1
00:00:10,470 --> 00:00:12,237
وقتی هفت امپراطوری
2
00:00:12,261 --> 00:00:14,969
به دست یه زن و مرد شرافتمند حکومت شه؟
3
00:00:15,637 --> 00:00:17,428
تو اگون تارگرین هستی
4
00:00:18,470 --> 00:00:20,094
وارث برحق تخت آهنین
5
00:00:21,386 --> 00:00:22,595
همیشه هم بودی
6
00:00:24,428 --> 00:00:26,720
لازم نیست دوست من باشه
7
00:00:28,053 --> 00:00:29,178
ولی من ملکه شم
8
00:00:29,720 --> 00:00:31,560
ما باید کنار همدیگه بجنگیم
9
00:00:33,345 --> 00:00:34,345
یا کشته بشیم
10
00:00:34,845 --> 00:00:37,261
کارهایی که من واسه عشق انجام دادم
11
00:00:43,004 --> 00:00:48,004
▶▶▶ سِـنـتـور سـاب تقدیم میکند ◀◀◀
تلگرام:
@CentaurSub
12
00:00:49,333 --> 00:00:53,333
آی سابتایتل"، بزرگترین و بهترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی"
iSubtitle.iR
13
00:00:54,333 --> 00:00:59,333
▪ مترجمین: ▪
▪ مرتز ، آرزو ▪
14
00:02:24,150 --> 00:02:28,150
بازی تاج و تخت
15
00:02:28,504 --> 00:02:38,004
«بزرگترین مرجع سریال بازی تاج و تخت»
@Gotfacts_Ir
16
00:02:37,969 --> 00:02:41,845
وقتی که بچه بودم
برادرم وقت خواب یه قصه گفت
17
00:02:43,261 --> 00:02:46,053
راجع به مردی که پدرمون رو کشت
18
00:02:47,637 --> 00:02:50,969
از پشت بهش چاقو زد و گردنش رو برید
19
00:02:51,053 --> 00:02:53,969
همون که رو تخت آهنین نشست و تماشا کرد
20
00:02:54,053 --> 00:02:56,720
که خونش داره رو زمین میریزه
21
00:02:58,178 --> 00:03:00,678
و یه داستان دیگه هم برام گفت
22
00:03:00,762 --> 00:03:04,053
راجع به کارایی که باید با اون مرد میکردیم
23
00:03:05,428 --> 00:03:07,261
وقتی به هفت امپراطوری برگشتیم
24
00:03:07,345 --> 00:03:08,803
و اونو گیر میاریم
25
00:03:10,803 --> 00:03:14,178
خواهرت قول داده که ارتشش رو به شمال بفرسته
26
00:03:14,261 --> 00:03:15,345
فرستاد
27
00:03:15,428 --> 00:03:17,511
من ارتشی ندیدم
28
00:03:17,595 --> 00:03:21,303
فقط یه مرد یک دست رو دیدم
29
00:03:21,386 --> 00:03:23,136
اینجوری به نظر میاد که خواهرت بهم
دروغ گفته
30
00:03:26,094 --> 00:03:28,261
به منم دروغ گفت
31
00:03:29,762 --> 00:03:32,470
اون اصلا قصد نداشته که ارتشش رو
به شمال بفرسته
32
00:03:32,553 --> 00:03:37,470
اون ناوگان یورون گریجوری رو با
بیست هزار تا سرباز تازه نفس داره
33
00:03:38,511 --> 00:03:40,386
گلدن کمپانی ایسوس
34
00:03:40,470 --> 00:03:42,011
واسش خریده و پولش رو داده
35
00:03:42,094 --> 00:03:43,887
اگه ما وایت واکر هارو شکست بدیم
36
00:03:43,969 --> 00:03:46,094
اون بیشتر از اونی که بخواد نیرو داره
واسه نابود کردن زنده مونده ها
37
00:03:46,178 --> 00:03:47,637
ما؟
38
00:03:48,803 --> 00:03:50,637
من قول دادم که واسه زنده ها میجنگم
39
00:03:50,720 --> 00:03:53,094
قصد دارم رو قولم بمونم
40
00:03:55,011 --> 00:03:58,470
- علیا حضرت داداشمو رو میشناسم...
_ همونجوری که خواهرت رو میشناختی؟
41
00:04:00,303 --> 00:04:03,595
اون تنهایی اومده اینجا، به خوبی میدونم
که از پسش براومده و اومده
42
00:04:03,678 --> 00:04:07,136
اگه راستش رو نگفته باشه
چرا باید اینکارو بکنه
43
00:04:07,219 --> 00:04:10,136
شاید به داداش کوچولوش اعتماد داشته
که ازش دفاع میکنه
44
00:04:10,219 --> 00:04:13,595
ممکنه بخواد هر لحظه گردن منو بزنه
45
00:04:13,678 --> 00:04:15,803
حق داری نمیتونیم بهش اعتماد کنیم
46
00:04:16,969 --> 00:04:18,803
اون به پدرم تو خیابون حمله کرد
47
00:04:18,887 --> 00:04:21,303
اون سعی کرد خونواده و خاندان منو
نابود کنه
48
00:04:21,386 --> 00:04:22,595
همون کارم با شما کرد
49
00:04:22,678 --> 00:04:24,595
ازم میخوای معذرت خواهی کنم؟
50
00:04:24,678 --> 00:04:25,678
نه
51
00:04:26,678 --> 00:04:28,011
ماتو جنگ بودیم
52
00:04:28,094 --> 00:04:30,762
هرکاری که کردم
واسه خونوادم و خاندانم کردم
53
00:04:30,845 --> 00:04:31,845
دوباره هم این کارو میکنم
54
00:04:33,178 --> 00:04:35,345
کار هایی که ما بخاطر عشق مون انجام میدیم
55
00:04:41,887 --> 00:04:45,136
خب پس چرا خاندان و خونواده ت رو
ترک کردی الان؟
56
00:04:47,136 --> 00:04:49,178
چون این فراتر از وفاداریه
57
00:04:52,637 --> 00:04:54,303
این راجع به زنده موندنه
58
00:05:01,303 --> 00:05:04,053
علیا حضرت
تو خوب منو نمیشناسی
59
00:05:05,720 --> 00:05:07,803
ولی من سر جیمی رو میشناسم
60
00:05:07,887 --> 00:05:09,511
اون مرد شرافتمندیه
61
00:05:10,511 --> 00:05:12,428
یه بار اون رو اسیر کرده بودم
62
00:05:12,511 --> 00:05:14,094
وقتی دوتامونم زندانی شدیم
63
00:05:14,178 --> 00:05:17,136
چند تا مرد مارو تو چنگشون داشتن
و قصد داشتن به من تجاوز کنن
64
00:05:17,219 --> 00:05:18,720
سر جیمی از من دفاع کرد
65
00:05:19,887 --> 00:05:22,386
و دستش رو به همین دلیل از دست داد
66
00:05:25,136 --> 00:05:29,720
بانوی من،بدون اون
ممکنه نیست زنده بمونین
67
00:05:29,803 --> 00:05:32,428
اون منو مسلح کرد. زره پوشوند بهم
68
00:05:32,511 --> 00:05:34,678
و منو فراموش فرستاد که تورو پیدا کنم
و ببرمت خونه
69
00:05:34,762 --> 00:05:38,386
چون به مامانت قول داده بود
70
00:05:44,386 --> 00:05:45,928
تو تضمینش میکنی؟
71
00:05:48,887 --> 00:05:49,969
بله
72
00:05:54,887 --> 00:05:56,928
تو کنارش میجنگی؟
73
00:06:00,637 --> 00:06:01,928
بله
74
00:06:06,386 --> 00:06:08,219
من بهت با تمام وجودم اعتماد دارم
75
00:06:09,637 --> 00:06:11,470
اگه توام با تمام وجودت بهش اعتماد داری
76
00:06:11,553 --> 00:06:13,762
شاید بذاریم بمونه
77
00:06:19,094 --> 00:06:21,928
والیان شما راجع به این موضوع چی
میگن؟
78
00:06:27,553 --> 00:06:29,595
ما به هر کس که به دست آوردیم نیاز داریم
79
00:06:39,303 --> 00:06:40,219
خیلی خب
80
00:07:01,803 --> 00:07:03,303
ممنونم علیا حضرت
81
00:07:41,553 --> 00:07:44,720
گرچه تو میدونستی سرسی داره دروغ
میگه و گذاشتی باور کنم
82
00:07:44,803 --> 00:07:46,053
یا توام اصلا نمیدونستی
83
00:07:46,136 --> 00:07:48,219
تورو هم احمق هم خائن جلوه میده
84
00:07:48,303 --> 00:07:50,553
- احمق بودم
- نه واسه اولین بار
85
00:07:51,595 --> 00:07:53,637
سرسی هنوزم رو تخت نشسته
86
00:07:53,720 --> 00:07:55,428
اگه نتونی کمکم کنی پسش بگیرم
87
00:07:55,511 --> 00:07:57,470
یه مشاور دیگه پیدا میکنم که بتونه
88
00:08:02,470 --> 00:08:04,762
من فکر کردم یکی از شما اینو تنش میکنه
89
00:08:04,845 --> 00:08:06,928
قبل اینکه همه چی تموم شه
90
00:08:13,094 --> 00:08:14,219
پیش به سوی
91
00:09:00,428 --> 00:09:02,303
کار بهتری نداری انجام بدی
92
00:09:02,386 --> 00:09:04,678
هنوز سلاح منو درست نکردی؟
93
00:09:04,762 --> 00:09:08,762
به محض اینکه کارم تموم شه چند
هزارتایی ازش درست میکنم
94
00:09:08,845 --> 00:09:10,386
باید اول واسه منو درست کنی
95
00:09:10,470 --> 00:09:12,511
و مطمئن شی از این قوی تره
96
00:09:13,969 --> 00:09:15,470
به اندازه کافی قویه
97
00:09:19,511 --> 00:09:22,511
میدونی تو غار امن تره
98
00:09:23,803 --> 00:09:25,887
میخوای بری پایین؟
99
00:09:25,969 --> 00:09:28,094
- نه ولی...
