1 00:00:02,900 --> 00:00:04,715 {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} {\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة 2 00:00:05,789 --> 00:00:08,584 سوف يتخلى أتباع (سيرسي) عنها .إذا علموا أنها خسرت الحرب 3 00:00:08,902 --> 00:00:10,448 .امنحيهم تلك الفرصة 4 00:00:11,331 --> 00:00:14,053 ،إذا استسلمت المدينة .فسيدقون الأجراس ويفتحون البوابات 5 00:00:54,754 --> 00:00:58,675 {\fad(2000,380)\fnArabic Typesetting\fs35\3c&HC0C0C0&\b1}"قناة (إتش بي أو) للمواد الترفيهيّة" 6 00:00:59,759 --> 00:01:01,928 {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} {\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة 7 00:01:03,821 --> 00:01:05,948 {\fad(400,300)\pos(290,175)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}"(بيتر دينكلاج) بدور (تيريون لانستر)" 8 00:01:06,282 --> 00:01:08,576 {\fad(500,500)\pos(170,175)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}"(نيكولاي كوستر والداو) بدور (جيمي لانستر)" 9 00:01:06,282 --> 00:01:08,075 {\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H565250&}"!كان سورًا" 10 00:01:08,659 --> 00:01:10,911 {\fad(400,400)\pos(160,272)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}"(لينا هيدي) بدور (سيرسي لانيستر)" 11 00:01:11,120 --> 00:01:13,414 {\fad(400,400)\pos(255,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}"(إميليا كلارك) بدور (دانيريس تارغاريان)" 12 00:01:13,706 --> 00:01:15,791 {\fad(400,400)\pos(110,65)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}"(كيت هارينغتون) بدور (إيغون تارغاريان)" 13 00:01:15,207 --> 00:01:16,333 {\an1\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}"(لاست هارث)" 14 00:01:16,125 --> 00:01:18,294 {\fad(400,500)\pos(255,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}"(صوفي ترنر) بدور (سانسا ستارك)" 15 00:01:18,502 --> 00:01:20,546 {\fad(400,400)\pos(118,82)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}"(مايسي ويليامز) بدور (آريا ستارك)" 16 00:01:20,713 --> 00:01:23,007 {\fad(400,400)\pos(285,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}"(ليام كونينغهام) بدور السير (دافوس)" 17 00:01:28,789 --> 00:01:29,622 {\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}"(وينترفل)" 18 00:02:00,362 --> 00:02:01,779 {\fad(500,0)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}"(كينغز لاندينغ)" 19 00:02:27,799 --> 00:02:29,355 {\pos(200,220)\fad(400,300)\fnArabic Typesetting\fs25}(مبني على سلسلة روايات (أغنية الجليد والنار" {\fs20}"(من إبداع (جورج أر.أر. مارتن 20 00:02:35,063 --> 00:02:40,652 {\an8}{\fad(1000,200)\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}"(الحلقة (السادسة والأخيرة) من الموسم (الثامن والأخير" 21 00:02:41,194 --> 00:02:43,655 {\fad(300,300)\pos(192,244)\fnArabic Typesetting\fs20}كـتـبـهـا لـلـتـلـفـاز" {\fs32}"(ديفيد بينيوف) & (دي بي وايس) 22 00:02:43,821 --> 00:02:46,241 {\fad(300,350)\pos(192,244)\fnArabic Typesetting\fs20}من إخراج" {\fs32}"(ديفيد بينيوف) & (دي بي وايس) 23 00:02:46,242 --> 00:02:52,207 {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 24 00:04:49,365 --> 00:04:50,783 .ألقاك لاحقًا 25 00:04:53,452 --> 00:04:55,079 .الطريق ليس آمنًا 26 00:04:57,998 --> 00:04:59,583 .دعني أرسل بعض الرجال معك 27 00:05:03,754 --> 00:05:05,131 .سأذهب وحدي 28 00:05:51,010 --> 00:05:54,346 (باسم الملكة الشرعية الوحيدة (دانيريس تارغريان 29 00:05:55,389 --> 00:05:57,057 .أحكم عليكم بالموت 30 00:05:58,058 --> 00:05:59,435 !(غراي وورم) 31 00:06:06,442 --> 00:06:08,360 .قُضي الأمر 32 00:06:08,527 --> 00:06:10,071 .هؤلاء الرجال أسرى 33 00:06:10,237 --> 00:06:12,448 .لن ينتهي الأمر قبل هزيمة أعداء الملكة 34 00:06:12,615 --> 00:06:14,658 وكيف تريدهم أن يُهزموا أكثر من ذلك؟ 35 00:06:14,825 --> 00:06:16,702 .إنهم راكعون - .إنهم يتنفسون - 36 00:06:17,953 --> 00:06:19,955 .انظر حولك يا صديقي، لقد انتصرنا 37 00:06:20,122 --> 00:06:22,416 .أطيع أوامر ملكتي لا أوامرك 38 00:06:22,583 --> 00:06:24,877 وما هي أوامر الملكة؟ 39 00:06:26,087 --> 00:06:28,839 ".(اقتلوا كل أتباع (سيرسي لانستر" 40 00:06:30,049 --> 00:06:31,425 .هؤلاء رجال أحرار 41 00:06:32,510 --> 00:06:34,512 .اختاروا القتال من أجلها 42 00:06:37,139 --> 00:06:39,600 !اهدؤوا يا رجال 43 00:06:49,610 --> 00:06:50,986 .