1
00:04:49,496 --> 00:04:51,040
Jag letar upp dig senare.
2
00:04:53,609 --> 00:04:55,236
Det är inte säkert än.
3
00:04:58,155 --> 00:04:59,740
Några män kan följa med dig.
4
00:05:03,786 --> 00:05:05,162
Jag går ensam.
5
00:05:51,167 --> 00:05:55,379
I den enda sanna drottningens namn,
Daenerys Targaryen...
6
00:05:55,546 --> 00:05:59,592
-...dömer jag er till döden.
-Gråmask!
7
00:06:06,599 --> 00:06:10,227
Det är över. De här männen är fångar.
8
00:06:10,394 --> 00:06:14,815
-Det är över när fienden är besegrad.
-Kan de vara mer besegrade?
9
00:06:14,982 --> 00:06:16,859
-De står på knä.
-De andas.
10
00:06:18,110 --> 00:06:22,573
-Se dig omkring, min vän. Vi segrade.
-Jag lyder min drottnings order.
11
00:06:22,740 --> 00:06:25,034
Och vad är drottningens order?
12
00:06:26,118 --> 00:06:28,996
Att döda alla
som följer Cersei Lannister.
13
00:06:30,206 --> 00:06:34,668
Det här är fria män.
De valde att strida för henne.
14
00:06:37,296 --> 00:06:39,757
Lugn, allesammans. Lugn!
15
00:06:49,683 --> 00:06:55,523
Jon. Vi måste tala med drottningen.
16
00:14:33,564 --> 00:14:35,691
Blod av mitt blod.
17
00:14:42,698 --> 00:14:46,243
Ni har infriat alla era löften.
18
00:14:48,120 --> 00:14:51,874
Ni dödade mina fiender i järnkläder.
19
00:14:59,090 --> 00:15:02,134
Ni rev deras stenhus.
20
00:15:06,555 --> 00:15:11,685
Ni gav mig de Sju kungadömena!
21
00:15:26,742 --> 00:15:28,119
Torgo Nudho.
22
00:15:29,954 --> 00:15:33,040
Du har vandrat vid min sida
sedan Stolthetens torg.
23
00:15:33,207 --> 00:15:36,627
Du är den tappraste av män,
den trognaste av soldater.
24
00:15:38,295 --> 00:15:41,549
Jag utnämner dig till befälhavare
över alla mina styrkor:
25
00:15:42,967 --> 00:15:45,344
Drottningens Krigsmästare.
26
00:15:59,859 --> 00:16:02,403
Obesudlade.
27
00:16:02,570 --> 00:16:08,784
Ni slets ur era mödrars armar
och växte upp som slavar.
28
00:16:08,951 --> 00:16:12,747
Nu...är det ni som befriar!
29
00:16:12,913 --> 00:16:16,792
Ni har befriat King's Landings
befolkning ur tyrannens grepp!
30
00:16:19,754 --> 00:16:22,047
Men kriget är inte över.
31
00:16:23,841 --> 00:16:30,765
Vi lägger inte ned våra spjut förrän
vi har befriat världens alla folk!
32
00:16:32,516 --> 00:16:34,810
Från Winterfell till Dorne.
33
00:16:37,271 --> 00:16:40,274
Från Lannisport till Qarth.
34
00:16:41,358 --> 00:16:44,320
Från Sommaröarna till Jadehavet!
35
00:16:45,529 --> 00:16:50,367
Kvinnor, män och barn-
36
00:16:50,618 --> 00:16:53,370
-har lidit alltför länge
under hjulet.
37
00:16:56,040 --> 00:17:01,128
Vill ni krossa hjulet
tillsammans med mig?
38
00:18:10,406 --> 00:18:14,785
Ni befriade er bror.
Det var förräderi.
39
00:18:16,287 --> 00:18:18,038
Jag befriade min bror.
40
00:18:21,500 --> 00:18:23,419
Och ni slaktade en stad.
41
00:19:04,418 --> 00:19:06,670
För bort honom.
42
00:20:17,908 --> 00:20:19,994
Vad gör du här?
43
00:20:22,663 --> 00:20:25,499
Vad hände?
44
00:20:25,666 --> 00:20:30,421
Jag kom för att döda Cersei.
Din drottning hann före.
45
00:20:35,009 --> 00:20:38,804
-Hon är allas drottning nu.
-Försök säga det till Sansa.
46
00:20:46,562 --> 00:20:50,357
-Vänta på mig utanför stadsportarna.
-Jon.
47
00:20:52,151 --> 00:20:54,653
Hon vet vem du är.
48
00:20:54,820 --> 00:20:58,657
Vem du egentligen är. Hon kommer
alltid att se dig som ett hot.
49
00:21:01,285 --> 00:21:04,371
Jag känner igen en mördare
när jag ser en.
50
00:21:36,112 --> 00:21:40,699
-Tog du med dig vin?
-Nej.
