647 --> 00:27:46,732 Kom du på det nu? 114 00:27:52,363 --> 00:27:55,157 Maester Aemon sa så för länge sedan. 115 00:28:00,746 --> 00:28:05,167 Ibland är plikten kärlekens död. 116 00:28:10,673 --> 00:28:14,760 Du är skölden som vaktar människornas riken. 117 00:28:14,927 --> 00:28:17,138 Du har alltid försökt göra det rätta. 118 00:28:17,304 --> 00:28:22,268 Oavsett följderna har du alltid försökt beskydda människor. 119 00:28:24,562 --> 00:28:27,523 Vem är det största hotet mot människorna nu? 120 00:28:35,239 --> 00:28:41,078 Det jag begär är något fruktansvärt. Men det är också det rätta. 121 00:28:43,748 --> 00:28:46,959 Tror du att jag blir den sista hon avrättar? 122 00:28:49,044 --> 00:28:53,591 Vem är farligare än den rättmätige arvingen till Järntronen? 123 00:29:06,729 --> 00:29:10,024 Det är hennes beslut. Hon är drottning. 124 00:29:18,240 --> 00:29:20,743 Jag beklagar att det blev så här. 125 00:29:32,046 --> 00:29:33,756 Och dina systrar? 126 00:29:36,008 --> 00:29:38,636 Tror du att de kommer att böja knä? 127 00:29:42,556 --> 00:29:48,020 -De kommer att vara trogna regenten. -Varför tror du att Sansa berättade? 128 00:29:48,187 --> 00:29:52,983 -Hon vill inte ha Dany som drottning. -Hon kan inte välja. 129 00:29:53,150 --> 00:29:57,947 Men det kan du. Och du måste välja nu. 130 00:33:58,437 --> 00:34:00,815 Min bror berättade att den tillverkades- 131 00:34:00,981 --> 00:34:04,401 -av tusen svärd från Aegons fallna fiender. 132 00:34:07,363 --> 00:34:12,118 Hur ser tusen svärd ut för en flicka som inte kan räkna till tjugo? 133 00:34:13,536 --> 00:34:17,206 Jag föreställde mig ett berg av svärd för högt att bestiga. 134 00:34:17,373 --> 00:34:21,001 Så många fallna fiender att man bara såg Aegons fotsulor. 135 00:34:21,168 --> 00:34:24,255 Jag såg dem avrätta fängslade Lannisteranhängare. 136 00:34:25,464 --> 00:34:27,967 De sa att de följde dina order. 137 00:34:28,134 --> 00:34:32,847 -Det var nödvändigt. -Nödvändigt? Har du varit där nere? 138 00:34:33,013 --> 00:34:37,143 Har du sett det? Barn, små barn, ihjälbrända! 139 00:34:40,104 --> 00:34:42,606 Jag försökte sluta fred med Cersei. 140 00:34:44,066 --> 00:34:48,154 Hon använde oskyldiga som ett vapen emot mig. 141 00:34:48,320 --> 00:34:50,531 -För att lamslå mig. -Och Tyrion? 142 00:34:54,743 --> 00:34:58,247 Han konspirerade med mina fiender. 143 00:34:58,414 --> 00:35:00,916 Vad har du gjort mot de som har svikit dig- 144 00:35:01,083 --> 00:35:03,210 -trots att det krossat ditt hjärta? 145 00:35:06,046 --> 00:35:08,007 Förlåt honom. 146 00:35:10,050 --> 00:35:11,719 -Jag kan inte. -Jo, det kan du. 147 00:35:13,429 --> 00:35:17,391 Du kan förlåta dem allesammans och få dem att inse sina misstag. 148 00:35:17,558 --> 00:35:19,226 Få dem att förstå. 