1 00:01:50,304 --> 00:01:54,021 幼い頃 寝る前に 兄がよく話を聞かせてくれた 2 00:01:55,379 --> 00:01:58,057 父親を殺した男の話を 3 00:01:59,576 --> 00:02:02,772 男はお父様の背中を刺し 喉を切り裂き 4 00:02:02,852 --> 00:02:05,649 鉄の王座に座りながら 5 00:02:05,729 --> 00:02:08,287 床に流れていく血をただ見ていた 6 00:02:09,686 --> 00:02:18,397 七王国を取り戻し その男を追い詰めた時の 7 00:02:18,477 --> 00:02:19,875 あらゆる懲らしめ方を 8 00:02:21,794 --> 00:02:25,030 あなたの姉は 軍を北部へ送ると誓った 9 00:02:25,110 --> 00:02:26,150 誓いました 10 00:02:26,229 --> 00:02:28,227 軍はどこだ? 11 00:02:28,307 --> 00:02:31,864 居るのは隻腕の男が一人 12 00:02:31,943 --> 00:02:33,622 彼女はウソをついた 13 00:02:36,458 --> 00:02:38,537 俺にもだ 14 00:02:39,976 --> 00:02:42,573 軍を北部へ送る気なんて はなから無かった 15 00:02:42,653 --> 00:02:47,369 ユーロン・グレイジョイの水軍と 2万人の軍隊を持っている 16 00:02:48,367 --> 00:02:51,724 エッソスの黄金兵団を買収した 17 00:02:51,803 --> 00:02:53,523 我々が死の軍団を打ち負かしても 18 00:02:53,602 --> 00:02:55,640 生き残った者は彼女に殺される 19 00:02:55,720 --> 00:02:57,119 "我々"? 20 00:02:58,238 --> 00:03:02,353 生者のために戦うと固く誓った 21 00:03:04,191 --> 00:03:07,509 - 陛下 兄は... - 信じられない 22 00:03:09,267 --> 00:03:12,424 陛下の反応を承知の上で 1人でここへ来ました 23 00:03:12,504 --> 00:03:15,820 彼にはウソをつく 動機がありません 24 00:03:15,900 --> 00:03:18,697 弟の弁護を利用し... 25 00:03:18,777 --> 00:03:22,014 私の喉を切り裂く計画だとしたら? 26 00:03:22,094 --> 00:03:24,132 信用できない 27 00:03:25,250 --> 00:03:27,009 私の父を街で襲った 28 00:03:27,090 --> 00:03:30,646 あなたの家族と同様に 私の家族も破壊しようとした 29 00:03:30,726 --> 00:03:32,564 謝れと? 30 00:03:32,644 --> 00:03:33,603 いたしません 31 00:03:34,562 --> 00:03:35,840 戦中だった 32 00:03:35,920 --> 00:03:38,479 全ては我が家と 威光のためにしたこと 33 00:03:38,558 --> 00:03:39,517 後悔など無い 34 00:03:40,796 --> 00:03:42,874 愛のためなら何でもする 35 00:03:49,148 --> 00:03:52,264 では 何故家族を裏切った? 36 00:03:54,182 --> 00:03:56,141 これは忠誠を越える事態 37 00:03:59,458 --> 00:04:01,056 生存の問題だ 38 00:04:07,769 --> 00:04:10,406 陛下は私を存じませんが... 39 00:04:12,005 --> 00:04:14,003 私はサー・ジェイミーを知っています 40 00:04:14,083 --> 00:04:15,641 信義を重んじる人です 41 00:04:16,600 --> 00:04:18,439 かって私の捕虜でした 42 00:04:18,518 --> 00:04:20,036 でもお互い捕虜となり... 43 00:04:20,117 --> 00:04:24,473 私が襲われそうになった時 彼が守ってくれた 44 00:04:25,592 --> 00:04:27,989 手を失ったのはそのせいです 45 00:04:30,626 --> 00:04:35,022 彼が居なければ あなたの命はありません 46 00:04:35,102 --> 00:04:37,620 彼に武装され装甲も与えられ 47 00:04:37,699 --> 00:04:39,777 あなたを連れ戻すために 私を送りました 48 00:04:39,858 --> 00:04:43,334 あなたのお母様に 誓いを立てたからです 49 00:04:49,088 --> 00:04:50,567 保証するのか? 50 00:04:53,405 --> 00:04:54,442 保証します 51 00:04:59,159 --> 00:05:01,116 共に戦えると? 52 00:05:04,674 --> 00:05:05,912 戦えます 53 00:05:10,187 --> 00:05:11,945 私はあなたを信じてる 54 00:05:13,305 --> 00:05:15,063 あなたが信じるなら 55 00:05:15,143 --> 00:05:17,261 彼を迎え入れよう 56 00:05:22,375 --> 00:05:25,093 北部総督はどう考える? 57 00:05:30,487 --> 00:05:32,446 できるだけ多くの人員が必要だ 58 00:05:41,756 --> 00:05:42,715 よかろう 59 00:06:03,335 --> 00:06:04,774 感謝します 60 00:06:41,457 --> 00:06:44,495 お前は私を騙したのか 61 00:06:44,574 --> 00:06:45,773 それとも知らなかった? 62 00:06:45,853 --> 00:06:47,850 裏切り者でなければ愚か者だ 63 00:06:47,931 --> 00:06:50,089 - 愚か者です - 呆れた 64 00:06:51,088 --> 00:06:53,047 七王国の女王の王位を... 65 00:06:53,126 --> 00:06:54,764 助けられない場合 それを取り戻す 66 00:06:54,844 --> 00:06:56,723 取り返すため役立たないのなら 違う手を探す 67 00:07:01,518 --> 00:07:03,716 次の手になるのは... 68 00:07:03,796 --> 00:07:05,793 お前らのどちらかだろう 69 00:07:11,707 --> 00:07:12,786 通ります 70 00:07:57,103 --> 00:07:58,901 暇そうだな 71 00:07:58,981 --> 00:08:01,179 私の剣は未だ? 72 00:08:01,259 --> 00:08:05,096 斧を数千本作ってから手を付ける 73 00:08:05,175 --> 00:08:06,653 私の剣を先に作って 74 00:08:06,734 --> 00:08:08,691 この斧より丈夫な物を 75 00:08:10,089 --> 00:08:11,529 十分 丈夫だ 76 00:08:15,404 --> 00:08:18,282 地下の方が安全だ 77 00:08:19,521 --> 00:08:21,519 お前は地下に行くのか? 78 00:08:21,598 --> 00:08:23,636 - いや... - お前は戦士だろ 79 00:08:24,796 --> 00:08:25,874 今は違う 80 00:08:27,833 --> 00:08:29,311 死者と戦ったことは? 81 00:08:29,390 --> 00:08:31,389 ああ 何人かと 82 00:08:32,468 --> 00:08:33,707 何人? 83 00:08:33,787 --> 00:08:34,746 数人 84 00:08:36,144 --> 00:08:37,303 十分だった 85 00:08:39,980 --> 00:08:41,540 どうだった? 