1 00:00:00,000 --> 00:00:01,566 "(سابقًا في (صراع العروش" 2 00:00:04,119 --> 00:00:05,869 .فزنا بالحرب الكبرى 3 00:00:06,945 --> 00:00:08,613 .والآن سنفوز بالحرب الأخيرة 4 00:00:08,779 --> 00:00:13,243 (الهدف حاليًا تدمير (سيرسي ."من دون تدمير "كينغز لاندينغ 5 00:00:15,234 --> 00:00:16,854 هل ستذهب إلى "كينغز لاندينغ"؟ 6 00:00:17,062 --> 00:00:18,895 .لديّ أمور غير منتهية 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,104 .وأنا كذلك 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,187 .لا أخطط للعودة 9 00:00:22,999 --> 00:00:24,333 .ولا أنا 10 00:00:25,957 --> 00:00:29,229 .لطالما رغبت في الحضور عند إعدام أختك 11 00:00:30,173 --> 00:00:32,167 .يبدو أن هذه الرغبة لن تتحقق 12 00:00:32,973 --> 00:00:34,646 .ابق معي 13 00:00:35,854 --> 00:00:37,070 .أرجوك 14 00:00:37,296 --> 00:00:38,820 ...سيرسي) بغيضة) 15 00:00:41,117 --> 00:00:42,684 .وأنا كذلك 16 00:00:51,311 --> 00:00:53,477 .يلزم أن أخبركما بشيء 17 00:00:55,202 --> 00:00:58,337 .لكن عليكما أن تقسما ألا تخبرا جنس مخلوق 18 00:00:58,404 --> 00:01:01,728 .ماذا إن كان هناك غيرها؟ شخص أفضل 19 00:01:01,906 --> 00:01:06,002 ،على المرء اختيار شخص يؤمن به .ويقاتل من أجله 20 00:01:06,082 --> 00:01:08,528 حتى إذا كان يعلم أنه يرتكب خطأً؟ 21 00:01:11,183 --> 00:01:12,684 .له حق أقوى للمطالبة بالعرش 22 00:01:12,760 --> 00:01:15,350 ،"كلما وُلد أحد من آل "تارغريان ترمي الآلهة عملة ليحددوا ماهيته 23 00:01:15,417 --> 00:01:18,564 طبق "الملك المجنون" على أعدائه .العدالة من وجهة نظره 24 00:01:18,644 --> 00:01:19,693 .لا يُشبه الأبناء آبائهم 25 00:01:19,749 --> 00:01:20,484 .كوني تنينًا 26 00:01:20,557 --> 00:01:21,830 .تتمتعين بقلب رقيق 27 00:01:21,904 --> 00:01:25,785 ابنة آل (تارغريان) وحيدة في العالم .أمر فظيع 28 00:01:25,858 --> 00:01:28,111 لا تريد إيقاظ التنين، أليس كذلك؟ 29 00:01:34,931 --> 00:01:38,601 "قناة (إتش بي أو) للمواد الترفيهيّة" 30 00:01:39,965 --> 00:01:42,938 # تـرجـمـة # | محمد بخيت - إسلام الجيز!وي | "FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة 31 00:01:44,038 --> 00:01:46,165 "(بيتر دينكلاج) بدور (تيريون لانستر)" 32 00:01:46,499 --> 00:01:48,793 "(نيكولاي كوستر والداو) بدور (جيمي لانستر)" 33 00:01:46,499 --> 00:01:48,292 "!كان سورًا" 34 00:01:48,902 --> 00:01:51,154 "(لينا هيدي) بدور (سيرسي لانيستر)" 35 00:01:51,337 --> 00:01:53,631 "(إميليا كلارك) بدور (دانيريس تارغاريان)" 36 00:01:53,923 --> 00:01:56,008 "(كيت هارينغتون) بدور (إيغون تارغاريان)" 37 00:01:55,424 --> 00:01:56,550 "(لاست هارث)" 38 00:01:56,342 --> 00:01:58,511 "(مايسي ويليامز) بدور (آريا ستارك)" 39 00:01:58,719 --> 00:02:00,674 "(ليام كونينغهام) بدور السير (دافوس)" 40 00:02:01,549 --> 00:02:03,843 "(كونليث هيل) بدور السير (فاريس)" 41 00:02:08,861 --> 00:02:09,855 "(وينترفل)" 42 00:02:40,588 --> 00:02:42,005 "(كينغز لاندينغ)" 43 00:03:07,869 --> 00:03:09,850 (مبني على سلسلة روايات (أغنية الجليد والنار" "(من إبداع (جورج أر.أر. مارتن 44 00:03:15,309 --> 00:03:20,898 "(الحلقة (الخامسة) من الموسم (الثامن والأخير" 45 00:03:21,427 --> 00:03:23,888 كـتـبـهـا لـلـتـلـفـاز" "(ديفيد بينيوف) & (دي بي وايس) 46 00:03:24,054 --> 00:03:26,354 من إخراج" "(ميغيل سابوجنيك) 47 00:03:26,495 --> 00:03:27,664 # تـرجـمـة # | محمد بخيت - إسلام الجيز!وي | 48 00:03:27,838 --> 00:03:39,034 "(إنه الوريث الحقيقي لـ(العرش الحديدي" 49 00:03:57,242 --> 00:03:58,366 .ادخل 50 00:04:02,077 --> 00:04:03,286 وماذا؟ 51 00:04:04,996 --> 00:04:06,540 لا شيء؟ 52 00:04:06,623 --> 00:04:07,874 .لن تأكل 53 00:04:13,222 --> 00:04:15,257 .سنحاول ثانيةً على العشاء 54 00:04:17,634 --> 00:04:19,094 .أعتقد أنهم يراقبونني 55 00:04:20,262 --> 00:04:23,474 من؟ - .جنودها - 56 00:04:24,516 --> 00:04:27,894 .