149 00:35:24,106 --> 00:35:25,483 Snälla Dany. 150 00:35:29,320 --> 00:35:31,864 Vi kan inte gömma oss bakom små gester av nåd. 151 00:35:33,199 --> 00:35:38,204 Världen vi behöver lär inte byggas av de som är trogna den värld vi har. 152 00:35:38,370 --> 00:35:41,999 Världen vi behöver är en värld av nåd. Så måste det vara. 153 00:35:42,166 --> 00:35:44,335 Så kommer det att bli. 154 00:35:46,796 --> 00:35:51,592 Det är inte lätt att föreställa sig något som aldrig tidigare funnits: 155 00:35:54,053 --> 00:35:58,182 -En god värld. -Hur vet du det? 156 00:36:00,476 --> 00:36:02,686 Hur vet du att den blir god? 157 00:36:02,853 --> 00:36:07,066 För att jag vet vad som är gott. Och det gör du med. 158 00:36:07,233 --> 00:36:11,779 -Nej. -Jo, du vet. Det har du alltid vetat. 159 00:36:15,074 --> 00:36:21,997 Och alla de andra? Som också tror sig veta vad som är gott? 160 00:36:24,333 --> 00:36:26,210 De kan inte välja. 161 00:36:32,133 --> 00:36:37,012 Stanna hos mig. Bygg den nya världen tillsammans med mig. 162 00:36:37,179 --> 00:36:41,100 Det här är vårt syfte. Det har det varit ända från början. 163 00:36:41,267 --> 00:36:44,645 Sedan du var en pojke med en oäktings namn- 164 00:36:44,812 --> 00:36:48,691 -och jag var en flicka som inte kunde räkna till tjugo. 165 00:36:48,858 --> 00:36:55,448 Vi gör det tillsammans. Vi krossar hjulet tillsammans. 166 00:36:58,742 --> 00:37:04,498 Du är min drottning. Nu och för alltid. 167 00:44:27,024 --> 00:44:29,110 Var är Jon? 168 00:44:29,276 --> 00:44:31,695 -Han är vår fånge. -Liksom lord Tyrion. 169 00:44:31,862 --> 00:44:33,656 Båda skulle föras hit. 170 00:44:33,823 --> 00:44:38,244 Vi ska besluta vad vi gör med våra fångar. Det här är vår stad nu. 171 00:44:38,410 --> 00:44:43,249 Utanför murarna till er stad står tusentals nordmän som kan förklara- 172 00:44:43,416 --> 00:44:47,128 -varför det inte ligger i ert intresse att skada Jon Snow. 173 00:44:47,294 --> 00:44:50,172 Men tusentals Obesudlade tycker att det är det. 174 00:44:50,339 --> 00:44:52,800 Vissa av er är snabba att förlåta. 175 00:44:52,967 --> 00:44:57,054 Men inte de järnfödda. Jag svor att följa Daenerys Targaryen. 176 00:44:57,221 --> 00:45:00,599 -Ni svor att följa en tyrann. -Hon befriade oss från en. 177 00:45:00,867 --> 00:45:04,913 Cersei är borta, ändå stack Jon Snow en kniv i hennes hjärta. 178 00:45:05,017 --> 00:45:07,102 Låt de Obesudlade bestraffa honom. 179 00:45:07,431 --> 00:45:10,592 Ett ord till om min bror och jag skär halsen av dig. 180 00:45:10,634 --> 00:45:17,015 Mina vänner, jag ber er. Vi har skurit halsen av varandra länge nog. 181 00:45:17,316 --> 00:45:20,152 Torgo Nudho. Uttalar jag det korrekt? 182 00:45:23,889 --> 00:45:27,893 Utan dig och dina män skulle vi ha förlorat slaget mot de döda. 183 00:45:28,060 --> 00:45:32,106 Riket kan aldrig återbetala sin skuld till er, men låt oss försöka. 184 00:45:33,190 --> 00:45:35,651 Det finns marker i Vidden. Fina marker. 