86 00:08:42,538 --> 00:08:43,497 ひどかった 87 00:08:45,135 --> 00:08:46,015 最悪だ 88 00:08:46,094 --> 00:08:47,653 最悪だ? 89 00:08:50,251 --> 00:08:53,767 鍛冶の弟子の方が雄弁よ 90 00:08:53,847 --> 00:08:56,045 見た目は? 匂いは? 91 00:08:56,124 --> 00:08:58,162 動きは? そんなに殺しにくいのか? 92 00:08:58,243 --> 00:08:59,762 戦いたいのは良く分かる 93 00:08:59,841 --> 00:09:03,038 君は大胆不敵だということも 知っている 94 00:09:03,117 --> 00:09:04,796 でも奴らは違う 奴らは... 95 00:09:05,755 --> 00:09:07,073 死そのものだ 96 00:09:07,154 --> 00:09:10,990 そうだ 死そのものなんだ 97 00:09:18,543 --> 00:09:19,782 死は良く知っている 98 00:09:22,459 --> 00:09:23,497 色んな顔を持ってる 99 00:09:26,695 --> 00:09:28,732 対面が待ち遠しい 100 00:09:36,005 --> 00:09:38,562 - 剣は? - 今からヤル 101 00:10:11,291 --> 00:10:13,449 心から謝りたい 102 00:10:16,645 --> 00:10:18,603 あの時は違った 103 00:10:19,762 --> 00:10:22,200 自分の家族を守ったんだ 104 00:10:23,478 --> 00:10:25,516 俺は変わった 105 00:10:25,596 --> 00:10:29,633 僕を突き落とさなければ 変わらなかった 106 00:10:29,712 --> 00:10:32,269 僕もブランドン・スタークのままだった 107 00:10:33,228 --> 00:10:35,866 - 違うのか? - うん 108 00:10:35,946 --> 00:10:38,104 今は違う 109 00:10:39,343 --> 00:10:40,941 憎んでいないのか? 110 00:10:42,020 --> 00:10:43,419 誰も憎んでいない 111 00:10:43,499 --> 00:10:45,417 なんで 明かさなかった? 112 00:10:45,496 --> 00:10:49,572 今殺されたら この戦いに協力できなくなる 113 00:10:54,288 --> 00:10:56,046 戦いが終われば? 114 00:10:56,126 --> 00:10:59,083 終わる保証なんて無い 115 00:11:09,273 --> 00:11:10,392 次 116 00:11:16,107 --> 00:11:18,384 地に印を付けろ! 117 00:11:19,664 --> 00:11:21,861 壁まで持ってこい! 118 00:11:21,940 --> 00:11:23,699 壁までだ よし 119 00:11:23,779 --> 00:11:25,897 - よし - よし 120 00:11:27,256 --> 00:11:29,933 やれやれ 結局こうかよ 121 00:11:30,013 --> 00:11:31,451 そうだな 122 00:11:31,531 --> 00:11:32,890 再び一緒だ 123 00:11:36,326 --> 00:11:38,204 大衆が大喜び 124 00:11:39,843 --> 00:11:41,962 新しい女王を 彼らはどう思ってる? 125 00:11:42,040 --> 00:11:43,519 お前の女王でもある 126 00:11:45,717 --> 00:11:47,955 以前 ドラゴンを 127 00:11:48,036 --> 00:11:51,272 連れてきた時のことを 根に持ってる 128 00:11:51,352 --> 00:11:53,030 デナーリスは違うと知れば 気が変わるだろう 129 00:11:53,110 --> 00:11:55,388 彼女は違うのか? 130 00:11:55,467 --> 00:11:56,706 あぁ 131 00:11:56,787 --> 00:11:58,864 - 断言できるのか? - あぁ 132 00:11:58,945 --> 00:12:01,341 お前は信用されてない 133 00:12:01,422 --> 00:12:03,259 彼女を責めることはできない 134 00:12:03,340 --> 00:12:05,218 巧妙な者によくある過ちを犯した 135 00:12:05,297 --> 00:12:08,135 - 相手を甘く見た - あぁ 136 00:12:08,215 --> 00:12:11,332 サーセイは身ごもり 自分は変わったと言った 137 00:12:11,412 --> 00:12:13,211 新たな始まりだと 138 00:12:13,290 --> 00:12:16,208 それを信じた 139 00:12:16,287 --> 00:12:18,845 身ごもったこともウソか? 140 00:12:20,443 --> 00:12:22,361 いや それは事実だ 141 00:12:25,678 --> 00:12:29,074 ウソをつくために 真実を利用することが得意だからな 142 00:12:29,154 --> 00:12:30,913 そんなに自分を責めるな 143 00:12:30,992 --> 00:12:34,710 本気で騙されたのは俺だ 144 00:12:34,788 --> 00:12:36,388 何だ? 145 00:12:36,468 --> 00:12:38,785 お前は違う 146 00:12:38,864 --> 00:12:41,423 本性を知りながら... 147 00:12:41,502 --> 00:12:42,861 彼女を愛し続けた 148 00:12:53,891 --> 00:12:54,889 ということは... 149 00:12:56,168 --> 00:12:59,365 俺達はウィンターフェルで死ぬ 150 00:13:00,803 --> 00:13:03,201 思い描いた死と違う 151 00:13:04,320 --> 00:13:07,670 描いてたのは 自分のベットの上だ 152 00:13:07,757 --> 00:13:09,075 80歳の俺は... 153 00:13:09,155 --> 00:13:11,673 腹一杯ワインを飲み 154 00:13:11,752 --> 00:13:13,911 可愛い娘が 俺のナニをくわえてる 155 00:13:18,226 --> 00:13:19,984 少なくとも サーセイには殺されない 156 00:13:20,064 --> 00:13:23,980 彼女が不満を感じることに 満足できるかも 157 00:13:24,061 --> 00:13:26,938 死者達に引き裂かれながら 158 00:13:30,055 --> 00:13:31,813 死んでから... 159 00:13:32,892 --> 00:13:34,530 王都へ行き 160 00:13:34,610 --> 00:13:37,767 彼女を引き裂いてやる 161 00:13:48,676 --> 00:13:49,635 いいぞ 162 00:14:06,259 --> 00:14:08,336 いいぞ 163 00:14:11,574 --> 00:14:12,732 焦るな 164 00:14:12,812 --> 00:14:13,771 前へ 165 00:14:15,609 --> 00:14:17,368 サー・ジェイミー 166 00:14:17,447 --> 00:14:19,046 レディ・ブライエニー 167 00:14:26,239 --> 00:14:29,356 成長したな 168 00:14:29,436 --> 00:14:30,914 そこそこだ 169 00:14:30,994 --> 00:14:34,151 - 覚えることはまだある - 特訓してやれ 170 00:14:34,231 --> 00:14:35,390 良かった 171 00:14:35,470 --> 00:14:37,827 左翼を率いると聞いた 172 00:14:37,908 --> 00:14:39,186 そうだ 173 00:14:39,267 --> 00:14:41,903 戦いに適した地だ 174 00:14:41,984 --> 00:14:43,541 そうだな 175 00:14:43,622 --> 00:14:46,299 上がり坂が 我々にとって有利になる 176 00:14:46,379 --> 00:14:49,856 キツイ陣形を保てれば 奴らに歯向かえるだろう 177 00:14:49,976 --> 00:14:52,093 ああ 確かにその通りだ 178 00:14:52,173 --> 00:14:53,851 - お前は何をしてる? - それは... 179 00:14:53,932 --> 00:14:56,489 - 何か企んでる - いや 全く 180 00:14:56,569 --> 00:14:58,727 1回も侮辱されずに続いた会話は... 