1 00:01:40,475 --> 00:01:45,584 Game of Thrones 8. Sezon, 3. Bölüm "Uzun Gece" 2 00:01:52,747 --> 00:01:56,949 Çeviren: eşekherif. İyi seyirler dilerim. 3 00:01:58,968 --> 00:02:00,052 Hop! 4 00:02:01,885 --> 00:02:02,927 Çekil! 5 00:02:05,219 --> 00:02:06,219 Hadi! 6 00:02:21,219 --> 00:02:23,719 Batı duvarında, bakın! 7 00:02:23,802 --> 00:02:25,719 Mahzene inin! 8 00:02:28,761 --> 00:02:29,968 Bekleyin. 9 00:02:36,719 --> 00:02:38,968 - Hadi, askerlere yardım edin. - Emredersiniz leydim. 10 00:02:39,052 --> 00:02:42,219 Çabuk olun, çabuk! Herkes yerine geçsin! 11 00:02:42,302 --> 00:02:45,385 - Hadi! - Kapıyı kapatın! 12 00:05:26,302 --> 00:05:29,843 Amına koyayım senin ya, gelmeseydin. 13 00:07:33,469 --> 00:07:35,427 Dillerini konuşuyor musun? 14 00:07:39,010 --> 00:07:41,427 Söyle kılıçlarını kaldırsınlar. 15 00:09:25,135 --> 00:09:26,761 Valar morghulis. 16 00:09:26,843 --> 00:09:28,761 Valar dohaeris. 17 00:09:43,552 --> 00:09:44,677 Kapıyı açın! 18 00:09:44,761 --> 00:09:48,260 - Kapıyı açın! - Kapıyı açın! 19 00:10:34,010 --> 00:10:36,802 Beni idam etmene gerek yok Sör Davos. 20 00:10:36,885 --> 00:10:39,469 Şafak sökmeden ölmüş olacağım. 21 00:12:39,219 --> 00:12:42,594 Ateş kes! 22 00:14:22,677 --> 00:14:24,552 Gece Kralı geliyor. 23 00:14:26,302 --> 00:14:28,302 Ölüler geldi bile. 24 00:15:52,968 --> 00:15:54,636 Yerlerinizde kalın! 25 00:17:44,010 --> 00:17:45,761 Mahzene in. 26 00:17:47,052 --> 00:17:48,968 Halkımı terk etmeyeceğim. 27 00:17:49,052 --> 00:17:50,552 Bunu da al ve git. 28 00:17:54,093 --> 00:17:55,719 Nasıl kullanacağımı bilmiyorum. 29 00:17:56,927 --> 00:17:58,719 Sivri ucunu batır. 30 00:19:25,427 --> 00:19:26,802 Edd! 31 00:19:27,968 --> 00:19:29,260 Edd! 32 00:19:48,177 --> 00:19:49,469 Sam, kalk! 33 00:19:54,427 --> 00:19:56,677 Öf be Sam! 34 00:21:43,802 --> 00:21:46,469 Çekilin! Çekilin! 35 00:21:48,761 --> 00:21:50,843 Geri çekilin! 36 00:21:50,927 --> 00:21:52,010 Hadi! 37 00:21:53,719 --> 00:21:56,677 - Kapıyı açın! - Kapıyı açın! 38 00:21:56,761 --> 00:21:57,968 İçeri alın bizi! 39 00:22:00,177 --> 00:22:01,677 Kapıyı açın! 40 00:22:01,761 --> 00:22:03,135 Kapıyı açın! 41 00:22:05,968 --> 00:22:07,135 Koşun! 42 00:22:10,927 --> 00:22:12,260 Hadi! 43 00:22:15,469 --> 00:22:18,052 - Koşun, çabuk! - Herkes yerine! 44 00:22:18,135 --> 00:22:20,135 - Hadi! - Koşun! 45 00:22:21,968 --> 00:22:24,968 Haydi! Koşun! Çabuk olun! 46 00:22:31,893 --> 00:22:34,058 Çekilenleri koruyun! 47 00:22:36,568 --> 00:22:39,401 Yerlerinizde kalın! 