- ولی تو یه جنگجویی
100
00:09:29,303 --> 00:09:30,428
من وظیفه خودمو انجام دادم
101
00:09:32,470 --> 00:09:34,011
باهاشون جنگیدی؟
102
00:09:34,094 --> 00:09:36,178
آره. با بعضی هاش
103
00:09:37,303 --> 00:09:38,595
چندتا؟
104
00:09:38,678 --> 00:09:39,678
چندتایی میشه
105
00:09:41,136 --> 00:09:42,345
کافیه
106
00:09:45,136 --> 00:09:46,762
چطورین؟
107
00:09:47,803 --> 00:09:48,803
وحشتناک
108
00:09:50,511 --> 00:09:51,428
واقعا وحشتناک
109
00:09:51,511 --> 00:09:53,136
واقعا وحشتناک؟
110
00:09:55,845 --> 00:09:59,511
حتی شاگرد آهنگ هم بهتر میتونه بگه' واقعا وحشتناک'
111
00:09:59,595 --> 00:10:01,887
چطورین؟
چه بویی میدن.؟
112
00:10:01,969 --> 00:10:04,094
چطوری حرکت میکنن؟
کشتنشون چقد سخته؟
113
00:10:04,178 --> 00:10:05,762
ببین
میدونم میخوای بجنگی
114
00:10:05,845 --> 00:10:09,178
میدونم تو از متجاوزا قاتل ها یا..
نترسیدی
115
00:10:09,261 --> 00:10:11,011
این فرق میکنه.این..
116
00:10:12,011 --> 00:10:13,386
این خوده مرگه
117
00:10:13,470 --> 00:10:15,553
تو میخوای بدونی چطورین؟
شبیه مرگن
118
00:10:15,637 --> 00:10:17,470
اینطورین
119
00:10:25,345 --> 00:10:26,637
مرگ و میشناسم
120
00:10:29,428 --> 00:10:30,511
چندتا چهره داره
121
00:10:33,845 --> 00:10:35,969
منتظر بودم اینم ببینم
122
00:10:43,553 --> 00:10:46,219
- سلاحم؟
- الان آماده ش میکنم
123
00:11:20,345 --> 00:11:22,595
بخاطر کاری که باهات کردم متاسفم
124
00:11:25,928 --> 00:11:27,969
اون موقع متاسف نبودی
125
00:11:29,178 --> 00:11:31,720
داشتی از خونواده ت محافظت میکردی
126
00:11:33,053 --> 00:11:35,178
من دیگه اون آدم سابق نیستم
127
00:11:35,261 --> 00:11:36,511
هنوزم میتونستم باشی
128
00:11:36,595 --> 00:11:39,470
اگه منو از اون پنجره هل نمیدادی
129
00:11:39,553 --> 00:11:42,219
و هنوزم میتونستم برندون استارک باشم
130
00:11:43,219 --> 00:11:45,969
- نیستی مگه؟
-نه
131
00:11:46,053 --> 00:11:48,303
الان یه چیز دیگه م
132
00:11:49,595 --> 00:11:51,261
از دستم عصبانی نیستی
133
00:11:52,386 --> 00:11:53,845
دیگه عصبانی نیستم
134
00:11:53,928 --> 00:11:55,928
چرا بهشون نگفتی؟
135
00:11:56,011 --> 00:11:58,595
تو نمیتونستی تو این جنگ کمکمون کنس
136
00:11:58,678 --> 00:12:00,261
اگه میذاشتم بکشتنت
137
00:12:05,178 --> 00:12:07,011
بعدش چی؟
138
00:12:07,094 --> 00:12:10,178
از کجا میدونی بعدی هم وجود داره؟
139
00:12:20,803 --> 00:12:21,969
آینده ای
140
00:12:27,928 --> 00:12:30,303
رو زمین یه علامتی بذار
141
00:12:31,637 --> 00:12:33,928
بیارش بالای دیوار
142
00:12:34,011 --> 00:12:35,845
بالای دیوار
خوبه
143
00:12:35,928 --> 00:12:38,136
- خوبه
- خوبه
144
00:12:39,553 --> 00:12:42,345
الان اینجاییم
145
00:12:42,428 --> 00:12:43,928
درسته حالا ما اینجاییم
146
00:12:44,011 --> 00:12:45,428
یه بار دیگه باهم
147
00:12:49,011 --> 00:12:50,969
و با خوشی
148
00:12:52,678 --> 00:12:54,887
راجع به ملکه جدیدشون چی فکر میکنی؟
149
00:12:54,969 --> 00:12:56,511
ملکه جدید توهم میشه
150
00:12:58,803 --> 00:13:00,094
یادشونه چه اتفاقی افتاد
151
00:13:00,178 --> 00:13:02,637
سری آخر تارگرین ها اژدهاشونو آوردن شمال
152
00:13:03,470 --> 00:13:04,595
اونا میان
153
00:13:04,678 --> 00:13:06,428
وقتی ببینن دنریس متفاوته
154
00:13:06,511 --> 00:13:08,887
چیه؟ متفاوت؟
155
00:13:08,969 --> 00:13:10,261
آره
156
00:13:10,345 --> 00:13:12,511
- مطمئنی؟
- آره
157
00:13:12,595 --> 00:13:15,094
اون که به نظر نمیاد از تو مطمئن باشه
158
00:13:15,178 --> 00:13:17,094
سخته که سرزنشش کنیم
159
00:13:17,178 --> 00:13:19,136
افراد باهوش هم اشتباه میکنن
160
00:13:19,219 --> 00:13:22,178
_رقیب هامون رو دست کم گرفتم
- ههم
161
00:13:22,261 --> 00:13:25,511
سرسی بهم گفته حاملگیش عوضش کرده
162
00:13:25,595 --> 00:13:27,470
و منم به دوتاتون شانش شروع دوباره دادم
163
00:13:27,553 --> 00:13:28,845
و بهش اعتماد کردم
164
00:13:28,928 --> 00:13:30,595
این چیزا میاد و میره
165
00:13:30,678 --> 00:13:33,345
راجع به بچه هم دروغ میگفت!
166
00:13:35,011 --> 00:13:37,011
نه
این بخشش راست بود
167
00:13:40,470 --> 00:13:44,011
اون همیشه عادت داره از یه حقیقت
استفاده میکنه تا کلی دروغ بگه
168
00:13:44,094 --> 00:13:45,928
منم نمیتونستم به تو خودت سخت بگیرم
169
00:13:46,011 --> 00:13:47,637
اون منو بیشتر از همه احمق فرض کرد
170
00:13:47,720 --> 00:13:49,887
نه. اینجاس
171
00:13:49,969 --> 00:13:51,637
چی؟
172
00:13:51,720 --> 00:13:54,136
اون تورو احمق فرض نکرده
173
00:13:54,219 --> 00:13:56,887
تو همیشه میدونستی اون دقیقا چطوریه
174
00:13:56,969 --> 00:13:58,386
و با این وجود عاشقش بودی
175
00:14:09,887 --> 00:14:10,928
خب..
176
00:14:12,261 --> 00:14:15,595
قراره تو وینترفل بمیریم...
177
00:14:17,094 --> 00:14:19,595
مرگی نیست که من انتخابش کرده باشم
178
00:14:20,762 --> 00:14:22,303
همیشه مرگ خودمو
179
00:14:22,386 --> 00:14:24,261
تو تختم مجسم میکردم
180
00:14:24,345 --> 00:14:25,720
تو هشتاد سالگی
181
00:14:25,803 --> 00:14:28,428
با شکمی پر از شراب و.... دخترا تو دهنم
182
00:14:28,511 --> 00:14:30,762
- تو آلتت
- تو آلتم
183
00:14:35,261 --> 00:14:37,094
حداقل سرسی نمیخواست منو بکشه
184
00:14:37,178 --> 00:14:39,720
مطمئنم چندسری خوب ارضاش کردم
185
00:14:39,803 --> 00:14:41,261
و اونم اونجا سرمسته
186
00:14:41,345 --> 00:14:44,345
وقتی من دارم به وسیله وایت واکرا تیکه
پاره میشم
187
00:14:47,595 --> 00:14:49,428
شاید بعد مرگم...