181 00:14:58,807 --> 00:15:00,446 これが初めてだ 182 00:15:00,525 --> 00:15:01,564 侮辱されたいと? 183 00:15:01,643 --> 00:15:02,722 - 違う! - ならいい 184 00:15:09,277 --> 00:15:11,354 ウィンターフェルへ来たのは... 185 00:15:16,189 --> 00:15:18,227 もうかっての戦士ではない 186 00:15:20,026 --> 00:15:23,862 あなたの指揮下で 役に立てれば 光栄です 187 00:15:32,733 --> 00:15:34,212 戻らねば 188 00:15:54,391 --> 00:15:55,831 お許しを 女王陛下 189 00:15:58,108 --> 00:16:00,386 何かやらかしたのか? 190 00:16:00,466 --> 00:16:01,545 いろいろと 191 00:16:01,626 --> 00:16:03,823 私の失敗をも 192 00:16:03,902 --> 00:16:05,381 許しました 193 00:16:06,340 --> 00:16:13,493 ティリオンを陛下の手と 命名したと聞き... 194 00:16:14,732 --> 00:16:16,570 心が痛みました 195 00:16:16,650 --> 00:16:21,046 あなたが帰ってくると思わなかった 196 00:16:21,125 --> 00:16:22,924 正しい選択でした 197 00:16:23,004 --> 00:16:25,681 彼を余り好きではない印象だが 198 00:16:25,761 --> 00:16:26,960 嫌いでした 199 00:16:27,040 --> 00:16:29,917 ヴォランティスから ミーリーンまで黙らなかった 200 00:16:29,996 --> 00:16:32,515 海へ放り投げるのを かろうじて我慢した 201 00:16:36,111 --> 00:16:38,908 しかし 彼の頭脳は... 202 00:16:41,026 --> 00:16:42,944 ティリオンは過ちを犯した 203 00:16:43,024 --> 00:16:44,422 重大な過ちを 204 00:16:46,221 --> 00:16:47,340 皆そうです 205 00:16:48,978 --> 00:16:50,297 彼は過ちを認め... 206 00:16:51,336 --> 00:16:52,535 学んでいる 207 00:16:53,773 --> 00:16:56,810 お前の役職を盗った男を許せと? 208 00:16:58,330 --> 00:16:59,368 はい 209 00:17:00,686 --> 00:17:02,405 もしよろしければ... 210 00:17:02,484 --> 00:17:04,723 もう一つ案があります 211 00:17:04,802 --> 00:17:07,160 歩兵が全員 戦場へ出た瞬間 212 00:17:07,240 --> 00:17:09,598 門を閉じる 213 00:17:09,678 --> 00:17:11,676 出来る限り開けておくんだ 214 00:17:11,756 --> 00:17:14,553 まだ 田舎から人が入って来ている 215 00:17:19,988 --> 00:17:22,504 レディ・サンサ 内密に話をしたい 216 00:17:39,808 --> 00:17:42,845 我々の意見は一致したと 思ってました 217 00:17:42,925 --> 00:17:43,884 サー・ジェイミーの件で 218 00:17:45,842 --> 00:17:49,199 ブライエニーは1度も 私を裏切ったことはない 219 00:17:49,279 --> 00:17:51,436 彼女を誰よりも信用する 220 00:17:51,516 --> 00:17:54,393 私も信頼できる顧問達に恵まれたい 221 00:17:55,392 --> 00:17:57,511 ティリオンはいい人よ 222 00:17:57,591 --> 00:18:00,147 常に誠意だった 223 00:18:00,228 --> 00:18:05,982 彼を手に命名したのは いい人だったからじゃない 224 00:18:06,062 --> 00:18:08,859 彼はいい人で聡明... 225 00:18:08,939 --> 00:18:11,218 その上 必要であれば 冷酷にもなれる 226 00:18:12,615 --> 00:18:14,413 サーセイを信じたのは大失態 227 00:18:15,453 --> 00:18:17,451 あなたも彼を信じた 228 00:18:20,808 --> 00:18:22,446 姉を良く知ってると見なした 229 00:18:24,204 --> 00:18:25,922 家族とは複雑なものだ 230 00:18:27,242 --> 00:18:29,079 それはお互いさまね 231 00:18:30,958 --> 00:18:33,156 哀れな共通点だ 232 00:18:35,074 --> 00:18:37,032 他にも共通点はある 233 00:18:37,112 --> 00:18:39,110 お互い女の支配者を... 234 00:18:39,189 --> 00:18:42,426 受け入れられない者を率いてる 235 00:18:42,506 --> 00:18:44,544 見ている限り お互い良くやったと思う 236 00:18:44,624 --> 00:18:46,262 それなのに 237 00:18:48,380 --> 00:18:53,256 私たちはまだ対立している 238 00:18:54,375 --> 00:18:55,414 なぜだ? 239 00:18:59,689 --> 00:19:00,648 あなたの兄 240 00:19:03,846 --> 00:19:05,563 彼はあなたを愛してる 241 00:19:07,161 --> 00:19:08,280 それが気にくわない? 242 00:19:08,361 --> 00:19:11,758 男は女のために馬鹿なマネをする 243 00:19:11,837 --> 00:19:13,795 簡単に操れる 244 00:19:16,952 --> 00:19:19,430 この人生で狙いは1つ 245 00:19:19,509 --> 00:19:20,908 鉄の玉座 246 00:19:21,867 --> 00:19:23,267 私の家族を崩壊した者から 奪い返す 247 00:19:23,345 --> 00:19:26,263 あなたの家族も危なかった 248 00:19:26,342 --> 00:19:28,781 私の戦いは彼らに対するものだった 249 00:19:30,899 --> 00:19:32,297 ジョンと出会うまでは 250 00:19:34,375 --> 00:19:36,853 私は今ここにいる 251 00:19:36,932 --> 00:19:39,291 ジョンと共に 彼の戦を戦っている 252 00:19:39,370 --> 00:19:42,407 それで 誰が誰を操ったと? 253 00:19:49,800 --> 00:19:53,717 あなたが到着した時 感謝するべきだった 254 00:19:54,994 --> 00:19:56,314 私が間違っていた 255 00:19:59,031 --> 00:20:01,069 ここにいるのは あなたの兄を愛してるから 256 00:20:02,666 --> 00:20:04,625 彼を信頼してる 257 00:20:04,704 --> 00:20:07,782 彼は約束を守る人 258 00:20:07,862 --> 00:20:09,500 出会った男の中で 259 00:20:09,580 --> 00:20:11,099 そう言えるのは彼が2人目 260 00:20:12,817 --> 00:20:14,016 1人目は? 261 00:20:14,096 --> 00:20:15,775 もっと背の高い人 262 00:20:20,810 --> 00:20:23,007 この先どうなるの? 