1 00:01:45,475 --> 00:01:50,584 Game of Thrones 8. Sezon, 3. Bölüm "Uzun Gece" 2 00:01:57,747 --> 00:02:01,949 Çeviren: eşekherif. İyi seyirler dilerim. 3 00:02:03,968 --> 00:02:05,052 Hop! 4 00:02:06,885 --> 00:02:07,927 Çekil! 5 00:02:10,219 --> 00:02:11,219 Hadi! 6 00:02:26,219 --> 00:02:28,719 Batı duvarında, bakın! 7 00:02:28,802 --> 00:02:30,719 Mahzene inin! 8 00:02:33,761 --> 00:02:34,968 Bekleyin. 9 00:02:41,719 --> 00:02:43,968 - Hadi, askerlere yardım edin. - Emredersiniz leydim. 10 00:02:44,052 --> 00:02:47,219 Çabuk olun, çabuk! Herkes yerine geçsin! 11 00:02:47,302 --> 00:02:50,385 - Hadi! - Kapıyı kapatın! 12 00:05:31,302 --> 00:05:34,843 Amına koyayım senin ya, gelmeseydin. 13 00:07:38,469 --> 00:07:40,427 Dillerini konuşuyor musun? 14 00:07:44,010 --> 00:07:46,427 Söyle kılıçlarını kaldırsınlar. 15 00:09:30,135 --> 00:09:31,761 Valar morghulis. 16 00:09:31,843 --> 00:09:33,761 Valar dohaeris. 17 00:09:48,552 --> 00:09:49,677 Kapıyı açın! 18 00:09:49,761 --> 00:09:53,260 - Kapıyı açın! - Kapıyı açın! 19 00:10:39,010 --> 00:10:41,802 Beni idam etmene gerek yok Sör Davos. 20 00:10:41,885 --> 00:10:44,469 Şafak sökmeden ölmüş olacağım. 21 00:12:44,219 --> 00:12:47,594 Ateş kes! 22 00:14:27,677 --> 00:14:29,552 Gece Kralı geliyor. 23 00:14:31,302 --> 00:14:33,302 Ölüler geldi bile. 24 00:15:57,968 --> 00:15:59,636 Yerlerinizde kalın! 25 00:17:49,010 --> 00:17:50,761 Mahzene in. 26 00:17:52,052 --> 00:17:53,968 Halkımı terk etmeyeceğim. 27 00:17:54,052 --> 00:17:55,552 Bunu da al ve git. 28 00:17:59,093 --> 00:18:00,719 Nasıl kullanacağımı bilmiyorum. 29 00:18:01,927 --> 00:18:03,719 Sivri ucunu batır. 30 00:19:30,427 --> 00:19:31,802 Edd! 31 00:19:32,968 --> 00:19:34,260 Edd! 32 00:19:53,177 --> 00:19:54,469 Sam, kalk! 33 00:19:59,427 --> 00:20:01,677 Öf be Sam! 34 00:21:48,802 --> 00:21:51,469 Çekilin! Çekilin! 35 00:21:53,761 --> 00:21:55,843 Geri çekilin! 36 00:21:55,927 --> 00:21:57,010 Hadi! 37 00:21:58,719 --> 00:22:01,677 - Kapıyı açın! - Kapıyı açın! 38 00:22:01,761 --> 00:22:02,968 İçeri alın bizi! 39 00:22:05,177 --> 00:22:06,677 Kapıyı açın! 40 00:22:06,761 --> 00:22:08,135 Kapıyı açın! 41 00:22:10,968 --> 00:22:12,135 Koşun! 42 00:22:15,927 --> 00:22:17,260 Hadi! 43 00:22:20,469 --> 00:22:23,052 - Koşun, çabuk! - Herkes yerine! 44 00:22:23,135 --> 00:22:25,135 - Hadi! - Koşun! 45 00:22:26,968 --> 00:22:29,968 Haydi! Koşun! Çabuk olun! 46 00:22:36,893 --> 00:22:39,058 Çekilenleri koruyun! 47 00:22:41,568 --> 00:22:44,401 Yerlerinizde kalın! 