51
00:21:43,327 --> 00:21:48,999
Nåväl... Tack för att du hälsar på.
52
00:21:49,917 --> 00:21:52,878
Vår drottning
håller inte fångar särskilt länge.
53
00:21:54,422 --> 00:21:57,425
Det finns väl
en sorts primitiv rättvisa i det.
54
00:21:59,385 --> 00:22:03,180
Jag förrådde min bäste vän
och såg honom brännas.
55
00:22:03,347 --> 00:22:08,644
Nu kan Varys aska säga till min aska:
"Vad var det jag sa?"
56
00:22:13,566 --> 00:22:19,280
Jag insåg just att jag talar med
den ende som vet vart jag är på väg.
57
00:22:20,823 --> 00:22:23,075
Finns det alltså ett liv efter döden?
58
00:22:26,412 --> 00:22:31,542
-Inte vad jag har sett.
-Jag borde vara tacksam.
59
00:22:31,709 --> 00:22:37,089
Glömska är det bästa jag kan
hoppas på. Jag ströp min älskade.
60
00:22:38,174 --> 00:22:41,302
Sköt min far med ett armborst.
Förrådde min drottning.
61
00:22:41,469 --> 00:22:42,928
-Nej.
-Jo.
62
00:22:44,805 --> 00:22:48,017
Jag skulle göra det igen,
efter vad jag har sett.
63
00:22:49,393 --> 00:22:54,315
Jag valde mitt öde. King's Landings
befolkning gjorde det inte.
64
00:22:56,609 --> 00:23:01,864
Jag kan inte rättfärdiga det.
Jag tänker inte försöka.
65
00:23:04,950 --> 00:23:07,578
-Men nu är kriget över.
-Är det?
66
00:23:10,122 --> 00:23:13,084
När du hörde henne tala
till soldaterna-
67
00:23:13,250 --> 00:23:16,128
-lät det då
som om hon hade krigat färdigt?
68
00:23:24,553 --> 00:23:30,476
Hon befriade folket i Slavbukten.
Hon befriade folket i King's Landing.
69
00:23:30,643 --> 00:23:32,353
Hon kommer att fortsätta-
70
00:23:32,520 --> 00:23:37,066
-tills världens folk är fria
och hon härskar över dem alla.
71
00:23:37,233 --> 00:23:40,319
Du har stått vid hennes sida
som hennes rådgivare.
72
00:23:40,486 --> 00:23:44,782
-Till idag.
-Till idag.
73
00:23:48,285 --> 00:23:52,248
Varys hade rätt. Jag hade fel.
74
00:23:52,415 --> 00:23:55,167
Så fåfängt att tro
att jag kunde vägleda henne.
75
00:23:55,334 --> 00:23:57,670
Vår drottnings natur är eld och blod.
76
00:23:57,837 --> 00:24:02,258
Präglas våra kroppar med husets motto
när vi föds och avgör vilka vi är?
77
00:24:02,425 --> 00:24:04,677
I så fall är jag också eld och blod.
78
00:24:06,429 --> 00:24:09,181
Hon är inte sin far.
Du är inte Tywin Lannister.
79
00:24:09,348 --> 00:24:14,478
Min far var en ondskefull man.
Min syster var en ondskefull kvinna.
80
00:24:14,645 --> 00:24:17,982
Men om liken efter alla
som de mördade staplades på hög-
81
00:24:18,149 --> 00:24:21,068
-så slaktade vår drottning ändå
dubbelt så många.
82
00:24:21,235 --> 00:24:23,612
-På en enda dag.
-Cersei tvingade henne.
83
00:24:23,779 --> 00:24:25,906
När portarna rämnade var slaget över.
84
00:24:26,073 --> 00:24:30,286
Hon såg sin vän bli halshuggen
och sin drake skjutas ned från skyn.
85
00:24:30,453 --> 00:24:32,788
Och hon brände en stad som hämnd.
86
00:24:32,955 --> 00:24:35,916
Det är lätt att döma
långt borta från slagfältet.
87
00:24:36,083 --> 00:24:40,588
-Skulle du ha gjort det?
-Vilket?
88
00:24:42,089 --> 00:24:44,633
Du har suttit där uppe,
på en drakes rygg.
89
00:24:44,800 --> 00:24:47,887
Du har haft den makten.
Skulle du ha bränt ned staden?
90
00:24:51,891 --> 00:24:55,394
-Jag vet inte.
-Jo, det gör du.
91
00:24:57,646 --> 00:25:00,524
Du vill inte säga det
för att inte förråda henne...
92
00:25:02,401 --> 00:25:03,778
...men du vet.
93
00:25:12,161 --> 00:25:17,333
-Hur är det viktigt?
-Det är viktigare än allt annat.
94
00:25:22,088 --> 00:25:25,841
När hon dödade
slavhandlarna i Astapor-
95
00:25:26,008 --> 00:25:30,596
-var det nog bara de som klagade.