48 00:23:20,344 --> 00:23:21,719 Dany! 49 00:23:48,511 --> 00:23:50,427 Hemen silahları alın! 50 00:23:50,511 --> 00:23:52,093 Barikatı koruyun! 51 00:23:52,177 --> 00:23:54,427 Aradan geçin! 52 00:23:56,093 --> 00:23:57,511 Boşluğu kapatın! 53 00:23:57,594 --> 00:24:00,511 Hadi! Çabuk, hadi! 54 00:24:00,594 --> 00:24:02,511 Girin, girin! 55 00:24:02,594 --> 00:24:04,260 Girin, hadi! 56 00:24:39,052 --> 00:24:40,677 Çabuk! 57 00:25:10,469 --> 00:25:14,010 Geri çekilin! 58 00:25:14,093 --> 00:25:15,594 Geri çekilin! 59 00:25:15,677 --> 00:25:17,719 Hadi! Hadi! 60 00:25:17,802 --> 00:25:19,344 Hadi! Hadi! 61 00:25:20,802 --> 00:25:22,135 Kapıyı koruyun! 62 00:25:22,219 --> 00:25:24,260 Kapıyı koruyun! 63 00:25:24,344 --> 00:25:26,843 Geliyorlar, hadi! 64 00:25:26,927 --> 00:25:28,511 Çekilin! 65 00:25:48,427 --> 00:25:51,677 Siperleri yakın! Siperleri yakın! 66 00:25:52,968 --> 00:25:55,385 Hadi! Siperleri yakın! 67 00:26:24,719 --> 00:26:25,927 Bizi göremiyor! 68 00:26:27,677 --> 00:26:28,719 Siperleri yakın! 69 00:26:43,219 --> 00:26:45,344 Meşaleyle yakın siperleri! 70 00:26:49,511 --> 00:26:50,594 Siperleri yakın! 71 00:29:35,469 --> 00:29:36,427 Clegane. 72 00:29:42,594 --> 00:29:45,594 Endişelenmemeye çalış. 73 00:29:57,594 --> 00:30:00,761 En azından mezarlıktayız. 74 00:30:05,469 --> 00:30:07,427 Biz de orada olsak... 75 00:30:07,511 --> 00:30:11,010 ...herkesin kaçırdığı bir şey görebilirdik. 76 00:30:12,469 --> 00:30:14,093 Fark yaratacak bir şey. 77 00:30:15,177 --> 00:30:16,885 Ne? 78 00:30:16,968 --> 00:30:18,594 Karasu Savaşı'nı hatırlıyor musun? 79 00:30:18,677 --> 00:30:20,010 Bizi Çamur Kapısı'ndan ben geçirdim. 80 00:30:20,093 --> 00:30:21,511 Suratın da ikiye ayrıldı. 81 00:30:21,594 --> 00:30:23,302 Ama fark yarattım. 82 00:30:25,802 --> 00:30:27,385 Şimdi de dışarıda olsam... 83 00:30:27,469 --> 00:30:28,843 Ölürdün. 84 00:30:31,177 --> 00:30:33,177 Yapabileceğin hiçbir şey yok. 85 00:30:36,761 --> 00:30:41,552 Ölüler Ordusu'na katılmamak için neleri göze alabileceğimi görsen şaşırırsın. 86 00:30:41,636 --> 00:30:44,843 Yeteneklerimin bu kadar işe yaramayacağı bir güruh olamaz. 87 00:30:44,927 --> 00:30:47,344 Akıllıca lafların fark yaratmayacak. 88 00:30:49,719 --> 00:30:52,885 O yüzden buradayız, yapacak hiçbir şeyimiz yok. 89 00:30:54,719 --> 00:30:55,802 Gerçek bu. 90 00:30:57,052 --> 00:30:59,843 Şu an yapabileceğimiz en kahramanca şey... 91 00:31:01,302 --> 00:31:03,344 ...gerçekle yüzleşmek. 92 00:31:08,177 --> 00:31:10,594 Evli kalsaydık keşke. 