48 00:23:25,344 --> 00:23:26,719 Dany! 49 00:23:53,511 --> 00:23:55,427 Hemen silahları alın! 50 00:23:55,511 --> 00:23:57,093 Barikatı koruyun! 51 00:23:57,177 --> 00:23:59,427 Aradan geçin! 52 00:24:01,093 --> 00:24:02,511 Boşluğu kapatın! 53 00:24:02,594 --> 00:24:05,511 Hadi! Çabuk, hadi! 54 00:24:05,594 --> 00:24:07,511 Girin, girin! 55 00:24:07,594 --> 00:24:09,260 Girin, hadi! 56 00:24:44,052 --> 00:24:45,677 Çabuk! 57 00:25:15,469 --> 00:25:19,010 Geri çekilin! 58 00:25:19,093 --> 00:25:20,594 Geri çekilin! 59 00:25:20,677 --> 00:25:22,719 Hadi! Hadi! 60 00:25:22,802 --> 00:25:24,344 Hadi! Hadi! 61 00:25:25,802 --> 00:25:27,135 Kapıyı koruyun! 62 00:25:27,219 --> 00:25:29,260 Kapıyı koruyun! 63 00:25:29,344 --> 00:25:31,843 Geliyorlar, hadi! 64 00:25:31,927 --> 00:25:33,511 Çekilin! 65 00:25:53,427 --> 00:25:56,677 Siperleri yakın! Siperleri yakın! 66 00:25:57,968 --> 00:26:00,385 Hadi! Siperleri yakın! 67 00:26:29,719 --> 00:26:30,927 Bizi göremiyor! 68 00:26:32,677 --> 00:26:33,719 Siperleri yakın! 69 00:26:48,219 --> 00:26:50,344 Meşaleyle yakın siperleri! 70 00:26:54,511 --> 00:26:55,594 Siperleri yakın! 71 00:29:40,469 --> 00:29:41,427 Clegane. 72 00:29:47,594 --> 00:29:50,594 Endişelenmemeye çalış. 73 00:30:02,594 --> 00:30:05,761 En azından mezarlıktayız. 74 00:30:10,469 --> 00:30:12,427 Biz de orada olsak... 75 00:30:12,511 --> 00:30:16,010 ...herkesin kaçırdığı bir şey görebilirdik. 76 00:30:17,469 --> 00:30:19,093 Fark yaratacak bir şey. 77 00:30:20,177 --> 00:30:21,885 Ne? 78 00:30:21,968 --> 00:30:23,594 Karasu Savaşı'nı hatırlıyor musun? 79 00:30:23,677 --> 00:30:25,010 Bizi Çamur Kapısı'ndan ben geçirdim. 80 00:30:25,093 --> 00:30:26,511 Suratın da ikiye ayrıldı. 81 00:30:26,594 --> 00:30:28,302 Ama fark yarattım. 82 00:30:30,802 --> 00:30:32,385 Şimdi de dışarıda olsam... 83 00:30:32,469 --> 00:30:33,843 Ölürdün. 84 00:30:36,177 --> 00:30:38,177 Yapabileceğin hiçbir şey yok. 85 00:30:41,761 --> 00:30:46,552 Ölüler Ordusu'na katılmamak için neleri göze alabileceğimi görsen şaşırırsın. 86 00:30:46,636 --> 00:30:49,843 Yeteneklerimin bu kadar işe yaramayacağı bir güruh olamaz. 87 00:30:49,927 --> 00:30:52,344 Akıllıca lafların fark yaratmayacak. 88 00:30:54,719 --> 00:30:57,885 O yüzden buradayız, yapacak hiçbir şeyimiz yok. 89 00:30:59,719 --> 00:31:00,802 Gerçek bu. 90 00:31:02,052 --> 00:31:04,843 Şu an yapabileceğimiz en kahramanca şey... 91 00:31:06,302 --> 00:31:08,344 ...gerçekle yüzleşmek. 92 00:31:13,177 --> 00:31:15,594 Evli kalsaydık keşke. 