263 00:20:24,446 --> 00:20:27,722 死者達を倒し サーセイを倒す 264 00:20:28,881 --> 00:20:30,240 そしたら? 265 00:20:31,758 --> 00:20:33,278 私が鉄の王座につく 266 00:20:36,114 --> 00:20:37,312 北部はどうなる? 267 00:20:38,551 --> 00:20:42,108 奪われたから奪い返した 268 00:20:42,188 --> 00:20:45,665 他の誰にも忠誠を誓わないと 断言した 269 00:20:45,745 --> 00:20:47,223 北部はどうなる? 270 00:20:54,257 --> 00:20:57,053 失礼 レディ 陛下 271 00:20:57,134 --> 00:20:58,732 何だ? 272 00:21:19,591 --> 00:21:21,230 陛下 273 00:21:21,309 --> 00:21:22,588 あなたの姉上は? 274 00:21:22,668 --> 00:21:26,026 彼女の少数の船は ここへ航海できず... 275 00:21:26,104 --> 00:21:29,022 鉄諸島へ向かっています 276 00:21:29,101 --> 00:21:30,860 あなたの名義で取り戻すため 277 00:21:30,940 --> 00:21:32,339 なぜ 同行しなかった? 278 00:21:38,533 --> 00:21:41,090 ウィンターフェルのために戦いたい レディ・サンサ 279 00:21:43,008 --> 00:21:44,687 よろしければ 280 00:22:13,738 --> 00:22:15,176 僕らは戦士じゃない 281 00:22:15,256 --> 00:22:16,495 今は戦士だ 282 00:22:20,651 --> 00:22:24,967 俺は何年間も どんな争いも 避けてきたにも係わらず... 283 00:22:25,047 --> 00:22:27,324 落とし子の戦いを生き抜いた 284 00:22:27,405 --> 00:22:28,843 この壁のすぐ向こうで 285 00:22:28,923 --> 00:22:32,200 俺が生き抜いたのなら お前も大丈夫だ 286 00:22:33,678 --> 00:22:36,395 鍛冶屋で武装する 287 00:22:36,476 --> 00:22:37,435 あっちだ 288 00:22:39,193 --> 00:22:40,351 どうも 289 00:22:42,030 --> 00:22:44,468 時が来たら 地下に避難してる 290 00:22:44,548 --> 00:22:45,986 一番安全な場所よ 291 00:22:46,066 --> 00:22:47,984 あの門の向こう 292 00:22:48,783 --> 00:22:49,742 ありがとうございます 293 00:22:52,300 --> 00:22:54,617 こんにちは 誰? 294 00:22:54,698 --> 00:22:57,734 ありがとう 戻って! 295 00:22:57,815 --> 00:22:59,532 あたしはどっちへ? 296 00:23:04,288 --> 00:23:06,326 どっちがいい? 297 00:23:06,406 --> 00:23:10,801 子供達は地下へ行くはずだけど... 298 00:23:10,881 --> 00:23:13,279 兄さん達は戦士だった 299 00:23:15,157 --> 00:23:17,276 私も戦いたい 300 00:23:21,591 --> 00:23:23,429 よかったわ 301 00:23:23,509 --> 00:23:25,347 息子を連れて地下に行く 302 00:23:25,427 --> 00:23:27,465 そこであなたに守って貰えれば 嬉しいわ 303 00:23:27,545 --> 00:23:30,781 頼もしい娘だ 304 00:23:36,217 --> 00:23:38,574 分かった 私は地下を守る 305 00:23:49,443 --> 00:23:51,002 来るぞ! 306 00:24:13,219 --> 00:24:15,137 カラスよ 307 00:24:15,218 --> 00:24:16,377 死んだかと 308 00:24:17,376 --> 00:24:18,734 死にかけた 309 00:24:29,924 --> 00:24:31,802 ラスト・ハース城で落ち合った 310 00:24:31,882 --> 00:24:33,640 死者達に先を越されてた 311 00:24:37,716 --> 00:24:38,795 アンバー家は? 312 00:24:38,874 --> 00:24:40,792 夜の王の下で戦っている 313 00:24:42,072 --> 00:24:44,390 奴らを避けてここに来た 314 00:24:44,469 --> 00:24:46,946 ここに居ない者は.... 315 00:24:47,027 --> 00:24:48,185 死の軍団と居る 316 00:24:48,266 --> 00:24:50,983 ここへはいつ? 317 00:24:51,063 --> 00:24:53,660 明日の夜明け前だ 318 00:24:59,495 --> 00:25:01,452 あのデカい女は生きているか? 319 00:25:04,489 --> 00:25:06,488 奴らが来る 320 00:25:06,568 --> 00:25:07,527 次 321 00:25:07,606 --> 00:25:09,524 ドラゴングラスと 322 00:25:09,604 --> 00:25:11,642 ヴァリリア鋼がある 323 00:25:15,679 --> 00:25:17,476 だが多勢に無勢だ 324 00:25:18,635 --> 00:25:19,755 敵は多すぎる 325 00:25:21,752 --> 00:25:23,510 そして奴らは疲労しない 326 00:25:25,669 --> 00:25:26,708 止まらない 327 00:25:28,346 --> 00:25:29,305 何も感じない 328 00:25:30,663 --> 00:25:33,621 正々堂々な戦いは通用しない 329 00:25:33,700 --> 00:25:35,179 では我々に何ができる? 330 00:25:36,817 --> 00:25:39,895 死の軍団は夜の王から生まれ 奴だけに従う 331 00:25:40,894 --> 00:25:41,973 もし没落すれば... 332 00:25:43,531 --> 00:25:45,249 奴を仕留めることが最善の策だ 333 00:25:45,329 --> 00:25:47,847 それが事実なら身を隠すだろう 334 00:25:48,766 --> 00:25:49,805 隠します 335 00:25:51,043 --> 00:25:52,523 僕を狙って来ます 336 00:25:54,120 --> 00:25:57,756 今まで何度も三つ目のカラスを 狙って来ました 337 00:25:58,796 --> 00:25:59,755 なぜだ? 338 00:26:00,913 --> 00:26:01,913 何が望みで? 339 00:26:01,993 --> 00:26:03,511 終わりの無い夜 340 00:26:05,070 --> 00:26:08,866 この世を消すために 記憶である僕を消す 341 00:26:08,946 --> 00:26:11,063 それが死だろ? 342 00:26:13,021 --> 00:26:14,100 忘れて 343 00:26:16,698 --> 00:26:17,896 忘れられること 344 00:26:18,896 --> 00:26:21,414 今までの場所や してきたことを忘れたら... 