188
00:14:50,553 --> 00:14:52,261
تو مقر فرمانروایی رژه برم
189
00:14:52,345 --> 00:14:53,637
و اونو تیکه پاره کنم
190
00:14:53,720 --> 00:14:55,637
تو ارتش وایت واکر هارو خواهی دید
191
00:15:07,011 --> 00:15:08,011
خوبه
192
00:15:25,345 --> 00:15:27,511
خوبه آره
193
00:15:30,887 --> 00:15:32,094
عجله نکن
194
00:15:32,178 --> 00:15:33,178
سمت ماهم میان
195
00:15:35,094 --> 00:15:36,928
- بی خیال
- سر جیمی
196
00:15:37,011 --> 00:15:38,678
بانو برن
197
00:15:46,178 --> 00:15:49,428
- از راه دور اومده
- اون حالش خوبه
198
00:15:49,511 --> 00:15:51,053
یکم دیگه. بی خیال
199
00:15:51,136 --> 00:15:54,428
- هنوز خیلی چیزا باید یاد بگیره
- مطمئنم تو بهش یاد میدی
200
00:15:54,511 --> 00:15:55,720
بهتر بهتر
201
00:15:55,803 --> 00:15:58,261
بهت گفته بودم که تو اون جناحی که
مونده رو فرماندهی کن
202
00:15:58,345 --> 00:15:59,678
کردم
203
00:15:59,762 --> 00:16:02,511
این....این خوبه
204
00:16:02,595 --> 00:16:04,219
درسته
205
00:16:04,303 --> 00:16:07,094
واسمون خیلی بهره داره
206
00:16:07,178 --> 00:16:08,720
اگه ما بتونیم اطلاعات رو سر بسته
نگه داریم
207
00:16:08,803 --> 00:16:10,803
ممکنه بتونیم شکستشون بدیم
208
00:16:10,928 --> 00:16:13,136
درسته حق با شماس
209
00:16:13,219 --> 00:16:14,969
-چیکار میکنی؟
- چی؟
210
00:16:15,053 --> 00:16:17,720
- فکر کنم بدونی
- واقعا نمیدونم
211
00:16:17,803 --> 00:16:20,053
ما هیچ وقت مکالمه ای نداشتیم که
اینقدر طول بکشه
212
00:16:20,136 --> 00:16:21,845
بدون اینکه بهم توهین کنی
حتی یه بار
213
00:16:21,928 --> 00:16:23,011
الان میخوای بهت توهین کنم؟
214
00:16:23,094 --> 00:16:24,219
-نه
- خوبه
215
00:16:31,053 --> 00:16:33,219
من بخاطر این به وینترفل اومدم
216
00:16:38,261 --> 00:16:40,386
جنگجویی نیستم که قبلا بودم
217
00:16:42,261 --> 00:16:44,803
ولی باعث افتخارمه که در فرمان شما
خدمت کنم
218
00:16:44,887 --> 00:16:46,261
اگه منو بخوای
219
00:16:55,511 --> 00:16:57,053
من بهتره برگردم
220
00:17:18,094 --> 00:17:19,595
ببخشین کالیسی
221
00:17:21,969 --> 00:17:24,345
تا حالا کاری کردی که بهم صدمه بزنه؟
222
00:17:24,428 --> 00:17:25,553
خیلی کارا
223
00:17:25,637 --> 00:17:27,928
قبلاها و بخشیدی همون قبلا
224
00:17:28,011 --> 00:17:29,553
ولی تو بخشیدی
225
00:17:30,553 --> 00:17:32,094
با وجود شکست های من
226
00:17:34,637 --> 00:17:38,011
وقتی شنیدم تریون رو به عنوان مشاور
خودت اعلام کردی
227
00:17:39,303 --> 00:17:41,219
قلبم شکست
228
00:17:41,303 --> 00:17:42,969
وقتی اونو مشاور خودم کردم
229
00:17:43,053 --> 00:17:45,887
نمیفهمیدم اگه دوباره نمیدیدمت
230
00:17:45,969 --> 00:17:47,845
تصمیم درستی گرفتی
231
00:17:47,928 --> 00:17:50,720
تحت تاثیر هم قرار نمیگرفتم اگه حتی
زیاد ازش خوشت میومد
232
00:17:50,803 --> 00:17:52,053
خوشم نمیاد
233
00:17:52,136 --> 00:17:53,595
دهنش به سختی بسته میشد
234
00:17:53,678 --> 00:17:55,136
تو راه ولانتیس تا مرین
235
00:17:55,219 --> 00:17:57,845
تنها کاری که تونستم بکنم این بود
به دریا پرتش نکنم
236
00:18:01,595 --> 00:18:04,511
ولی ذهن فراتر از این حرفاس
237
00:18:06,720 --> 00:18:08,720
اون اشتباه کرده
238
00:18:08,803 --> 00:18:10,261
یه اشتباه بزرگ
239
00:18:12,136 --> 00:18:13,303
هممون اشتباه میکنیم
240
00:18:15,011 --> 00:18:16,386
اشتباهش باهاشه
241
00:18:17,470 --> 00:18:18,720
و از اونا درس میگیره
242
00:18:20,011 --> 00:18:21,845
تو داری میگی مردی رو ببخشم
243
00:18:21,928 --> 00:18:23,178
که جایگاه تورو دزیده؟
244
00:18:24,762 --> 00:18:25,845
بله
245
00:18:27,219 --> 00:18:29,011
و یه پیشنهاد دیگه
246
00:18:29,094 --> 00:18:31,428
اگه بهم اجازه بدین
247
00:18:31,511 --> 00:18:33,969
تالحظه ای که ما آخرین پیاده نظام رو
248
00:18:34,053 --> 00:18:36,511
به بیرون از سرزمین نبردیم
دروازه هارو باز کنیم
249
00:18:36,595 --> 00:18:38,678
تا زمانی که میتونیم بازشون نگه داریم
250
00:18:38,762 --> 00:18:41,678
هنوزم مردمی هستن که دارن به طرف
قلمرو میان
251
00:18:47,345 --> 00:18:49,969
بانو سانسا
امیدوار بودم بتونیم تنهایی حرف بزنیم
252
00:19:08,011 --> 00:19:09,178
فکر کردم تو و من
253
00:19:09,261 --> 00:19:11,178
قبلا یه توافقی کرده بودیم
254
00:19:11,261 --> 00:19:12,261
درباره سر جیمی
255
00:19:14,303 --> 00:19:17,803
برین همیشه بهموفادار بوده
256
00:19:17,887 --> 00:19:20,136
بهش بیشتر از هرکس اعتماد دارم
257
00:19:20,219 --> 00:19:23,219
امیدوارم یکم از اون اعتماد رو تو مشاورم داشته باشم
258
00:19:24,261 --> 00:19:26,470
تریون مرد خوبیه
259
00:19:26,553 --> 00:19:29,219
اون هیچ وقت کار بدی نکرده
و همیشه بهم احترام گذاشته
260
00:19:29,303 --> 00:19:33,345
من به همین راحتی نخواستم مشاورم
باشه .اون چون خوب بود انتخاب شد
261
00:19:33,428 --> 00:19:35,303
ازش تقاضا کردم که مشاورم بشه
262
00:19:35,386 --> 00:19:38,303
چون خوب بود و باهوش
263
00:19:38,386 --> 00:19:40,762
و موقعی که لازمه نترسه
264
00:19:42,219 --> 00:19:44,094
نباید هیچ وقت به سرسی اعتماد میکرد
265
00:19:45,178 --> 00:19:47,261
توهم همینطور
266
00:19:50,762 --> 00:19:52,470
فکر کردم خواهرش رو میشناسه
267
00:19:54,303 --> 00:19:56,094
خانواده ها پیچیده ان
268
00:19:57,470 --> 00:19:59,386
واسه ما هم قطعا همین طوری بوده
269
00:20:01,345 --> 00:20:03,637
یه چیز بدی تو راهه
270
00:20:05,637 --> 00:20:07,678
چیزای دیگه هم در پیش داریم
271
00:20:07,762 --> 00:20:09,845
دوتامونم میدونیم رهبری کردن مردم
به چه معناس
272
00:20:09,928 --> 00:20:13,303
که مایل نیستن حکومت زن رو قبول کنن
273
00:20:13,386 --> 00:20:15,511
و دوتامونم کارمون رو خوب انجام دادیم
274
00:20:15,595 --> 00:20:17,303
که من میتونم بگم
275
00:20:19,511 --> 00:20:24,595
.نمیتونم کاری کنم ولی چیزای عجیبی پیشت سر هم اتفاق میفته
276
00:20:25,762 --> 00:20:26,845
چرا؟
277
00:20:31,303 --> 00:20:32,303
برادرت
278