هذا مؤكد، هذه وظيفتهم 57 00:04:38,572 --> 00:04:40,115 بم أخبرتك يا (مارثا)؟ 58 00:04:41,658 --> 00:04:44,744 .كلما زادت المخاطرة، زادت المكافأة 59 00:04:46,079 --> 00:04:49,103 .اذهبي، سيشعرون بغيابك في المطبخ 60 00:05:12,772 --> 00:05:14,191 الجيوش الشمالية؟ 61 00:05:14,274 --> 00:05:15,859 .عبروا نهر "ترايدنت" للتو 62 00:05:15,942 --> 00:05:18,653 .سيصلون إلى أسوار "كينغز لاندينغ" خلال يومين 63 00:05:20,280 --> 00:05:21,323 كيف حالها؟ 64 00:05:21,406 --> 00:05:24,242 .لم تقابل أحدًا منذ عودتنا 65 00:05:24,326 --> 00:05:27,245 .لم تغادر غرفتها ولم تأكل على الإطلاق 66 00:05:28,622 --> 00:05:30,457 .ينبغي ألا تكون وحدها 67 00:05:30,540 --> 00:05:33,543 .أنت قلق عليها، أقدر تعاطفك 68 00:05:33,627 --> 00:05:35,504 ألست قلقًا عليها؟ 69 00:05:35,587 --> 00:05:37,797 .أنا قلق علينا جميعًا 70 00:05:37,881 --> 00:05:40,091 ،"يقولون إنه كلما وُلد أحد من آل "تارغريان 71 00:05:40,175 --> 00:05:43,345 ،ترمي الآلهة عملة ليحددوا ماهيته .وينتظر العالم النتيجة على أحر من الجمر 72 00:05:43,428 --> 00:05:46,139 .لا نحب الألغاز في دياري 73 00:05:46,223 --> 00:05:48,850 .يعلم كلانا ما هي على وشك فعله 74 00:05:55,106 --> 00:05:57,067 .هذا قرارها، إنها ملكتنا 75 00:05:57,150 --> 00:06:01,196 يقرر الرجال أين تكمن السلطة .سواء كانوا يعلمون أم لا 76 00:06:03,907 --> 00:06:05,534 ماذا تريد؟ 77 00:06:05,617 --> 00:06:07,452 .ما أردته طوال حياتي 78 00:06:07,536 --> 00:06:09,955 ."اعتلاء الحاكم المناسب "العرش الحديدي 79 00:06:11,998 --> 00:06:14,793 .ما زلت لا أعلم نتيجة رمية عملتها 80 00:06:15,836 --> 00:06:18,088 .ولكنني متأكد من نتيجتك 81 00:06:26,179 --> 00:06:28,098 .لا أريد العرش 82 00:06:28,181 --> 00:06:29,516 .لم أرده قط 83 00:06:32,143 --> 00:06:35,772 .عرفت ملوكًا وملكات أكثر من أي أحد 84 00:06:35,856 --> 00:06:39,526 سمعت ما يقولونه لشعوبهم .ورأيت ما يفعلونه في الخفاء 85 00:06:39,609 --> 00:06:43,196 .خدمت مخططاتهم مهما كانت فظيعة 86 00:06:43,321 --> 00:06:45,782 ،ولكن ما سأخبرك به حقيقي 87 00:06:45,866 --> 00:06:48,869 ...سوف تحكم بحكمة وصلاح، بينما هي 88 00:06:48,952 --> 00:06:49,995 ...هي 89 00:06:50,871 --> 00:06:52,038 .ملكتي 90 00:07:13,852 --> 00:07:15,228 مولاتي؟ 91 00:07:40,504 --> 00:07:42,422 .ثمة شيء يجب أن تعلميه 92 00:07:44,174 --> 00:07:46,009 .خانني شخص ما 93 00:07:52,641 --> 00:07:53,725 .أجل 94 00:07:58,021 --> 00:07:59,064 .(جون سنو) 95 00:08:05,612 --> 00:08:07,113 .(فاريس) 96 00:08:08,990 --> 00:08:10,867 .(يعرف حقيقة (جون 97 00:08:12,202 --> 00:08:13,328 .أجل 98 00:08:18,596 --> 00:08:20,252 .لأنك أخبرته 99 00:08:23,213 --> 00:08:24,631 .(علمت من (سانسا 100 00:08:25,841 --> 00:08:27,551 ،)وهي علمت من (جون 101 00:08:27,634 --> 00:08:30,262 .رغم أنني توسلت إليه ألا يخبرها 102 00:08:31,597 --> 00:08:32,765 ...كما قلت 103 00:08:33,994 --> 00:08:35,225 .لقد خانني 104 00:08:35,308 --> 00:08:37,102 .يسرني أن (سانسا) أخبرتني 105 00:08:37,185 --> 00:08:39,104 .أنا مساعدك 106 00:08:39,187 --> 00:08:41,314 يجب أن أكون على علم .بأية تهديدات تواجهينها 107 00:08:43,024 --> 00:08:44,276 و(فاريس)؟ 108 00:08:44,359 --> 00:08:46,853 .يجب أن يعلم "سيد الهمسات" أيضًا 109 00:08:48,196 --> 00:08:50,574 .تحدثت إليه أولًا 110 00:08:50,657 --> 00:08:53,410 ،من دون استشارتي .ومن دون طلب إذني 111 00:08:56,163 --> 00:08:57,873 .كان خطأً 112 00:09:00,876 --> 00:09:02,627 لم أخبرتك (سانسا) في رأيك؟ 113 00:09:03,920 --> 00:09:06,422 ماذا كان مبتغاها في رأيك؟ - .إنها تثق بي - 114 00:09:06,488 --> 00:09:09,501 .أجل 115 00:09:10,260 --> 00:09:17,017 تثق بأنك ستنشر السر .الذي يمكن أن يدمر ملكتك 116 00:09:19,561 --> 00:09:21,688 .وأنت لم تخذلها 117 00:09:25,387 --> 00:09:28,578 .إذا كنت قد خذلتك يا ملكتي، فسامحيني 118 00:09:30,780 --> 00:09:32,657 .