345 00:26:21,493 --> 00:26:23,093 俺らはもう人間じゃない 346 00:26:24,091 --> 00:26:25,849 ただの動物だ 347 00:26:25,929 --> 00:26:27,687 本から記憶は得られない 348 00:26:28,807 --> 00:26:30,725 記憶は物語ではない 349 00:26:30,804 --> 00:26:34,360 人間の世界を滅ぼすなら 先ずは君から消すだろう 350 00:26:35,360 --> 00:26:36,359 なぜ居場所が分かる? 351 00:26:36,439 --> 00:26:38,237 印がついてる 352 00:26:39,715 --> 00:26:41,633 常に僕の居場所は 把握されている 353 00:26:41,714 --> 00:26:43,152 地下に行け 354 00:26:43,233 --> 00:26:45,391 - 一番安全だ - 行かない 355 00:26:45,469 --> 00:26:48,746 死の軍団に殺される前に 奴をおびき出す 356 00:26:48,827 --> 00:26:50,664 神々の森で待機する 357 00:26:50,745 --> 00:26:52,543 オトリになると? 358 00:26:52,623 --> 00:26:54,340 1人では行かせない 359 00:26:54,421 --> 00:26:56,059 俺も行く 360 00:26:57,178 --> 00:26:58,578 鉄の民と 361 00:27:01,334 --> 00:27:03,652 お前からこの城を奪った 362 00:27:03,731 --> 00:27:05,291 お前を守らせてくれ 363 00:27:13,521 --> 00:27:16,399 死者達は できる限り引き留める 364 00:27:16,479 --> 00:27:17,678 合図を出すために... 365 00:27:17,759 --> 00:27:19,436 サー・ダヴォスと私は壁へ行く 366 00:27:19,517 --> 00:27:24,871 サー・ダヴォス1人で合図は出せる 367 00:27:24,951 --> 00:27:27,069 お前は地下に行け 368 00:27:27,149 --> 00:27:30,026 陛下 私は戦いを経験してます 369 00:27:30,105 --> 00:27:32,583 自らの命を賭けた男女と共に 370 00:27:32,623 --> 00:27:34,182 彼らは何千人も居る 371 00:27:34,262 --> 00:27:35,780 お前は1人しかいない 372 00:27:35,860 --> 00:27:37,418 彼らほど戦えないが 373 00:27:37,498 --> 00:27:39,937 お前の考える能力は 彼らをはるかに上回る 374 00:27:40,016 --> 00:27:42,333 その頭脳があるから この場にいる 375 00:27:42,414 --> 00:27:44,132 生き抜いたら 必要になる 376 00:27:47,129 --> 00:27:49,686 ドラゴンたちが居るから 戦場で優位に立てる 377 00:27:49,766 --> 00:27:53,163 ドラゴンたちはブランを守れない 378 00:27:53,244 --> 00:27:54,641 俺達が近くで守る 379 00:27:54,721 --> 00:27:55,561 近すぎては 380 00:27:55,640 --> 00:27:56,879 夜の王は来ない 381 00:27:56,959 --> 00:27:59,078 来たら奴を追える距離を保つ 382 00:27:59,157 --> 00:28:01,036 ドラゴンの火で止められるのか? 383 00:28:01,115 --> 00:28:02,754 分からない 384 00:28:02,834 --> 00:28:04,351 今まで試みた者は居ない 385 00:28:10,586 --> 00:28:12,344 我々は死ぬ 386 00:28:14,583 --> 00:28:16,940 でも死ぬ時は皆一緒だ 387 00:28:20,496 --> 00:28:22,095 休もう 388 00:28:30,526 --> 00:28:31,485 陛下 389 00:28:46,071 --> 00:28:47,949 手を貸そうか? 390 00:28:48,030 --> 00:28:49,268 いや 391 00:28:50,266 --> 00:28:52,344 妙な旅路を生きてきたな 392 00:28:52,425 --> 00:28:53,744 確かに 他と比べれば 393 00:28:55,822 --> 00:28:57,779 もっと聞かせてくれ 394 00:29:00,297 --> 00:29:02,175 話せば長い 395 00:29:02,255 --> 00:29:04,173 冬の真っ只中 城に閉じ込められ 396 00:29:05,452 --> 00:29:08,808 俺達は行き場もない 397 00:29:29,788 --> 00:29:30,867 どうも 398 00:29:50,088 --> 00:29:52,565 デナーリスが玉座に就けば 399 00:29:52,645 --> 00:29:54,563 私たちの居場所が無くなる 400 00:29:55,682 --> 00:29:57,960 私は女王に忠実だ 401 00:29:58,040 --> 00:30:00,957 彼女の敵を倒すために戦う 402 00:30:01,038 --> 00:30:04,634 だが戦いが終わり 彼女が勝てば... 403 00:30:07,511 --> 00:30:10,228 ここで生涯を過ごせるか? 404 00:30:12,585 --> 00:30:15,143 他にやりたいことや 405 00:30:15,223 --> 00:30:17,261 見たいものはないか? 406 00:30:19,260 --> 00:30:20,338 ナース 407 00:30:21,577 --> 00:30:24,015 また浜辺が見たい 408 00:30:26,252 --> 00:30:28,209 連れて行こう 409 00:30:28,290 --> 00:30:29,968 我々は平和な民です 410 00:30:31,087 --> 00:30:33,485 身を守れません 411 00:30:33,565 --> 00:30:35,563 我々は平和ではない 412 00:30:36,442 --> 00:30:37,921 あなたを守ります 413 00:30:49,109 --> 00:30:50,748 わかりました 414 00:30:53,904 --> 00:30:55,704 伝えたか? 415 00:30:58,740 --> 00:30:59,699 まだだ 416 00:31:03,256 --> 00:31:04,374 慎重に 417 00:31:07,531 --> 00:31:08,810 時を待つ 418 00:31:10,649 --> 00:31:12,646 至適な瞬間を... 419 00:31:24,115 --> 00:31:26,073 我々の務めが始まります 420 00:31:30,548 --> 00:31:32,226 ジリとサムは? 421 00:31:34,025 --> 00:31:36,663 地下にいる 安全だ 422 00:31:38,301 --> 00:31:39,700 お前も行きたければ... 423 00:31:44,455 --> 00:31:45,574 彼らを守るために 424 00:31:45,653 --> 00:31:48,627 ホワイト・ウォーカーを 最初に殺した男は俺だ 425 00:31:48,650 --> 00:31:50,649 - ゼン族も殺した - 1人だけな 426 00:31:50,728 --> 00:31:52,128 ジリを何度も救った 427 00:31:52,207 --> 00:31:55,204 シタデルから何冊も本を盗んだ 428 00:31:55,284 --> 00:31:57,642 ファーストメンの戦いも生き抜いた 429 00:31:57,722 --> 00:31:59,800 戦場では俺が必要だ 430 00:31:59,880 --> 00:32:01,359 だとしたら 431 00:32:01,438 --> 00:32:03,836 やられたも同然だ 432 00:32:03,915 --> 00:32:05,435 自分はやられたこともないだろう 433 00:32:09,111 --> 00:32:10,669 サムウェル・ターリー 434 00:32:10,749 --> 00:32:13,227 ホワイト・ウォーカー退治のサム 435 00:32:13,306 --> 00:32:14,905 色男 436 00:32:16,303 --> 00:32:18,941 世界が終わる暗示は これ以上要らない 437 00:32:21,099 --> 00:32:22,697 ここの日々を忘れるな 438 00:32:25,134 --> 00:32:28,452 俺達 グレン ピップ 439 00:32:29,930 --> 00:32:32,207 残ってるのは俺達3人 440 00:32:32,288 --> 00:32:35,804 最後の男は 殺られた仲間を焼け 441 00:32:50,590 --> 00:32:52,148 お父様が居なくて残念だ 442 00:32:54,666 --> 00:32:56,544 息子達が ウィンターフェルを守るため 443 00:32:56,623 --> 00:33:00,500 死ぬ間際だと知ったら どんな顔をするだろう? 