00:20:35,637 --> 00:20:37,428
تورو دوست داشت میدونی خودتم
279
00:20:39,094 --> 00:20:40,261
که اذیتت کرد
280
00:20:40,345 --> 00:20:43,887
مردا کارای احمقانه واسه زنا میکنن
281
00:20:43,969 --> 00:20:46,011
به راحتی فریب میدن
282
00:20:49,303 --> 00:20:51,887
تو کل زندگیم
یه هدف و میشناختم
283
00:20:51,969 --> 00:20:53,428
تخت آهنی
284
00:20:54,428 --> 00:20:55,887
پس گرفتنش از آدمایی
285
00:20:55,969 --> 00:20:59,011
که خونوادم رو نابود کردن و بیشتر اعضای خونواده تورو همینطور
286
00:20:59,094 --> 00:21:01,637
جنگ مون علیه اوناس
287
00:21:03,845 --> 00:21:05,303
تا وقتی که با جان آشنا شدم
288
00:21:07,470 --> 00:21:10,053
حالا من اینجام
نصف دنیارو راه اومدم
289
00:21:10,136 --> 00:21:12,595
که کنار جان بجنگم
290
00:21:12,678 --> 00:21:15,845
حالا بگو، کی کیو فریب داده؟
291
00:21:23,553 --> 00:21:27,637
باید لحظه ای که رسیدی ازت تشکر
میکردم
292
00:21:28,969 --> 00:21:30,345
یه اشتباه بود
293
00:21:33,178 --> 00:21:35,303
اینجام چون داداشت رو دوست دارم
294
00:21:36,969 --> 00:21:39,011
و بهش اعتماد دارم
295
00:21:39,094 --> 00:21:42,303
میدونم به قولش عمل میکنه
296
00:21:42,386 --> 00:21:44,094
دومین مرد زندگیمه
297
00:21:44,178 --> 00:21:45,762
که میتونم بگم
298
00:21:47,553 --> 00:21:48,803
اولیش کی بود؟
299
00:21:48,887 --> 00:21:50,637
یکی قد بلندتر
300
00:21:55,887 --> 00:21:58,178
بعدش چی میشه؟
301
00:21:59,678 --> 00:22:03,094
وایت واکر هارو شکست میدیم
سرسی رو نابود میکنیم
302
00:22:04,303 --> 00:22:05,720
بعدش؟
303
00:22:07,303 --> 00:22:08,887
من تخت آهنی رو میگیرم
304
00:22:11,845 --> 00:22:13,094
شمال چی؟
305
00:22:14,386 --> 00:22:16,303
از ما گرفته بودنش
306
00:22:16,386 --> 00:22:18,094
ازشون پس میگیریم
307
00:22:18,178 --> 00:22:21,803
و دیگه در مقابل کسی تعظیم نمیکنیم
308
00:22:21,887 --> 00:22:23,428
شمال چی؟
309
00:22:30,762 --> 00:22:33,678
ببخشین
بانوی من و علیا حضرت
310
00:22:33,762 --> 00:22:35,428
چی شده؟
311
00:22:57,178 --> 00:22:58,887
ملکه من
312
00:22:58,969 --> 00:23:00,303
خواهرت
313
00:23:00,386 --> 00:23:02,345
فقط چند تا کشتی داره
314
00:23:02,428 --> 00:23:03,887
نمیتونه به اینجا هدایتشون کنه
315
00:23:03,969 --> 00:23:07,011
به جاش به جزیره آهنین هدایت میکنه
316
00:23:07,094 --> 00:23:08,928
که به اسم تو اونجا رو پس بگیره
317
00:23:09,011 --> 00:23:10,470
چرا تو باهاش نیستی؟
318
00:23:16,928 --> 00:23:19,595
بانو سانسا
میخوام واسه وینترفل بجنگم
319
00:23:21,595 --> 00:23:23,345
اگه منو بپذیرین
320
00:23:53,637 --> 00:23:55,136
ما سرباز نیستیم
321
00:23:55,219 --> 00:23:56,511
الان هستین
322
00:24:00,845 --> 00:24:03,428
بیین اونو به دست آوردم تو
بیشتر سال های زندگیم
323
00:24:03,511 --> 00:24:05,345
بدون اینکه نزدیک آتش بشم
324
00:24:05,428 --> 00:24:07,803
ولی من تو جنگ بین حروم زاده ها زنده موندم
325
00:24:07,887 --> 00:24:09,386
درست مقابل این دیوارا
326
00:24:09,470 --> 00:24:12,887
اگه من بتونم باهاش کنار بیام
توام میتونی
327
00:24:14,428 --> 00:24:17,261
اونا تورو مسلح میکنن
328
00:24:17,345 --> 00:24:18,345
اون جا
329
00:24:20,178 --> 00:24:21,386
مرسی
330
00:24:23,136 --> 00:24:25,678
وقتی زمانش برسه
توهم میری تو اون غار
331
00:24:25,762 --> 00:24:27,261
امن ترین جای ممکنه
332
00:24:27,345 --> 00:24:29,345
از میان اون گذرگاهی که اونجاس
333
00:24:30,178 --> 00:24:31,178
ممنونم
334
00:24:33,845 --> 00:24:36,261
هی هی. بعدی کیه جوونا؟
335
00:24:36,345 --> 00:24:39,511
ممنونم آقا
برگرد
336
00:24:39,595 --> 00:24:41,386
از کدوم راه باید برم؟
337
00:24:46,345 --> 00:24:48,470
از کجا میخوای بری؟
338
00:24:48,553 --> 00:24:50,803
همه بچه ها میرن پایین
339
00:24:50,887 --> 00:24:53,136
وقتی زمانش برسه
340
00:24:53,219 --> 00:24:55,720
ولی دوتا برادر من سرباز بودن
341
00:24:57,678 --> 00:24:59,887
منم میخوام بجنگم
342
00:25:04,386 --> 00:25:06,303
خوشحالم اینو میشنوم
343
00:25:06,386 --> 00:25:08,303
منم با پسرم میرم تو غار
344
00:25:08,386 --> 00:25:10,511
و با تو اونجا خیالم راحت تره
345
00:25:10,595 --> 00:25:13,969
- که ازمون مراقبت کنی
- مطمئنم خیلیا هستن که بتونن اینکارو بکنن
346
00:25:19,637 --> 00:25:22,094
باشه، پس من از سرداب دفاع میکنم
347
00:25:33,428 --> 00:25:35,053
سوار ها دارن وارد میشن
348
00:25:58,219 --> 00:26:00,219
کلاغ کوچیکم
349
00:26:00,303 --> 00:26:01,511
فکر کردم گمت کردم
350
00:26:02,553 --> 00:26:03,969
تقریبا.
351
00:26:08,969 --> 00:26:10,803
بزارینشون تو اصطبل
352
00:26:14,053 --> 00:26:15,553
چطوری همو پیدا کردین؟
353
00:26:15,637 --> 00:26:17,595
توی لست هارت همو دیدیم
354
00:26:17,678 --> 00:26:19,511
مرده ها زودتر اونجا رسیدن
355
00:26:23,762 --> 00:26:24,887
آمبرز؟
356
00:26:24,969 --> 00:26:26,969
الان دارن برای پادشاه شب میجنگن
357
00:26:28,303 --> 00:26:30,720
برای رسیدن به اونجا
باید دورشون سفر کنیم
358
00:26:30,803 --> 00:26:33,386
هرکی الان اینجا نیست
359
00:26:33,470 --> 00:26:34,678
با اوناست
360
00:26:34,762 --> 00:26:37,595
چقدر زمان داریم؟
361
00:26:37,678 --> 00:26:40,386
قبل طلوع آفتاب
362
00:26:46,470 --> 00:26:48,511
زن کنده هنوز اینجاست؟
363
00:26:51,678 --> 00:26:53,762
دارن میان
364
00:26:53,845 --> 00:26:54,845
بعدی.
365
00:26:54,928 --> 00:26:56,928
ما شیشه ی اژدها
366
00:26:57,011 --> 00:26:59,136
و فولاد والریانی داریم
367
00:27:03,345 --> 00:27:05,219
ولی اونا خیلین
368
00:27:06,428 --> 00:27:07,595
بیشتر از خیلی
369
00:27:09,678 --> 00:27:11,511
دشمنمون خسته نمیشه
370
00:27:13,762 --> 00:27:14,845
نمی ایسته
371
00:27:16,553 --> 00:27:17,553
حس نمیکنه
372
00:27:18,969 --> 00:27:22,053
نمیتونیم تو جنگ رو در رو شکستشون بدیم
373
00:27:22,136 --> 00:27:23,678
پس چکار میتونیم بکنیم؟
374
00:27:25,386 --> 00:27:28,595
پادشاه شب همشون ساخته.