De var ju ondskefulla män.
96
00:25:32,139 --> 00:25:36,685
När hon korsfäste hundratals adelsmän
i Meereen, vem motsatte sig det?
97
00:25:36,852 --> 00:25:39,396
De var ondskefulla män.
98
00:25:39,563 --> 00:25:43,150
Och de dothrakiska khalerna
som hon brände levande?
99
00:25:43,317 --> 00:25:45,820
De skulle ha behandlat henne värre.
100
00:25:47,321 --> 00:25:51,408
Varthän hon än färdas
dör ondskefulla människor-
101
00:25:51,575 --> 00:25:56,497
-och vi ger henne vårt bifall.
Och hon blir mäktigare-
102
00:25:56,664 --> 00:26:00,835
-och än mer övertygad om
att hon är god och rättfärdig.
103
00:26:05,381 --> 00:26:10,052
Hon tror att hennes öde är
att bygga en bättre värld åt alla.
104
00:26:10,219 --> 00:26:15,433
Om du trodde det, om du var helt
övertygad, skulle du då inte döda-
105
00:26:15,599 --> 00:26:18,477
-alla som stod
emellan dig och paradiset?
106
00:26:50,134 --> 00:26:52,303
Jag vet att du älskar henne.
107
00:26:57,349 --> 00:26:59,435
Jag älskar henne också.
108
00:27:03,105 --> 00:27:07,276
Inte med samma framgång som du.
109
00:27:09,487 --> 00:27:14,533
Men jag trodde på henne
av hela mitt hjärta.
110
00:27:21,791 --> 00:27:25,044
Kärleken är mäktigare än förnuftet.
111
00:27:27,630 --> 00:27:31,217
Det vet vi alla. Se på min bror.
112
00:27:36,639 --> 00:27:38,724
Kärleken är pliktens död.
113
00:27:44,647 --> 00:27:46,732
Kom du på det nu?
114
00:27:52,363 --> 00:27:55,157
Maester Aemon sa så för länge sedan.
115
00:28:00,746 --> 00:28:05,167
Ibland är plikten kärlekens död.
116
00:28:10,673 --> 00:28:14,760
Du är skölden
som vaktar människornas riken.
117
00:28:14,927 --> 00:28:17,138
Du har alltid försökt göra det rätta.
118
00:28:17,304 --> 00:28:22,268
Oavsett följderna har du alltid
försökt beskydda människor.
119
00:28:24,562 --> 00:28:27,523
Vem är det största hotet
mot människorna nu?
120
00:28:35,239 --> 00:28:41,078
Det jag begär är något fruktansvärt.
Men det är också det rätta.
121
00:28:43,748 --> 00:28:46,959
Tror du att jag blir
den sista hon avrättar?
122
00:28:49,044 --> 00:28:53,591
Vem är farligare än den rättmätige
arvingen till Järntronen?
123
00:29:06,729 --> 00:29:10,024
Det är hennes beslut.
Hon är drottning.
124
00:29:18,240 --> 00:29:20,743
Jag beklagar att det blev så här.
125
00:29:32,046 --> 00:29:33,756
Och dina systrar?
126
00:29:36,008 --> 00:29:38,636
Tror du att de kommer att böja knä?
127
00:29:42,556 --> 00:29:48,020
-De kommer att vara trogna regenten.
-Varför tror du att Sansa berättade?
128
00:29:48,187 --> 00:29:52,983
-Hon vill inte ha Dany som drottning.
-Hon kan inte välja.
129
00:29:53,150 --> 00:29:57,947
Men det kan du.
Och du måste välja nu.
130
00:33:58,437 --> 00:34:00,815
Min bror berättade
att den tillverkades-
131
00:34:00,981 --> 00:34:04,401
-av tusen svärd
från Aegons fallna fiender.
132
00:34:07,363 --> 00:34:12,118
Hur ser tusen svärd ut för en flicka
som inte kan räkna till tjugo?
133
00:34:13,536 --> 00:34:17,206
Jag föreställde mig ett berg av svärd
för högt att bestiga.
134
00:34:17,373 --> 00:34:21,001
Så många fallna fiender
att man bara såg Aegons fotsulor.
135
00:34:21,168 --> 00:34:24,255
Jag såg dem avrätta
fängslade Lannisteranhängare.
136
00:34:25,464 --> 00:34:27,967
De sa att de följde dina order.
137
00:34:28,134 --> 00:34:32,847
-Det var nödvändigt.
-Nödvändigt? Har du varit där nere?
138
00:34:33,013 --> 00:34:37,143
Har du sett det?
Barn, små barn, ihjälbrända!
139
00:34:40,104 --> 00:34:42,606
Jag försökte sluta fred med Cersei.
140
00:34:44,066 --> 00:34:48,154
Hon använde oskyldiga
som ett vapen emot mig.
141
00:34:48,320 --> 00:34:50,531
-För att lamslå mig.