كانت نوايانا حسنة 119 00:09:34,604 --> 00:09:38,065 .أردنا ما تريدينه، عالمًا أفضل للجميع 120 00:09:39,289 --> 00:09:41,512 .ويريد (فاريس) ذلك مثلنا 121 00:09:50,967 --> 00:09:52,996 .ولكن هذا لا يهم الآن 122 00:09:55,055 --> 00:09:56,097 .لا 123 00:09:57,373 --> 00:09:59,017 .لا يهم الآن 124 00:11:59,596 --> 00:12:00,764 .أنا من أخبرتها 125 00:12:06,938 --> 00:12:08,480 .آمل أن أستحق ذلك 126 00:12:08,563 --> 00:12:10,232 .آمل فعلًا 127 00:12:10,315 --> 00:12:11,816 .آمل أن أكون مخطئًا 128 00:12:20,075 --> 00:12:21,618 .وداعًا يا صديقي القديم 129 00:13:02,659 --> 00:13:04,202 .(لورد (فاريس 130 00:13:05,412 --> 00:13:09,207 ،(أنا (دانيريس) من آل (تارغريان أول من تحمل هذا الاسم 131 00:13:09,293 --> 00:13:12,586 ،محطمة الأغلال وأم التنانين 132 00:13:14,543 --> 00:13:16,173 .أحكم عليك بالموت 133 00:13:27,127 --> 00:13:28,310 .أطلق النار 134 00:14:19,841 --> 00:14:22,969 هذا كل ما جلبته معها ."عندما عبرنا "البحر الضيق 135 00:14:24,179 --> 00:14:25,680 .كل ما تملكه 136 00:15:10,883 --> 00:15:12,977 .(لا بأس يا (غراي وورم 137 00:15:13,103 --> 00:15:15,647 .سأتحدث معه 138 00:15:42,340 --> 00:15:44,551 ماذا توقعت أن يحدث إن أخبرت أختك؟ 139 00:15:44,645 --> 00:15:47,720 .لا أريد العرش، وأخبرته بذلك 140 00:15:49,097 --> 00:15:50,723 .لقد خانت ثقتك 141 00:15:51,683 --> 00:15:53,929 .(إنها شريكة في قتل (فاريس 142 00:15:54,939 --> 00:15:56,938 .كان هذا نصرًا لها 143 00:15:58,857 --> 00:16:02,090 تعلم الآن ما يحدث .عندما يسمع الناس حقيقتك 144 00:16:04,779 --> 00:16:08,533 .لديك محبون في "ويستروس" أكثر مني بكثير 145 00:16:11,161 --> 00:16:13,037 .ليس لديّ محبون هنا 146 00:16:14,998 --> 00:16:16,444 .لديّ الخوف فحسب 147 00:16:19,961 --> 00:16:21,138 .أحبك 148 00:16:24,424 --> 00:16:26,988 .وستكونين ملكتي دائمًا 149 00:16:34,058 --> 00:16:36,003 أهذا كل ما أمثله لك؟ 150 00:16:37,812 --> 00:16:39,106 ملكتك؟ 151 00:17:16,684 --> 00:17:18,186 .حسنًا إذًا 152 00:17:25,833 --> 00:17:27,506 .فليكن الخوف 153 00:17:31,950 --> 00:17:35,245 .من يعيشون هناك ليسوا أعداءك 154 00:17:35,321 --> 00:17:37,907 ."إنهم أبرياء مثل من حررتهم في "ميرين 155 00:17:37,997 --> 00:17:39,971 في "ميرين"، انقلب العبيد على أسيادهم 156 00:17:40,038 --> 00:17:42,877 .وحرروا المدينة بأنفسهم لحظة وصولي 157 00:17:42,961 --> 00:17:44,295 .إنهم خائفون 158 00:17:44,379 --> 00:17:47,518 (كل من يقاوم (سيرسي .سيشهد على ذبح عائلته 159 00:17:47,924 --> 00:17:50,093 .لا تتوقعي أن يكونوا أبطالًا 160 00:17:50,176 --> 00:17:52,387 .إنهم رهائن - .أجل - 161 00:17:52,470 --> 00:17:55,765 في قبضة طاغية؟ ذنب من هذا؟ ذنبي؟ 162 00:17:55,947 --> 00:17:58,491 فيم يهم ذنب من؟ 163 00:17:58,601 --> 00:18:01,396 .سيموت آلاف الأطفال إن احترقت المدينة 164 00:18:01,479 --> 00:18:04,858 .تجيد أختك استغلال نقاط ضعف أعدائها ضدهم 165 00:18:05,066 --> 00:18:07,485 ،هذا ما تتصوره عن رحمتنا 166 00:18:07,696 --> 00:18:08,503 .ضعف 167 00:18:08,596 --> 00:18:10,447 .أتوسل إليك يا ملكتي - .ولكنها مخطئة - 168 00:18:11,739 --> 00:18:13,755 .الرحمة هي مصدر قوتنا 169 00:18:14,631 --> 00:18:20,066 رحمتنا تجاه أجيال قادمة .بأنهم لن يكونوا رهائن في قبضة طاغية أبدًا 170 00:18:25,670 --> 00:18:27,266 ."جهزوا "المخصيين 171 00:18:27,761 --> 00:18:30,154 "ستبحر الليلة إلى "كينغز لاندينغ ."للانضمام إلى جيوش "الشمال 172 00:18:30,218 --> 00:18:32,881 سوف يتخلى أتباع (سيرسي) عنها .إذا علموا أنها خسرت الحرب 173 00:18:32,947 --> 00:18:34,222 .امنحيهم تلك الفرصة 174 00:18:35,628 --> 00:18:38,381 ،إذا استسلمت المدينة .فسيدقون الأجراس ويفتحون البوابات 175 00:18:38,465 --> 00:18:41,843 .أرجوك، إذا سمعت الأجراس، فأوقفي الهجوم 176 00:18:51,049 --> 00:18:52,902 .انتظرني خارج المدينة 177 00:18:53,646 --> 00:18:55,274 .