1
00:00:03,835 --> 00:01:50,800
هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com
2
00:01:50,850 --> 00:01:56,750
تقدیم
به تمام
پارسی زبانان
3
00:02:04,060 --> 00:02:05,140
هی ؟
4
00:02:06,970 --> 00:02:08,020
مراقب باش
5
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
حرکت کن
6
00:02:28,890 --> 00:02:30,810
برین پایین تو دخمه
7
00:02:41,810 --> 00:02:44,650
-یالا ، به این جوونا کمک کنین
-بله بانوی من
8
00:02:44,700 --> 00:02:47,310
-سریعتر ، سریع
-اونا رو سر جاشون قرار بدین
9
00:02:47,390 --> 00:02:50,470
-یالا
-دروازه رو ببندین
10
00:05:31,390 --> 00:05:36,900
ای بابا ، قشنگ گذاشتی لحظه آخر اومدی
11
00:07:38,560 --> 00:07:42,630
زبون اونها رو بلدی ؟
12
00:07:44,100 --> 00:07:48,410
بهشون بگو که شمشیر هاشون رو بالا ببرن
13
00:09:30,220 --> 00:09:36,160
-والار مورگولس
-والار دوهایرس
14
00:09:48,640 --> 00:09:49,770
دروازه ها رو باز کنین
15
00:09:49,850 --> 00:09:51,270
دروازه ها رو باز کنین
16
00:09:51,350 --> 00:09:53,350
دروازه ها رو باز کنین
17
00:10:39,380 --> 00:10:47,610
نیازی نیست که من رو اعدام کنی جناب "داووس"
من قبل از سپیده دم خواهم مرد
18
00:14:27,770 --> 00:14:31,330
پادشاه شب داره میاد
19
00:14:31,390 --> 00:14:35,740
مردگان همین الان هم اینجان
20
00:15:58,060 --> 00:16:01,030
سر جاتون بایستین
21
00:17:49,100 --> 00:17:52,010
برو پایین تو دخمه
22
00:17:52,140 --> 00:17:54,310
من مردمم رو رها نمیکنم
23
00:17:54,360 --> 00:17:57,700
اینو بگیر و برو
24
00:17:59,180 --> 00:18:01,890
من بلد نیستم چطوری ازش استفاده کنم
25
00:18:02,070 --> 00:18:05,530
سر تیزش رو فرو کن تو بدنشون
26
00:19:30,520 --> 00:19:32,700
اد ؟
27
00:19:33,060 --> 00:19:35,230
اد ؟
28
00:19:53,270 --> 00:19:55,930
"سم" پاشو
29
00:19:59,520 --> 00:20:03,070
وای خدا ، "سم"
30
00:20:05,930 --> 00:20:08,280
اد ؟
31
00:21:48,890 --> 00:21:52,620
عقب نشینی کنین ، عقب نشینی کنین
32
00:21:53,850 --> 00:21:58,160
عقب نشینی کنین
33
00:21:58,810 --> 00:21:59,770
دروازه ها رو باز کنین
34
00:21:59,850 --> 00:22:01,770
دروازه ها رو باز کنین
35
00:22:01,850 --> 00:22:03,920
بذارین بیایم تو
36
00:22:05,270 --> 00:22:06,770
دروازه ها رو باز کنین
37
00:22:06,850 --> 00:22:08,220
دروازه ها رو باز کنین
38
00:22:11,060 --> 00:22:13,320
همینطوری حرکت کنین
39
00:22:16,020 --> 00:22:17,350
یالا
40
00:22:20,440 --> 00:22:23,140
-سریعتر حرکت کنین
-برین سر پستاتون
41
00:22:23,220 --> 00:22:26,440
-برین
-همینطوری حرکت کنین
42
00:22:27,060 --> 00:22:28,810
یالا ، بدو
43
00:22:28,890 --> 00:22:30,060
همینطوری حرکت کنین
44
00:23:25,430 --> 00:23:27,780
دنی ؟
45
00:24:01,180 --> 00:24:02,600
نذارین بینتون جای خالی بیفته
46
00:24:02,680 --> 00:24:05,600
برین ، هی ؟ برین ، برین
47
00:24:05,680 --> 00:24:07,600
بیاین تو ، بیاین تو
48
00:24:07,680 --> 00:24:10,050
بیاین تو ، یالا
49