93 00:31:10,677 --> 00:31:12,511 İçlerinde en iyisi sendin. 94 00:31:13,719 --> 00:31:15,885 Dehşete düştüm. 95 00:31:22,843 --> 00:31:24,344 Yürümezdi ama. 96 00:31:25,677 --> 00:31:27,344 Neden? 97 00:31:27,427 --> 00:31:28,843 Ejderha Kraliçesi yüzünden. 98 00:31:30,843 --> 00:31:34,219 Sadakatinin bölünmesi sorun çıkarırdı. 99 00:31:35,219 --> 00:31:36,968 Evet. 100 00:31:37,052 --> 00:31:39,885 Ejderha Kraliçesi olmasa hiç sorunumuz olmazdı. 101 00:31:41,010 --> 00:31:42,594 Hepimiz çoktan ölürdük. 102 00:32:04,344 --> 00:32:06,219 Siperleri yaktılar. 103 00:32:19,927 --> 00:32:20,927 Bran... 104 00:32:26,344 --> 00:32:28,260 Bir şey demek istiyorum. 105 00:32:32,427 --> 00:32:33,385 Keşke... 106 00:32:34,636 --> 00:32:35,968 Yaptıklarım... 107 00:32:36,052 --> 00:32:38,968 Yaptıkların yüzünden şu an buradasın. 108 00:32:41,260 --> 00:32:42,636 Ait olduğun yerde. 109 00:32:44,761 --> 00:32:45,927 Evinde. 110 00:32:56,636 --> 00:32:58,802 Ben gidiyorum şimdi. 111 00:33:01,469 --> 00:33:02,469 Nereye? 112 00:34:51,219 --> 00:34:52,552 Surlara çıkın! 113 00:34:53,594 --> 00:34:55,219 Surlara çıkın! 114 00:35:03,427 --> 00:35:05,594 Sura çıkın! 115 00:35:05,677 --> 00:35:07,260 Surlara çıkın! 116 00:35:09,093 --> 00:35:10,843 Haydi! 117 00:35:10,927 --> 00:35:13,719 Çıkın hadi! Çabuk! 118 00:35:13,802 --> 00:35:15,927 Hadi! Hadi! Hadi! 119 00:35:19,385 --> 00:35:21,761 Çabuk, çabuk! 120 00:35:21,843 --> 00:35:23,302 Hadi! 121 00:36:02,802 --> 00:36:04,677 Duvara dayandılar! 122 00:36:08,802 --> 00:36:11,010 Buraya daha çok adam lazım! 123 00:36:15,177 --> 00:36:17,260 - Hemen boşlukları doldurun! - Geç yerine! 124 00:36:17,344 --> 00:36:18,885 Surlara tırmanıyorlar. 125 00:36:18,968 --> 00:36:21,511 - Okçuların yerini alın! - Okçuların yerini alın! 126 00:36:23,385 --> 00:36:24,761 Okçular en tepeye! 127 00:36:24,843 --> 00:36:27,594 Çıkın hadi! Çabuk, hadi! 128 00:36:27,677 --> 00:36:29,219 Hadi! 129 00:36:29,302 --> 00:36:31,219 Hadi, hadi devam! 130 00:36:49,344 --> 00:36:50,594 Duvarı tutun! 131 00:36:50,677 --> 00:36:52,219 Tırmanıyorlar! 132 00:36:52,302 --> 00:36:55,761 Duvarı tutun! Duvarı tutun! 133 00:36:55,843 --> 00:36:57,010 Çekin! 134 00:37:21,719 --> 00:37:22,885 Haydi! 135 00:38:13,761 --> 00:38:15,093 Tırmanıyorlar. 136 00:38:27,302 --> 00:38:28,469 Dikkat! 137 00:40:07,469 --> 00:40:08,594 Clegane! 138 00:40:10,052 --> 00:40:11,177 Clegane! 139 00:41:21,677 --> 00:41:23,594 Clegane! 140 00:41:23,677 --> 00:41:25,885 Clegane, sana ihtiyacımız var! 141 00:41:25,968 --> 00:41:27,219 Bizi bir başına bırakamazsın! 