ستعلم عندما يحين الوقت 178 00:19:24,953 --> 00:19:28,640 .تم ردع أخيك وهو يحاول تجاوز خطوطنا 179 00:19:33,166 --> 00:19:36,666 .يبدو أنه لم يتخل عن أختك رغم كل شيء 180 00:19:42,153 --> 00:19:44,010 ...إن خذلتني مرة أخرى 181 00:19:45,240 --> 00:19:47,278 .فستكون الأخيرة 182 00:20:04,692 --> 00:20:05,860 .دعوهم يمرون 183 00:20:17,814 --> 00:20:19,607 .عبر البوابة 184 00:20:19,724 --> 00:20:20,865 .تحركوا 185 00:21:02,635 --> 00:21:05,304 .سيصل جنود المؤخرة عند بزوغ الفجر 186 00:21:05,388 --> 00:21:07,265 .تريد أن تهاجم الآن 187 00:21:09,142 --> 00:21:11,060 .الفجر هو أقرب وقت ممكن 188 00:21:12,186 --> 00:21:14,650 .انتبه لما تحمله - .سيدي - 189 00:21:17,690 --> 00:21:18,750 ،)دافوس) 190 00:21:21,529 --> 00:21:23,489 .أريدك أن تسديني صنيعًا 191 00:21:26,200 --> 00:21:28,974 أنت أعظم مهرب على قيد الحياة، صحيح؟ 192 00:21:29,996 --> 00:21:32,257 لن يعجبني هذا الصنيع، صحيح؟ 193 00:21:33,458 --> 00:21:35,918 .يكون أفضل دائمًا وهو شبعان 194 00:21:36,002 --> 00:21:37,947 .مشكلته عندما يشرب 195 00:21:39,255 --> 00:21:42,170 أرأيت ما فعله ذاك الأسبوع؟ - .نعم، ورأيت قتاله أيضًا - 196 00:21:43,758 --> 00:21:46,828 مهلًا، إلى أين أنتم ذاهبون؟ 197 00:21:48,224 --> 00:21:50,185 .(أنا (آريا ستارك 198 00:21:50,275 --> 00:21:52,670 .(سوف أقتل الملكة (سيرسي 199 00:21:57,344 --> 00:22:01,140 ،فكر في الأمر .إن قتلت (سيرسي)، فستنتهي الحرب 200 00:22:01,244 --> 00:22:04,555 .لن يكون هناك حصار، ولعلك لن تموت غدًا 201 00:22:07,774 --> 00:22:09,628 .يجب أن أتحدث مع القائد 202 00:22:09,823 --> 00:22:11,575 .تفضل، تحدث معه 203 00:22:14,466 --> 00:22:15,787 أين سيذهب؟ 204 00:22:30,088 --> 00:22:33,682 .أشرب لآكل أمين الجماجم 205 00:22:35,232 --> 00:22:38,861 .أريد أن آكل أمين الجماجم 206 00:22:42,354 --> 00:22:46,091 ...أريد مقابلة 207 00:22:46,144 --> 00:22:47,824 .نجيد لغة العامة 208 00:22:49,939 --> 00:22:50,982 .جيد 209 00:22:51,065 --> 00:22:52,692 .أريد أن أكون وحدي مع السجين 210 00:22:52,775 --> 00:22:55,319 .نالوا قسطًا من الراحة، فغدًا يوم حافل 211 00:22:55,403 --> 00:22:57,363 .لدينا أوامر بحراسة السجين 212 00:22:57,447 --> 00:22:59,352 أوامر ممن؟ الملكة نفسها؟ 213 00:23:00,324 --> 00:23:01,304 .لا 214 00:23:01,410 --> 00:23:03,408 ،في هذه الحالة، بصفتي مساعد الملكة 215 00:23:03,461 --> 00:23:05,330 .أفوق مرتبة من أعطاك الأمر 216 00:23:05,417 --> 00:23:07,002 .بكثير على الأرجح 217 00:23:30,761 --> 00:23:32,429 كيف وجدوك؟ 218 00:23:40,858 --> 00:23:43,284 هل فكرت في خلعها؟ 219 00:23:44,837 --> 00:23:48,132 نعتتني (سيرسي) ذات بمرة .(بأنني أغبى أفراد آل (لانستر 220 00:23:49,731 --> 00:23:53,219 .وأنت تعود إليها لتموت معها 221 00:23:54,006 --> 00:23:55,689 .لقد استهنت بها من قبل 222 00:23:55,775 --> 00:23:57,347 .سوف تموت 223 00:23:58,350 --> 00:24:01,478 .إلا إذا أقنعتها بتغيير خطتها 224 00:24:01,562 --> 00:24:03,522 .يصعب عليّ فعل هذا من هنا 225 00:24:09,256 --> 00:24:12,197 متى استطعت إقناع (سيرسي) بأي شيء؟ 226 00:24:12,281 --> 00:24:13,324 .حاول 227 00:24:14,149 --> 00:24:16,293 ،إذا لم يكن من أجل نفسك ولا من أجلها 228 00:24:16,389 --> 00:24:18,921 ،فمن أجل المليون شخص في المدينة 229 00:24:18,988 --> 00:24:20,354 .الأبرياء وغير الأبرياء 230 00:24:20,427 --> 00:24:23,249 .صراحةً، لم أهتم بهم قط 231 00:24:23,378 --> 00:24:25,448 .الأبرياء وغير الأبرياء 232 00:24:26,524 --> 00:24:28,743 .تهتم بشخص بريء واحد 233 00:24:29,597 --> 00:24:30,922 .أعلم ذلك 234 00:24:30,996 --> 00:24:32,682 .(وكذلك (سيرسي 235 00:24:34,175 --> 00:24:36,001 .لديها سبب للحياة الآن 236 00:24:37,345 --> 00:24:41,390 الطفل هو السبب الأساسي .لعدم تغيير رأيها أبدًا 237 00:24:41,474 --> 00:24:45,009 .وكانت أشنع جرائمها من أجل أطفالها 238 00:24:45,740 --> 00:24:47,575 .