از دستور اون پیروی میکنن
375
00:27:29,637 --> 00:27:30,762
اگه شکست بخوره...
376
00:27:32,386 --> 00:27:34,178
رسیدن بهش ممکنه
بهترین فرصتمون باشه
377
00:27:34,261 --> 00:27:36,887
اگه این درست باشه،
هیچوقت خودشو نشون نمیده
378
00:27:37,845 --> 00:27:38,928
چرا میده
379
00:27:40,219 --> 00:27:41,762
برای من میاد
380
00:27:43,428 --> 00:27:47,219
قبلا هم امتحان کرده،بارها،
با کلی کلاغ سه چشم
381
00:27:48,303 --> 00:27:49,303
چرا؟
382
00:27:50,511 --> 00:27:51,553
چی میخواد؟
383
00:27:51,637 --> 00:27:53,219
یک شب بی پایان
384
00:27:54,845 --> 00:27:58,803
اون میخواد این دنیا رو پاک کنه،
و من خاطره ی اونم.
385
00:27:58,887 --> 00:28:01,094
مرگ همینه، نیست؟
386
00:28:03,136 --> 00:28:04,261
فراموشی.
387
00:28:06,969 --> 00:28:08,219
فراموش شدن
388
00:28:09,261 --> 00:28:10,762
اگه فراموش کنیم کجا بودیم
389
00:28:10,845 --> 00:28:11,887
و چه کار کردیم،
390
00:28:11,969 --> 00:28:13,637
دیگه مرد نیستیم
391
00:28:14,678 --> 00:28:16,511
فقط حیوونیم
392
00:28:16,595 --> 00:28:18,428
خاطراتت از کتاب نمیان
393
00:28:19,595 --> 00:28:21,595
داستان هات
فقط داستان نیستن
394
00:28:21,678 --> 00:28:24,178
اگه میخواستم دنیا رو از
مردا پاک کنم
395
00:28:24,261 --> 00:28:25,386
از تو شروع میکردم
396
00:28:26,428 --> 00:28:27,470
چطوری پیدات میکنه؟
397
00:28:27,553 --> 00:28:29,428
علامتش روی منه
398
00:28:30,969 --> 00:28:32,969
همیشه میدونه من کجام
399
00:28:33,053 --> 00:28:34,553
ما میذاریمت تو سرداب،
400
00:28:34,637 --> 00:28:36,887
- جایی که از همه جا امن تره
- نه.
401
00:28:36,969 --> 00:28:38,553
باید به یک جای باز هدایتش کنیم
402
00:28:38,637 --> 00:28:40,386
قبل از اینکه ارتشش
همه مارو نابود کنه
403
00:28:40,470 --> 00:28:42,386
من تو گادزوود منتظرش میمونم
404
00:28:42,470 --> 00:28:44,345
میخوای ازت به عنوان
طعمه استفاده کنیم؟
405
00:28:44,428 --> 00:28:46,219
تورو اونجا تنها نمیذاریم
406
00:28:46,303 --> 00:28:48,011
تنها نخواهد بود.
من باهاش میمونم
407
00:28:49,178 --> 00:28:50,637
با آیرون بورن
408
00:28:53,511 --> 00:28:55,928
من این قصر رو از تو گرفتم
409
00:28:56,011 --> 00:28:57,637
بزار حالا ازت دفاع کنم
410
00:29:06,219 --> 00:29:09,219
بقیشون رو هم تا جایی که میتونیم
معطل میکنیم
411
00:29:09,303 --> 00:29:10,553
وقتش که رسید،
412
00:29:10,637 --> 00:29:12,386
سر داووس و من روی دیوار میمونیم
413
00:29:12,470 --> 00:29:14,428
تا بهتون علامت بدیم
که سنگر رو آتیش بزنین
414
00:29:14,511 --> 00:29:18,053
سر داووس میتونه خودش
مشعل رو تکون بده
415
00:29:18,136 --> 00:29:20,345
تو توی سر خونه خواهی بود
416
00:29:20,428 --> 00:29:22,261
سرورم،
من قبلاً هم جنگیدم
417
00:29:22,345 --> 00:29:23,428
میتونم بازم بجنگم
418
00:29:23,511 --> 00:29:25,011
همراه با مردان و زنانی که
419
00:29:25,094 --> 00:29:26,094
زندگیشونو به خطر میندازن
420
00:29:26,136 --> 00:29:27,762
هزاران نفر از اونا هستن
421
00:29:27,845 --> 00:29:29,428
و فقط یکی از تو
422
00:29:29,511 --> 00:29:31,136
تا وقتی اونا میتونن بجنگن
تو نمیتونی
423
00:29:31,219 --> 00:29:33,762
ولی تو میتونی بهتر از اونا فکر کنی
424
00:29:33,845 --> 00:29:36,261
تو به خاطر
عقلت اینجایی
425
00:29:36,345 --> 00:29:38,136
اگه زنده بمونیم، بهش نیاز داریم
426
00:29:41,261 --> 00:29:43,928
اژدها ها تو نبر بهمون
فرصت میدن
427
00:29:44,011 --> 00:29:47,553
اگه اونا تو نبردن،
از برن محافظت نمیکنن
428
00:29:47,637 --> 00:29:49,094
باید نزدیکش باشیم
429
00:29:49,178 --> 00:29:50,053
نه خیلی نزدیک،
430
00:29:50,136 --> 00:29:51,428
یا پادشاه شب نخواهد اومد
431
00:29:51,511 --> 00:29:53,720
ولی به اندازه ی کافی نزدیک
که وقتی اومد تعقیبش کنیم
432
00:29:53,803 --> 00:29:55,762
آتش اژدها جلوش رو میگیره؟
433
00:29:55,845 --> 00:29:57,553
نمیدونم
434
00:29:57,637 --> 00:29:59,219
هیچکس تا حالا امتحان نکرده
435
00:30:05,720 --> 00:30:07,553
هممون میمیریم
436
00:30:09,887 --> 00:30:12,345
ولی حداقل باهم میمیریم
437
00:30:16,053 --> 00:30:17,720
بریم یکم استراحت کنیم
438
00:30:26,511 --> 00:30:27,511
سرورم
439
00:30:42,720 --> 00:30:44,678
کمک میخوای؟
440
00:30:44,762 --> 00:30:46,053
نه.
441
00:30:47,094 --> 00:30:49,261
سفر عجیبی داشتی
442
00:30:49,345 --> 00:30:50,720
عجیب تر از همیشه
443
00:30:52,887 --> 00:30:54,928
دوست دارم در موردش بشنوم
444
00:30:57,553 --> 00:30:59,511
داستان طولانی ایه
445
00:30:59,595 --> 00:31:01,595
اگه فقط تو یک قصر گیر افتاده بودیم
446
00:31:02,928 --> 00:31:06,428
در وسط زمستون،
بدون جایی برای رفتن
447
00:31:08,004 --> 00:31:31,004
«بزرگترین مرجع سریال بازی تاج و تخت»
@Gotfacts_Ir
448
00:31:28,303 --> 00:31:29,428
سلام.
449
00:31:49,470 --> 00:31:52,053
وقتی دنریس تاج و تختش و بگیره
450
00:31:52,136 --> 00:31:54,136
اینجا جایی برای ما نخواهد بود
451
00:31:55,303 --> 00:31:57,678
من به ملکه ام وفادارم
452
00:31:57,762 --> 00:32:00,803
تا وقتی که دشمنانش شکست بخورن
براش میجنگم
453
00:32:00,887 --> 00:32:04,637
ولی وقتی جنگ تموم بشه
و اون پیروز بشه
454
00:32:07,637 --> 00:32:10,470
...میخوای که تو اینجا پیر بشی؟
455
00:32:12,928 --> 00:32:15,595
کار دیگه ای نیست که بخوای انجام بدی،
456
00:32:15,678 --> 00:32:17,803
چیز دیگه ای نیست که بخوای ببینی؟
457
00:32:19,887 --> 00:32:21,011
ناث.
458
00:32:22,303 --> 00:32:24,845
دوست دارم دوباره سواحل رو ببینم
459
00:32:27,178 --> 00:32:29,219
پس من میبرمت اونجا
460
00:32:29,303 --> 00:32:31,053
مردم من صلح طلبن
461
00:32:32,219 --> 00:32:34,720
نمیتونیم از خودمون دفاع کنیم
462
00:32:34,803 --> 00:32:36,887
مردم من صلح طلب نیستن
463
00:32:37,803 --> 00:32:39,345
ما ازت محافظت میکنیم
464
00:32:51,011 --> 00:32:52,720
بله قربان
465
00:32:56,011 --> 00:32:57,887
بهش گفتی؟
466
00:33:01,053 --> 00:33:02,053
نه.