(جون) 44 00:06:53,406 --> 00:06:55,366 .علينا التحدث مع الملكة 45 00:14:33,449 --> 00:14:35,534 {\pos(190,230)}،يا أبناء دمي 46 00:14:42,625 --> 00:14:46,128 {\pos(190,230)}.صُنتم كل وعودكم لي 47 00:14:47,963 --> 00:14:51,675 {\pos(190,230)}.قتلتم أعدائي بدروعهم الحديدية 48 00:14:58,933 --> 00:15:02,269 {\pos(190,230)}.هدمتم منازلهم الحجرية 49 00:15:06,440 --> 00:15:11,612 {\pos(190,230)}!"أعطيتموني "الممالك السبعة 50 00:15:26,669 --> 00:15:28,045 {\pos(190,230)}!(غراي وورم) 51 00:15:30,005 --> 00:15:33,634 {\pos(190,230)}."تسير إلى جواري منذ معركة "تحرير العبيد 52 00:15:33,801 --> 00:15:37,721 {\pos(190,230)}.إنك أشجع الرجال وأكثر الجنود وفاءً 53 00:15:38,264 --> 00:15:42,017 {\pos(190,230)}.أعيّنك قائدًا لكل قواتي 54 00:15:42,810 --> 00:15:46,063 {\pos(190,230)}.ورئيسًا لحروب الملكة 55 00:15:59,827 --> 00:16:01,620 {\pos(190,230)}،"أيها "المخصيون 56 00:16:02,997 --> 00:16:08,127 {\pos(190,230)}.سُلبتم من أحضان أمهاتكم وتربيتم كعبيد 57 00:16:08,753 --> 00:16:10,129 {\pos(190,230)}...والآن 58 00:16:10,796 --> 00:16:12,548 {\pos(190,230)}!أنتم أحرار 59 00:16:13,048 --> 00:16:17,762 {\pos(190,230)}!حررتم شعب "كينغز لاندينغ" من قبضة الطاغية 60 00:16:19,597 --> 00:16:22,266 {\pos(190,230)}.لكن لم تنته الحرب بعد 61 00:16:23,684 --> 00:16:28,397 {\pos(190,230)}،لن نُنزل رماحنا قبل أن نحرر 62 00:16:28,564 --> 00:16:30,608 {\pos(190,230)}!كل شعوب العالم 63 00:16:32,485 --> 00:16:35,446 {\pos(190,230)}."من "وينترفل" إلى "دورن 64 00:16:37,198 --> 00:16:40,117 {\pos(190,230)}."من "لانيسبورت" إلى "كارث 65 00:16:41,285 --> 00:16:44,205 {\pos(190,230)}."من "جزر الصيف" إلى "بحر حجر اليشم 66 00:16:45,372 --> 00:16:49,794 {\pos(190,230)}نساء ورجال وأطفال 67 00:16:50,544 --> 00:16:53,839 {\pos(190,230)}عانوا من قهر عجلة القيادة 68 00:16:55,883 --> 00:16:59,637 {\pos(190,230)}هل ستكسرون معي عجلة القيادة؟ 69 00:18:10,249 --> 00:18:12,042 .أطلقت سراح أخاك 70 00:18:12,918 --> 00:18:14,628 .ارتكبت جريمة الخيانة 71 00:18:16,130 --> 00:18:17,882 .أطلقت سراح أخي 72 00:18:21,343 --> 00:18:23,262 .وأنت ذبحتي مدينة بأسرها 73 00:19:04,261 --> 00:19:06,514 {\pos(190,230)}.خذوه 74 00:20:17,752 --> 00:20:19,545 ماذا تفعلين هنا؟ 75 00:20:22,506 --> 00:20:25,342 مهلًا، ماذا حدث؟ 76 00:20:25,509 --> 00:20:27,219 .(جئت لأقتل (سيرسي 77 00:20:28,596 --> 00:20:30,264 .سبقتني ملكتك 78 00:20:34,852 --> 00:20:36,812 .أصبحت الآن ملكة الجميع 79 00:20:37,229 --> 00:20:38,647 .(حاولي إخبار (سانسا 80 00:20:46,614 --> 00:20:48,657 .انتظريني خارج بوابات المدينة وسآتي إليك 81 00:20:48,824 --> 00:20:50,201 .(جون) 82 00:20:51,994 --> 00:20:53,370 .تعرف هويتك 83 00:20:54,663 --> 00:20:56,707 .تعرف هويتك الحقيقية 84 00:20:56,874 --> 00:20:58,501 .ستمثل تهديدًا لها دومًا 85 00:21:01,128 --> 00:21:03,005 .أعرف القاتل حينما أراه 86 00:21:36,281 --> 00:21:37,991 هل أحضرت أي نبيذ؟ 87 00:21:39,242 --> 00:21:40,619 .لا 88 00:21:43,496 --> 00:21:44,873 ...على كلٍ 89 00:21:46,666 --> 00:21:48,668 .شكرًا على قدومك لزيارتي 90 00:21:50,086 --> 00:21:53,048 .لا تُبقي ملكتنا أسراها أحياء طويلًا 91 00:21:54,591 --> 00:21:57,594 .أظن أن هناك صورة فجّة للعدالة 92 00:21:59,554 --> 00:22:02,515 .خنت أعز أصدقائي وشاهدته يحترق 93 00:22:03,516 --> 00:22:06,394 :الآن بوسع رماد (فاريس) أن يقول لرمادي 94 00:22:06,561 --> 00:22:08,813 ".سبق وحذرتك" 95 00:22:13,735 --> 00:22:15,820 .خطرت على بالي فكرة للتو 96 00:22:15,987 --> 00:22:19,449 أتحدث إلى الشخص الحي الوحيد .الذي يعرف إلى أين أنا ذاهب 97 00:22:20,992 --> 00:22:23,244 إذًا، هل من حياة بعد الموت؟ 98 00:22:26,581 --> 00:22:28,041 .إن كان، فلم أرها 99 00:22:29,334 --> 00:22:30,877 .ينبغي أن أكون ممتنًا 100 00:22:31,878 --> 00:22:34,589 .النسيان أقصى طموحاتي 101 00:22:35,882 --> 00:22:37,258 .خنقت حبيبتي بيدي 102 00:22:38,343 --> 00:22:41,471 .قتلت والدي بسهم وخنت ملكتي 103 00:22:41,638 --> 00:22:43,098 .لم تخنها - .بل خنتها - 104 00:22:44,975 --> 00:22:48,186 ،ولو عاد بي الزمن لكررت فعلتي .بعدما رأيت ما رأيت 105 00:22:49,562 --> 00:22:51,648 .اخترت مصيري 106 00:22:51,815 --> 00:22:54,484 ."بخلاف شعب "كينغز لاندينغ 107 00:22:56,778 --> 00:22:58,989 .أعجز عن تبرير ما حدث 108 00:23:00,657 --> 00:23:02,033 .لن أحاول 109 00:23:05,120 --> 00:23:07,747 .