-Och Tyrion?
142
00:34:54,743 --> 00:34:58,247
Han konspirerade med mina fiender.
143
00:34:58,414 --> 00:35:00,916
Vad har du gjort
mot de som har svikit dig-
144
00:35:01,083 --> 00:35:03,210
-trots att det krossat ditt hjärta?
145
00:35:06,046 --> 00:35:08,007
Förlåt honom.
146
00:35:10,050 --> 00:35:11,719
-Jag kan inte.
-Jo, det kan du.
147
00:35:13,429 --> 00:35:17,391
Du kan förlåta dem allesammans
och få dem att inse sina misstag.
148
00:35:17,558 --> 00:35:19,226
Få dem att förstå.
149
00:35:24,106 --> 00:35:25,483
Snälla Dany.
150
00:35:29,320 --> 00:35:31,864
Vi kan inte gömma oss
bakom små gester av nåd.
151
00:35:33,199 --> 00:35:38,204
Världen vi behöver lär inte byggas
av de som är trogna den värld vi har.
152
00:35:38,370 --> 00:35:41,999
Världen vi behöver är
en värld av nåd. Så måste det vara.
153
00:35:42,166 --> 00:35:44,335
Så kommer det att bli.
154
00:35:46,796 --> 00:35:51,592
Det är inte lätt att föreställa sig
något som aldrig tidigare funnits:
155
00:35:54,053 --> 00:35:58,182
-En god värld.
-Hur vet du det?
156
00:36:00,476 --> 00:36:02,686
Hur vet du att den blir god?
157
00:36:02,853 --> 00:36:07,066
För att jag vet vad som är gott.
Och det gör du med.
158
00:36:07,233 --> 00:36:11,779
-Nej.
-Jo, du vet. Det har du alltid vetat.
159
00:36:15,074 --> 00:36:21,997
Och alla de andra? Som också
tror sig veta vad som är gott?
160
00:36:24,333 --> 00:36:26,210
De kan inte välja.
161
00:36:32,133 --> 00:36:37,012
Stanna hos mig. Bygg den nya världen
tillsammans med mig.
162
00:36:37,179 --> 00:36:41,100
Det här är vårt syfte.
Det har det varit ända från början.
163
00:36:41,267 --> 00:36:44,645
Sedan du var en pojke
med en oäktings namn-
164
00:36:44,812 --> 00:36:48,691
-och jag var en flicka
som inte kunde räkna till tjugo.
165
00:36:48,858 --> 00:36:55,448
Vi gör det tillsammans.
Vi krossar hjulet tillsammans.
166
00:36:58,742 --> 00:37:04,498
Du är min drottning.
Nu och för alltid.
167
00:44:27,024 --> 00:44:29,110
Var är Jon?
168
00:44:29,276 --> 00:44:31,695
-Han är vår fånge.
-Liksom lord Tyrion.
169
00:44:31,862 --> 00:44:33,656
Båda skulle föras hit.
170
00:44:33,823 --> 00:44:38,244
Vi ska besluta vad vi gör med
våra fångar. Det här är vår stad nu.
171
00:44:38,410 --> 00:44:43,249
Utanför murarna till er stad står
tusentals nordmän som kan förklara-
172
00:44:43,416 --> 00:44:47,128
-varför det inte ligger
i ert intresse att skada Jon Snow.
173
00:44:47,294 --> 00:44:50,172
Men tusentals Obesudlade
tycker att det är det.
174
00:44:50,339 --> 00:44:52,800
Vissa av er är snabba att förlåta.
175
00:44:52,967 --> 00:44:57,054
Men inte de järnfödda. Jag svor
att följa Daenerys Targaryen.
176
00:44:57,221 --> 00:45:00,599
-Ni svor att följa en tyrann.
-Hon befriade oss från en.
177
00:45:00,867 --> 00:45:04,913
Cersei är borta, ändå stack Jon Snow
en kniv i hennes hjärta.
178
00:45:05,017 --> 00:45:07,102
Låt de Obesudlade bestraffa honom.
179
00:45:07,431 --> 00:45:10,592
Ett ord till om min bror
och jag skär halsen av dig.
180
00:45:10,634 --> 00:45:17,015
Mina vänner, jag ber er. Vi har
skurit halsen av varandra länge nog.
181
00:45:17,316 --> 00:45:20,152
Torgo Nudho. Uttalar jag det korrekt?
182
00:45:23,889 --> 00:45:27,893
Utan dig och dina män skulle vi ha
förlorat slaget mot de döda.
183
00:45:28,060 --> 00:45:32,106
Riket kan aldrig återbetala sin skuld
till er, men låt oss försöka.
184
00:45:33,190 --> 00:45:35,651
Det finns marker i Vidden.
Fina marker.
185
00:45:35,818 --> 00:45:38,279
De som en gång bodde där är borta.
186
00:45:38,445 --> 00:45:43,075
Grunda ditt eget hus
med de Obesudlade som dina vasaller.