142 00:41:27,302 --> 00:41:29,511 Siktir lan oradan! Yenemeyiz onları! 143 00:41:29,594 --> 00:41:32,093 Kör müsün amına koyduğumun aptalı! 144 00:41:32,177 --> 00:41:33,885 Ölümle savaşıyoruz. 145 00:41:33,968 --> 00:41:35,302 Ölümü yenemeyiz. 146 00:41:40,219 --> 00:41:41,469 Ona da söyle! 147 00:49:15,968 --> 00:49:17,260 Kapıyı açın! 148 00:49:19,885 --> 00:49:21,219 Kapıyı açın! 149 00:49:21,302 --> 00:49:23,052 Hadi! Kapıyı açın! 150 00:49:23,135 --> 00:49:24,552 Kapıyı açın! 151 00:49:29,344 --> 00:49:31,177 Ne olur! 152 00:49:31,260 --> 00:49:32,427 Kapıyı açın! 153 00:51:07,219 --> 00:51:09,802 Hadi, koş! 154 00:51:09,885 --> 00:51:12,761 - Hadi! - Kaçın! 155 00:51:38,968 --> 00:51:40,260 Çıkmamız lazım! 156 00:52:41,677 --> 00:52:44,761 Tanrı onu bir amaç uğruna geri getirdi. 157 00:52:49,135 --> 00:52:51,344 Amacını yerine getirdi. 158 00:52:56,802 --> 00:52:57,802 Tanıyorum seni. 159 00:53:03,511 --> 00:53:04,677 Ben de seni tanıyorum. 160 00:53:12,469 --> 00:53:14,761 Yine buluşacağız demiştin. 161 00:53:14,843 --> 00:53:16,052 Buluştuk işte. 162 00:53:17,093 --> 00:53:18,385 Dünyanın bittiği yerde. 163 00:53:20,511 --> 00:53:22,469 Sonsuza kadar kapatacağın gözler olacak demiştin. 164 00:53:24,135 --> 00:53:25,677 Onda da haklı çıktın. 165 00:53:26,761 --> 00:53:28,594 Kahverengi gözler... 166 00:53:28,677 --> 00:53:29,885 ...yeşil gözler... 167 00:53:32,219 --> 00:53:33,552 ...ve mavi gözler. 168 00:53:53,010 --> 00:53:55,719 Ölüm Tanrısı'na ne diyoruz? 169 00:53:59,968 --> 00:54:01,052 Bugün olmaz. 170 00:54:26,552 --> 00:54:27,594 Geliyorlar! 171 00:54:31,344 --> 00:54:32,427 Sakin beyler! 172 00:54:33,802 --> 00:54:34,885 Yerinizde kalın! 173 00:54:37,719 --> 00:54:39,093 Her atışınız vursun! 174 00:57:12,843 --> 00:57:13,927 Dracarys. 175 01:01:57,802 --> 01:01:59,344 Hadi! Hadi! 176 01:02:01,511 --> 01:02:03,843 Hayır! Hayır! Hayır! 177 01:02:53,719 --> 01:02:56,093 - Bran! - Git! 178 01:08:14,052 --> 01:08:15,093 Jorah! 179 01:11:00,677 --> 01:11:01,843 Theon. 180 01:11:13,677 --> 01:11:15,219 Sen iyi bir adamsın. 181 01:11:21,260 --> 01:11:22,260 Teşekkür ederim. 182 01:16:46,093 --> 01:16:47,761 Acıyor. 183 01:19:47,776 --> 01:19:51,872 Çeviren: eşekherif. @esekherif_ 184 01:21:22,802 --> 01:21:25,010 Game of Thrones'un sonraki bölümünde... 185 01:21:26,135 --> 01:21:28,219 Büyük Savaş'ı kazandık. 186 01:21:30,052 --> 01:21:31,636 Şimdi son savaşı kazanacağız. 187 01:21:39,636 --> 01:21:41,719 Onun kökünü kazıyacağız.