444 00:33:05,016 --> 00:33:06,854 見る価値はある 445 00:33:12,808 --> 00:33:15,844 初めてここに来た時のことを覚えてる 446 00:33:15,924 --> 00:33:17,683 初めてこの部屋に入った時 447 00:33:18,722 --> 00:33:20,200 お前は黄金の獅子で 448 00:33:21,320 --> 00:33:23,917 俺は不品行な酔っぱらいだった 449 00:33:23,996 --> 00:33:25,235 何に変哲もない日々 450 00:33:26,394 --> 00:33:28,512 そんなことはない 451 00:33:28,592 --> 00:33:29,991 俺は姉と寐ていて 452 00:33:30,071 --> 00:33:32,589 お前には友人が1人しかいなかった 453 00:33:32,668 --> 00:33:34,107 その友人は姉と寐ていた 454 00:33:34,186 --> 00:33:36,344 相対的な話だ 455 00:33:38,063 --> 00:33:40,621 - 恋しいか? - もちろんだ 456 00:33:42,099 --> 00:33:44,097 俺の黄金の獅子の日々は終わった 457 00:33:44,177 --> 00:33:46,734 でも不品行なことは まだできるだろう? 458 00:33:47,814 --> 00:33:48,812 いいや 459 00:33:50,251 --> 00:33:53,009 できれば 色々と楽なんだが 460 00:33:55,766 --> 00:33:57,604 自己改善の危機だ 461 00:34:04,796 --> 00:34:06,235 レディ 462 00:34:06,316 --> 00:34:08,113 邪魔するつもりはなかった 463 00:34:08,193 --> 00:34:10,191 温かい場所を探し... 464 00:34:10,272 --> 00:34:11,989 迫り来る死を熟考するために? 465 00:34:12,070 --> 00:34:13,828 ここに来て正解だ 466 00:34:13,907 --> 00:34:16,225 飲むか? 意外とまずくない 467 00:34:16,305 --> 00:34:18,503 - うまくもないが - いただきます 468 00:34:18,583 --> 00:34:20,421 やめたほうがいい 469 00:34:20,501 --> 00:34:22,899 今にも戦いが始まる 470 00:34:25,536 --> 00:34:26,615 あまり入れるな 471 00:34:28,614 --> 00:34:30,491 - 君は? - 結構だ 472 00:34:30,571 --> 00:34:32,010 睡眠をとらねば 473 00:34:32,089 --> 00:34:35,047 ホントに眠れると思うのか? 474 00:34:36,246 --> 00:34:37,404 一緒に飲もう 475 00:34:39,203 --> 00:34:40,401 分かった 476 00:34:40,481 --> 00:34:41,760 ちょっとだけなら 477 00:34:47,954 --> 00:34:49,512 楽しそうだな 478 00:34:49,593 --> 00:34:50,831 ご一緒にいかがですか 479 00:34:50,911 --> 00:34:51,949 いや 結構だ 480 00:34:52,030 --> 00:34:53,349 このために来た 481 00:34:53,429 --> 00:34:55,706 どうせ凍え死ぬなら 482 00:34:55,786 --> 00:34:58,583 できる限り温まりたい 483 00:34:58,663 --> 00:35:01,340 ここに居座ったら 温もりの中で死ねる 484 00:35:04,177 --> 00:35:07,334 今夜が最後の夜かもしれない 485 00:35:08,494 --> 00:35:11,451 あなたが居てよかった 486 00:35:11,531 --> 00:35:13,209 共に戦えて 487 00:35:13,289 --> 00:35:15,207 イースト・ウォッチも 生き抜いてよかった 488 00:35:15,287 --> 00:35:16,845 飲むか? 489 00:35:17,764 --> 00:35:18,763 持参して来た 490 00:35:25,637 --> 00:35:27,555 お前はキングスレイヤー(王殺し) と呼ばれてる 491 00:35:28,514 --> 00:35:30,311 そうらしい 492 00:35:31,311 --> 00:35:33,309 俺はジャイアンツペイン(巨人殺し) と呼ばれる 493 00:35:34,588 --> 00:35:35,667 なぜだか知りたいか? 494 00:35:45,777 --> 00:35:48,774 たった10歳の時に巨人を殺した 495 00:35:50,412 --> 00:35:53,929 そして奴の妻と寐た 496 00:35:55,167 --> 00:35:58,525 起きて彼女は何をしたと思う? 497 00:36:01,681 --> 00:36:05,997 3ヵ月間 俺にお乳を与えた 498 00:36:06,076 --> 00:36:07,835 赤ん坊だと勘違いした 499 00:36:08,754 --> 00:36:10,912 おかげで こんなに逞しくなった 500 00:36:12,510 --> 00:36:13,949 巨人のお乳 501 00:36:31,532 --> 00:36:33,051 それを貰らおうかな 502 00:37:10,414 --> 00:37:11,612 信じられん 503 00:37:11,692 --> 00:37:14,049 一切 無駄口を叩かない 504 00:37:17,207 --> 00:37:18,445 変わったの 505 00:37:26,598 --> 00:37:28,796 ここで何を? 506 00:37:28,875 --> 00:37:30,674 見て分からんか? 507 00:37:30,753 --> 00:37:33,471 なぜ ここで戦う? 508 00:37:35,868 --> 00:37:37,347 ブラザーフッドに入った 509 00:37:37,427 --> 00:37:38,985 ジョンと壁の向こうに行き 510 00:37:39,065 --> 00:37:40,503 今はここに居る なぜだ? 511 00:37:42,382 --> 00:37:45,659 最後に誰かのために戦ったのはいつ? 512 00:37:48,256 --> 00:37:50,254 お前のために戦った 513 00:38:00,004 --> 00:38:02,002 やってらんねえ 514 00:38:02,083 --> 00:38:03,841 くだらねえ 結婚式かよ 515 00:38:06,637 --> 00:38:08,037 レディ 516 00:38:08,117 --> 00:38:10,115 またお会いできて光栄です 517 00:38:10,234 --> 00:38:12,472 前回は大変お気の毒でした 518 00:38:13,631 --> 00:38:15,110 こいつの名は名簿に? 