ليس من المستحيل أن تفوز 239 00:24:47,659 --> 00:24:49,035 .لن تفوز 240 00:24:49,119 --> 00:24:52,540 .جيوش عدوتها مستنزفة، كما توقعت 241 00:24:52,620 --> 00:24:55,125 .ومات تنينان من الثلاثة 242 00:24:55,208 --> 00:24:57,459 .لقد ساوت الكفة - .سوف تسقط المدينة غدًا - 243 00:24:57,512 --> 00:24:59,436 ..."لديها جيش آل (لانستر) و"السرية الذهبية 244 00:24:59,495 --> 00:25:01,424 .دافعت عن المدينة في آخر مرة هُوجمت فيها 245 00:25:01,484 --> 00:25:03,557 .أعرفها أكثر من أي أحد، سوف تسقط غدًا 246 00:25:03,630 --> 00:25:06,010 .إذًا، أظن أنني سأموت غدًا، إن لم يكن قبلها 247 00:25:06,227 --> 00:25:07,345 لماذا؟ 248 00:25:13,993 --> 00:25:15,495 .اهربا 249 00:25:15,578 --> 00:25:17,580 .كلاكما، معًا 250 00:25:17,664 --> 00:25:19,415 ،تذكر أين التقينا 251 00:25:19,499 --> 00:25:22,283 ،حيث يحتفظون بجماجم التنانين تحت قلعة "ريد كيب"؟ 252 00:25:23,461 --> 00:25:24,837 .خذها إلى هناك 253 00:25:24,921 --> 00:25:28,128 .واصل نزول السلالم إلى أسفل نقطة ممكنة 254 00:25:28,207 --> 00:25:30,404 .ستخرجان إلى شاطئ عند سفح القلعة 255 00:25:30,488 --> 00:25:32,589 .سيكون هناك زورق في انتظاركما 256 00:25:33,600 --> 00:25:35,056 .أبحرا إلى خارج الخليج 257 00:25:35,139 --> 00:25:38,012 ،إن كانت الرياح هادئة ."فستصلان إلى "بنتوس 258 00:25:39,091 --> 00:25:41,078 .ابدآ حياة جديدة 259 00:25:44,865 --> 00:25:48,640 نتجاوز "الأسطول الحديدي" ونبدأ حياة جديدة؟ 260 00:25:48,729 --> 00:25:50,897 احتمالية هذا أقل من احتمالية ...فوز (سيرسي) بهذه الحرب 261 00:25:50,970 --> 00:25:54,098 .لن يستمر وجود "الأسطول الحديدي" طويلاً 262 00:25:54,742 --> 00:25:56,129 .افعل ذلك 263 00:25:56,285 --> 00:25:59,080 .إن لم تفعل، فلن ترى (سيرسي) مجددًا 264 00:26:05,128 --> 00:26:06,270 .فلتقسم لي 265 00:26:10,216 --> 00:26:11,499 .أعدك 266 00:26:16,764 --> 00:26:18,266 ،إن أفلحت المحاولة 267 00:26:18,349 --> 00:26:22,338 فأصدر أمرًا بدق كل الأجراس .في "كينغز لادينغ" وفتح البوابات 268 00:26:22,412 --> 00:26:24,529 ستكون هذه إشارتنا المتفق عليها .لاستسلام المدينة 269 00:26:24,575 --> 00:26:25,826 .سأحاول 270 00:26:27,446 --> 00:26:30,153 .لم أظن يومًا أنني سأتمكن من رد الجميل 271 00:26:30,236 --> 00:26:32,835 .تذكر، دق الأجراس وافتح البوابات 272 00:26:32,902 --> 00:26:35,077 .ستعدمك ملكتك جزاءً لهذا 273 00:26:35,144 --> 00:26:39,120 إن استطاعت (دانيريس) اعتلاء العرش ،من دون أن تسيل دماء زكية 274 00:26:39,203 --> 00:26:42,306 .فلعلها ترحم من ساعد على تحقيق ذلك 275 00:26:48,657 --> 00:26:51,327 أرواح عشرات الآلاف من الأبرياء 276 00:26:52,706 --> 00:26:55,778 ،مقابل حياة قزم غير بريء لهذه الدرجة 277 00:26:57,320 --> 00:26:59,521 .تبدو صفقة عادلة 278 00:27:06,384 --> 00:27:11,106 .لولاك، لما نجوت في طفولتي 279 00:27:12,820 --> 00:27:14,197 .بل كنت ستنجو 280 00:27:22,085 --> 00:27:27,901 كنت الشخص الوحيد .الذي لم يعاملني وكأنني وحش 281 00:27:30,338 --> 00:27:32,328 .لم يكن لي غيرك 282 00:28:43,501 --> 00:28:45,327 !راقبوا الأفق 283 00:28:47,206 --> 00:28:48,926 !لقموا آلة إطلاق السهام 284 00:29:02,472 --> 00:29:04,473 !رماة الأسهم، أحكموا صفوفكم 285 00:29:05,517 --> 00:29:07,477 !اعتلوا المنجنيق 286 00:29:07,555 --> 00:29:09,429 !إلى الخلف 287 00:29:21,819 --> 00:29:23,553 !رماة السهام، اصطفوا 288 00:29:31,495 --> 00:29:33,080 !من هذا الطريق! هيا 289 00:29:33,164 --> 00:29:34,623 !أخلوا الشوارع في الحال 290 00:29:34,707 --> 00:29:37,042 !لا - !ادخلوا فورًا - 291 00:29:37,251 --> 00:29:39,633 !وأنت، هيا - !ادخلوا فورًا - 292 00:29:39,699 --> 00:29:41,139 .بسرعة 293 00:29:41,247 --> 00:29:44,836 .أجل. اتبعوهم إلى الأسفل، إنهم هنا ."حاولوا الوصول إلى قلعة "ريد كيب 294 00:29:46,326 --> 00:29:48,794 !ابني - !ادخل - 295 00:29:52,284 --> 00:29:55,592 !