467
00:33:03,386 --> 00:33:04,553
اوهوم
468
00:33:05,762 --> 00:33:06,928
مراقب باش
469
00:33:10,219 --> 00:33:11,553
زمان بخر
470
00:33:13,470 --> 00:33:15,553
منتظر بهترین...
471
00:33:27,511 --> 00:33:29,553
و حالا مراقبتمون شروع میشه
472
00:33:34,219 --> 00:33:35,969
گیلی؟ سم کوچیکه؟
473
00:33:37,845 --> 00:33:40,595
اون پایین تو سردابه امنه
474
00:33:42,303 --> 00:33:43,762
اگه میخوای بهشون ملحق بشی...
475
00:33:48,720 --> 00:33:49,887
تا ازشون محافظت کنی
476
00:33:49,969 --> 00:33:51,553
انگار همه فراموش کردن من
477
00:33:51,637 --> 00:33:53,070
اولین کسی بودم که یه وایت واکر کشتم
478
00:33:53,094 --> 00:33:55,178
- من تن رو کشتم
- تن.
479
00:33:55,261 --> 00:33:56,720
من بیشتر از یک بار گیلی رو نجات دادم
480
00:33:56,803 --> 00:33:58,678
تعداد قابل توجهی کتاب از
481
00:33:58,762 --> 00:33:59,928
کتابخونه سیتادل دزدیدم،
482
00:34:00,011 --> 00:34:02,470
از مشت اولین مردان
زنده موندم.
483
00:34:02,553 --> 00:34:04,720
به من اون بیرون نیاز داری
484
00:34:04,803 --> 00:34:06,345
خب،
اگه این چیزیه که داره میاد،
485
00:34:06,428 --> 00:34:08,928
- واقعا بگا رفتیم.
- خب"بگا رفته"صدات کردن
486
00:34:09,011 --> 00:34:10,595
زیاد درست نیست
487
00:34:14,428 --> 00:34:16,053
سمول تارلی
488
00:34:16,136 --> 00:34:18,720
قصاب وایت واکر ها
489
00:34:18,803 --> 00:34:20,470
عاشق زنان
490
00:34:21,928 --> 00:34:23,511
اگه علامت دیگه ای نیاز داشتیم
491
00:34:23,595 --> 00:34:24,678
دنیا درحال پایان بود
492
00:34:26,928 --> 00:34:28,595
فکر کنم برگشتیم به جایی که شروع کردیم
493
00:34:31,136 --> 00:34:34,595
ما ، گرن، پیپ
494
00:34:36,136 --> 00:34:38,511
حالا فقط ما سه تاییم
495
00:34:38,595 --> 00:34:42,261
آخرین کسی که باقی موند،
بقیمون رو بسوزونه
496
00:34:57,678 --> 00:34:59,303
کاش بابا اینجا بود
497
00:35:01,928 --> 00:35:03,887
عاشق نگاه تو چهره اش میشدم وقتی
498
00:35:03,969 --> 00:35:05,595
وقتی میفهمید دوتا پسراش
499
00:35:05,678 --> 00:35:08,011
قراره به خاطر دفاع از
وینترفل بمیرن
500
00:35:12,720 --> 00:35:14,637
چیز دیدنی ای میشه
501
00:35:20,845 --> 00:35:24,011
اولین باری که اینجا بودیم و یادمه
502
00:35:24,094 --> 00:35:25,928
اولین باری که عمارتو دیدم
503
00:35:26,011 --> 00:35:26,928
مم.
504
00:35:27,011 --> 00:35:28,553
تو یک شیر طلایی بودی
505
00:35:29,720 --> 00:35:32,428
من یه جنده باز مست بودم
506
00:35:32,511 --> 00:35:33,803
همه چیز خیلی ساده بود
507
00:35:35,011 --> 00:35:37,219
خیلی ساده نبود
508
00:35:37,303 --> 00:35:38,762
من با خواهرم میخوابیدم
509
00:35:38,845 --> 00:35:41,470
و تو دنیا یک دوست داشتی
510
00:35:41,553 --> 00:35:43,053
که با خواهرش میخوابید
511
00:35:43,136 --> 00:35:45,386
من داشتم به صورت مرتبط حرف میزدم
512
00:35:47,178 --> 00:35:49,845
- دل تنگش شدی؟
- البته دل تنگش شدم
513
00:35:51,386 --> 00:35:53,470
خب،روز های
شیر طلایی بودن تموم شده،
514
00:35:53,553 --> 00:35:56,219
ولی هنوز جنده بازی
برات انتخاب خوبیه
515
00:35:57,345 --> 00:35:58,386
نیست
516
00:35:59,887 --> 00:36:02,762
اگه اینجوری بود اوضاع
ساده تر بود
517
00:36:05,637 --> 00:36:07,553
خطرات خود اصلاحی
518
00:36:13,053 --> 00:36:14,969
اوه!
519
00:36:15,053 --> 00:36:16,553
بانوی من
520
00:36:16,637 --> 00:36:18,511
اوه، قصد مزاحمت نداشتیم
521
00:36:18,595 --> 00:36:20,678
فقط دنبال یک جای گرم بودیم تا...
522
00:36:20,762 --> 00:36:22,553
به مرگ قریب الوقوعتون
فکر کنیم
523
00:36:22,637 --> 00:36:24,470
جای درستی اومدی
524
00:36:24,553 --> 00:36:26,969
یکم از این شاش میخوای؟
بد نیست
525
00:36:27,053 --> 00:36:29,345
- خوب هم نیست
- ممنون ، سرورم.
526
00:36:29,428 --> 00:36:31,345
فکر نکنم خردمندانه باشه
527
00:36:31,428 --> 00:36:33,928
ممکنه جنگ در هر لحظه شروع بشه
528
00:36:36,678 --> 00:36:37,803
نصف لیوان
529
00:36:39,887 --> 00:36:41,845
- و تو؟
- نه، ممنون
530
00:36:41,928 --> 00:36:43,428
باید سعی کنم یکم بخوابم
531
00:36:43,511 --> 00:36:45,094
واقعا فکر کردی هیچکدوممون
532
00:36:45,178 --> 00:36:46,595
امشب میخوابه؟
533
00:36:47,845 --> 00:36:49,053
به ما ملحق شو
534
00:36:50,928 --> 00:36:52,178
باشه
535
00:36:52,261 --> 00:36:53,595
فقط یکم
536
00:37:00,053 --> 00:37:01,678
خب، چی اینجا داریم؟
537
00:37:01,762 --> 00:37:03,053
سر داوس، به ما ملحق شو
538
00:37:03,136 --> 00:37:04,219
نه، من هیچی نمیخوام، ممنون
539
00:37:04,303 --> 00:37:05,678
برای این اینجا اومدی
540
00:37:05,762 --> 00:37:08,136
من فهمیدم که منتظر مرگ باشم
541
00:37:08,219 --> 00:37:11,136
درحالی که تخمام اون بیرون یخ میزنن
542
00:37:11,219 --> 00:37:14,011
یا اینکه اینجا گرم و نرم
منتظر مردن باشم
543
00:37:16,969 --> 00:37:20,261
ممکنه امشب آخرین سیمون
تو این دنیا باشه،میدونی،
544
00:37:21,470 --> 00:37:24,553
آره،خب،
خوشحالم که اینجایی
545
00:37:24,637 --> 00:37:26,386
اینجا باهامون میجنگی
546
00:37:26,470 --> 00:37:28,470
خوشحالم که از ایست واچ جون سالم بدر بردی
547
00:37:28,553 --> 00:37:30,178
یکم نوشیدنی میخوای؟
548
00:37:31,136 --> 00:37:32,178
برای خودم آوردم
549
00:37:39,345 --> 00:37:41,345
بهت میگن ، شاه کش
550
00:37:42,345 --> 00:37:44,219
مطمئنم یکی کشته
551
00:37:45,261 --> 00:37:47,345
به من میگن غول کش
552
00:37:48,678 --> 00:37:49,803
میخوای بدونی چرا؟
553
00:38:00,345 --> 00:38:03,470
وقتی ۱۰ سالم بود
یک غول کشتم
554
00:38:05,178 --> 00:38:08,845
بعدش با زنش
رفتم تو تخت خواب
555
00:38:10,136 --> 00:38:13,637
وقتی بیدار شد،
میدونی چکار کرد؟
556
00:38:16,928 --> 00:38:21,428
تا سه ماه از پستونش بهم شیر میداد
557
00:38:21,511 --> 00:38:23,345
فکر میکرد من بچه شم
558
00:38:24,303 --> 00:38:26,553
برای همین خیلی قوی شدم
559
00:38:28,219 --> 00:38:29,720
شیر غول
560
00:38:44,053 --> 00:38:45,219
مم.