519 00:38:16,148 --> 00:38:17,308 少しの間だけ 520 00:38:18,346 --> 00:38:19,545 かまわない 521 00:38:21,303 --> 00:38:24,141 ロード・オブ・ライトが 私たちを引き合わせた 522 00:38:26,179 --> 00:38:28,057 今がその運命の瞬間 523 00:38:28,137 --> 00:38:30,095 - 光が... - ソロスはもういない 524 00:38:30,175 --> 00:38:32,892 説教はゴメンだ 525 00:38:32,972 --> 00:38:34,370 説教をするなら 526 00:38:34,450 --> 00:38:37,527 ロード・オブ・ライトはお前を19回 生き返らし 後悔するだろう 527 00:38:37,607 --> 00:38:41,284 ここで俺に突き落とされ 死ぬんだからな 528 00:38:54,111 --> 00:38:55,231 どこへ? 529 00:38:56,708 --> 00:39:00,344 最期の時を年老いた お前達と過ごす気はない 530 00:39:23,602 --> 00:39:25,120 それは私の? 531 00:39:38,627 --> 00:39:40,186 いい出来だ 532 00:39:43,422 --> 00:39:46,419 ウィンターフェルに来いと あなたに言われました 533 00:39:47,459 --> 00:39:48,777 長い道でした 534 00:39:50,456 --> 00:39:52,454 紅の女は何を欲しがってた? 535 00:39:56,729 --> 00:40:00,086 俺の血です 何らかの魔法のために 536 00:40:00,166 --> 00:40:01,604 何故お前の血が? 537 00:40:03,163 --> 00:40:04,761 ロバート・バラシオンの落とし子だ 538 00:40:06,320 --> 00:40:08,317 彼女に言われるまで知らなかった 539 00:40:08,398 --> 00:40:11,915 縛られ 裸にされ ヒルだらけにされた 540 00:40:15,150 --> 00:40:17,029 初体験だった 541 00:40:17,109 --> 00:40:19,706 ナニが ヒルだらけになったのは... 542 00:40:19,787 --> 00:40:21,664 女と寝たのは? 543 00:40:21,744 --> 00:40:23,464 何? 544 00:40:23,542 --> 00:40:25,901 いや 彼女とは寐てない 545 00:40:25,980 --> 00:40:29,218 王都に行く前は女と寝てた? 546 00:40:29,297 --> 00:40:30,896 その後は? 547 00:40:34,852 --> 00:40:36,610 覚えてないの? 548 00:40:38,248 --> 00:40:40,126 - いた - 1人? 549 00:40:41,286 --> 00:40:42,484 2人? 550 00:40:42,564 --> 00:40:45,002 - 20人? - 数えてない 551 00:40:46,880 --> 00:40:47,839 ウソね 552 00:40:51,036 --> 00:40:52,514 3人 553 00:40:57,949 --> 00:41:00,347 きっと私たちも間もなく死ぬ 554 00:41:02,863 --> 00:41:05,461 その前に どんな感じか知りたい 555 00:41:11,495 --> 00:41:12,854 アリア 俺は... 556 00:41:47,500 --> 00:41:49,578 紅の女じゃない 557 00:41:49,659 --> 00:41:51,256 自分で服を脱げ 558 00:42:15,032 --> 00:42:17,151 不思議じゃないか? 559 00:42:19,548 --> 00:42:24,744 ここにいる 殆ど全員がスターク家と 1度は戦ったことがある 560 00:42:24,823 --> 00:42:29,178 ところが今はスターク家の 城を守るために集まった 561 00:42:29,259 --> 00:42:30,417 皆で 562 00:42:33,134 --> 00:42:35,052 名誉をもって死ねる 563 00:42:40,648 --> 00:42:42,166 生き延びると思う 564 00:42:45,683 --> 00:42:47,202 本気だ 565 00:42:48,759 --> 00:42:51,397 俺達はこれまで戦いを 何回生き延びた? 566 00:42:52,676 --> 00:42:53,954 サー・ダヴォス・シーワース 567 00:42:54,874 --> 00:42:58,909 ブラックウォーターの戦いと 落とし子の戦いの生存者 568 00:42:58,990 --> 00:43:01,906 戦闘能力が全くなかったのにな 569 00:43:01,987 --> 00:43:05,782 サー・ジェイミー・ラニスター パイクの包囲の英雄 570 00:43:05,862 --> 00:43:08,421 ささやきの森の戦いの負け犬 571 00:43:08,499 --> 00:43:09,459 そうだ! 572 00:43:10,778 --> 00:43:12,336 タース家のサー・ブライエニー 573 00:43:12,416 --> 00:43:14,454 猟犬を... 574 00:43:15,373 --> 00:43:17,531 失礼 レディ・ブライエニー 575 00:43:17,611 --> 00:43:19,569 サーじゃないのか? 576 00:43:19,649 --> 00:43:20,688 騎士ではないのか? 577 00:43:22,086 --> 00:43:23,405 女は騎士になれん 578 00:43:23,486 --> 00:43:25,404 - なぜだ? - 伝統だ 579 00:43:25,483 --> 00:43:26,523 伝統なんてクソだ 580 00:43:27,721 --> 00:43:30,239 騎士になる気もない 581 00:43:33,715 --> 00:43:34,755 俺は王ではない 582 00:43:34,834 --> 00:43:37,032 でもそうだとしたら 583 00:43:37,112 --> 00:43:39,749 君を即座に騎士にする 584 00:43:41,667 --> 00:43:43,226 王は必要ない 585 00:43:44,345 --> 00:43:47,182 騎士がいれば可能なこと 586 00:43:51,937 --> 00:43:52,936 証明してやる 587 00:43:55,974 --> 00:43:58,411 跪け レディ・ブライエニー 588 00:44:02,128 --> 00:44:04,165 騎士にならないのか? 589 00:44:08,761 --> 00:44:09,720 跪け 590 00:45:01,189 --> 00:45:02,747 騎士の名において 591 00:45:03,667 --> 00:45:05,306 あなたを勇者とする 592 00:45:07,503 --> 00:45:09,460 父の名において 593 00:45:10,859 --> 00:45:12,617 あなたを公平な者とする 594 00:45:15,575 --> 00:45:17,293 母の名において 595 00:45:17,373 --> 00:45:20,490 罪無き者を守る者とする 596 00:45:29,002 --> 00:45:31,280 立て タース家のブライエニー 597 00:45:32,678 --> 00:45:35,036 七王国の騎士 598 00:45:51,539 --> 00:45:53,258 タース家のサー・ブライエニー! 599 00:45:54,576 --> 00:45:56,334 七王国の騎士! 600 00:46:05,846 --> 00:46:07,764 この戦いに勝てるはずだ 601 00:46:07,843 --> 00:46:10,241 男女と子供達を鍛えた 602 00:46:10,321 --> 00:46:12,119 戦った経験もあるし また戦える 603 00:46:12,199 --> 00:46:15,236 聞いてください あなたは この家の未来なんです 604 00:46:15,316 --> 00:46:17,154 言われなくても 分かってる 605 00:46:17,235 --> 00:46:20,112 地下にいた方が安全です 今回の敵は... 