لكن انتهت الحرب الآن - حقًا؟ - 110 00:23:10,292 --> 00:23:13,253 ،عندما سمعت حديثها إلى جنودها 111 00:23:13,420 --> 00:23:16,298 أبدت لك شخصًا اكتفى من الحرب؟ 112 00:23:24,723 --> 00:23:27,517 ."حررت شعب "خليج العبيد 113 00:23:27,684 --> 00:23:30,645 ."وحررت شعب "كينغز لاندينغ 114 00:23:30,812 --> 00:23:35,650 وستستمر في التحرير ...حتى تحرر كل شعوب العالم 115 00:23:35,817 --> 00:23:37,235 .وتحكمهم جميعًا 116 00:23:37,402 --> 00:23:42,032 .وكنت إلى جانبها تقدم لها المشورة حتى اليوم 117 00:23:43,575 --> 00:23:44,951 .حتى اليوم 118 00:23:48,455 --> 00:23:50,332 .كان (فاريس) محقًا 119 00:23:50,498 --> 00:23:52,417 .وكنت مخطئًا 120 00:23:52,584 --> 00:23:55,337 .خيّل لي غروري أنني أستطيع إرشادها 121 00:23:55,503 --> 00:23:57,839 .النار والدماء" طبيعة ملكتنا" 122 00:23:58,006 --> 00:24:02,427 أتظن أن شعارات عائلتنا تُختم على أجسادنا عند ولادتنا وتحدد هويتنا؟ 123 00:24:02,594 --> 00:24:04,846 .إذًا فطبيعتي "النار والدماء" كذلك 124 00:24:06,598 --> 00:24:09,351 لا تشبه والدها .(كما لا تشبه والدك (تايون لانستر 125 00:24:09,517 --> 00:24:14,648 .كان أبي رجلًا شريرًا وكانت أختي امرأة شريرة 126 00:24:14,814 --> 00:24:22,280 اجمع جثث من قتلوهما طوال حياتهما ولن يصل العدد .إلى نصف ما ذبحته ملكتنا الجميلة في يوم واحد 127 00:24:22,447 --> 00:24:23,782 .لم تترك لها (سيرسي) أي خيار 128 00:24:23,949 --> 00:24:26,076 .انتهت المعركة لحظة انهيار البوابات 129 00:24:26,242 --> 00:24:28,495 .رأت قطع رأس صديقتها 130 00:24:28,662 --> 00:24:30,455 .رأت تنينها يُصرع قتيلًا من السماء 131 00:24:30,622 --> 00:24:32,958 .وأحرقت مدينة على بكرة أبيها لقاء هذا 132 00:24:33,124 --> 00:24:36,086 يسهل توجيه أصابع الانتقاد .وأنت بعيد عن ميدان المعركة 133 00:24:36,252 --> 00:24:37,754 أكنت لتفعل ما فعلت؟ 134 00:24:39,381 --> 00:24:40,757 ماذا؟ 135 00:24:42,258 --> 00:24:44,803 .سبق وركبت على ظهر تنين 136 00:24:44,970 --> 00:24:48,056 .سبق وتمتعت بهذه القوة أكنت لتحرق مدينة على بكرة أبيها؟ 137 00:24:52,060 --> 00:24:53,728 .لا أعرف 138 00:24:54,187 --> 00:24:55,563 .بل تعرف 139 00:24:57,816 --> 00:25:00,694 ...لكنك لن تقول لأنك لا تريد خيانتها 140 00:25:02,570 --> 00:25:03,947 .لكنك تعرف الإجابة 141 00:25:12,330 --> 00:25:14,541 وما أهمية ما كنت لأفعله؟ 142 00:25:14,708 --> 00:25:17,502 .هذا أهم شيء 143 00:25:22,257 --> 00:25:24,718 ،"عندما قتلت أسياد "أستابور 144 00:25:26,177 --> 00:25:28,346 .مؤكد أنه لم يشتك إلّا من قُتلوا 145 00:25:28,513 --> 00:25:30,765 .فرغم كل شيء، كانوا أشرارًا 146 00:25:32,309 --> 00:25:36,855 "عندما صلبت المئات من نبلاء "ميرين من كان ليجادلها في قرارها؟ 147 00:25:37,022 --> 00:25:38,648 .كانوا أشرارًا 148 00:25:39,733 --> 00:25:43,320 زعماء "الدوثراكي" الذين أحرقتهم أحياء؟ 149 00:25:43,486 --> 00:25:45,989 .كانوا ليفعلوا بها أسوأ من ذلك 150 00:25:47,490 --> 00:25:51,578 أينما تذهب، يموت الأشرار 151 00:25:51,745 --> 00:25:53,872 .ونهتف لها تمجيدًا لأفعالها 152 00:25:55,248 --> 00:26:00,086 .وتصبح أقوى وتزداد ثقتها بأنها صالحة وعلى حق 153 00:26:05,550 --> 00:26:10,221 .تؤمن أن قدرها تشييد عالم أفضل للجميع 154 00:26:10,388 --> 00:26:11,765 ...إن كنت مؤمنًا بذلك 155 00:26:13,433 --> 00:26:18,647 ،إن كنت مؤمنًا بذلك حقًا أما كنت لتقتل كل من يقف بينك وبين بلوغ الجنة؟ 156 00:26:50,303 --> 00:26:51,846 .أعرف أنك تحبها 157 00:26:57,519 --> 00:26:58,895 .أنا أحبها كذلك 158 00:27:03,275 --> 00:27:06,653 .لكنني لم أوفّق بقدرك 159 00:27:09,656 --> 00:27:14,035 لكنني آمنت بقدراتها من كل قلبي 160 00:27:21,960 --> 00:27:25,213 .حب القلب يغلب تفكير العقل 161 00:27:27,799 --> 00:27:29,843 .كلنا نعرف ذلك 162 00:27:30,010 --> 00:27:31,386 .تأمل حال أخي 163 00:27:36,808 --> 00:27:38,768 ".الحب للواجب قاتلٌ" 164 00:27:44,816 --> 00:27:46,776 هل ألّفت هذه العبارة الآن؟ 165 00:27:52,532 --> 00:27:55,327 .قالها الحكيم (إيمون) منذ زمن بعيد 166 00:28:00,915 --> 00:28:05,337 .أحيانًا، يكون الواجب للحب قاتلًا 167 00:28:10,842 --> 00:28:14,929 .إنك الدرع الذي يحمي مملكة البشر 168 00:28:15,096 --> 00:28:17,307 .لطالما حاولت فعل الصواب 169 00:28:17,474 --> 00:28:22,437 .مهما كلّف الأمر، حاولت دومًا حماية الناس 170 00:28:24,731 --> 00:28:27,692 ما أكبر خطر يهدد الناس الآن؟ 171 00:28:35,408 --> 00:28:37,953 ،أطالبك بشيء رهيب 172 00:28:39,329 --> 00:28:41,247 .لكنه الشيء الصحيح 173 00:28:43,917 --> 00:28:47,128 أتظن أنني آخر من ستعدمه؟ 174 00:28:49,214 --> 00:28:53,760 من يمثل تهديدًا لها أكثر من الوريث الشرعي لـ"العرش الحديدي"؟ 175 00:29:06,898 --> 00:29:09,609 .القرار قرارها، إنها ملكتي 176 00:29:18,410 --> 00:29:20,370 .يؤسفني أن الأمور آلت إلى ذلك 177 00:29:32,215 --> 00:29:33,591 وأختاك؟ 178 00:29:36,177 --> 00:29:38,805 أتتصور أن تركعا لها تعهدًا بالولاء؟ 179 00:29:42,726 --> 00:29:44,436 .سيكون ولاء أختيْ للعرش 180 00:29:44,603 --> 00:29:48,189 لماذا بظنك أخبرتني (سانسا) بحقيقتك؟ 181 00:29:48,356 --> 00:29:50,317 .لأنها لا تريد أن تكون (داني) الملكة 182 00:29:50,483 --> 00:29:54,738 .لا يحق لها الاختيار - .صدقت، لكن يحق لك الاختيار - 183 00:29:56,239 --> 00:29:58,116 .وعليك أن تختار الآن 184 00:33:58,608 --> 00:34:04,572 في طفولتي، أخبرني أخي .أنه صُنع من ألف سيف لأعداء (إيغون) المهزومين 185 00:34:07,533 --> 00:34:12,288 كيف يبدو ألف سيف في تصور فتاة صغيرة تعجز عن العد إلى 20؟ 186 00:34:13,706 --> 00:34:17,376 .تخيلت جبلًا من السيوف يتعذر تسلقه من ارتفاعه 187 00:34:17,543 --> 00:34:21,172 ،الكثير من الأعداء المهزومين .(ولا يظهر إلّا باطن قدمي (إيغون 188 00:34:21,339 --> 00:34:24,425 .رأيتهم يعدمون أسرى آل (لانستر) في الشوارع 189 00:34:25,635 --> 00:34:27,678 .قالوا إنهم يتصرفون بناءً على أوامرك 190 00:34:28,763 --> 00:34:31,349 .كان هذا ضروريًا - ضروريًا؟ - 191 00:34:31,515 --> 00:34:33,017 هل نزلت إلى الشوارع؟ 192 00:34:33,184 --> 00:34:34,560 هل رأيت المشهد؟ 193 00:34:34,727 --> 00:34:37,313 !أطفال صغار محترقون 194 00:34:40,274 --> 00:34:42,777 .(حاولت عقد السلام مع (سيرسي 195 00:34:44,236 --> 00:34:48,324 .استخدمت براءتهم كسلاح ضدي 196 00:34:48,491 --> 00:34:50,701 .ظنت أن من شأن هذا أن يعيقني - و(تيريون)؟ - 197 00:34:54,914 --> 00:34:57,541 .تآمر مع أعدائي خفية عني 198 00:34:58,668 --> 00:35:03,381 ،كيف عاملت من فعلوا المثل معك حتى وإن فطر تصرفك فؤادك؟ 199 00:35:06,300 --> 00:35:07,677 .اعفي عنه 200 00:35:10,221 --> 00:35:11,889 .لا أستطيع - .بل تستطيعين - 201 00:35:13,599 --> 00:35:17,561 ،يمكنك العفو عنهم جميعهم .اجعليهم يدركون أنهم اقترفوا غلطة 202 00:35:17,728 --> 00:35:19,397 .اجعليهم يفهمون 203 00:35:24,277 --> 00:35:25,653 .(أرجوك يا (داني 204 00:35:29,490 --> 00:35:32,034 .لا يمكننا ترك مشاعر الرحمة تُسيّرنا 205 00:35:33,369 --> 00:35:38,374 العالم الذي نحتاج إليه .لن يبنيه الأوفياء لعالمنا الحالي 206 00:35:38,541 --> 00:35:42,169 العالم الذي نحتاج إليه، عالم تسوده الرحمة .لا بد أن يكون كذلك 207 00:35:42,336 --> 00:35:43,713 .وسيكون كذلك 208 00:35:46,966 --> 00:35:51,762 .ليس سهلًا رؤية شيء لم يوجد من قبل 209 00:35:54,223 --> 00:35:55,933 .عالم صالح 210 00:35:56,976 --> 00:35:58,352 وما أدراك؟ 211 00:36:00,646 --> 00:36:02,857 وما أدراك أنه سيكون صالحًا؟ 212 00:36:03,024 --> 00:36:04,650 .لأنني أعرف أين الصالح 213 00:36:05,860 --> 00:36:07,236 .وكذلك أنت 214 00:36:07,403 --> 00:36:09,614 .لا أعرف - .بل تعرف - 215 00:36:09,780 --> 00:36:11,949 .تعرف. لطالما عرفت 216 00:36:15,244 --> 00:36:17,038 ماذا عن البقية؟ 217 00:36:19,040 --> 00:36:21,667 .كل من يظنون أنهم يعرفون أين الصالح 218 00:36:24,503 --> 00:36:26,380 .لا يحق لهم الاختيار 219 00:36:32,303 --> 00:36:33,679 .كُن معي 220 00:36:35,097 --> 00:36:37,183 .ابنِ العالم الجديد معي 221 00:36:37,350 --> 00:36:39,727 .هذا هدفنا 222 00:36:39,894 --> 00:36:41,270 ،لطالما كان هدفنا منذ البداية 223 00:36:41,437 --> 00:36:44,815 منذ كنت صبيًا صغيرًا يحمل اسم نغل 224 00:36:44,982 --> 00:36:48,069 .وكنت فتاة صغيرة تعجز عن العد إلى 20 225 00:36:49,070 --> 00:36:50,738 .سنحقق هدفنا معًا 226 00:36:52,949 --> 00:36:55,618 .سنكسر عجلة القيادة معًا 227 00:36:58,913 --> 00:37:00,289 .إنك ملكتي 228 00:37:01,958 --> 00:37:04,669 .الآن وإلى الأبد 229 00:44:27,192 --> 00:44:29,277 أين (جون)؟ 230 00:44:29,444 --> 00:44:31,863 .إنه أسيرنا - .(وكذلك اللورد (تيريون - 231 00:44:32,030 --> 00:44:33,823 .كان يُفترض حضورهما هذا الاجتماع 232 00:44:33,990 --> 00:44:36,117 .سنقرر ما سنفعل بأسرانا 233 00:44:36,826 --> 00:44:38,203 .أصبحت هذه مدينتي الآن 234 00:44:38,578 --> 00:44:40,872 ،إن نظرت خارج أسوار مدينتك 235 00:44:41,039 --> 00:44:43,416 فستجد آلاف الشماليين سيشرحون لك 236 00:44:43,583 --> 00:44:47,295 .لماذا أذيّة (جون سنو) ليست في صالحك 237 00:44:47,462 --> 00:44:50,048 .وستجدين آلاف "المخصيين" يعتقدون أنه في صالحي 238 00:44:50,382 --> 00:44:52,967 .بعضكم قد يسامح بسرعة 239 00:44:53,134 --> 00:44:54,677 .أمّا أبناء "جزر الحديد" فلا 240 00:44:55,220 --> 00:44:57,222 .(أقسمت على اتباع (دانيريس تارغريان 241 00:44:57,389 --> 00:44:58,765 .أقسمت على اتباع طاغية 242 00:44:58,890 --> 00:45:00,767 .حررتنا من طاغية 243 00:45:00,934 --> 00:45:02,394 (بفضلها رحلت (سيرسي 244 00:45:02,560 --> 00:45:04,979 .وطعنها (جون) في قلبها 245 00:45:05,146 --> 00:45:07,232 .دعي "المخصيين" يعطونه ما يستحق 246 00:45:07,399 --> 00:45:10,568 .إن قُلت كلمة أخرى عن قتل أخي، فسأنحر عنقك 247 00:45:10,735 --> 00:45:12,112 .أرجوكم يا أصدقاء 248 00:45:14,239 --> 00:45:17,117 .ننحر أعناق بعضنا منذ زمن بعيد 249 00:45:17,283 --> 00:45:20,120 غراي وورم)، هل أنطقه بشكل صحيح؟) 250 00:45:23,957 --> 00:45:27,961 ،لولاك أنت ورجالك .لكنّا خسرنا الحرب ضد الموتى 251 00:45:28,128 --> 00:45:30,463 .هذا البلد مدين لك بدين يستحيل رده أبدًا 252 00:45:30,630 --> 00:45:32,173 .لكن لنحاول 253 00:45:33,133 --> 00:45:35,510 .ثمة أرض في "ريتش"، أرض فيها خيرات 254 00:45:35,719 --> 00:45:38,346 .رحل من كانوا يعيشون هناك 255 00:45:38,513 --> 00:45:42,267 .اتخذها موطنًا لك .أسس عائلتك هناك وليكن "المخصصين" جنودك 256 00:45:43,143 --> 00:45:44,769 .اكتفينا من الحرب 257 00:45:44,936 --> 00:45:47,022 .الآلاف منكم والآلاف منهم 258 00:45:47,188 --> 00:45:49,024 .تعلم كيف سينتهي هذا 259 00:45:49,190 --> 00:45:50,817 .لا بد أن نجد طريقة أفضل 260 00:45:50,984 --> 00:45:53,319 ،لا نحتاج إلى مقابل 261 00:45:53,486 --> 00:45:54,904 .بل نحتاج إلى العدالة 262 00:45:56,281 --> 00:45:57,991 .(لا يمكن إطلاق سراح (جون سنو 263 00:46:01,244 --> 00:46:02,829 .هذا ليس قرارك 264 00:46:02,996 --> 00:46:04,372 !لست هنا لتتكلم 265 00:46:05,749 --> 00:46:07,876 .سمعنا ما يكفي من كلمات منك 266 00:46:10,128 --> 00:46:11,963 .أنت على حق 267 00:46:12,130 --> 00:46:14,507 .ولم يستفد أحد منها 268 00:46:16,051 --> 00:46:18,136 .ولكنه ليس قرارك 269 00:46:19,888 --> 00:46:22,182 .ارتكب (جون) جريمته هنا 270 00:46:22,348 --> 00:46:25,435 .سيحدد مصيره ملكنا 271 00:46:25,602 --> 00:46:27,062 .أو ملكتنا 272 00:46:27,228 --> 00:46:29,272 .ليس لدينا ملك ولا ملكة 273 00:46:30,607 --> 00:46:33,693 ."أنتم أقوى شعوب "ويستروس 274 00:46:36,029 --> 00:46:37,405 .اختاروا ملكًا أو ملكة 275 00:46:47,290 --> 00:46:48,750 .اتخذوا قراركم إذًا 276 00:47:11,648 --> 00:47:13,149 ...سيداتي وسادتي 277 00:47:16,736 --> 00:47:21,199 .أفترض أن هذه أهم لحظة في حياتنا 278 00:47:21,366 --> 00:47:25,829 ما نقرره اليوم سوف يتردد صداه .في سجلات التاريخ 279 00:47:25,995 --> 00:47:29,916 .أقف أمامكم بصفتي أحد كبار لوردات المملكة 280 00:47:31,292 --> 00:47:33,086 ،لقد حاربت في حربين 281 00:47:34,295 --> 00:47:39,676 وأعتقد أن خبرتي أكسبتني بعض المهارات في فن الحكم 282 00:47:39,843 --> 00:47:41,219 ...وبعض - خالي؟ - 283 00:47:44,055 --> 00:47:45,432 .اجلس رجاءً 284 00:48:17,380 --> 00:48:19,507 .لا بد أن نختار شخصًا 285 00:48:20,842 --> 00:48:22,260 لم نحن فحسب؟ 286 00:48:29,809 --> 00:48:33,438 ،نمثل كل العائلات العظيمة ،ولكن أيًا كان من نختاره 287 00:48:33,605 --> 00:48:36,858 .لن يحكم اللوردات والسيدات فحسب 288 00:48:37,025 --> 00:48:40,153 لعل تحديد ما هو أفضل للجميع 289 00:48:40,320 --> 00:48:41,696 ...ينبغي أن يُترك 290 00:48:42,572 --> 00:48:44,616 .للجميع 291 00:48:59,005 --> 00:49:01,758 .ربما نمنح الكلاب حق التصويت أيضًا 292 00:49:01,925 --> 00:49:03,301 .سأسأل خيلي 293 00:49:12,644 --> 00:49:15,021 .أفترض أنك تريد التاج 294 00:49:15,188 --> 00:49:16,564 أنا؟ 295 00:49:17,107 --> 00:49:18,483 القزم؟ 296 00:49:20,402 --> 00:49:22,654 (يكرهني نصف الناس لأنني انضممت إلى (دانيريس 297 00:49:22,821 --> 00:49:24,823 .ويكرهني النصف الآخر لأنني خنتها 298 00:49:26,991 --> 00:49:30,245 .لا أعتقد أن ثمة خيارًا أسوأ - من إذًا؟ - 299 00:49:37,043 --> 00:49:41,089 لم أفعل أي شيء في الأسابيع الماضية إلا التفكير 300 00:49:42,799 --> 00:49:44,676 .في تاريخنا الدموي 301 00:49:46,553 --> 00:49:48,763 .وفي الأخطاء التي ارتكبناها 302 00:49:59,774 --> 00:50:01,568 ما الذي يوحد الشعب؟ 303 00:50:04,362 --> 00:50:05,739 الجيوش؟ 304 00:50:07,365 --> 00:50:08,742 الذهب؟ 305 00:50:11,036 --> 00:50:12,412 الرايات؟ 306 00:50:19,544 --> 00:50:20,920 .القصص 307 00:50:23,506 --> 00:50:26,551 .لا شيء في العالم أقوى من قصة ممتعة 308 00:50:28,928 --> 00:50:30,472 .لا يمكن لشيء أن يردعها 309 00:50:31,890 --> 00:50:33,808 .ولا يمكن لعدو أن يهزمها 310 00:50:35,560 --> 00:50:37,187 ...ومن لديه قصة أفضل 311 00:50:38,480 --> 00:50:40,148 من (بران المشلول)؟ 312 00:50:44,110 --> 00:50:47,280 .الفتى الذي سقط من قمة برج ونجا 313 00:50:48,948 --> 00:50:52,869 .علم أنه لن يسير ثانيةً، فتعلم الطيران 314 00:50:54,120 --> 00:50:58,041 ذهب شمال "السور"، كصبي مشلول 315 00:50:58,208 --> 00:51:00,460 ."وأصبح "الغراب ذا الثلاث أعين 316 00:51:03,171 --> 00:51:05,215 ،إنه ذكرانا 317 00:51:05,382 --> 00:51:08,009 ،وحارس كل قصصنا 318 00:51:08,176 --> 00:51:12,389 الحروب وحفلات الزفاف وحفلات الميلاد ،والمذابح والمجاعات 319 00:51:12,889 --> 00:51:14,432 ،وانتصاراتنا 320 00:51:14,891 --> 00:51:17,018 ،وهزائمنا 321 00:51:17,185 --> 00:51:18,561 وماضينا 322 00:51:20,271 --> 00:51:22,982 من أفضل منه يقودنا إلى مستقبلنا؟ 323 00:51:26,194 --> 00:51:29,698 بران) غير مهتم بالحكم) .ولا يستطيع الإنجاب 324 00:51:29,864 --> 00:51:33,493 .جيد ،أبناء الملوك قاسون وأغبياء 325 00:51:33,660 --> 00:51:35,036 .كما تعلمون جميعًا 326 00:51:36,204 --> 00:51:38,123 .لن تزعجنا رغبته أبدًا 327 00:51:42,377 --> 00:51:45,463 هذه هي عجلة القيادة .التي أرادت ملكتنا كسرها 328 00:51:52,721 --> 00:51:55,807 ،من الآن فصاعدًا، لن يُولد الحكام 329 00:51:55,974 --> 00:52:01,771 بل سيتم اختيارهم في هذا المكان ..."بواسطة لوردات وسيدات "ويستروس 330 00:52:01,938 --> 00:52:03,440 .لخدمة المملكة 331 00:52:12,157 --> 00:52:14,117 ،أعلم أنك لا تريد الحكم 332 00:52:15,243 --> 00:52:18,705 ،وأعلم أنك لا تهتم بالسلطة 333 00:52:21,041 --> 00:52:24,836 ،ولكنني أسألك الآن، إذا اخترناك 334 00:52:26,463 --> 00:52:27,881 فهل سترتدي التاج؟ 335 00:52:29,758 --> 00:52:32,635 هل ستبذل قصارى جهدك "لتخدم "الممالك السبعة 336 00:52:32,802 --> 00:52:35,388 من هذا اليوم وحتى مماتك؟ 337 00:52:41,269 --> 00:52:43,980 لم قطعت كل هذه المسافة في رأيك؟ 338 00:52:50,737 --> 00:52:52,864 ...(لـ(براندون ستارك 339 00:52:54,282 --> 00:52:55,658 .أقول نعم 340 00:53:07,170 --> 00:53:08,546 .نعم 341 00:53:14,844 --> 00:53:16,221 .نعم 342 00:53:17,138 --> 00:53:18,515 .نعم 343 00:53:21,267 --> 00:53:22,894 .نعم 344 00:53:25,146 --> 00:53:26,523 .نعم 345 00:53:30,735 --> 00:53:32,112 .نعم 346 00:53:32,570 --> 00:53:33,988 .نعم 347 00:53:34,155 --> 00:53:35,532 .نعم 348 00:53:35,699 --> 00:53:37,575 .نعم - .نعم - 349 00:53:37,742 --> 00:53:39,119 .نعم 350 00:53:40,704 --> 00:53:43,248 .سواء كان يمكنني التصويت أم لا، أقول نعم 351 00:53:45,333 --> 00:53:46,710 .نعم 352 00:53:58,137 --> 00:54:00,306 .أحبك يا أخي الصغير، سأحبك إلى الأبد 353 00:54:00,473 --> 00:54:02,099 .ستكون ملكًا صالحًا 354 00:54:03,476 --> 00:54:06,604 ولكن عشرات الآلاف من الشماليين ،لقوا حتفهم في الحرب الكبرى 355 00:54:06,771 --> 00:54:08,689 ."وهم يدافعون عن "ويستروس 356 00:54:08,856 --> 00:54:10,650 ومن نجوا شهدوا أهوالًا كثيرة 357 00:54:10,816 --> 00:54:13,611 .وحاربوا ببسالة تعفيهم من الركوع للولاء 358 00:54:16,572 --> 00:54:19,075 ،سيظل "الشمال" مملكة مستقلة 359 00:54:20,117 --> 00:54:21,911 .كما كانت لآلاف السنين 360 00:54:47,103 --> 00:54:49,856 ،(حيوا جميعًا (بران المشلول 361 00:54:50,022 --> 00:54:53,609 ،أول من يحمل هذا الاسم "ملك "الأندال" و"الرجال الأوائل 362 00:54:54,777 --> 00:54:59,240 .ملك "الممالك الستة" وحامي المملكة 363 00:55:02,118 --> 00:55:05,079 !(يحيا (بران المشلول 364 00:55:16,924 --> 00:55:18,301 ...(لورد (تيريون 365 00:55:20,303 --> 00:55:21,721 .ستكون مساعدي 366 00:55:23,764 --> 00:55:26,976 .لا يا مولاي، لا أريد 367 00:55:27,143 --> 00:55:29,103 .وأنا لا أريد أن أكون ملكًا 368 00:55:31,230 --> 00:55:32,732 .لا أستحق ذلك 369 00:55:33,816 --> 00:55:36,444 .حسبتني حكيمًا، ولكنني لست كذلك 370 00:55:36,611 --> 00:55:40,656 .حسبتني أعلم ما هو الصواب، ولكنني لست كذلك 371 00:55:42,950 --> 00:55:45,953 . ،(اختر السير (دافوس أو أي أحد آخر 372 00:55:46,120 --> 00:55:48,289 .أختارك أنت - .لا يمكنك - 373 00:55:48,456 --> 00:55:50,166 .بلى يمكنني 374 00:55:50,333 --> 00:55:52,668 .أنا الملك - .هذا الرجل مجرم - 375 00:55:52,835 --> 00:55:56,130 .يحتاج إلى الخضوع للعدالة - .نال ذلك بالفعل - 376 00:55:56,297 --> 00:55:58,674 .ارتكب الكثير من الأخطاء الفادحة 377 00:55:58,841 --> 00:56:01,677 .سوف يقضي بقية حياته في إصلاحها 378 00:56:06,807 --> 00:56:08,226 .هذا غير كاف 379 00:56:16,860 --> 00:56:19,321 "تسليمك لـ"المخصيين .من شأنه أن يشعل حربًا 380 00:56:20,906 --> 00:56:22,991 .إطلاق سراحك من شأنه أن يشعل حربًا 381 00:56:24,159 --> 00:56:27,412 فاختار ملكنا الجديد ."أن ينفيك إلى "حرس السور 382 00:56:29,540 --> 00:56:31,083 أما زال هناك "حرس السور"؟ 383 00:56:33,585 --> 00:56:36,338 سيحتاج العالم دائمًا إلى مأوى .للأنغال والبائسين 384 00:56:41,426 --> 00:56:43,512 ،لن تتزوج 385 00:56:43,679 --> 00:56:45,722 ،ولن تمتلك أية أراض 386 00:56:45,889 --> 00:56:47,391 .ولن تنجب 387 00:56:50,686 --> 00:56:53,480 ،يريد "المخصيون" قتلك بالتأكيد 388 00:56:53,647 --> 00:56:56,775 (ولكن (غراي وورم .تقبل عقوبة السجن مدى الحياة 389 00:56:58,443 --> 00:57:00,904 ،تريد (سانسا) و(آريا) تحريرك 390 00:57:01,947 --> 00:57:05,659 ولكنهما يتفهمان أن ملكنا الجديد .عليه إحلال السلام 391 00:57:05,826 --> 00:57:07,327 .لا أحد سعيد تمامًا 392 00:57:08,412 --> 00:57:11,123 .فأفترض أن هذه تسوية مرضية 393 00:57:13,208 --> 00:57:14,585 هل كان صوابًا؟ 394 00:57:17,963 --> 00:57:19,339 ما فعلته؟ 395 00:57:22,301 --> 00:57:23,677 .ما فعلناه 396 00:57:27,806 --> 00:57:29,266 .لا يبدو صوابًا 397 00:57:36,481 --> 00:57:38,400 .اسألني ثانيةً بعد 10 أعوام 398 00:58:01,506 --> 00:58:04,092 .لا أتوقع أننا سنتقابل ثانيةً 399 00:58:08,847 --> 00:58:10,265 .لو مكانك لما كنت واثقًا هكذا 400 00:58:11,516 --> 00:58:12,893 بضع سنوات في منصب مساعد الملك 401 00:58:13,060 --> 00:58:15,812 من شأنها أن تجعل أي أحد .يريد التبول من فوق حافة العالم 402 00:59:55,579 --> 00:59:57,831 {\pos(190,230)}.ركب الجميع 403 00:59:57,998 --> 00:59:59,458 {\pos(190,230)}.جيد 404 01:00:00,751 --> 01:00:03,962 {\pos(190,230)}."سنبحر إلى حزيرة "ناث 405 01:00:35,077 --> 01:00:37,037 .ليت ثمة طريقة أخرى 406 01:00:39,081 --> 01:00:40,582 هلا تسامحني؟ 407 01:00:52,886 --> 01:00:55,305 .الشمال" حر، وهذا بفضلك" 408 01:00:57,349 --> 01:00:59,226 .ولكنهم خسروا ملكهم 409 01:01:01,061 --> 01:01:03,063 .ستتحدث ابنة (نيد ستارك) نيابة عنهم 410 01:01:05,774 --> 01:01:07,442 .إنها أفضل خيار لهم 411 01:01:28,380 --> 01:01:31,091 ."يمكنك المجيء ورؤيتي في "القلعة السوداء 412 01:01:32,259 --> 01:01:34,011 .لا يمكنني 413 01:01:34,177 --> 01:01:37,472 أتظنين أنه سيخبرك أحدهم أن النساء غير مسموح لهن الدخول؟ 414 01:01:43,228 --> 01:01:44,646 ."لن أعود إلى "الشمال 415 01:01:46,815 --> 01:01:48,233 أين ستذهبين؟ 416 01:01:50,319 --> 01:01:52,112 ماذا يوجد غرب "ويستروس"؟ 417 01:01:54,907 --> 01:01:56,408 .لا أعلم 418 01:01:56,575 --> 01:01:57,951 .لا أحد يعلم 419 01:01:59,077 --> 01:02:01,246 ."تتوقف كل الخرائط غربًا عند "ويستروس 420 01:02:03,290 --> 01:02:05,042 .سأذهب إلى هناك 421 01:02:14,051 --> 01:02:15,677 ألديك سيف "نيدل"؟ 422 01:02:16,428 --> 01:02:17,804 .هنا 423 01:02:39,743 --> 01:02:41,119 .مولاي 424 01:02:50,295 --> 01:02:52,589 .آسف أنني لم أتواجد عندما احتجت إليّ 425 01:02:55,050 --> 01:02:57,386 .كنت حيث ينبغي لك تمامًا 426 01:04:11,251 --> 01:04:13,503 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}(لورد (جيمي لانستر "والمعروف أيضًا بـ"قاتل الملك 427 01:04:13,670 --> 01:04:16,173 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}بعد قتل الملك (جوفري) الأول (عن طريق (تيريون لانستر 428 01:04:16,340 --> 01:04:17,841 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}خدم الملك (تومين) الأول 429 01:04:37,194 --> 01:04:39,363 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}"أُسر في معركة "الغابة الهامسة 430 01:04:39,530 --> 01:04:41,365 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}(وحررته ليدي (كاتلين ستارك 431 01:04:53,752 --> 01:04:55,796 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}انضم لقوات المحاربين 432 01:04:55,963 --> 01:04:58,048 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}"وامتطى خيلًا إلى "الشمال "لينضم إليهم في "وينترفل 433 01:05:25,033 --> 01:05:27,035 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}هرب وامتطى خيلًا إلى "الجنوب" محاولًا 434 01:05:27,202 --> 01:05:30,038 {\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}إنقاذ العاصمة من الدمار .