561
00:38:48,053 --> 00:38:49,637
شاید اون نوشیدنی رو بخوام
562
00:39:28,595 --> 00:39:29,845
هیچوقت یاد نداشتی خفه شی
563
00:39:29,928 --> 00:39:32,386
حالا مثل یک لال
اونجا نشستی
564
00:39:35,678 --> 00:39:36,969
فکر کنم تغییر کردم
565
00:39:45,470 --> 00:39:47,762
این بالا چکار میکنی؟
566
00:39:47,845 --> 00:39:49,720
چطوری به نظر میاد؟
567
00:39:49,803 --> 00:39:52,637
نه،منظورم اینه،
این بالا چکار میکنی؟
568
00:39:55,136 --> 00:39:56,678
تو عضو انجمن برادری شدی
569
00:39:56,762 --> 00:39:58,386
با جا به اونطرف
دیوار رفتی
570
00:39:58,470 --> 00:39:59,969
حالا اینجایی،چرا؟
571
00:40:01,928 --> 00:40:03,053
آخرین باری که برای هرکسی
572
00:40:03,136 --> 00:40:05,345
به جز خودت جنگیدی کی بوده؟
573
00:40:08,053 --> 00:40:10,136
من برای تو جنگیدم، نه؟
574
00:40:20,303 --> 00:40:22,386
اوه، محض رضای گا
575
00:40:22,470 --> 00:40:24,303
شاید تو عروسی خونین بوده
576
00:40:27,219 --> 00:40:28,678
بانوی من
577
00:40:28,762 --> 00:40:30,845
خوبه که دوباره میبینمتون
578
00:40:30,969 --> 00:40:33,303
متاسفم که اونطوری جدا شدیم
579
00:40:34,511 --> 00:40:36,053
اون تو لیستت بود؟
580
00:40:37,136 --> 00:40:38,345
مدت کوتاهی
581
00:40:39,428 --> 00:40:40,678
عیبی نداره
582
00:40:42,511 --> 00:40:45,470
خدای نور همه ی مارو
دور هم جمع کرده
583
00:40:47,595 --> 00:40:49,553
این لحظهی اونه
584
00:40:49,637 --> 00:40:51,678
- وقتی نور...
- توروس دیگه اینجا نیست،
585
00:40:51,762 --> 00:40:54,595
و امیدوارم نخواین که موعظه کنین
586
00:40:54,678 --> 00:40:56,136
چون اگه میخوای،
587
00:40:56,219 --> 00:40:59,428
خدای نور از خودش میپرسه
چرا تو رو ۱۹ بار برگردونده
588
00:40:59,511 --> 00:41:01,011
که مردنتو به دست من
589
00:41:01,094 --> 00:41:03,345
روی این دیوار لعنتی ببینه
590
00:41:16,720 --> 00:41:17,887
کجا داری میری؟
591
00:41:19,428 --> 00:41:21,094
آخرین ساعت های زندگیمو
592
00:41:21,178 --> 00:41:23,219
با شما دو تا پسر عوضی
بدبخت نمیگذرونم
593
00:41:47,470 --> 00:41:49,053
برای منه؟
594
00:42:03,136 --> 00:42:04,762
کار میکنه
595
00:42:08,136 --> 00:42:09,345
آخرین باری که منو دیدی،
596
00:42:09,428 --> 00:42:11,261
ازم خواستی بیام وینترفل
597
00:42:12,345 --> 00:42:13,720
راه زیادی برد،ولی...
598
00:42:15,470 --> 00:42:17,553
زن قرمز چی ازت میخواد؟
599
00:42:22,011 --> 00:42:25,511
خونمون برای نوعی
طلسم میخواد
600
00:42:25,595 --> 00:42:27,094
چرا خون تو؟
601
00:42:28,720 --> 00:42:30,386
من حروم زاده ی رابرت باراتئونم
602
00:42:32,011 --> 00:42:34,094
تا وقتی که اون بهم گفت نمیدونستم
603
00:42:34,178 --> 00:42:36,386
بعد منو بست،
لختم کرد،
604
00:42:36,470 --> 00:42:37,845
همه جای بدنم زالو گذاشت
605
00:42:41,219 --> 00:42:43,178
اولین بارت بود؟
606
00:42:43,261 --> 00:42:45,969
نه،آره، هیچوقت همه جای کیرم
زالو نذاشته بودم.
607
00:42:46,053 --> 00:42:48,011
اولین بارت با یک زن
608
00:42:48,094 --> 00:42:49,887
چی؟
609
00:42:49,969 --> 00:42:52,428
من... نه...
باهاش نبودم
610
00:42:52,511 --> 00:42:55,887
قبلا تو پایتخت با
دخترای دیگه ای هم بودی؟
611
00:42:55,969 --> 00:42:57,637
یا بعدش؟
612
00:43:01,762 --> 00:43:03,595
یادت نمیاد؟
613
00:43:05,303 --> 00:43:07,261
- آره،بودم
- یکی؟
614
00:43:08,470 --> 00:43:09,720
دوتا؟
615
00:43:09,803 --> 00:43:12,345
- بیستا؟
- مب، نشمردمشون
616
00:43:14,303 --> 00:43:15,303
چرا،شمردی
617
00:43:18,637 --> 00:43:20,178
سه تا.
618
00:43:25,845 --> 00:43:28,345
احتمالا بزودی میمیریم
619
00:43:30,969 --> 00:43:33,678
میخوام قبل مردمم
بدونم چجوریه
620
00:43:39,969 --> 00:43:41,386
آریا،من...
621
00:44:17,511 --> 00:44:19,678
من زن قرمز نیستم
622
00:44:19,762 --> 00:44:21,428
شلوار لعنتیتو بکش پایین
623
00:44:46,219 --> 00:44:48,428
عجیبه،نه؟
624
00:44:50,928 --> 00:44:54,136
تقریبا همه ی افراد اینجا
یک بار یا بیشتر
625
00:44:54,219 --> 00:44:56,345
با استارک ها جنگیدن
626
00:44:56,428 --> 00:45:00,969
و حالا ما تو قصر اونا،
آماده به دفاعیم
627
00:45:01,053 --> 00:45:02,261
باهم دیگه
628
00:45:05,094 --> 00:45:07,094
حداقل با شرافت میمیریم
629
00:45:12,928 --> 00:45:14,511
فکر میکنم احتمالا زنده بمونیم
630
00:45:18,178 --> 00:45:19,762
من... آره
631
00:45:21,386 --> 00:45:24,136
از چندتا جنگ بینمون
زنده موندیم؟
632
00:45:25,470 --> 00:45:26,803
سر داووس سیورث
633
00:45:27,762 --> 00:45:29,803
از هر دو جنگ بلک واتر
634
00:45:29,887 --> 00:45:31,969
و نبرد حروم زاده ها زنده مونده
635
00:45:32,053 --> 00:45:33,178
بدون یک خورده
636
00:45:33,261 --> 00:45:35,094
- توانایی جنگی
- مم.
637
00:45:35,178 --> 00:45:39,136
سر جیمی لنیستر ، قهرمان
مشهور قلعه ی پایک
638
00:45:39,219 --> 00:45:41,887
بازنده ی مشهور نبرد
ویسپرینگ وود
639
00:45:41,969 --> 00:45:42,969
گوش کن، گوش کن
640
00:45:44,345 --> 00:45:45,969
سر برنی از تارث
641
00:45:46,053 --> 00:45:48,178
سگ شکاری رو شکست داد تو...
642
00:45:49,136 --> 00:45:51,386
عذر میخوام، بانو برنی
643
00:45:51,470 --> 00:45:53,511
اون سِر نیست؟
644
00:45:53,595 --> 00:45:54,678
تو شوالیه نیستی؟
645
00:45:56,136 --> 00:45:57,511
زنا نمیتونن شوالیه باشن
646
00:45:57,595 --> 00:45:59,595
- چرا نه؟
- رسم و رسومات.
647
00:45:59,678 --> 00:46:00,762
گور بالای رسم و رسوم
648
00:46:02,011 --> 00:46:04,637
من حتی نمیخوام شوالیه باشم
649
00:46:08,261 --> 00:46:09,345
من شاه نیستم
650
00:46:09,428 --> 00:46:11,720
ولی اگه بودم
651
00:46:11,803 --> 00:46:14,553
۱۰ بار تو رو شوالیه میکردم
652
00:46:16,553 --> 00:46:18,178
تو به شاه نیازی نداری
653
00:46:19,345 --> 00:46:22,303
هر شوالیه ای
میتونه یک شوالیه ی دیگه بسازه
654
00:46:27,261 --> 00:46:28,303
من اینو ثابت میکنم
655
00:46:31,470 --> 00:46:34,011
زانو بزن، بانو برنی
656
00:46:37,887 --> 00:46:40,011
میخوای شوالیه باشی یا نه؟
657
00:46:44,803 --> 00:46:45,803
زانو بزن.
658
00:47:39,470 --> 00:47:41,094
به نام جنگجو،
659
00:47:42,053 --> 00:47:43,762
بهت دستور میدم تا شجاع باشی.