187
00:45:43,242 --> 00:45:47,121
Vi har haft nog av krig.
Tusentals av er, tusentals av dem.
188
00:45:47,288 --> 00:45:50,916
Du vet hur det slutar.
Vi måste finna en bättre väg.
189
00:45:51,083 --> 00:45:55,004
Vi behöver ingen betalning.
Vi behöver rättvisa.
190
00:45:56,380 --> 00:45:58,757
Jon Snow får inte gå ostraffad.
191
00:46:01,343 --> 00:46:04,471
-Det är inte ditt beslut.
-Ni är inte här för att tala!
192
00:46:05,848 --> 00:46:12,062
-Alla har hört tillräckligt från er.
-Det är sant.
193
00:46:12,229 --> 00:46:18,235
Och till ingen nytta för någon.
Men det är inte ditt beslut.
194
00:46:19,987 --> 00:46:25,534
Jon begick brottet här.
Hans öde måste avgöras av vår kung.
195
00:46:25,701 --> 00:46:29,371
-Eller vår drottning.
-Vi har varken kung eller drottning.
196
00:46:30,706 --> 00:46:37,504
Ni är de mäktigaste personerna
i Westeros. Välj en.
197
00:46:47,223 --> 00:46:48,849
Så gör ert val.
198
00:47:11,664 --> 00:47:13,749
Mitt herrskap...
199
00:47:16,835 --> 00:47:21,298
Jag förmodar att det här är
den viktigaste stunden i våra liv.
200
00:47:21,465 --> 00:47:25,928
Det beslut vi fattar idag
kommer att genljuda genom historien.
201
00:47:26,095 --> 00:47:30,015
Jag står framför er
som en av rikets främsta lorder.
202
00:47:31,392 --> 00:47:34,228
Jag har stridit i två krig.
203
00:47:34,395 --> 00:47:39,775
Jag vill tro att erfarenheten gett
mig vissa färdigheter i statskonst...
204
00:47:39,942 --> 00:47:41,318
Morbror?
205
00:47:44,113 --> 00:47:45,531
Var snäll och sitt.
206
00:48:17,479 --> 00:48:22,735
-Vi måste ju välja någon.
-Varför bara vi?
207
00:48:29,909 --> 00:48:33,537
Vi representerar alla de stora husen,
men den vi väljer-
208
00:48:33,704 --> 00:48:36,957
-kommer inte bara att regera
över de högborna.
209
00:48:37,124 --> 00:48:42,504
Kanske beslutet om vad som blir bäst
för alla bör fattas av...
210
00:48:42,671 --> 00:48:45,341
Alla.
211
00:48:59,104 --> 00:49:01,857
Ska hundarna också få
ett ord med i laget?
212
00:49:02,024 --> 00:49:03,859
Jag frågar min häst.
213
00:49:12,743 --> 00:49:17,039
-Jag förmodar att ni vill bli kung.
-Jag?
214
00:49:17,206 --> 00:49:22,753
Smådjävulen? Halva folket hatar mig
för att jag tjänade Daenerys.
215
00:49:22,920 --> 00:49:24,922
Resten för att jag förrådde henne.
216
00:49:27,091 --> 00:49:30,344
-Det vore det sämsta tänkbara valet.
-Vem annars?
217
00:49:37,142 --> 00:49:41,188
Jag har inte haft annat att göra
än att tänka de senaste veckorna.
218
00:49:42,898 --> 00:49:48,863
På vår blodiga historia.
På de misstag vi har begått.
219
00:49:59,874 --> 00:50:01,667
Vad förenar ett folk?
220
00:50:04,461 --> 00:50:08,841
Arméer? Guld?
221
00:50:11,135 --> 00:50:12,511
Baner?
222
00:50:19,643 --> 00:50:21,020
Berättelser.
223
00:50:23,606 --> 00:50:27,610
Det finns inget mäktigare
än en bra berättelse.
224
00:50:29,028 --> 00:50:33,908
Ingenting kan hejda den.
Ingen fiende kan besegra den.
225
00:50:35,659 --> 00:50:38,412
Och vem har en bättre berättelse...
226
00:50:38,579 --> 00:50:40,247
...än Bran den brutne?
227
00:50:44,210 --> 00:50:47,379
Pojken som föll från ett högt torn
och överlevde.
228
00:50:49,048 --> 00:50:52,968
Han visste att han aldrig skulle
gå igen, så han lärde sig att flyga.
229
00:50:54,220 --> 00:50:58,140
Han tog sig bortom muren,
en krympling till pojke-
230
00:50:58,307 --> 00:51:00,851
-och blev den treögda korpen.
231
00:51:03,270 --> 00:51:08,108
Han är vårt minne.
Våra berättelsers väktare.
232
00:51:08,275 --> 00:51:12,488
Krig, bröllop, födslar,
massakrer, hungersnöd.