أمامكم مباشرةً، أنا أراها - !حسنًا، أسرعوا - 296 00:29:55,721 --> 00:29:57,636 !هيا - !واصلوا التحرك - 297 00:29:57,716 --> 00:29:59,094 !واصلوا التحرك - !واصلوا التحرك - 298 00:29:59,160 --> 00:30:01,192 !بسرعة - !واصلوا التحرك - 299 00:30:01,275 --> 00:30:02,566 !هيا - !هيا - 300 00:30:17,373 --> 00:30:22,112 !واصلوا التحرك - !"أفسحوا الطريق لـ"السرية الذهبية - 301 00:30:30,938 --> 00:30:32,759 !أغلقوا البوابة 302 00:31:36,871 --> 00:31:39,202 .إن سمعت دق الأجراس، فاعلم أنهم استسلموا 303 00:31:39,887 --> 00:31:41,387 .مُر رجالك بالتوقف 304 00:31:54,305 --> 00:31:55,968 .تحركوا الآن يا رجال 305 00:32:25,206 --> 00:32:27,760 .أحسنتم - .هيا، تحركوا - 306 00:32:31,342 --> 00:32:34,220 .هيا، تحركوا، أسرعوا 307 00:32:34,303 --> 00:32:36,610 !واصلي التحرك - !واصلوا التحرك - 308 00:32:39,947 --> 00:32:42,344 .تحركي - .ابقوا معه - 309 00:32:43,187 --> 00:32:45,272 .تشبث - .أمسك يدي - 310 00:32:45,339 --> 00:32:46,357 .اختبئي هنا 311 00:32:46,440 --> 00:32:48,102 !أغلقوا البوابة 312 00:32:53,097 --> 00:32:55,741 .لا - .لا، أمي - 313 00:32:55,825 --> 00:32:58,702 !(أرجوك يا (فيكي - !لا، أرجوك يا سيدي - 314 00:32:58,953 --> 00:33:00,955 !افتح البوابة - !أغلقوا البوابة - 315 00:33:01,038 --> 00:33:03,082 !افتحوها - !افتحوا البوابة - 316 00:33:03,165 --> 00:33:06,919 !عودوا - .اسمعي، جربي ذلك الباب، هيا - 317 00:33:13,050 --> 00:33:14,719 !البوابات مغلقة 318 00:33:14,802 --> 00:33:18,695 !افتح! افتحوا البوابة 319 00:33:18,781 --> 00:33:21,565 !أيتها الجندية 320 00:33:21,684 --> 00:33:24,186 !أرجوكم افتحوا البوابة - !عودوا إلى منازلكم - 321 00:33:24,270 --> 00:33:25,771 !تراجعوا! إنها مغلقة 322 00:33:25,855 --> 00:33:27,314 !أيها الجندي 323 00:33:29,066 --> 00:33:30,735 !ابتعدوا! توقفوا 324 00:33:30,818 --> 00:33:32,483 !أدخلونا 325 00:33:35,364 --> 00:33:37,101 !لن نرحل 326 00:34:45,893 --> 00:34:47,186 !التفوا 327 00:35:08,749 --> 00:35:11,407 !أديروها - !أديروها - 328 00:35:13,033 --> 00:35:15,124 !إلى الخلف 329 00:35:19,783 --> 00:35:21,242 !أطلقوا 330 00:35:43,617 --> 00:35:44,846 !استعدوا 331 00:35:45,077 --> 00:35:46,423 !تحركوا 332 00:35:48,454 --> 00:35:49,869 !أطلقوا 333 00:35:53,836 --> 00:35:55,884 !أعيدوا التلقيم - !أعيدوا التلقيم - 334 00:35:56,031 --> 00:35:57,491 !أسرعوا 335 00:35:57,673 --> 00:35:59,172 !بسرعة 336 00:36:08,191 --> 00:36:09,643 !أطلقوا النار 337 00:39:30,587 --> 00:39:31,721 !هيا 338 00:39:35,547 --> 00:39:36,778 !اهربوا 339 00:39:49,755 --> 00:39:50,962 .مولاتي 340 00:39:51,446 --> 00:39:54,198 .لا تلزمنا إلّا تصويبة واحدة قاتلة 341 00:39:54,514 --> 00:39:58,400 .دُمرت كل آلات السهام يا مولاتي 342 00:40:00,054 --> 00:40:02,729 ."الأسطول الحديدي" يسيطر على خليج "بلاكووتر 343 00:40:04,046 --> 00:40:06,505 .قتل (يورون) أحد تنينيّها 344 00:40:06,589 --> 00:40:07,757 .يمكنه قتل الآخر 345 00:40:07,827 --> 00:40:10,409 .مولاتي، "الأسطول الحديدي" يحترق 346 00:40:11,043 --> 00:40:14,627 ..."اختُرقت البوابات، و"السرية الذهبية 347 00:40:14,733 --> 00:40:18,069 سيقاتل رجالنا بضراوة أكبر بكثير .من جنود المرتزقة هؤلاء 348 00:40:19,488 --> 00:40:21,828 .سيدافعون عن ملكتهم حتى آخر رجل فيهم 349 00:40:21,896 --> 00:40:22,999 .أجل يا مولاتي 350 00:40:23,064 --> 00:40:25,066 .لم تسقط قلعة "ريد كيب" قط 351 00:40:25,149 --> 00:40:26,692 .ولن تسقط اليوم 352 00:40:57,857 --> 00:41:00,928 !لا 353 00:41:01,015 --> 00:41:02,454 !تحركوا 354 00:42:03,301 --> 00:42:04,503 !اركضي 355 00:42:06,420 --> 00:42:08,170 !اركضي 356 00:42:08,253 --> 00:42:09,504 !هيا 357 00:43:00,875 --> 00:43:03,304 !دقوا الأجراس - !دقوا الأجراس - 358 00:43:04,685 --> 00:43:06,040 !الأجراس 359 00:43:06,170 --> 00:43:08,589 !