660
00:47:46,053 --> 00:47:48,094
به نام پدر،
661
00:47:49,553 --> 00:47:51,386
بهت دستور میدم تا عادل باشی
662
00:47:54,470 --> 00:47:56,261
به نام مادر
663
00:47:56,345 --> 00:47:59,595
بهت دستور میدم تا
از بی گناهان دفاع کنی
664
00:48:08,470 --> 00:48:10,845
آریس، بزنی از تارث
665
00:48:12,303 --> 00:48:14,762
شوالیه ی هفت پادشاهی
666
00:48:31,969 --> 00:48:33,762
سر برنی از تارث
667
00:48:35,136 --> 00:48:36,969
شوالیه ی هفت پادشاهی
668
00:48:46,887 --> 00:48:48,887
ما هرچی که برای پیروزی در این جنگ رو میخوایم داریم
669
00:48:48,969 --> 00:48:51,470
من مردان ، زنان و بچه هارو آموزش دادم
670
00:48:51,553 --> 00:48:53,428
قبلا هم مبارزه کردم.
میتونم باز هم مبارزه کنم
671
00:48:53,511 --> 00:48:56,678
لطفا، به من گوش کن.
تو آینده ی خاندان مایی
672
00:48:56,762 --> 00:48:58,678
نیازی ندارم اینو بهم یادآوری کنی
673
00:48:58,762 --> 00:49:01,762
تو سرداب جان امن تره.
این چیزایی که داریم باهاشون میجنگیم...
674
00:49:01,845 --> 00:49:03,386
من زیر زمین مخفی نمیشم
675
00:49:03,470 --> 00:49:05,261
من قسمت خوردم برای شمال بجنگم
676
00:49:05,345 --> 00:49:07,928
- و میجنگم.
- من باید کمکت کنم
677
00:49:08,011 --> 00:49:09,887
- میفهمی؟
- آره،میفهمم
678
00:49:12,637 --> 00:49:14,969
اوه،متاسفم،
نمیخواستم...
679
00:49:15,053 --> 00:49:16,136
مشکلی نیست
680
00:49:17,470 --> 00:49:18,720
کارمون ایجا تمومه
681
00:49:24,762 --> 00:49:26,678
برات آرزوی اقبال خوب میکنم پسر عمو
682
00:49:28,595 --> 00:49:29,887
ممنونم بانوی من
683
00:49:31,136 --> 00:49:32,428
- بانوی من
- بانوی من
684
00:49:37,303 --> 00:49:38,553
چی اونجا داری؟
685
00:49:40,219 --> 00:49:41,553
بهش میگن استخوان قلب
686
00:49:42,887 --> 00:49:44,969
شمشیر خانوادگیمه
687
00:49:45,053 --> 00:49:46,553
تو هنوزم خانواده داری
688
00:49:47,803 --> 00:49:50,553
آره، و دوست دارم با
این ازشون دفاع کنم
689
00:49:52,595 --> 00:49:54,762
ولی نمیتونم واقعا بالا نگهش دارم
690
00:49:57,219 --> 00:50:00,511
پدرت،
بهم یاد داد چطور یک مرد باشم
691
00:50:02,011 --> 00:50:03,511
چطور کار درست رو انجام بدم
692
00:50:05,720 --> 00:50:07,011
این درسته
693
00:50:11,219 --> 00:50:13,386
این فولاد والریانیه
694
00:50:15,053 --> 00:50:16,969
باعث افتخارمه اگه قبولش کنی
695
00:50:30,219 --> 00:50:31,928
با یاد اون ازش استفاده میکنم...
696
00:50:36,303 --> 00:50:38,595
تا از قلمروی مردان محافظت کنم
697
00:50:41,261 --> 00:50:43,470
وقتی تموم شد میبینمت
698
00:50:55,303 --> 00:50:57,178
امیدوارم که میبریم
699
00:51:05,845 --> 00:51:08,803
- بهتره یکم استراحت کنیم.
- نه، بیا یکم بیشتر بمونیم
700
00:51:08,887 --> 00:51:10,094
مشروبمون تموم شده
701
00:51:16,470 --> 00:51:17,803
نظرت با آهنگ چطوره؟
702
00:51:19,345 --> 00:51:21,011
یکی از شما باید یکیو بشناسه
703
00:51:21,928 --> 00:51:23,219
سر داووس؟
704
00:51:23,303 --> 00:51:25,803
آروزی مرگ سریع میکنین
705
00:51:28,845 --> 00:51:30,136
سر برنی؟
706
00:51:36,136 --> 00:51:37,136
اوهوم
707
00:51:37,178 --> 00:51:38,678
همم...
708
00:53:40,762 --> 00:53:42,094
اون کیه؟
709
00:53:45,969 --> 00:53:47,303
لیانا استارک
710
00:53:55,511 --> 00:53:57,261
برادرم رگار...
711
00:54:00,386 --> 00:54:04,303
همه بهم گفتن اون نجیب و مهربونه
712
00:54:04,386 --> 00:54:05,637
دوست داشت آهنگ بخونه
713
00:54:06,803 --> 00:54:08,928
به بچه های فقیر پول بده
714
00:54:11,762 --> 00:54:13,094
و اون بهش تجاوز کرد
715
00:54:14,637 --> 00:54:15,678
اون نکرده
716
00:54:20,303 --> 00:54:21,303
عاشقش بود
717
00:54:27,845 --> 00:54:30,136
در خفا باهم ازدواج کردن
718
00:54:31,720 --> 00:54:33,428
بعد از اینکه رگار تو تریدنت سقوط کرد
719
00:54:33,511 --> 00:54:34,511
یک پسر داشت
720
00:54:36,553 --> 00:54:38,094
اگه رابرت میفهمید بچه رو
721
00:54:38,178 --> 00:54:40,386
به قتل میرسوند،
و لیانا اینو میدونست
722
00:54:42,136 --> 00:54:43,678
پس آخرین کاری که کرد
723
00:54:45,178 --> 00:54:47,261
درحالی که تو تخت
تولدش داشت تا حد مرگ خونریزی میکرد
724
00:54:47,345 --> 00:54:49,303
این بود که پسره رو به برادرش بده...
725
00:54:50,803 --> 00:54:52,178
ند استارک...
726
00:54:54,011 --> 00:54:55,845
تا به عنوان حرومزاده ی خودش بزرگش کنه
727
00:54:59,511 --> 00:55:00,720
اسم من...
728
00:55:03,136 --> 00:55:04,511
اسم واقعی من...
729
00:55:07,887 --> 00:55:09,428
ایگون تارگرینه
730
00:55:12,303 --> 00:55:14,428
- این غیر ممکنه
- کاش بود
731
00:55:16,178 --> 00:55:17,345
کی اینو بهت گفته؟
732
00:55:18,428 --> 00:55:19,428
برن.
733
00:55:20,553 --> 00:55:22,553
- اون اینو دیده
- دیده؟
734
00:55:22,637 --> 00:55:25,219
و سمول تاییدش کرد
735
00:55:25,303 --> 00:55:27,428
در مورد ازدواجشون تو سیتادل خونده
736
00:55:27,511 --> 00:55:29,386
بدون اینکه حتی بدونه
یعنی چی
737
00:55:30,553 --> 00:55:33,261
رازی که هیچکس تو دنیا نمیدونه
738
00:55:33,345 --> 00:55:36,428
بجز برادرت و
بهترین دوستت
739
00:55:37,720 --> 00:55:39,178
برای تو عجیب نیست؟
740
00:55:41,887 --> 00:55:43,386
این حقیقته دنی
741
00:55:45,053 --> 00:55:46,261
میدونم هست
742
00:55:50,969 --> 00:55:53,011
اگه حقیقت داشته باشه
743
00:55:53,094 --> 00:55:57,136
تورو آخرین وارث مرد خاندان
تارگرین میکنه
744
00:56:02,261 --> 00:56:04,261
مدعی تخت آهنین میشی
745
00:56:14,720 --> 00:56:15,803
آرایش نظامی بگیرید!
746
00:56:18,928 --> 00:56:20,887
خودتونو جمع و جور کنین
747
00:56:22,004 --> 00:56:32,004
امیدوارم از تماشای فیلم لذت برده باشید
«بزرگترین مرجع سریال بازی تاج و تخت»
@Gotfacts_Ir
748
00:56:33,004 --> 00:56:40,004
◼ ارائه ای از تیم ترجمه ی سِـنـتـور سـاب و وبسایت آی سابتایتل ◼
▪تلگرام: CentaurSub@ - iSubtitle.ir ◾
749
00:56:41,004 --> 00:56:51,004
▪ مترجمین: ▪
◾ آرزو،مرتز ◾
750
00:58:41,595 --> 00:58:43,762
قهرمانانه ترین کاری که میتونیم الان بکنیم
751
00:58:44,470 --> 00:58:46,261
نگاه کردن تو صورت حقیقته
752
00:58:54,928 --> 00:58:56,386
پادشاه شب داره میاد
753
00:59:02,261 --> 00:59:03,637
مرده همین الانشم اینجان
754
00:59:05,470 --> 00:59:07,219
رو زمینت بمون