00:24:44,140 --> 00:24:46,670
حرکت کنین
50
00:25:20,770 --> 00:25:22,810
-یالا
-یالا
51
00:25:22,890 --> 00:25:25,640
-یالا
-یالا
52
00:25:25,890 --> 00:25:27,220
از دروازه محافظت کنین
53
00:25:27,310 --> 00:25:29,350
از دروازه محافظت کنین
54
00:25:29,430 --> 00:25:31,930
-دارن میان
-یالا
55
00:25:32,020 --> 00:25:33,600
عقب نشینی کنین
56
00:25:53,520 --> 00:25:57,790
گودال ها رو آتیش بزنین ، گودال ها رو آتیش بزنین
57
00:25:58,930 --> 00:26:01,340
گودال ها رو آتیش بزنین
58
00:26:29,810 --> 00:26:32,500
ما رو نمیبینه
59
00:26:32,770 --> 00:26:35,480
گودال ها رو آتیش بزنین
60
00:26:48,310 --> 00:26:50,460
با یه مشعل برین گودال ها رو آتیش بزنین
61
00:26:50,520 --> 00:26:54,000
آره ، با مشعل آتیشش بزنین
62
00:26:54,500 --> 00:26:57,400
گودال ها رو آتیش بزنین
63
00:29:40,560 --> 00:29:42,860
کلگین ؟
64
00:29:47,680 --> 00:29:51,590
نباید خودتو نگران کنی
65
00:30:03,550 --> 00:30:08,690
حداقلش اینه که ما تو دخمه هستیم
66
00:30:10,560 --> 00:30:17,380
اگر اون بالا بودیم ، ممکن بود چیزی رو ببینیم
که بقیه ممکنه متوجهش نباشن
67
00:30:17,850 --> 00:30:21,100
چیزی که تغییری رو بتونه ایجاد کنه
68
00:30:21,150 --> 00:30:22,780
چیه ؟
69
00:30:22,830 --> 00:30:25,100
نبرد "بلک واتر" رو یادته ؟ من افرادمون رو به دروازه گلی بردم
70
00:30:25,180 --> 00:30:26,600
و کله ات از وسط 2 نصف شد
71
00:30:26,680 --> 00:30:30,490
و تفاوتی ایجاد کرد
72
00:30:31,210 --> 00:30:35,670
-اگر همین الان اون بیرون بودم ...
-میمردی
73
00:30:36,270 --> 00:30:40,390
کاری نیست که بتونی بکنی
74
00:30:42,040 --> 00:30:46,930
ممکنه از کارایی که برای اجتناب از پیوستن
به ارتش مردگان میکنم شگفت زده بشی
75
00:30:47,010 --> 00:30:50,150
هیچ امور دیگه ای وجود نداره که
با استعداد های من انقدر همخونی داشته باشه
76
00:30:50,200 --> 00:30:54,690
جملات هوشمندانه تغییری ایجاد نمیکنه
77
00:30:55,100 --> 00:30:59,480
به همین خاطره که ما این پایین هستیم
هیچ کدوم از ماها نمیتونه کاری بکنه
78
00:30:59,990 --> 00:31:06,250
حقیقته ، این قهرمانانه ترین کاریه که الان میتونیم بکنیم
79
00:31:06,390 --> 00:31:10,790
اینکه مستقیما به صورت حقیقت نگاه کنیم
80
00:31:13,420 --> 00:31:16,020
شاید بهتر بود ازدواجمون رو بهم نمیزدیم
81
00:31:16,070 --> 00:31:18,680
تو بهترین اون مردا بودی
82
00:31:18,810 --> 00:31:23,590
چه فکر وحشتناکی
83
00:31:28,040 --> 00:31:30,550
بین ما این ازدواج شدنی نبود
84
00:31:30,770 --> 00:31:32,430
چرا ؟
85
00:31:32,520 --> 00:31:34,710
ملکه اژدهایان
86
00:31:35,930 --> 00:31:40,160
وفاداری تو به طرفین مشکل ساز میشد
87
00:31:40,310 --> 00:31:45,990
بله ، بدون ملکه اژدهایان هیچ مشکلی وجود نمیداشت
88
00:31:46,100 --> 00:31:50,020
همه مون قبل از این مرده بودیم
89
00:32:09,430 --> 00:32:13,240
اونا گودال ها رو آتیش زدن
90
00:32:25,020 --> 00:32:27,800
برن ؟
91
00:32:31,430 --> 00:32:35,870
فقط میخوام این رو بدونی که ...
92
00:32:37,520 --> 00:32:39,470
ای کاش ...
93
00:32:40,090 --> 00:32:46,150
-کارایی که کردم ...
-کارهایی که کردی تو رو الان به اینجا آورده
94
00:32:46,240 --> 00:32:49,700
جایی که بهش تعلق داری
95
00:32:49,850 --> 00:32:53,180
خونه
96
00:33:01,720 --> 00:33:05,840
الان دیگه میخوام برم
97
00:33:06,560 --> 00:33:09,360
کجا بری ؟
98
00:34:56,410 --> 00:35:00,310
-روی دیوار ها مستقر بشین
-روی دیوار ها مستقر بشین
99
00:35:08,520 --> 00:35:12,350
-روی دیوار ها مستقر بشین
-روی دیوار ها مستقر بشین
100
00:35:14,180 --> 00:35:15,930
یالا
101
00:35:16,020 --> 00:35:18,810
یالا ، حرکت کنین
102
00:35:18,890 --> 00:35:22,530
یالا ، یالا ، یالا
103
00:35:24,470 --> 00:35:26,850
برین ، برین ، برین
104
00:35:26,930 --> 00:35:28,390
یالا
105
00:36:07,890 --> 00:36:11,040
اونا پشت دیوارن
106
00:36:13,890 --> 00:36:17,480
افراد بیشتری رو بیارین اینجا
107
00:36:20,270 --> 00:36:23,970
جای خالی بینتون نیفته ، سریع
دارن از دیوارا میان بالا
108
00:36:24,060 --> 00:36:28,240
-تیر انداز ها ، جا به جا بشین
-تیر انداز ها ، جا به جا بشین
109
00:36:28,470 --> 00:36:29,850
تیرانداز ها بالای دیوار
110
00:36:29,930 --> 00:36:32,680
برین بالا ، بالا
سریع
111
00:36:33,020 --> 00:36:34,310
برین عقب
112
00:36:34,390 --> 00:36:36,310
یالا ، یالا ، برین بالا
113
00:36:55,000 --> 00:36:57,310
-از دیوار محافظت کنین
-دارن از دیوار میان بالا
114
00:36:57,390 --> 00:37:00,850
-از دیوار محافظت کنین
-از دیوار محافظت کنین
115
00:37:00,930 --> 00:37:02,100
بکشین
116
00:37:26,810 --> 00:37:27,970
زود باشین
117
00:38:19,130 --> 00:38:21,610
دارن میان بالا
118
00:38:32,390 --> 00:38:34,580
مراقب باش
119
00:40:12,560 --> 00:40:14,720
کلگین ؟
120
00:40:15,140 --> 00:40:17,730
کلگین ؟
121
00:41:26,770 --> 00:41:30,970
کلگین ؟ ، کلگین ؟ بهت نیاز داریم
122
00:41:31,300 --> 00:41:32,610
نباید الان تسلیم بشی
123
00:41:32,660 --> 00:41:37,180
گورتو گم کن ، ما نمیتونیم اونا رو شکست بدیم
اینو نمیفهمی احمق ؟
124
00:41:37,270 --> 00:41:43,330
ما داریم با مرگ مبارزه میکنیم ، اونا نمیتونن مرگ رو شکست بدن
125
00:41:45,310 --> 00:41:48,570
اینو به اون بگو
126
00:49:21,060 --> 00:49:23,540
در رو باز کنین
127
00:49:25,330 --> 00:49:26,610
در رو باز کنین
128
00:49:26,690 --> 00:49:28,140
زود باشین ، در رو باز کنین
129
00:49:28,220 --> 00:49:29,640
در رو باز کنین
130
00:49:34,430 --> 00:49:36,270
خواهش میکنم
131
00:49:36,350 --> 00:49:37,520
باز کنین
132
00:51:12,310 --> 00:51:14,890
زود باش ، بریم
133
00:51:14,970 --> 00:51:17,850
یالا ، بدو
134
00:51:44,060 --> 00:51:46,750
باید بریم
135
00:52:47,250 --> 00:52:51,960
پروردگار اون رو برای هدفی برگردوند
136
00:52:54,220 --> 00:52:57,980
حالا اون هدف برآورده شده
137
00:53:01,890 --> 00:53:04,910
من تو رو میشناسم
138
00:53:08,600 --> 00:53:12,390
و من هم تو رو میشناسم
139
00:53:17,560 --> 00:53:19,850
تو گفتی که ما همدیگه رو دوباره میبینیم
140
00:53:19,930 --> 00:53:22,280
و حالا اینجاییم
141
00:53:22,330 --> 00:53:25,340
در آخر دنیا
142
00:53:25,600 --> 00:53:28,970
گفتی که چشمای زیادی رو برای همیشه میبندم
143
00:53:29,220 --> 00:53:31,780
این رو هم درست گفتی
144
00:53:31,850 --> 00:53:33,680
چشمان قهوه ای
145
00:53:33,770 --> 00:53:36,780
چشمان سبز
146
00:53:37,310 --> 00:53:40,770
و چشمان آبی
147
00:53:58,100 --> 00:54:03,500
به خدای مرگ چی میگی ؟
148
00:54:05,060 --> 00:54:07,920
امروز نه
149
00:54:31,640 --> 00:54:34,390
اومدن
150
00:54:36,620 --> 00:54:38,680
محکم باشین جوونا
151
00:54:38,890 --> 00:54:41,060
محکم باشین
152
00:54:42,790 --> 00:54:46,410
یک تیر رو هم هدر ندین
153
00:55:39,730 --> 00:55:43,360
ولش کن
154
00:57:18,180 --> 00:57:20,360
دراکاریس
155
01:02:03,040 --> 01:02:06,330
یالا ، یالا
156
01:02:06,600 --> 01:02:08,930
نه ، نه ، نه ، نه
157
01:02:59,050 --> 01:03:02,920
-"برن" ؟
-برو
158
01:08:19,140 --> 01:08:21,430
جورا ؟
159
01:11:05,980 --> 01:11:08,090
ثیون ؟
160
01:11:18,770 --> 01:11:21,890
تو مرد خوبی هستی
161
01:11:26,350 --> 01:11:29,390
ازت ممنونم
162
01:16:51,180 --> 01:16:54,030
من آسیب دیدم
163
01:19:56,700 --> 01:21:20,670
هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com
164
01:21:31,330 --> 01:21:34,450
ما نبرد بزرگ رو پیروز شدیم
165
01:21:35,200 --> 01:21:38,780
حالا آخرین نبرد رو هم پیروز خواهیم شد
166
01:21:44,720 --> 01:21:47,430
اونو از روی زمین ریشه کن خواهیم کرد