دقوا الأجراس - !دقوا الأجراس - 360 00:43:09,882 --> 00:43:11,563 !دقوا الأجراس اللعينة 361 00:43:11,650 --> 00:43:14,681 !دقوا الأجراس - !دقوا الأجراس - 362 00:43:16,242 --> 00:43:18,294 .أخبروا الملكة أن تدق الأجراس - !دقوا الأجراس 363 00:43:18,352 --> 00:43:19,421 !دقوا الأجراس 364 00:43:28,109 --> 00:43:29,568 .من هنا 365 00:43:34,750 --> 00:43:36,877 !دقوا الأجراس 366 00:43:36,990 --> 00:43:38,945 !دقوا الأجراس 367 00:43:39,031 --> 00:43:40,199 !دقوها 368 00:43:43,572 --> 00:43:45,956 !دقوا الأجراس 369 00:43:48,995 --> 00:43:50,966 !دقوا الأجراس 370 00:43:51,705 --> 00:43:55,082 !دقوا الأجراس - !ساعدونا - 371 00:43:55,261 --> 00:43:56,760 ...باسم 372 00:44:07,261 --> 00:44:09,779 !دقوا الأجراس - !الآن! هيا - 373 00:44:16,763 --> 00:44:18,116 !أسرعوا 374 00:44:27,460 --> 00:44:29,160 !دقوا الأجراس 375 00:46:53,580 --> 00:46:55,064 !لا 376 00:46:55,130 --> 00:46:56,217 !تراجعوا 377 00:46:56,357 --> 00:46:57,550 !تراجعوا 378 00:46:58,903 --> 00:47:00,920 !الزموا أماكنكم 379 00:48:34,455 --> 00:48:36,626 .بسرعة 380 00:48:38,339 --> 00:48:39,945 !توقفوا 381 00:49:01,222 --> 00:49:04,290 !تعال - !حلّ عنه - 382 00:49:04,403 --> 00:49:07,316 !ابتعدي عني أيتها العاهرة - !لا، النجدة - 383 00:49:07,406 --> 00:49:08,576 !لا 384 00:49:38,299 --> 00:49:39,699 !أسرعوا 385 00:49:40,859 --> 00:49:42,356 !أسرعوا 386 00:50:19,788 --> 00:50:21,708 .ابحثوا عن مخبأ 387 00:51:06,001 --> 00:51:07,795 ."قاتل الملك" 388 00:51:11,053 --> 00:51:13,612 ."يلزم أن نُخرج الملكة من "كينغز لاندينغ 389 00:51:13,692 --> 00:51:14,844 !أنصت 390 00:51:15,433 --> 00:51:18,715 .هذا صوت مدينة تهلك 391 00:51:20,760 --> 00:51:22,220 .قُضي الأمر 392 00:51:22,304 --> 00:51:24,118 .لعله قُضي بالنسبة إليك 393 00:51:25,165 --> 00:51:28,379 ...إن قتلت ملكًا آخر قبل موتك 394 00:51:29,394 --> 00:51:31,416 .فسيتغنون باسمك إلى الأبد 395 00:51:32,022 --> 00:51:33,857 .لست ملكاً 396 00:51:33,940 --> 00:51:35,568 .أنا ملك 397 00:51:37,130 --> 00:51:39,256 .وضاجعت الملكة 398 00:51:42,484 --> 00:51:43,970 ...إن فزت 399 00:51:44,843 --> 00:51:49,600 (فسأحضر رأسك إلى (سيرسي .حتى تقبّلها مرة أخيرة 400 00:53:33,226 --> 00:53:35,515 .مولاتي، لم يعد المكان آمنًا هنا 401 00:53:35,581 --> 00:53:37,755 "قلعة "ريد كيب .أكثر أماكن المدينة أمنًا حاليًا 402 00:53:37,841 --> 00:53:41,134 ."اخترق "المخصيون" بوابات قلعة "ريد كيب 403 00:53:49,669 --> 00:53:54,361 معقل "مايغور" سيكون مكانًا أفضل .تنتظرين فيه هدوء العاصفة 404 00:54:31,540 --> 00:54:33,013 ...أحسنت القتال 405 00:54:34,346 --> 00:54:35,706 .بالنسبة إلى كونك معاقًا 406 00:55:20,086 --> 00:55:21,892 .ها قد قتلت ملكًا آخر من أجلك 407 00:55:36,707 --> 00:55:38,420 !لكنني نلت منك 408 00:55:40,955 --> 00:55:42,297 !نلت منك 409 00:55:48,603 --> 00:55:51,605 .(أنا الرجل الذي قتل (جيمي لانستر 410 00:56:15,727 --> 00:56:17,291 .عودي إلى ديارك يا فتاة 411 00:56:17,911 --> 00:56:21,643 ."ستقتلها النيران أو أحد الـ"دوثراكي 412 00:56:22,547 --> 00:56:24,682 .أو ربما سيلتهمها هذا التنين 413 00:56:25,144 --> 00:56:27,064 .لا يهم، إنها في عداد الموتى 414 00:56:28,001 --> 00:56:30,616 .وستموتين كذلك إن لم تذهبي من هنا 415 00:56:31,264 --> 00:56:32,817 .سأقتلها 416 00:56:34,351 --> 00:56:37,104 أتظنين أنه طال انتظار انتقامك؟ 417 00:56:37,187 --> 00:56:39,113 .كنت أسعى إليه طوال حياتي 418 00:56:39,189 --> 00:56:41,066 .لا يهمني سواه 419 00:56:41,149 --> 00:56:43,323 !وتأملي حالي 420 00:56:45,538 --> 00:56:47,357 أتريدين أن تكوني مثلي؟ 421 00:56:54,778 --> 00:56:58,401 .إن أتيت معي، فستموتين هنا 422 00:57:12,215 --> 00:57:13,708 .(ساندور) 423 00:57:20,532 --> 00:57:21,940 .شكرًا لك 424 00:58:24,616 --> 00:58:25,956 .