606 00:46:20,191 --> 00:46:21,669 隠れてる場合じゃない 607 00:46:21,750 --> 00:46:23,467 北部のために戦うと誓った 608 00:46:23,548 --> 00:46:26,025 - だから戦う - 安心させる 609 00:46:26,105 --> 00:46:27,904 - 手に入れたか? - ああ 手に入れた 610 00:46:30,541 --> 00:46:32,778 失礼 邪魔するつもりは... 611 00:46:32,859 --> 00:46:33,897 かまわない 612 00:46:35,177 --> 00:46:36,375 話は終わりだ 613 00:46:42,170 --> 00:46:44,008 幸運を祈る 従兄 614 00:46:45,846 --> 00:46:47,085 ありがとうございます 陛下 615 00:46:48,283 --> 00:46:49,522 - 陛下 - 陛下 616 00:46:54,197 --> 00:46:55,396 それは何だ? 617 00:46:56,994 --> 00:46:58,273 ハーツベイン(心臓裂き)という 618 00:46:59,553 --> 00:47:01,550 一族の剣です 619 00:47:01,630 --> 00:47:03,069 まだ家族が居るのか? 620 00:47:04,268 --> 00:47:06,905 はい この剣で守れればと 621 00:47:08,863 --> 00:47:10,942 でも構えが... 622 00:47:13,298 --> 00:47:16,455 あなたのお父様に 男はどうあるべきかを教わった 623 00:47:17,894 --> 00:47:19,332 正しい行いのやり方を 624 00:47:21,451 --> 00:47:22,689 これは正しい 625 00:47:26,725 --> 00:47:28,803 ヴァリリア鋼です 626 00:47:30,402 --> 00:47:32,239 受け取って頂ければ光栄です 627 00:47:44,947 --> 00:47:46,586 お父様と同じように... 628 00:47:50,782 --> 00:47:52,980 生者の領域を守る 629 00:47:55,537 --> 00:47:57,655 では終わった時にまた 630 00:48:09,004 --> 00:48:10,802 勝利を願います 631 00:48:19,114 --> 00:48:21,951 - 休もう - いや まだいい 632 00:48:22,031 --> 00:48:23,189 ワインが切れた 633 00:48:29,304 --> 00:48:30,582 歌ってみるか? 634 00:48:32,061 --> 00:48:33,659 1曲くらい知ってるだろ 635 00:48:34,539 --> 00:48:35,777 サー・ダヴォス? 636 00:48:35,857 --> 00:48:38,255 耳が腐るぞ 637 00:48:41,172 --> 00:48:42,410 サー・ブライエニー? 638 00:48:52,601 --> 00:48:57,516 今は亡き王達の城で 639 00:48:57,595 --> 00:49:01,871 ジェーニーは亡霊達と踊る 640 00:49:01,951 --> 00:49:08,066 彼女が亡くした者 見つけた者 641 00:49:08,145 --> 00:49:12,181 そして彼女を最も愛した者 642 00:49:13,380 --> 00:49:15,378 長い間 643 00:49:15,458 --> 00:49:18,496 行方が知れず 644 00:49:18,575 --> 00:49:22,770 名前さえ 忘れ去られた者達と 645 00:49:23,769 --> 00:49:25,688 湿った古い石の上で 646 00:49:25,768 --> 00:49:28,885 彼女は踊り 647 00:49:28,965 --> 00:49:33,800 悲しみと苦しみが飛ばされた 648 00:49:33,880 --> 00:49:39,114 そして彼女は ずっと離れられず 649 00:49:40,194 --> 00:49:45,069 ずっと離れられず 650 00:49:45,149 --> 00:49:49,904 ずっと離れられず 651 00:49:49,984 --> 00:49:54,299 ずっと離れられず 652 00:49:55,499 --> 00:50:00,494 ずっと離れられず 653 00:50:00,574 --> 00:50:06,208 ずっと離れられず 654 00:50:47,688 --> 00:50:48,965 あれは誰? 655 00:50:52,682 --> 00:50:53,961 リアナ・スターク 656 00:51:01,833 --> 00:51:03,511 兄のレイガー 657 00:51:06,508 --> 00:51:10,265 周りから彼は まともで優しい人だと聞いた 658 00:51:10,345 --> 00:51:11,544 歌が好きで 659 00:51:12,663 --> 00:51:14,701 貧しい子供にお金を与え 660 00:51:17,418 --> 00:51:18,696 彼女を犯した 661 00:51:20,176 --> 00:51:21,174 違う 662 00:51:25,610 --> 00:51:26,569 彼女を愛していた 663 00:51:32,843 --> 00:51:35,040 密かに結婚していたんだ 664 00:51:36,559 --> 00:51:38,197 レイガーが敗れ 彼女は息子を産んだ 665 00:51:38,277 --> 00:51:39,236 真実を知れば息子は 666 00:51:41,194 --> 00:51:42,672 ロバートに殺されると 667 00:51:42,753 --> 00:51:44,870 リアナは分かっていた 668 00:51:46,549 --> 00:51:48,028 だから最後... 669 00:51:49,466 --> 00:51:51,464 血を流して死ぬ前に 670 00:51:51,545 --> 00:51:53,422 息子を兄に預けた 671 00:51:54,861 --> 00:51:56,180 ネッド・スタークの... 672 00:51:57,938 --> 00:51:59,696 落とし子として育てるために 673 00:52:03,212 --> 00:52:04,372 俺の名は... 674 00:52:06,689 --> 00:52:08,008 本当の名は... 675 00:52:11,245 --> 00:52:12,723 エイゴン・ターガリエン 676 00:52:15,481 --> 00:52:17,519 - ありえない - でも真実なんだ 677 00:52:19,197 --> 00:52:20,316 誰に聞いた? 678 00:52:21,355 --> 00:52:22,314 ブラン 679 00:52:23,393 --> 00:52:25,311 - 彼は見たんだ - 見た? 680 00:52:25,391 --> 00:52:27,868 そして サムウエェルが確認した 681 00:52:27,948 --> 00:52:29,986 知識の城で結婚の記録を 682 00:52:30,066 --> 00:52:31,864 それが何を意味するのか知らず 683 00:52:32,983 --> 00:52:35,580 あなたの弟と親友以外 684 00:52:35,661 --> 00:52:38,618 誰も知らない秘密 685 00:52:39,857 --> 00:52:41,255 奇妙だと思わない? 686 00:52:43,853 --> 00:52:45,291 真実だ 687 00:52:46,890 --> 00:52:48,048 それは違わない 688 00:52:52,563 --> 00:52:54,522 真実なら... 689 00:52:54,601 --> 00:52:58,478 あなたはターガリエン家の最後の嫡男 690 00:53:03,393 --> 00:53:05,311 鉄の王座の継承権が有る 691 00:53:15,342 --> 00:53:16,381 配置に就け! 692 00:53:19,378 --> 00:53:21,256 進め!