93 00:31:15,677 --> 00:31:17,511 İçlerinde en iyisi sendin. 94 00:31:18,719 --> 00:31:20,885 Dehşete düştüm. 95 00:31:27,843 --> 00:31:29,344 Yürümezdi ama. 96 00:31:30,677 --> 00:31:32,344 Neden? 97 00:31:32,427 --> 00:31:33,843 Ejderha Kraliçesi yüzünden. 98 00:31:35,843 --> 00:31:39,219 Sadakatinin bölünmesi sorun çıkarırdı. 99 00:31:40,219 --> 00:31:41,968 Evet. 100 00:31:42,052 --> 00:31:44,885 Ejderha Kraliçesi olmasa hiç sorunumuz olmazdı. 101 00:31:46,010 --> 00:31:47,594 Hepimiz çoktan ölürdük. 102 00:32:09,344 --> 00:32:11,219 Siperleri yaktılar. 103 00:32:24,927 --> 00:32:25,927 Bran... 104 00:32:31,344 --> 00:32:33,260 Bir şey demek istiyorum. 105 00:32:37,427 --> 00:32:38,385 Keşke... 106 00:32:39,636 --> 00:32:40,968 Yaptıklarım... 107 00:32:41,052 --> 00:32:43,968 Yaptıkların yüzünden şu an buradasın. 108 00:32:46,260 --> 00:32:47,636 Ait olduğun yerde. 109 00:32:49,761 --> 00:32:50,927 Evinde. 110 00:33:01,636 --> 00:33:03,802 Ben gidiyorum şimdi. 111 00:33:06,469 --> 00:33:07,469 Nereye? 112 00:34:56,219 --> 00:34:57,552 Surlara çıkın! 113 00:34:58,594 --> 00:35:00,219 Surlara çıkın! 114 00:35:08,427 --> 00:35:10,594 Sura çıkın! 115 00:35:10,677 --> 00:35:12,260 Surlara çıkın! 116 00:35:14,093 --> 00:35:15,843 Haydi! 117 00:35:15,927 --> 00:35:18,719 Çıkın hadi! Çabuk! 118 00:35:18,802 --> 00:35:20,927 Hadi! Hadi! Hadi! 119 00:35:24,385 --> 00:35:26,761 Çabuk, çabuk! 120 00:35:26,843 --> 00:35:28,302 Hadi! 121 00:36:07,802 --> 00:36:09,677 Duvara dayandılar! 122 00:36:13,802 --> 00:36:16,010 Buraya daha çok adam lazım! 123 00:36:20,177 --> 00:36:22,260 - Hemen boşlukları doldurun! - Geç yerine! 124 00:36:22,344 --> 00:36:23,885 Surlara tırmanıyorlar. 125 00:36:23,968 --> 00:36:26,511 - Okçuların yerini alın! - Okçuların yerini alın! 126 00:36:28,385 --> 00:36:29,761 Okçular en tepeye! 127 00:36:29,843 --> 00:36:32,594 Çıkın hadi! Çabuk, hadi! 128 00:36:32,677 --> 00:36:34,219 Hadi! 129 00:36:34,302 --> 00:36:36,219 Hadi, hadi devam! 130 00:36:54,344 --> 00:36:55,594 Duvarı tutun! 131 00:36:55,677 --> 00:36:57,219 Tırmanıyorlar! 132 00:36:57,302 --> 00:37:00,761 Duvarı tutun! Duvarı tutun! 133 00:37:00,843 --> 00:37:02,010 Çekin! 134 00:37:26,719 --> 00:37:27,885 Haydi! 135 00:38:18,761 --> 00:38:20,093 Tırmanıyorlar. 136 00:38:32,302 --> 00:38:33,469 Dikkat! 137 00:40:12,469 --> 00:40:13,594 Clegane! 138 00:40:15,052 --> 00:40:16,177 Clegane! 139 00:41:26,677 --> 00:41:28,594 Clegane! 140 00:41:28,677 --> 00:41:30,885 Clegane, sana ihtiyacımız var! 141 00:41:30,968 --> 00:41:32,219 Bizi bir başına bırakamazsın! 