ومات دفاعًا عن ملكته 435 01:07:11,473 --> 01:07:12,849 ...هذا ليس 436 01:07:18,564 --> 01:07:21,608 ما هذا؟ - ."كتاب "أغنية الجليد والنار - 437 01:07:22,734 --> 01:07:24,361 تاريخ الحكيم الأكبر (إبروز) عن الحروب 438 01:07:24,528 --> 01:07:26,780 .(التي تبعت موت الملك (روبرت 439 01:07:26,947 --> 01:07:29,032 .ساعدته على اختيار العنوان 440 01:07:31,910 --> 01:07:34,413 .أفترض أنني مُنتقد فيه بشدة 441 01:07:34,580 --> 01:07:36,957 .لا أتفق معك 442 01:07:37,124 --> 01:07:39,710 .كان لطيفًا في الكتابة عني، لم أتوقع ذلك 443 01:07:43,922 --> 01:07:45,424 هل هو غير لطيف عادة؟ 444 01:07:46,425 --> 01:07:47,843 ...إنه - ماذا؟ - 445 01:07:49,052 --> 01:07:50,429 ماذا يقول عني؟ 446 01:07:56,560 --> 01:07:59,313 .لا أعتقد أنك مذكور 447 01:08:21,877 --> 01:08:24,087 .مولاي - .مولاي - 448 01:08:43,023 --> 01:08:45,901 ."يبدو أنه ينقصنا "سيد الهمسات 449 01:08:46,068 --> 01:08:47,694 .ووزير العدل 450 01:08:48,403 --> 01:08:50,113 .ووزير الحربية - .أجل يا مولاي - 451 01:08:50,280 --> 01:08:51,990 ستُقدم لك اقتراحات مناسبة للمرشحين 452 01:08:52,157 --> 01:08:54,117 .في الأسابيع القادمة 453 01:08:55,410 --> 01:08:58,038 وهل من أخبار عن (دروغون)؟ 454 01:08:58,205 --> 01:08:59,998 ...شوهد آخر مرة يطير شرقًا إلى 455 01:09:00,165 --> 01:09:01,917 .كلما طار أبعد، كان أفضل 456 01:09:03,502 --> 01:09:04,878 .سأعثر عليه 457 01:09:05,963 --> 01:09:07,381 .واصلوا العمل على بقية الأمور 458 01:09:08,632 --> 01:09:10,467 .كما تشاء يا مولاي 459 01:09:12,719 --> 01:09:14,096 ،(السير (بودريك 460 01:09:22,896 --> 01:09:25,566 (نخدمك يا مولانا الملك (بران المشلول 461 01:09:25,732 --> 01:09:28,318 .حاكم "الممالك الستة" وحامي البلاد 462 01:09:29,319 --> 01:09:31,280 .ليطل حكمه - .ليطل حكمه - 463 01:09:33,407 --> 01:09:34,783 .ليطل حكمه 464 01:09:36,243 --> 01:09:37,619 .سيتحسن هذا 465 01:09:38,579 --> 01:09:39,955 .هذا مؤكد 466 01:09:47,638 --> 01:09:50,599 "السير (برون) فارس معركة "بلاكووتر 467 01:09:50,766 --> 01:09:53,936 ،"لورد قلعة "هايغاردن 468 01:09:53,978 --> 01:09:56,481 ،وحاكم مملكة "ريتش" ووزير المالية 469 01:09:56,856 --> 01:09:58,316 هل سُدد إليك دين التاج؟ 470 01:09:58,692 --> 01:09:59,216 .بالكامل يا مساعد الملك 471 01:09:59,808 --> 01:10:00,484 .جيد 472 01:10:00,788 --> 01:10:02,498 .حان وقت دين جديد 473 01:10:02,665 --> 01:10:04,250 .ثمة جوعى لنطعمهم 474 01:10:04,417 --> 01:10:07,250 هل نتوقع مساعدة منك في هذا الأمر؟ - .بالتأكيد - 475 01:10:08,056 --> 01:10:11,893 لورد (دافوس)، ثمة أسطول لنعيد بناءه .وموانئ لنصلحها 476 01:10:12,060 --> 01:10:14,562 ستبدأ المشاريع 477 01:10:14,729 --> 01:10:17,315 بمجرد أن يمولنا وزير المالية .وصاحب الألقاب السامية 478 01:10:17,482 --> 01:10:20,629 ،يتطلع وزير المالة إلى مساعدة وزير البحرية 479 01:10:20,664 --> 01:10:23,245 ولكن يجب أن يضمن أولًا ،أننا لن نهدر أية أموال 480 01:10:23,280 --> 01:10:25,277 .وإلا لا يمولنا 481 01:10:25,312 --> 01:10:26,263 ."بل "لن يمولنا 482 01:10:26,409 --> 01:10:28,712 هل أصبحت وزير القواعد اللغوية أيضًا؟ - ...الحكيم الكبير - 483 01:10:30,120 --> 01:10:33,570 نظريتي بناءً على خبرتي في العمل "في مجاري "كاستلي روك 484 01:10:34,050 --> 01:10:36,125 هي أن الماء النظيف .يحسن من صحة الشعب 485 01:10:36,532 --> 01:10:38,605 أجرى الحكيم الأكبر أبحاثًا في هذا الموضوع 486 01:10:38,828 --> 01:10:40,859 ...واتضح - .القوي يعيش والضعيف لا - 487 01:10:42,022 --> 01:10:44,114 .اعثر على أفضل البنائين وكلفهم بالمهمة 488 01:10:44,362 --> 01:10:46,994 ،بالحديث عن البنائين .احترقت كل بيوت البغاء 489 01:10:47,788 --> 01:10:50,604 وزير المالة على استعداد .لتمويل إعادة بنائها 490 01:10:51,414 --> 01:10:55,888 الحكيم الأكبر غير متحمس .لإيجابيات بيوت البغاء 491 01:10:56,062 --> 01:10:58,338 .أتصور أنه لا يستخدمها بالشكل الصحيح 492 01:10:58,506 --> 01:11:02,079 نتفق جميعًا أن السفن .لها أولوية على بيوت البغاء 493 01:11:02,480 --> 01:11:04,570 .أظن أن هذا بيان افتراضي 494 01:11:06,598 --> 01:11:10,088 أحضرت ذات مرة حمارًا وبعض العسل .لبيت بغاء 495 01:15:29,530 --> 01:15:32,692 !ملكة الشمال 496 01:15:32,797 --> 01:15:34,882 !ملكة الشمال 497 01:18:04,275 --> 01:19:20,376 {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} {\fnArabic Typesetting\fs28}"نلقاكم على خير في المسلسل المشتق إن شاء الله"