233
00:51:12,655 --> 00:51:18,661
Våra triumfer. Våra nederlag.
Vårt förflutna.
234
00:51:20,371 --> 00:51:23,082
Vem är mer lämpad
att leda oss in i framtiden?
235
00:51:26,293 --> 00:51:29,797
Bran är ointresserad av att härska
och kan inte avla barn.
236
00:51:29,964 --> 00:51:35,135
Bra. Kungars söner kan vara grymma
och enfaldiga, som du så väl vet.
237
00:51:36,303 --> 00:51:38,389
Hans kommer aldrig att plåga oss.
238
00:51:42,476 --> 00:51:45,563
Detta är hjulet
som vår drottning ville krossa.
239
00:51:52,820 --> 00:51:55,906
Från och med nu
ska ingen födas till härskare.
240
00:51:56,073 --> 00:52:01,871
De ska väljas på den här platsen
av Westeros högborne...
241
00:52:02,037 --> 00:52:04,123
...för att tjäna riket.
242
00:52:12,256 --> 00:52:18,804
Jag vet att du inte vill ha tronen.
Jag vet att du inte bryr dig om makt.
243
00:52:21,140 --> 00:52:27,980
Men jag frågar dig nu - om vi
väljer dig...vill du bära kronan?
244
00:52:29,857 --> 00:52:32,735
Vill du leda de Sju kungadömena
efter bästa förmåga-
245
00:52:32,902 --> 00:52:36,322
-från den här dagen
till din sista dag?
246
00:52:41,368 --> 00:52:44,079
Varför tror ni
att jag har kommit ända hit?
247
00:52:50,836 --> 00:52:55,758
För Brandon av huset Stark...
röstar jag ja.
248
00:53:07,269 --> 00:53:08,646
Ja.
249
00:53:14,944 --> 00:53:18,614
-Ja.
-Ja.
250
00:53:21,367 --> 00:53:26,622
-Ja.
-Ja.
251
00:53:30,834 --> 00:53:34,088
-Ja.
-Ja.
252
00:53:34,255 --> 00:53:35,631
Ja.
253
00:53:35,798 --> 00:53:37,675
-Ja.
-Ja.
254
00:53:37,841 --> 00:53:39,218
Ja.
255
00:53:40,803 --> 00:53:43,347
Jag kanske inte får rösta,
men jag säger ja.
256
00:53:45,432 --> 00:53:47,101
Ja.
257
00:53:57,736 --> 00:54:01,699
Jag älskar dig, lillebror.
Du kommer att bli en bra kung.
258
00:54:03,075 --> 00:54:06,203
Men tiotusentals nordmän föll
i det stora kriget-
259
00:54:06,370 --> 00:54:10,249
-när de försvarade Westeros.
De överlevande har sett för mycket-
260
00:54:10,416 --> 00:54:13,210
-och kämpat för hårt
för att någonsin knäböja igen.
261
00:54:16,171 --> 00:54:19,550
Norden ska vara
ett självständigt kungadöme-
262
00:54:19,717 --> 00:54:21,510
-som det var under tusentals år.
263
00:54:46,702 --> 00:54:49,455
Länge leve Bran den brutne.
264
00:54:49,622 --> 00:54:54,210
Den förste av sitt namn, kung över
andalerna och första människorna.
265
00:54:54,376 --> 00:54:58,839
Härskare över de Sex kungadömena
och rikets beskyddare.
266
00:55:01,717 --> 00:55:04,678
Länge leve Bran den brutne!
267
00:55:16,524 --> 00:55:21,320
Lord Tyrion... Ni ska bli min Hand.
268
00:55:23,364 --> 00:55:28,702
-Nej, ers nåd. Jag vill inte.
-Och jag vill inte vara kung.
269
00:55:30,829 --> 00:55:36,043
Jag förtjänar det inte. Jag trodde
att jag var vis, men jag hade fel.
270
00:55:36,210 --> 00:55:40,589
Jag trodde att jag visste
vad som var rätt, men jag hade fel.
271
00:55:42,550 --> 00:55:45,553
Välj ser Davos. Välj vem som helst.
272
00:55:45,719 --> 00:55:47,888
-Jag väljer er.
-Det kan ni inte.
273
00:55:48,055 --> 00:55:52,268
-Jo, det kan jag. Jag är kung.
-Den mannen är en brottsling.
274
00:55:52,434 --> 00:55:55,729
-Han förtjänar ett straff.
-Han har just fått ett.
275
00:55:55,896 --> 00:55:58,274
Han har begått många hemska misstag.
276
00:55:58,440 --> 00:56:02,319
Han ska tillbringa sitt liv med
att rätta till dem.
277
00:56:06,407 --> 00:56:08,158
Det är inte nog.
278
00:56:16,417 --> 00:56:20,296
Att ge dig till de Obesudlade
betyder krig.
279
00:56:20,462 --> 00:56:23,549
Att låta dig gå fri betyder krig.
280
00:56:23,716 --> 00:56:28,929
Så vår nye kung har beslutat
att skicka dig till Nattens väktare.
281
00:56:29,096 --> 00:56:31,182
Finns de fortfarande?
282
00:56:33,142 --> 00:56:35,895
Det behövs en plats
för oäktingar och brutna män.
283
00:56:40,983 --> 00:56:46,947
Du ska inte äkta någon,
inte äga någon mark, inte avla barn.
284
00:56:50,242 --> 00:56:53,037
De Obesudlade
ville givetvis ha ditt huvud-
285
00:56:53,204 --> 00:56:56,332
-men Gråmask har accepterat
en livstidsdom.
286
00:56:58,000 --> 00:57:01,337
Sansa och Arya ville se dig friad-
287
00:57:01,503 --> 00:57:05,216
-men de förstår
att vår nye kung måste mäkla fred.
288
00:57:05,382 --> 00:57:10,679
Ingen är helt nöjd, vilket antagligen
betyder att det är en god kompromiss.
289
00:57:12,765 --> 00:57:14,892
Var det rätt?
290
00:57:17,520 --> 00:57:19,605
Det jag gjorde.
291
00:57:21,857 --> 00:57:23,943
Det vi gjorde.
292
00:57:27,363 --> 00:57:29,490
Det känns inte rätt.
293
00:57:36,038 --> 00:57:37,957
Fråga mig igen om tio år.
294
00:58:01,063 --> 00:58:03,649
Vi kommer nog aldrig
att träffas igen.
295
00:58:08,404 --> 00:58:12,449
Var inte så säker på det.
Efter några år som kungens Hand-
296
00:58:12,616 --> 00:58:15,369
-vill nog vem som helst pissa
utför världens rand.
297
00:59:55,135 --> 00:59:58,931
-Alla mannarna är ombord.
-Bra.
298
01:00:00,307 --> 01:00:02,393
Vi seglar mot ön Naath.
299
01:00:34,633 --> 01:00:37,011
Om det ändå hade funnits
en annan utväg.
300
01:00:38,637 --> 01:00:41,098
Kan du förlåta mig?
301
01:00:52,443 --> 01:00:55,404
Norden är fritt tack vare dig.
302
01:00:56,906 --> 01:01:02,620
-Men de har mist sin kung.
-Ned Starks dotter för deras talan.
303
01:01:05,331 --> 01:01:07,541
Hon är den bästa de kan få.
304
01:01:27,937 --> 01:01:33,567
-Du kan ju komma och hälsa på mig.
-Det går inte.
305
01:01:33,734 --> 01:01:37,029
Skulle någon våga stoppa dig
för att du är kvinna?
306
01:01:42,785 --> 01:01:44,870
Jag ska inte till Norden.
307
01:01:46,372 --> 01:01:51,961
-Vart ska du?
-Vad finns väster om Westeros?
308
01:01:54,463 --> 01:01:57,508
-Jag vet inte.
-Ingen vet.
309
01:01:58,634 --> 01:02:04,598
Det är där alla kartor slutar.
Dit ska jag.
310
01:02:13,607 --> 01:02:17,361
-Har du Nålen?
-Den har jag här.
311
01:02:39,300 --> 01:02:41,302
Ers nåd.
312
01:02:49,852 --> 01:02:52,479
Förlåt att jag inte var där
när ni behövde mig.
313
01:02:54,607 --> 01:02:56,942
Du var exakt där du skulle vara.
314
01:04:10,808 --> 01:04:13,143
Ser Jaime Lannister
Känd som Kungadråparen:
315
01:04:13,310 --> 01:04:15,813
Efter Tyrion Lannisters mord
på kung Joffrey I
316
01:04:15,980 --> 01:04:17,481
tjänade han kung Tommen I.
317
01:04:36,750 --> 01:04:40,921
Tillfångatogs vid Viskande skogen.
Befriades av lady Catelyn Stark.
318
01:04:53,309 --> 01:04:57,605
Svor att försvara människornas riken,
red för att strida vid Winterfell.
319
01:05:24,590 --> 01:05:27,635
Rymde fångenskapen
och red för att rädda huvudstaden.
320
01:05:27,801 --> 01:05:29,595
Dog beskyddande sin drottning.
321
01:07:11,030 --> 01:07:13,157
Det är inte...
322
01:07:18,120 --> 01:07:21,165
-Vad är det här?
-"Sagan om is och eld".
323
01:07:22,291 --> 01:07:26,337
Ärkemaester Ebroses berättelse
om krigen efter kung Roberts död.
324
01:07:26,503 --> 01:07:28,589
Jag hjälpte honom med titeln.
325
01:07:31,467 --> 01:07:33,969
Jag får mig väl
en rejäl släng av sleven.
326
01:07:34,136 --> 01:07:36,514
Det vill jag inte påstå.
327
01:07:36,680 --> 01:07:39,934
Är han vänlig mot mig?
Det var oväntat.
328
01:07:43,479 --> 01:07:45,814
Är han inte vänlig?
329
01:07:45,981 --> 01:07:50,319
-Han...
-Han vad? Vad skriver han om mig?
330
01:07:56,116 --> 01:07:58,869
Ni är nog inte omnämnd.
331
01:08:21,433 --> 01:08:24,395
Ers nåd.
332
01:08:42,580 --> 01:08:47,251
Vi verkar sakna en Spionmästare.
Och en Lagmästare.
333
01:08:47,418 --> 01:08:49,670
-Och en Krigsmästare.
-Ja, ers nåd.
334
01:08:49,837 --> 01:08:53,674
Lämpliga kandidater kommer att
få audiens de kommande veckorna.
335
01:08:54,967 --> 01:08:59,555
-Vad vet vi om Drogon?
-Han sågs senast flyga österut mot...
336
01:08:59,722 --> 01:09:04,435
-Ju längre bort, desto bättre.
-Jag kanske kan hitta honom.
337
01:09:05,519 --> 01:09:10,024
-Fortsätt ni med resten.
-Som ers nåd önskar.
338
01:09:12,276 --> 01:09:13,652
Ser Podrick.
339
01:09:22,453 --> 01:09:25,122
Vi står alltid till er tjänst,
kung Bran-
340
01:09:25,289 --> 01:09:28,709
-härskare över de Sex kungadömena
och rikets beskyddare.
341
01:09:28,876 --> 01:09:32,796
-Länge må han härska.
-Länge må han härska.
342
01:09:32,963 --> 01:09:34,340
Länge må han härska.
343
01:09:35,799 --> 01:09:39,887
-Det där kommer att bli bättre.
-Det är jag övertygad om.
344
01:09:47,394 --> 01:09:50,356
Ser Bronn av Svartvattnet,
Highgardens herre-
345
01:09:50,523 --> 01:09:53,692
-Viddens överherre
och rikets Skattmästare...
346
01:09:54,735 --> 01:09:57,238
Har kronan betalat sin skuld till er?
347
01:09:57,404 --> 01:09:59,073
Till fullo, mylord Hand.
348
01:09:59,240 --> 01:10:04,078
Bra. Dags att riket ådrar sig en ny.
Vi har hungriga munnar att mätta.
349
01:10:04,245 --> 01:10:07,706
-Kan vi räkna med er hjälp?
-Det kan vi.
350
01:10:07,873 --> 01:10:11,293
Vi har en armada att återuppbygga
och hamnar att reparera.
351
01:10:11,460 --> 01:10:13,546
Dessa projekt påbörjas så snart-
352
01:10:13,712 --> 01:10:17,550
-Skattmästaren med
de ståtliga titlarna finansierar dem.
353
01:10:17,716 --> 01:10:20,219
Skattmästaren
stöttar gärna Skeppsmästaren-
354
01:10:20,386 --> 01:10:24,765
-men vill se till att skatten inte
förslösas, annars har vi snart inga.
355
01:10:24,932 --> 01:10:27,601
-Ingen.
-Är du Grammatikmästare nu också?
356
01:10:27,768 --> 01:10:33,107
Stormaester. Jag vill mena, efter år
av arbete med Casterly Rocks kloaker-
357
01:10:33,274 --> 01:10:35,359
-att rent vatten gör folk friskare.
358
01:10:35,526 --> 01:10:37,945
Ärkemaestern har forskat i ämnet.
359
01:10:38,112 --> 01:10:41,615
-Det visar sig att....
-De starka överlever, inte de svaga.
360
01:10:41,695 --> 01:10:43,656
Sätt de bästa byggarna i arbete.
361
01:10:43,846 --> 01:10:47,141
Apropå byggare så har
de bästa bordellerna brunnit ned.
362
01:10:47,371 --> 01:10:50,833
Skattmästaren finansierar gärna
återuppbyggnaden.
363
01:10:51,000 --> 01:10:55,462
Ärkemaestern är inte hänförd
över bordellernas följder för hälsan.
364
01:10:55,629 --> 01:10:57,756
Då använder han dem inte rätt.
365
01:10:57,923 --> 01:11:01,844
Vi är nog överens om att fartyg
har företräde framför bordeller.
366
01:11:02,011 --> 01:11:04,305
Ett mycket förmätet uttalande.
367
01:11:05,931 --> 01:11:09,810
En gång gick jag in på en bordell
med en honungskaka och en åsna...
368
01:15:29,320 --> 01:15:31,280
Drottningen i Norden!
369
01:15:31,447 --> 01:15:33,240
Drottningen i Norden!
370
01:15:33,407 --> 01:15:34,950
Drottningen i Norden!
371
01:15:35,117 --> 01:15:36,702
Drottningen i Norden!
372
01:15:36,869 --> 01:15:39,955
-Drottningen i Norden!
-Drottningen i Norden!