185 00:45:35,818 --> 00:45:38,279 De som en gång bodde där är borta. 186 00:45:38,445 --> 00:45:43,075 Grunda ditt eget hus med de Obesudlade som dina vasaller. 187 00:45:43,242 --> 00:45:47,121 Vi har haft nog av krig. Tusentals av er, tusentals av dem. 188 00:45:47,288 --> 00:45:50,916 Du vet hur det slutar. Vi måste finna en bättre väg. 189 00:45:51,083 --> 00:45:55,004 Vi behöver ingen betalning. Vi behöver rättvisa. 190 00:45:56,380 --> 00:45:58,757 Jon Snow får inte gå ostraffad. 191 00:46:01,343 --> 00:46:04,471 -Det är inte ditt beslut. -Ni är inte här för att tala! 192 00:46:05,848 --> 00:46:12,062 -Alla har hört tillräckligt från er. -Det är sant. 193 00:46:12,229 --> 00:46:18,235 Och till ingen nytta för någon. Men det är inte ditt beslut. 194 00:46:19,987 --> 00:46:25,534 Jon begick brottet här. Hans öde måste avgöras av vår kung. 195 00:46:25,701 --> 00:46:29,371 -Eller vår drottning. -Vi har varken kung eller drottning. 196 00:46:30,706 --> 00:46:37,504 Ni är de mäktigaste personerna i Westeros. Välj en. 197 00:46:47,223 --> 00:46:48,849 Så gör ert val. 198 00:47:11,664 --> 00:47:13,749 Mitt herrskap... 199 00:47:16,835 --> 00:47:21,298 Jag förmodar att det här är den viktigaste stunden i våra liv. 200 00:47:21,465 --> 00:47:25,928 Det beslut vi fattar idag kommer att genljuda genom historien. 201 00:47:26,095 --> 00:47:30,015 Jag står framför er som en av rikets främsta lorder. 202 00:47:31,392 --> 00:47:34,228 Jag har stridit i två krig. 203 00:47:34,395 --> 00:47:39,775 Jag vill tro att erfarenheten gett mig vissa färdigheter i statskonst... 204 00:47:39,942 --> 00:47:41,318 Morbror? 205 00:47:44,113 --> 00:47:45,531 Var snäll och sitt. 206 00:48:17,479 --> 00:48:22,735 -Vi måste ju välja någon. -Varför bara vi? 207 00:48:29,909 --> 00:48:33,537 Vi representerar alla de stora husen, men den vi väljer- 208 00:48:33,704 --> 00:48:36,957 -kommer inte bara att regera över de högborna. 209 00:48:37,124 --> 00:48:42,504 Kanske beslutet om vad som blir bäst för alla bör fattas av... 210 00:48:42,671 --> 00:48:45,341 Alla. 211 00:48:59,104 --> 00:49:01,857 Ska hundarna också få ett ord med i laget? 212 00:49:02,024 --> 00:49:03,859 Jag frågar min häst. 213 00:49:12,743 --> 00:49:17,039 -Jag förmodar att ni vill bli kung. -Jag? 214 00:49:17,206 --> 00:49:22,753 Smådjävulen? Halva folket hatar mig för att jag tjänade Daenerys. 215 00:49:22,920 --> 00:49:24,922 Resten för att jag förrådde henne. 216 00:49:27,091 --> 00:49:30,344 -Det vore det sämsta tänkbara valet. -Vem annars? 217 00:49:37,142 --> 00:49:41,188 Jag har inte haft annat att göra än att tänka de senaste veckorna. 218 00:49:42,898 --> 00:49:48,863 På vår blodiga historia. På de misstag vi har begått. 219 00:49:59,874 --> 00:50:01,667 Vad förenar ett folk? 220 00:50:04,461 --> 00:50:08,841 Arméer? Guld? 221 00:50:11,135 --> 00:50:12,511 Baner? 222 00:50:19,643 --> 00:50:21,020 Berättelser. 223 00:50:23,606 --> 00:50:27,610 Det finns inget mäktigare än en bra berättelse. 224 00:50:29,028 --> 00:50:33,908 Ingenting kan hejda den. Ingen fiende kan besegra den. 225 00:50:35,659 --> 00:50:38,412 Och vem har en bättre berättelse... 226 00:50:38,579 --> 00:50:40,247 ...än Bran den brutne? 227 00:50:44,210 --> 00:50:47,379 Pojken som föll från ett högt torn och överlevde. 228 00:50:49,048 --> 00:50:52,968 Han visste att han aldrig skulle gå igen, så han lärde sig att flyga. 229 00:50:54,220 --> 00:50:58,140 Han tog sig bortom muren, en krympling till pojke- 230 00:50:58,307 --> 00:51:00,851 -och blev den treögda korpen. 231 00:51:03,270 --> 00:51:08,108 Han är vårt minne. Våra berättelsers väktare. 232 00:51:08,275 --> 00:51:12,488 Krig, bröllop, födslar, massakrer, hungersnöd. 233 00:51:12,655 --> 00:51:18,661 Våra triumfer. Våra nederlag. Vårt förflutna. 234 00:51:20,371 --> 00:51:23,082 Vem är mer lämpad att leda oss in i framtiden? 235 00:51:26,293 --> 00:51:29,797 Bran är ointresserad av att härska och kan inte avla barn. 236 00:51:29,964 --> 00:51:35,135 Bra. Kungars söner kan vara grymma och enfaldiga, som du så väl vet. 237 00:51:36,303 --> 00:51:38,389 Hans kommer aldrig att plåga oss. 238 00:51:42,476 --> 00:51:45,563 Detta är hjulet som vår drottning ville krossa. 239 00:51:52,820 --> 00:51:55,906 Från och med nu ska ingen födas till härskare. 240 00:51:56,073 --> 00:52:01,871 De ska väljas på den här platsen av Westeros högborne... 241 00:52:02,037 --> 00:52:04,123 ...för att tjäna riket. 242 00:52:12,256 --> 00:52:18,804 Jag vet att du inte vill ha tronen. Jag vet att du inte bryr dig om makt. 243 00:52:21,140 --> 00:52:27,980 Men jag frågar dig nu - om vi väljer dig...vill du bära kronan? 244 00:52:29,857 --> 00:52:32,735 Vill du leda de Sju kungadömena efter bästa förmåga- 245 00:52:32,902 --> 00:52:36,322 -från den här dagen till din sista dag? 246 00:52:41,368 --> 00:52:44,079 Varför tror ni att jag har kommit ända hit? 247 00:52:50,836 --> 00:52:55,758 För Brandon av huset Stark... röstar jag ja. 248 00:53:07,269 --> 00:53:08,646 Ja. 249 00:53:14,944 --> 00:53:18,614 -Ja. -Ja. 250 00:53:21,367 --> 00:53:26,622 -Ja. -Ja. 251 00:53:30,834 --> 00:53:34,088 -Ja. -Ja. 252 00:53:34,255 --> 00:53:35,631 Ja. 253 00:53:35,798 --> 00:53:37,675 -Ja. -Ja. 254 00:53:37,841 --> 00:53:39,218 Ja. 255 00:53:40,803 --> 00:53:43,347 Jag kanske inte får rösta, men jag säger ja. 256 00:53:45,432 --> 00:53:47,101 Ja. 257 00:53:57,736 --> 00:54:01,699 Jag älskar dig, lillebror. Du kommer att bli en bra kung. 258 00:54:03,075 --> 00:54:06,203 Men tiotusentals nordmän föll i det stora kriget- 259 00:54:06,370 --> 00:54:10,249 -när de försvarade Westeros. De överlevande har sett för mycket- 260 00:54:10,416 --> 00:54:13,210 -och kämpat för hårt för att någonsin knäböja igen. 261 00:54:16,171 --> 00:54:19,550 Norden ska vara ett självständigt kungadöme- 262 00:54:19,717 --> 00:54:21,510 -som det var under tusentals år. 263 00:54:46,702 --> 00:54:49,455 Länge leve Bran den brutne. 264 00:54:49,622 --> 00:54:54,210 Den förste av sitt namn, kung över andalerna och första människorna. 265 00:54:54,376 --> 00:54:58,839 Härskare över de Sex kungadömena och rikets beskyddare. 266 00:55:01,717 --> 00:55:04,678 Länge leve Bran den brutne! 267 00:55:16,524 --> 00:55:21,320 Lord Tyrion... Ni ska bli min Hand. 268 00:55:23,364 --> 00:55:28,702 -Nej, ers nåd. Jag vill inte. -Och jag vill inte vara kung. 269 00:55:30,829 --> 00:55:36,043 Jag förtjänar det inte. Jag trodde att jag var vis, men jag hade fel. 270 00:55:36,210 --> 00:55:40,589 Jag trodde att jag visste vad som var rätt, men jag hade fel. 271 00:55:42,550 --> 00:55:45,553 Välj ser Davos. Välj vem som helst. 272 00:55:45,719 --> 00:55:47,888 -Jag väljer er. -Det kan ni inte. 273 00:55:48,055 --> 00:55:52,268 -Jo, det kan jag. Jag är kung. -Den mannen är en brottsling. 274 00:55:52,434 --> 00:55:55,729 -Han förtjänar ett straff. -Han har just fått ett. 275 00:55:55,896 --> 00:55:58,274 Han har begått många hemska misstag. 276 00:55:58,440 --> 00:56:02,319 Han ska tillbringa sitt liv med att rätta till dem. 277 00:56:06,407 --> 00:56:08,158 Det är inte nog. 278 00:56:16,417 --> 00:56:20,296 Att ge dig till de Obesudlade betyder krig. 279 00:56:20,462 --> 00:56:23,549 Att låta dig gå fri betyder krig. 280 00:56:23,716 --> 00:56:28,929 Så vår nye kung har beslutat att skicka dig till Nattens väktare. 281 00:56:29,096 --> 00:56:31,182 Finns de fortfarande? 282 00:56:33,142 --> 00:56:35,895 Det behövs en plats för oäktingar och brutna män. 283 00:56:40,983 --> 00:56:46,947 Du ska inte äkta någon, inte äga någon mark, inte avla barn. 284 00:56:50,242 --> 00:56:53,037 De Obesudlade ville givetvis ha ditt huvud- 285 00:56:53,204 --> 00:56:56,332 -men Gråmask har accepterat en livstidsdom. 286 00:56:58,000 --> 00:57:01,337 Sansa och Arya ville se dig friad- 287 00:57:01,503 --> 00:57:05,216 -men de förstår att vår nye kung måste mäkla fred. 288 00:57:05,382 --> 00:57:10,679 Ingen är helt nöjd, vilket antagligen betyder att det är en god kompromiss. 289 00:57:12,765 --> 00:57:14,892 Var det rätt? 290 00:57:17,520 --> 00:57:19,605 Det jag gjorde. 291 00:57:21,857 --> 00:57:23,943 Det vi gjorde. 292 00:57:27,363 --> 00:57:29,490 Det känns inte rätt. 293 00:57:36,038 --> 00:57:37,957 Fråga mig igen om tio år. 294 00:58:01,063 --> 00:58:03,649 Vi kommer nog aldrig att träffas igen. 295 00:58:08,404 --> 00:58:12,449 Var inte så säker på det. Efter några år som kungens Hand- 296 00:58:12,616 --> 00:58:15,369 -vill nog vem som helst pissa utför världens rand. 297 00:59:55,135 --> 00:59:58,931 -Alla mannarna är ombord. -Bra. 298 01:00:00,307 --> 01:00:02,393 Vi seglar mot ön Naath. 299 01:00:34,633 --> 01:00:37,011 Om det ändå hade funnits en annan utväg. 300 01:00:38,637 --> 01:00:41,098 Kan du förlåta mig? 301 01:00:52,443 --> 01:00:55,404 Norden är fritt tack vare dig. 302 01:00:56,906 --> 01:01:02,620 -Men de har mist sin kung. -Ned Starks dotter för deras talan. 303 01:01:05,331 --> 01:01:07,541 Hon är den bästa de kan få. 304 01:01:27,937 --> 01:01:33,567 -Du kan ju komma och hälsa på mig. -Det går inte. 305 01:01:33,734 --> 01:01:37,029 Skulle någon våga stoppa dig för att du är kvinna? 306 01:01:42,785 --> 01:01:44,870 Jag ska inte till Norden. 307 01:01:46,372 --> 01:01:51,961 -Vart ska du? -Vad finns väster om Westeros? 308 01:01:54,463 --> 01:01:57,508 -Jag vet inte. -Ingen vet. 309 01:01:58,634 --> 01:02:04,598 Det är där alla kartor slutar. Dit ska jag. 310 01:02:13,607 --> 01:02:17,361 -Har du Nålen? -Den har jag här. 311 01:02:39,300 --> 01:02:41,302 Ers nåd. 312 01:02:49,852 --> 01:02:52,479 Förlåt att jag inte var där när ni behövde mig. 313 01:02:54,607 --> 01:02:56,942 Du var exakt där du skulle vara. 314 01:04:10,808 --> 01:04:13,143 Ser Jaime Lannister Känd som Kungadråparen: 315 01:04:13,310 --> 01:04:15,813 Efter Tyrion Lannisters mord på kung Joffrey I 316 01:04:15,980 --> 01:04:17,481 tjänade han kung Tommen I. 317 01:04:36,750 --> 01:04:40,921 Tillfångatogs vid Viskande skogen. Befriades av lady Catelyn Stark. 318 01:04:53,309 --> 01:04:57,605 Svor att försvara människornas riken, red för att strida vid Winterfell. 319 01:05:24,590 --> 01:05:27,635 Rymde fångenskapen och red för att rädda huvudstaden. 320 01:05:27,801 --> 01:05:29,595 Dog beskyddande sin drottning. 321 01:07:11,030 --> 01:07:13,157 Det är inte... 322 01:07:18,120 --> 01:07:21,165 -Vad är det här? -"Sagan om is och eld". 323 01:07:22,291 --> 01:07:26,337 Ärkemaester Ebroses berättelse om krigen efter kung Roberts död. 324 01:07:26,503 --> 01:07:28,589 Jag hjälpte honom med titeln. 325 01:07:31,467 --> 01:07:33,969 Jag får mig väl en rejäl släng av sleven. 326 01:07:34,136 --> 01:07:36,514 Det vill jag inte påstå. 327 01:07:36,680 --> 01:07:39,934 Är han vänlig mot mig? Det var oväntat. 328 01:07:43,479 --> 01:07:45,814 Är han inte vänlig? 329 01:07:45,981 --> 01:07:50,319 -Han... -Han vad? Vad skriver han om mig? 330 01:07:56,116 --> 01:07:58,869 Ni är nog inte omnämnd. 331 01:08:21,433 --> 01:08:24,395 Ers nåd. 332 01:08:42,580 --> 01:08:47,251 Vi verkar sakna en Spionmästare. Och en Lagmästare. 333 01:08:47,418 --> 01:08:49,670 -Och en Krigsmästare. -Ja, ers nåd. 334 01:08:49,837 --> 01:08:53,674 Lämpliga kandidater kommer att få audiens de kommande veckorna. 335 01:08:54,967 --> 01:08:59,555 -Vad vet vi om Drogon? -Han sågs senast flyga österut mot... 336 01:08:59,722 --> 01:09:04,435 -Ju längre bort, desto bättre. -Jag kanske kan hitta honom. 337 01:09:05,519 --> 01:09:10,024 -Fortsätt ni med resten. -Som ers nåd önskar. 338 01:09:12,276 --> 01:09:13,652 Ser Podrick. 339 01:09:22,453 --> 01:09:25,122 Vi står alltid till er tjänst, kung Bran- 340 01:09:25,289 --> 01:09:28,709 -härskare över de Sex kungadömena och rikets beskyddare. 341 01:09:28,876 --> 01:09:32,796 -Länge må han härska. -Länge må han härska. 342 01:09:32,963 --> 01:09:34,340 Länge må han härska. 343 01:09:35,799 --> 01:09:39,887 -Det där kommer att bli bättre. -Det är jag övertygad om. 344 01:09:47,394 --> 01:09:50,356 Ser Bronn av Svartvattnet, Highgardens herre- 345 01:09:50,523 --> 01:09:53,692 -Viddens överherre och rikets Skattmästare... 346 01:09:54,735 --> 01:09:57,238 Har kronan betalat sin skuld till er? 347 01:09:57,404 --> 01:09:59,073 Till fullo, mylord Hand. 348 01:09:59,240 --> 01:10:04,078 Bra. Dags att riket ådrar sig en ny. Vi har hungriga munnar att mätta. 349 01:10:04,245 --> 01:10:07,706 -Kan vi räkna med er hjälp? -Det kan vi. 350 01:10:07,873 --> 01:10:11,293 Vi har en armada att återuppbygga och hamnar att reparera. 351 01:10:11,460 --> 01:10:13,546 Dessa projekt påbörjas så snart- 352 01:10:13,712 --> 01:10:17,550 -Skattmästaren med de ståtliga titlarna finansierar dem. 353 01:10:17,716 --> 01:10:20,219 Skattmästaren stöttar gärna Skeppsmästaren- 354 01:10:20,386 --> 01:10:24,765 -men vill se till att skatten inte förslösas, annars har vi snart inga. 355 01:10:24,932 --> 01:10:27,601 -Ingen. -Är du Grammatikmästare nu också? 356 01:10:27,768 --> 01:10:33,107 Stormaester. Jag vill mena, efter år av arbete med Casterly Rocks kloaker- 357 01:10:33,274 --> 01:10:35,359 -att rent vatten gör folk friskare. 358 01:10:35,526 --> 01:10:37,945 Ärkemaestern har forskat i ämnet. 359 01:10:38,112 --> 01:10:41,615 -Det visar sig att.... -De starka överlever, inte de svaga. 360 01:10:41,695 --> 01:10:43,656 Sätt de bästa byggarna i arbete. 361 01:10:43,846 --> 01:10:47,141 Apropå byggare så har de bästa bordellerna brunnit ned. 362 01:10:47,371 --> 01:10:50,833 Skattmästaren finansierar gärna återuppbyggnaden. 363 01:10:51,000 --> 01:10:55,462 Ärkemaestern är inte hänförd över bordellernas följder för hälsan. 364 01:10:55,629 --> 01:10:57,756 Då använder han dem inte rätt. 365 01:10:57,923 --> 01:11:01,844 Vi är nog överens om att fartyg har företräde framför bordeller. 366 01:11:02,011 --> 01:11:04,305 Ett mycket förmätet uttalande. 367 01:11:05,931 --> 01:11:09,810 En gång gick jag in på en bordell med en honungskaka och en åsna... 368 01:15:29,320 --> 01:15:31,280 Drottningen i Norden! 369 01:15:31,447 --> 01:15:33,240 Drottningen i Norden! 370 01:15:33,407 --> 01:15:34,950 Drottningen i Norden! 371 01:15:35,117 --> 01:15:36,702 Drottningen i Norden! 372 01:15:36,869 --> 01:15:39,955 -Drottningen i Norden! -Drottningen i Norden!