142 00:41:32,302 --> 00:41:34,511 Siktir lan oradan! Yenemeyiz onları! 143 00:41:34,594 --> 00:41:37,093 Kör müsün amına koyduğumun aptalı! 144 00:41:37,177 --> 00:41:38,885 Ölümle savaşıyoruz. 145 00:41:38,968 --> 00:41:40,302 Ölümü yenemeyiz. 146 00:41:45,219 --> 00:41:46,469 Ona da söyle! 147 00:49:20,968 --> 00:49:22,260 Kapıyı açın! 148 00:49:24,885 --> 00:49:26,219 Kapıyı açın! 149 00:49:26,302 --> 00:49:28,052 Hadi! Kapıyı açın! 150 00:49:28,135 --> 00:49:29,552 Kapıyı açın! 151 00:49:34,344 --> 00:49:36,177 Ne olur! 152 00:49:36,260 --> 00:49:37,427 Kapıyı açın! 153 00:51:12,219 --> 00:51:14,802 Hadi, koş! 154 00:51:14,885 --> 00:51:17,761 - Hadi! - Kaçın! 155 00:51:43,968 --> 00:51:45,260 Çıkmamız lazım! 156 00:52:46,677 --> 00:52:49,761 Tanrı onu bir amaç uğruna geri getirdi. 157 00:52:54,135 --> 00:52:56,344 Amacını yerine getirdi. 158 00:53:01,802 --> 00:53:02,802 Tanıyorum seni. 159 00:53:08,511 --> 00:53:09,677 Ben de seni tanıyorum. 160 00:53:17,469 --> 00:53:19,761 Yine buluşacağız demiştin. 161 00:53:19,843 --> 00:53:21,052 Buluştuk işte. 162 00:53:22,093 --> 00:53:23,385 Dünyanın bittiği yerde. 163 00:53:25,511 --> 00:53:27,469 Sonsuza kadar kapatacağın gözler olacak demiştin. 164 00:53:29,135 --> 00:53:30,677 Onda da haklı çıktın. 165 00:53:31,761 --> 00:53:33,594 Kahverengi gözler... 166 00:53:33,677 --> 00:53:34,885 ...yeşil gözler... 167 00:53:37,219 --> 00:53:38,552 ...ve mavi gözler. 168 00:53:58,010 --> 00:54:00,719 Ölüm Tanrısı'na ne diyoruz? 169 00:54:04,968 --> 00:54:06,052 Bugün olmaz. 170 00:54:31,552 --> 00:54:32,594 Geliyorlar! 171 00:54:36,344 --> 00:54:37,427 Sakin beyler! 172 00:54:38,802 --> 00:54:39,885 Yerinizde kalın! 173 00:54:42,719 --> 00:54:44,093 Her atışınız vursun! 174 00:57:17,843 --> 00:57:18,927 Dracarys. 175 01:02:02,802 --> 01:02:04,344 Hadi! Hadi! 176 01:02:06,511 --> 01:02:08,843 Hayır! Hayır! Hayır! 177 01:02:58,719 --> 01:03:01,093 - Bran! - Git! 178 01:08:19,052 --> 01:08:20,093 Jorah! 179 01:11:05,677 --> 01:11:06,843 Theon. 180 01:11:18,677 --> 01:11:20,219 Sen iyi bir adamsın. 181 01:11:26,260 --> 01:11:27,260 Teşekkür ederim. 182 01:16:51,093 --> 01:16:52,761 Acıyor. 183 01:19:52,776 --> 01:19:56,872 Çeviren: eşekherif. @esekherif_ 184 01:21:27,802 --> 01:21:30,010 Game of Thrones'un sonraki bölümünde... 185 01:21:31,135 --> 01:21:33,219 Büyük Savaş'ı kazandık. 186 01:21:35,052 --> 01:21:36,636 Şimdi son savaşı kazanacağız. 187 01:21:44,636 --> 01:21:46,719 Onun kökünü kazıyacağız.