مولاتي 425 00:58:43,503 --> 00:58:44,899 .مرحبًا يا أخي الأكبر 426 00:58:51,306 --> 00:58:53,607 .سير (غريغور)، ابق إلى جانبي 427 00:59:03,810 --> 00:59:05,207 .سير (غريغور)، آمرك بهذا 428 00:59:05,294 --> 00:59:06,875 .(أطِع ملكتك يا سير (غريغور 429 01:00:04,108 --> 01:00:07,048 .أجل، هذا أنت 430 01:00:09,024 --> 01:00:11,212 .لطالما كنت كذلك 431 01:01:45,746 --> 01:01:47,007 .إنك مصاب 432 01:01:48,790 --> 01:01:50,157 .لا يهم 433 01:01:57,841 --> 01:01:59,321 .إنك تنزف 434 01:03:42,175 --> 01:03:43,435 !(ألانا) 435 01:03:44,323 --> 01:03:46,658 ألانا)، هل رأيت زوجتي؟) 436 01:03:46,742 --> 01:03:48,577 هل رأيتم زوجتي؟ 437 01:03:48,660 --> 01:03:50,538 .اتركني - هل رأيت زوجتي؟ - 438 01:04:06,220 --> 01:04:07,700 !أفسحي الطريق 439 01:04:35,028 --> 01:04:36,875 !لا 440 01:05:38,136 --> 01:05:39,556 .أمسكي يدي 441 01:05:39,749 --> 01:05:40,838 .أمسكي يدي 442 01:05:41,690 --> 01:05:43,428 .انهضي 443 01:05:52,618 --> 01:05:54,911 .لا - !مهلاً - 444 01:05:54,995 --> 01:05:56,155 !لا 445 01:06:40,433 --> 01:06:42,031 !مُت بحق السماء 446 01:08:15,677 --> 01:08:17,846 !يلزم أن نتراجع 447 01:08:18,055 --> 01:08:20,829 !تراجعوا وراء السور 448 01:08:22,444 --> 01:08:23,844 !تراجعوا - !تراجعوا - 449 01:08:23,917 --> 01:08:25,599 !غادروا المدينة 450 01:08:26,656 --> 01:08:28,523 !تراجعوا 451 01:08:32,201 --> 01:08:33,719 !تراجعوا - 452 01:08:33,802 --> 01:08:35,439 !تراجعوا - !تراجعوا - 453 01:10:31,278 --> 01:10:32,999 .لا يمكنكم البقاء هنا 454 01:10:33,686 --> 01:10:35,407 .يجب أن تواصلوا التحرك 455 01:10:35,491 --> 01:10:36,992 .لا نستطيع الخروج إلى هناك 456 01:10:37,076 --> 01:10:38,360 .يجب أن تخرجوا 457 01:10:39,161 --> 01:10:41,386 .مات كل من خرجوا 458 01:10:42,439 --> 01:10:44,730 .إن بقيتم هنا، فستموتون 459 01:10:46,164 --> 01:10:47,304 .اتبعوني 460 01:10:49,057 --> 01:10:50,250 !اتبعيني 461 01:10:54,168 --> 01:10:57,429 !هيا، بسرعة، تعال إليّ - .ادعمه - 462 01:10:57,513 --> 01:10:59,561 .هيا، أسرعوا جميعًا 463 01:11:03,255 --> 01:11:04,563 !اركضي 464 01:11:10,115 --> 01:11:11,322 !اركضي 465 01:11:15,906 --> 01:11:17,282 !أمي 466 01:11:18,033 --> 01:11:19,326 !أمي 467 01:11:19,410 --> 01:11:21,370 !أمي! لا 468 01:11:21,453 --> 01:11:23,414 !أمي 469 01:11:24,665 --> 01:11:25,820 !أمي 470 01:11:30,462 --> 01:11:31,505 .انهضي 471 01:11:32,260 --> 01:11:33,406 !انهضي 472 01:11:37,590 --> 01:11:39,218 .يجب أن نواصل التحرك 473 01:11:40,360 --> 01:11:41,890 .خذيها 474 01:11:41,974 --> 01:11:43,574 !خذيها 475 01:11:43,754 --> 01:11:46,437 .خذيها - !تعالي - 476 01:11:46,520 --> 01:11:47,631 !تعالي 477 01:12:08,542 --> 01:12:10,116 !من هنا 478 01:12:59,567 --> 01:13:01,651 .أريد أن يعيش طفلنا 479 01:13:04,873 --> 01:13:06,821 .أريد أن يعيش طفلنا 480 01:13:09,812 --> 01:13:11,647 .أريد أن يعيش طفلنا 481 01:13:13,390 --> 01:13:14,863 .(لا تتركني أموت يا (جيمي 482 01:13:14,916 --> 01:13:16,860 .أرجوك لا تتركني أموت - .لا بأس - 483 01:13:16,944 --> 01:13:18,737 .أرجوك لا تتركني أموت - .لا بأس - 484 01:13:18,821 --> 01:13:20,524 .لا أريد أن أموت 485 01:13:22,825 --> 01:13:24,576 .انظري إليّ فحسب 486 01:13:24,660 --> 01:13:26,858 .انظري إليّ - .ليس هكذا - 487 01:13:26,931 --> 01:13:30,124 .ليس هكذا - .انظري في عيني - 488 01:13:30,207 --> 01:13:31,645 ...لا تشيحي بنظرك، لا تفعلي 489 01:13:31,709 --> 01:13:34,220 .انظري إليّ! انظري إليّ فحسب 490 01:13:38,424 --> 01:13:40,902 .لا يهم أي شيء آخر 491 01:13:43,220 --> 01:13:45,180 .لا يهم أي شيء آخر 492 01:13:45,389 --> 01:13:46,939 .لا يهم أي شيء غيرنا 493 01:18:05,795 --> 01:19:18,099 # تـرجـمـة # | محمد بخيت - إسلام الجيز!وي | "FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة