2
00:00:00,000 --> 00:01:46,745
هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com
3
00:01:46,776 --> 00:01:49,812
تقدیم
به تمام
پارسی زبانان
4
00:01:49,852 --> 00:01:52,508
*زن قرمز *
5
00:03:26,235 --> 00:03:30,945
صدا از محوطه حیاطه
6
00:03:34,183 --> 00:03:37,778
ارباب فرمانده است
7
00:03:49,142 --> 00:03:53,759
کمک کنین ببریمش داخل
8
00:04:45,982 --> 00:04:51,466
کار "ثورن" ـه
9
00:04:52,405 --> 00:04:55,623
فکر میکنی به چند تا از برادرات میتونی اعتماد کنی ؟
10
00:04:55,708 --> 00:05:00,372
اعتماد ؟
11
00:05:00,546 --> 00:05:02,974
به افراد داخل این اتاق
12
00:05:03,060 --> 00:05:05,750
گرگه تورو میشناسه ؟
13
00:05:05,835 --> 00:05:10,080
به تمام کمکی که میتونیم گیر بیاریم نیاز داریم
14
00:05:14,343 --> 00:05:18,675
جناب "داووس" ؟
15
00:05:57,687 --> 00:06:01,055
من اونو در شعله ها دیدم
16
00:06:01,190 --> 00:06:05,632
در "وینترفل" مبارزه میکرد
17
00:06:07,313 --> 00:06:11,304
من نمیتونم از طرف شعله ها صحبت کنم
18
00:06:11,361 --> 00:06:15,077
اما اون مرده
19
00:06:33,389 --> 00:06:35,089
اون ارباب فرمانده ما بود
20
00:06:35,174 --> 00:06:37,060
اصلا نباید ارباب فرمانده میبود
21
00:06:40,646 --> 00:06:45,791
همه تون میدونین چرا اینجایین
22
00:06:46,190 --> 00:06:48,485
جان اسنو" مرده"
23
00:06:48,604 --> 00:06:50,870
کی کشتش ؟
24
00:06:50,921 --> 00:06:52,638
من کشتمش
25
00:06:52,825 --> 00:06:57,494
بوئن مارش" و آثل یارک" و افسرای دیگه ی این قلعه"
26
00:06:57,613 --> 00:07:00,655
قاتلا
خائنا
27
00:07:03,119 --> 00:07:05,336
حق با شماست
28
00:07:05,454 --> 00:07:07,671
ما همه مون مرتکب خیانت شدیم
29
00:07:07,790 --> 00:07:11,903
جان اسنو" ارباب فرمانده من بود"
30
00:07:12,044 --> 00:07:16,130
من علاقه ای بهش نداشتم ، اینم چیز پنهانی نبود
31
00:07:16,265 --> 00:07:20,467
اما من هرگز یک بار هم از فرمانی سرپیچی نکردم
32
00:07:20,553 --> 00:07:25,105
وفاداری پایه ایه که نگهبانان شب روش بنا شده
33
00:07:25,191 --> 00:07:27,558
و نگهبانان شب همه چیز منه
34
00:07:27,643 --> 00:07:36,002
من زندگیم رو وقفش کردم
همه ما زندگیمون رو وقف نگهبانان شب کردیم
35
00:07:36,202 --> 00:07:40,704
جان اسنو" میخواست نگهبانان شب رو از بین ببره"
36
00:07:40,823 --> 00:07:46,961
اون وحشی ها رو به داخل راه داد ، کاری که تا به حال
هیچ ارباب فرمانده ای نکرده
37
00:07:47,046 --> 00:07:55,669
همون زمینی که قتل و غارت و تجاوز میکردن رو بهشون داد
38
00:07:55,805 --> 00:08:03,010
ارباب فرمانده" اسنو" کاری رو کرد که فکر میکرد درسته"
من شکی توش ندارم
39
00:08:03,145 --> 00:08:07,314
و چیزی که اون فکر میکرد درسته ، میشد آخر کار ما
40
00:08:07,400 --> 00:08:15,964
اون یک تصمیم وحشتناک رو به ما تحمیل کرد
و ما هم این تصمیم رو گرفتیم
41
00:08:25,618 --> 00:08:27,868
حتما مطمئن شده که ما نمیایم
42
00:08:27,954 --> 00:08:31,622
ثورن" تا حالا دیگه باید موضوع رو رسمی کرده باشیه"
دیگه قلعه سیاه مال اونه
43
00:08:31,707 --> 00:08:37,617
واسه من مهم نیست که کی پشت اون میز بالای سالن میشینه
جان اسنو" دوست من بود"
44
00:08:37,672 --> 00:08:40,640
و اون کثافتا سلاخیش کردن
45
00:08:40,679 --> 00:08:43,883
حالا ما تلافی میکنیم
تعدادمون نسبت به اونا کمه
46
00:08:43,914 --> 00:08:45,936
ما یه "دایر ولف" داریم
کافی نیست
47
00:08:46,055 --> 00:08:48,055
من ارباب فرمانده "اسنو" رو مدت کمی بود که میشناختم
48
00:08:48,140 --> 00:08:51,358
اما باید باور کنم که اگه بود نمیخواست که دوستاش واسه هیچی بمیرن
49
00:08:51,444 --> 00:08:55,946
اگه در نظر داری که فردا رو ببینی ، بد اتاقی رو انتخاب کردی
50
00:08:55,970 --> 00:09:01,569
ما همه مون امروز میمیریم ، من که میگم تمام تلاشمون رو میکنیم
تا وقت رفتن "ثورن" رو هم با خودمون ببریم
51
00:09:01,592 --> 00:09:07,041
باید بجنگیم ، ولی لازم نیست بمیریم ، اگه بهمون کمک کنن نمیمیریم
کی قراره کمکمون کنه
52
00:09:07,126 --> 00:09:14,842
شما تنها کسانی نیستین که زندگیتون رو مدیون "جان اسنو" هستین
53
00:09:18,721 --> 00:09:22,423
چفت در رو بنداز ، کسی رو تو راه نده
54
00:09:22,508 --> 00:09:27,056
به محض اینکه بتونم برمیگردم
55
00:09:34,603 --> 00:09:39,769
اولین باری که دیدمش 11 سالش بود
56
00:09:39,825 --> 00:09:43,761
! دختر ارباب سگدونی
57
00:09:44,914 --> 00:09:49,355
بوی سگ میداد
58
00:09:50,169 --> 00:09:55,575
من خیلی از بقیه بزرگتر نبودم اما همه همون موقع هم ازم میترسیدن
59
00:09:55,591 --> 00:10:00,841
تو که میترسیدی
60
00:10:03,049 --> 00:10:08,602
اگرچه "میراندا" نمیترسید ، مگه من باهاش چی کار میتونستم بکنم
که اون سگای شکاری نمیتونستن بکنن ؟
61
00:10:08,687 --> 00:10:14,975
نترس بود ، کاری نبود که انجام نده
62
00:10:19,714 --> 00:10:25,775
دردی که کشیدی هزاران برابر تلافی خواهد شد
63
00:10:25,821 --> 00:10:32,831
ای کاش اینجا بودی میتونستی ببینی
64
00:10:32,995 --> 00:10:37,948
بدم براش یه قبر بکنن ارباب ؟
65
00:10:38,000 --> 00:10:44,863
یا اینکه ترجیح میدین افراد هیزم ها رو آماده کنن ؟
66
00:10:45,758 --> 00:10:48,058
دفن بشه ، بسوزه ؟
67
00:10:48,177 --> 00:10:53,275
گوشت خوبیه ، بده سگای شکاری بخورنش
68
00:10:53,349 --> 00:10:59,069
فرماندهی سواره نظامت تاثیر برانگیز بود
به لطف تو اون پادشاه دروغین "استنس برثین" مرده
69
00:10:59,188 --> 00:11:01,822
میدونی ضربه ی آخر رو کی زد ؟
70
00:11:01,907 --> 00:11:05,909
بد شد
میدونستم بهش پاداش میدادم
71
00:11:06,028 --> 00:11:09,329
با این حال پیروزی بزرگیه
72
00:11:09,415 --> 00:11:16,234
حس یه فرد پیروز رو داری ؟
73
00:11:16,539 --> 00:11:21,375
من برای ترتیب دادن ازدواج تو با "سانسا استارک" در برابر
تاج و تخت شورش کردم
74
00:11:21,406 --> 00:11:25,629
فکر میکنی سوزوندن چند تا ارابه در شب ، حمله به یه سری آدم خسته
از خاندان "برثین" در حالی که تعدادشون کمتره
75
00:11:25,660 --> 00:11:31,949
درست مثل مقابله با یه ارتش آماده و دارای تدارکات "لنستر" هاست ؟
76
00:11:31,950 --> 00:11:35,190
نه
77
00:11:35,357 --> 00:11:41,299
تصویه حسابی برای این کار وجود خواهد داشت
جناح شمال لازمه با این حقیقت مواجه بشه ، کل جناح شمال
78
00:11:41,347 --> 00:11:45,372
اونا بدون "سانسا استارک" پشت ما نمی ایستن
79
00:11:45,401 --> 00:11:50,120
دیگه "سانسا استارک" پیش ما نیست ، بازی هات رو باهاش کردی
80
00:11:50,239 --> 00:11:53,740
بازی هات رو با جانشین جزایر آهنین هم انجام دادی
و حالا هردوشون رفتن
81
00:11:53,826 --> 00:11:56,743
یک گروه از افرادم با چند تا از بهترین سگ های شکاریم دنبالشون هستن
82
00:11:56,829 --> 00:12:00,464
زیاد دور نمیشن
خوشحالم که میشنوم
83
00:12:00,583 --> 00:12:03,884
بدون "سانسا" قادر به به وجود آوردن جانشین نخواهی بود
84
00:12:03,969 --> 00:12:09,835
... و بدون جانشین ، خوب
85
00:12:09,975 --> 00:12:19,371
"بیا امیدوار باشیم که استادان اعظم درست میگن و بانو "والدا
یک پسر بازداره
86
00:12:34,781 --> 00:12:37,632
نمیتونیم بایستیم
87
00:12:55,304 --> 00:12:58,741
باید از اینجا رد شیم
88
00:12:59,808 --> 00:13:02,392
اوه اوه ، نمیتونم
این تنها راه گم کردن سگای شکاریه
89
00:13:02,478 --> 00:13:05,028
اما خیلی سرده ، نمیتونم ، موفق نمیشم ، میمیرم
90
00:13:05,147 --> 00:13:11,098
من دیدم که سگای شکاری اون با یه آدم چی کار میکنن
مردن اینطوری بهتره
91
00:13:41,934 --> 00:13:45,480
این طرف ، یالا
92
00:13:59,752 --> 00:14:02,059
سانسا ؟
93
00:14:02,504 --> 00:14:05,476
سانسا ؟
94
00:14:24,560 --> 00:14:27,361
بهشون بگو مستقر شن
95
00:14:27,446 --> 00:14:28,695
همینجا بمون ، من دورشون میکنم
96
00:14:28,781 --> 00:14:35,068
نه ، من بدون تو موفق نمیشم
میشی ، برو به شما ل فقط شمال
97
00:14:35,154 --> 00:14:41,632
"جان" در قلعه سیاه ارباب فرمانده است
اون بهت کمک میکنه
98
00:14:48,000 --> 00:14:50,467
کسی رو میبینین ؟
99
00:14:50,586 --> 00:14:53,086
اوناهاشن
بگیرینشون
100
00:14:57,259 --> 00:14:59,092
بانو "بولتون" کجاست ؟
101
00:15:00,429 --> 00:15:02,095
مرده
دروغگو
102
00:15:02,231 --> 00:15:05,432
از روی برج و بارو که پرید پاش شکست
103
00:15:05,517 --> 00:15:07,601
ولش کردم تو برف بمیره
104
00:15:12,358 --> 00:15:15,795
یه چیزی گیر آوردیم
بدو
105
00:15:28,419 --> 00:15:30,725
واسا
106
00:15:32,100 --> 00:15:33,126
واسا
107
00:15:33,262 --> 00:15:39,615
بدجور منظرم ببینم این دفعه "رمزی" کجات رو میبره
108
00:15:46,191 --> 00:15:48,141
یه سوار کار
کیه ؟
109
00:15:48,227 --> 00:15:50,777
یه زنه
110
00:16:58,046 --> 00:17:00,380
نه ، خواهش میکنم
111
00:17:53,060 --> 00:17:58,013
بانو "سانسا" ؟ یکبار دیگر درخواست خدمت به شما رو دارم
112
00:17:58,106 --> 00:18:04,065
من مثل سپر از شما محافظت میکنم و رازهاتون رو نزد خودم نگه میدارم
و جانم رو اگه نیاز باشه برای شما میدم
113
00:18:04,112 --> 00:18:10,542
قسم میخورم به خدایان کهن و جدید
114
00:18:16,291 --> 00:18:19,791
و من هم عهد میکنم
115
00:18:19,878 --> 00:18:23,862
که تو همیشه جایگاهی در کنار آتشدان منزلم داشته باشی
116
00:18:23,940 --> 00:18:27,346
و
117
00:18:27,476 --> 00:18:34,007
سهمی از نان و نمک سفره ام داشته باشی
سهمی از نان و نمک سفره ام داشته باشی
118
00:18:34,109 --> 00:18:41,147
و متعهد میشوم که تقاضای انجام خدمتی که باعث رسوایی تو شود نکنم
119
00:18:41,233 --> 00:18:46,151
قسم میخورم به خدایان کهن و جدید
120
00:18:46,206 --> 00:18:49,657
برخیز
121
00:19:32,701 --> 00:19:36,169
سروروم ؟ شرمنده که مزاحمتون میشم
122
00:19:36,254 --> 00:19:40,099
یک کشتی از "دورن" به داخل لنگر گاه اومده
123
00:19:40,175 --> 00:19:43,950
مارسلا
124
00:20:54,865 --> 00:21:03,138
اولین باری که یه جنازه دیدی یادته ؟
مادر
125
00:21:03,258 --> 00:21:10,788
موقعی که مرد تمام فکرم این بود که
اگه الان بود براش چه اتفاقی افتاده بود
126
00:21:10,882 --> 00:21:13,883
هر روز هر شب
127
00:21:13,969 --> 00:21:18,640
الان مامان چه شکلیه ؟
128
00:21:18,690 --> 00:21:22,421
جنازه اش شروع به پف کردن کرده ؟
129
00:21:22,477 --> 00:21:26,444
پوستش سیاه شده ؟
130
00:21:26,620 --> 00:21:33,850
لبهاش از روی دندون هاش کنار رفته ؟
131
00:21:34,122 --> 00:21:38,785
به حبس کردن "مارسلا" داخل یک دخمه فکر میکنم
132
00:21:38,827 --> 00:21:45,023
درمورد اون صورت کوچیک و زیباش فکر میکنم که داره از بین میره
هیس هیس هیس ، بهش فکر نکن
133
00:21:45,109 --> 00:21:46,825
مجبورم
134
00:21:48,495 --> 00:21:54,440
مجبورم ، درست نیست که اون تنهایی عذاب بکشه
اون عذاب نمیکشه ، اون مرده
135
00:21:54,441 --> 00:21:58,453
هیچکس دیگه نمیتونه بهش آسیب برسونه
136
00:21:58,513 --> 00:22:01,602
اون خوب بود
137
00:22:01,650 --> 00:22:06,250
از همون اولین باری که چشمش رو باز کرد دختر شیرینی بود
138
00:22:06,354 --> 00:22:10,318
نمیدونم از کجا اومد
139
00:22:10,358 --> 00:22:13,359
اصلا شبیه من نبود
140
00:22:13,445 --> 00:22:15,912
نه پستی ای ، نه حسادتی ، فقط خوب بود
141
00:22:16,031 --> 00:22:17,697
میدونم
142
00:22:17,783 --> 00:22:26,968
فکر میکردم که میتونم یه چیز خیلی خوب ، خیلی ناب بسازم یا نه
143
00:22:27,042 --> 00:22:32,679
شاید من یه هیولا نباشم
گوش کن ، به من گوش کن ، اون دختر من بود و من ناامیدش کردم
144
00:22:32,764 --> 00:22:35,265
نه ، من میدونستم این انتفاق میفته
145
00:22:35,383 --> 00:22:39,237
جادوگره سال ها پیش بهم گفت
146
00:22:39,437 --> 00:22:42,555
بهم قول 3 تا بچه داد وقول داد که میمیرن
147
00:22:42,641 --> 00:22:45,225
و کفن آنها از طلا خواهد بود
148
00:22:45,360 --> 00:22:48,728
هر چیزی که اون گفت به حقیقت بدل شد
تو هم نمیتونستی متوقفش کنی
149
00:22:48,864 --> 00:22:50,480
پیشگوییه ، سرنوشته
150
00:22:50,565 --> 00:22:53,566
تو که به این چیزا اعتثاد نداری ؟
معلومه که دارم
151
00:22:53,652 --> 00:22:56,820
وقتی پدر مرد خودت گفتی
152
00:22:56,905 --> 00:22:58,788
گفتی که باید در کنار هم بمونیم
153
00:22:58,907 --> 00:23:02,125
گفتی مردم سعی میکنن که بینمون تفرقه بندازن
چیزی که مال ماست بگیرن
154
00:23:02,244 --> 00:23:06,129
اون هم یک پیشگویی بود
من به حرفت گوش ندادم و تمام چیزایی که گفتی حقیقت پیدا کرد
155
00:23:06,248 --> 00:23:11,134
لعنت به پیشگویی ، لعنت به سرنوشت
لعنت به هر کسی غیر از خودمون
156
00:23:11,253 --> 00:23:14,971
ما تنها کسانی هستیم که مهمیم
تنها کسانی تو این دنیا که اهمیت داریم
157
00:23:15,090 --> 00:23:20,873
و هرچیزی که از ما گرفتن
پس میگیریم ، حتی بیشتر
158
00:23:21,263 --> 00:23:29,023
همه چیز رو به دست میاریم
159
00:23:31,072 --> 00:23:39,913
هفت طبقه ی جهنم مملوء از افراد مقدس است که از رنج فریاد میکشند
و شرمساری آنها عظیم است ، شراره های آتش را حس نمیکنند
160
00:23:39,998 --> 00:23:45,752
زیرا که هم اکنون آنها متوجه میشوند که
اگر آن تک گناه را در کارنامه ی خود نداشتند رهایی میافتند
161
00:23:45,837 --> 00:23:47,616
میخوام برادرم رو ببینم
162
00:23:47,663 --> 00:23:50,169
اعتراف کن
خواهش میکنم
163
00:23:50,208 --> 00:23:52,208
حالش چطوره ؟ حداقل اینو بهم بگین
164
00:23:52,294 --> 00:23:56,520
اعتراف کن
165
00:23:57,299 --> 00:23:59,799
من ملکه هستم و درخواست دیدن برادرم رو دارم
166
00:23:59,885 --> 00:24:06,106
گناهکاران درخواست نمیکنن ، اعتراف میکنن
167
00:24:07,475 --> 00:24:11,496
"سپتا "اونلا
168
00:24:11,559 --> 00:24:16,970
مهمان های دیگرمون بهتون نیاز دارن
169
00:24:24,825 --> 00:24:26,908
بفرما
170
00:24:28,246 --> 00:24:34,519
بعضی اوقات سپتا "اونلا" ممکنه زیادی تعصب نشون بده
باهاش صحبت میکنم
171
00:24:34,636 --> 00:24:39,405
میتونین بگین برادرم چطوره ؟
172
00:24:39,557 --> 00:24:44,709
این که من اینجام به خاطر جناب "لارس" نیست
173
00:24:44,846 --> 00:24:46,679
شوهرتون به شدت دلش براتون تنگ شده
174
00:24:46,815 --> 00:24:50,817
عشق بین یک زن و شوهر مقدسه
175
00:24:50,902 --> 00:24:58,658
این عشق منعکس کننده ی عشقیه که خدایان به همه ی ماها دارن
اما گناه ، ما رو از مقدس بودن دور میکنه
176
00:24:58,743 --> 00:25:02,271
و تنها زداینده ی گناه اعتراف کردنه
177
00:25:02,341 --> 00:25:11,037
من چیزی برای اعتراف کردن ندارم
پس فکر میکنین که خیلی پاک ، بی عیب و نقص هستین ؟
178
00:25:11,122 --> 00:25:14,768
تماما بی گناه هستین ؟
179
00:25:14,843 --> 00:25:18,135
هچکدوم از ماها تماما بی گناه نیستیم
180
00:25:18,213 --> 00:25:22,417
شما گام اول رو برداشتین
181
00:25:22,467 --> 00:25:24,550
اما راه طولانی ای در پیش دارین
182
00:25:38,566 --> 00:25:41,150
من همیشه به "اوبرن" حسوریم میشد
183
00:25:41,236 --> 00:25:46,572
اون زندگی کرد ، زندگی حقیقی کرد ، دور دنیارو با کشتی زد
184
00:25:46,708 --> 00:25:51,077
با افراد هر کشوری جنگید ، در کنار زیباترین ها بود
185
00:25:51,212 --> 00:25:53,246
و بهترین افراد
و بهترین افراد
186
00:25:53,331 --> 00:25:55,915
همه چیز رو تجربه کرد
187
00:25:56,051 --> 00:26:03,923
در حالی که من اینجا نشسته بودم ، در "دورن" ، تمام تلاشم رو میکردم
که مردممون رو زنده نگه دارم و شکمشون رو به خوبی سیر کنم
188
00:26:04,059 --> 00:26:07,266
اما زندگیه اینه دیگه
189
00:26:07,345 --> 00:26:09,479
هرکدوم از ماها نقش خودمون رو داریم
190
00:26:09,597 --> 00:26:16,319
اوبرن" زاده شده بود که یک ماجراجو باشه"
و من برای حکومت کردن متولد شدم
191
00:26:16,438 --> 00:26:21,157
خدایان که احمق نیستن ، شما اگه ماجراجو میشدین
یه ماجراجوی مزخرف میشدین
192
00:26:21,276 --> 00:26:26,404
و "اوبرن" ، هه ، حاکم مزخرفی میشد
193
00:26:26,466 --> 00:26:29,536
مادرت زن فوق العاده ایه ، میدونی که
194
00:26:29,591 --> 00:26:34,801
شاهزاده "دورن" ؟
195
00:26:43,298 --> 00:26:47,008
"شاهدخت "مارسلا
196
00:27:03,985 --> 00:27:06,402
آخرین باری که این کاخ رو ترک کردی کی بود ؟
197
00:27:06,488 --> 00:27:12,158
تو مردمت رو نمیشناسی ، انزجارشون از تو رو نمیشناسی
198
00:27:12,281 --> 00:27:16,679
الیا مارتل" بهش تجاوز شد و کشته شد و تو کاری نکردی"
199
00:27:16,731 --> 00:27:22,147
اوبرن مارتل" تکه تکه شد و تو کاری نکردی"
200
00:27:22,170 --> 00:27:26,046
تو یک "دورنی" نیستی
201
00:27:26,091 --> 00:27:28,867
شاهزاده ی ما هم نیستی
202
00:27:28,902 --> 00:27:33,968
پسرم "تریستین" چی ؟
203
00:27:34,149 --> 00:27:44,303
پسرت ضعیفه ، درست مثل خودت
و افراد ضعیف دیگه هرگز به "دورن" حکومت نخواهند کرد
204
00:28:04,362 --> 00:28:06,863
بهت گفتم که گرسنه نیستم
205
00:28:06,981 --> 00:28:11,065
نیومدیم بهت غذا بدیم
206
00:28:11,330 --> 00:28:13,413
اومدیم بکشیمت
207
00:28:13,454 --> 00:28:16,122
میخوای اون بکشتت یا من ؟
208
00:28:16,207 --> 00:28:19,826
ما خانواده ایم ، نمیخوام که بهتون صدمه ای بزنم
209
00:28:19,859 --> 00:28:24,162
اون یا من ؟
210
00:28:27,168 --> 00:28:30,219
تو
خوبه
211
00:28:30,338 --> 00:28:33,137
پسر باهوش
212
00:28:49,357 --> 00:28:51,858
تو خیلی حریصی ، میدونی که ؟
213
00:29:00,125 --> 00:29:04,954
ما نمیتونیم مشکل این شهر رو از بالای یه حرم 250 متری حل کنیم
214
00:29:05,039 --> 00:29:07,456
مشکلی برامون پیش نمیاد
215
00:29:07,542 --> 00:29:10,042
لباس تاجرای معمولی رو پوشیدیم
216
00:29:11,629 --> 00:29:13,963
تو مثل یه آدم ثروتمند راه میری
217
00:29:14,048 --> 00:29:17,016
تو زمان زیادی رو صرف مطالعه کردی
که ببینی آدمای ثروتمند چطور راه میرن ؟
218
00:29:17,101 --> 00:29:21,103
جوری راه میری که انگار سنگفرش ها از اموال شخصی خودت بوده
219
00:29:21,222 --> 00:29:28,173
وقتی یه پسر بچه بودم از امثال تو دزدی میکردم
پس خوبه که دیگه پسر بچه نیستی
220
00:29:28,196 --> 00:29:32,585
!!! چون دیگه نداریش
221
00:29:41,459 --> 00:29:45,085
برای بچه ات ، برای خوردنش
222
00:29:45,172 --> 00:29:48,749
برای خوردن
223
00:29:48,833 --> 00:29:51,083
فکر میکنه میخوای بچه اش رو بخوری
224
00:29:51,169 --> 00:29:56,610
زبان "والریایی" اون افتضاحه
فقط میخواد بهتون پول بده
225
00:29:56,638 --> 00:30:03,716
تا بچه تون بتونه یه چیزی بخوره
226
00:30:13,942 --> 00:30:17,443
میسا" در زبان "والریایی" یعنی مادر"
میدونم "میسا" یعنی چی
227
00:30:17,528 --> 00:30:19,412
کی نوشتتش ؟
فهمیدنش سخته
228
00:30:19,497 --> 00:30:23,032
ملکه مون دیگه مثل سابق تو "مرین" محبوب نیست
229
00:30:23,117 --> 00:30:28,335
کار پسران "هارپی" ـه ؟
احتمالش زیاده
230
00:30:28,373 --> 00:30:31,340
دنریس تارگرین" با ارزشترین اموالشون رو ازشون گرفت"
231
00:30:31,459 --> 00:30:35,378
دلیل اولش رو بخوای بدونی اینه که
بهشون گفت که انسان جزء "اموال" به حساب نمیاد
232
00:30:35,463 --> 00:30:38,657
میشه فهمید چرا ناراحتن
233
00:30:38,712 --> 00:30:42,802
البته ، میتونه کارای آدمای آزاد هم باشه
234
00:30:42,937 --> 00:30:46,305
زیرا که شب مملوء از تاریکی و وحشت است
235
00:30:46,391 --> 00:30:54,078
پروردگار نور مادر اژدهایان رو به سمت شما فرستاد
و اونهایی که علاقه به تاریکی دارند ایشان را راندند
236
00:30:54,115 --> 00:30:58,051
تعداد زیادی از اسرای سابق احساس میکنن که "دنریس" رهاشون کرده
237
00:30:58,082 --> 00:31:01,379
خوب اون با یک اژدها پرواز کرد و رفت و برنگشت
238
00:31:01,452 --> 00:31:04,097
پاسختان چیست ؟
239
00:31:04,168 --> 00:31:09,806
دست روی دست میزارین تا مادر اژدهایان برگرده ؟
240
00:31:09,835 --> 00:31:13,203
یا اینکه خودتان شعله های اون رو اختیار میکنین ؟
241
00:31:13,228 --> 00:31:19,490
حالا که ملکه "دنریس" اینجا نیست تا برای شما بجنگه
برای رهایی خودتون میجنگین ؟
242
00:31:19,549 --> 00:31:22,881
این یه مشکله
243
00:31:22,977 --> 00:31:27,287
ترس "مرین" رو متوقف کرده
244
00:31:27,342 --> 00:31:33,185
هرکسی باشی ، هرجایی که بری ، یکی تو این شهر میخواد که بکشتت
245
00:31:33,271 --> 00:31:36,864
نمیتونیم با دشمنی که نمیشناسیم بجنگیم
246
00:31:36,905 --> 00:31:44,193
پسران "هارپی" حمله شون در گود های مبارزه رو با دقت برنامه ریزی کردن
که این یعنی از یک نفر دستور میگیرن
247
00:31:44,194 --> 00:31:46,562
و شروع به گشتن به دنبال اون یک نفر کردی ؟
248
00:31:46,563 --> 00:31:49,241
پرنده های کوچک من قبلا پروازشون رو شروع کردن
249
00:31:49,242 --> 00:31:56,055
به زودی برمیگردن ، از مردانی در نقاب طلایی آواز خواهند خوند
250
00:32:28,958 --> 00:32:35,748
خوب ، به این زودیا با کشتی به سمت "وستروس" نمیریم
251
00:32:54,788 --> 00:32:58,060
بزه ؟
قوچه
252
00:32:58,061 --> 00:33:01,365
فکر میکنی رفیقمون گرفتتش ؟
253
00:33:01,394 --> 00:33:06,209
چیز دیگه ای نمیشناسم که بتونه شاخ یه قوچ رو ذوب کنه
254
00:33:06,271 --> 00:33:09,084
پس مسیر درستی رو اومدیم
255
00:33:09,131 --> 00:33:13,803
شاید از ملکه بودن خسته شده
فکر نکنم زیاد خوشش بیاد
256
00:33:13,861 --> 00:33:16,399
اونقدری باهوش هست که خوشش نیاد
257
00:33:16,485 --> 00:33:20,674
شاید به یه جای دیگه پرواز کرده
یه جای خیلی دور از آدمایی مثل ما
258
00:33:20,759 --> 00:33:25,266
من سرتاسر دنیا بودم ، آدمای فراری ای مثل ما وجود نداره
259
00:33:25,381 --> 00:33:28,098
فرار از دست اون وجود نداره ، ها ؟
260
00:33:28,217 --> 00:33:31,385
تو همه ش میری و برمیگردی ، چرا ؟
261
00:33:31,415 --> 00:33:34,690
خودت میدونی چرا
262
00:33:34,726 --> 00:33:36,760
مایوس کننده نیست ؟
263
00:33:36,817 --> 00:33:40,628
خواستن کسی که تو رو نمیخواد ؟
264
00:33:40,696 --> 00:33:42,112
معلومه که هست
265
00:33:42,144 --> 00:33:44,870
تو یه آدم احساسی هستی ، اینو تحسین میکنم
266
00:33:44,900 --> 00:33:49,286
بعضی وقتا بهت نگاه میکنم و فکر میکنم که
خوب وقتی پیر شم اینطوری میشم
267
00:33:49,405 --> 00:33:54,708
اگه پیر شی
اگه پیر شم ، امیدوارم که بشم
268
00:33:54,793 --> 00:33:58,245
دوست دارم ببینم وقتی دنیا رو فتح کرد دنیا چه شکلیه
269
00:33:58,380 --> 00:34:02,455
منم همینطور
270
00:34:20,482 --> 00:34:22,603
یه ارتشه ؟
271
00:34:22,614 --> 00:34:26,189
ارتش نه ، یه ایل
272
00:34:51,779 --> 00:34:54,232
دوثراکی" هستن ؟"
273
00:35:16,408 --> 00:35:20,111
گرفتنش
274
00:36:07,942 --> 00:36:12,740
شاید یه روح دیده باشه ، مادر دوستم یه روح دید و موهاش سفید شد
275
00:36:12,793 --> 00:36:17,940
مردم سفید پوست از خورشید میترسن
پوستشون رو میسوزونه
276
00:36:17,941 --> 00:36:21,578
این زیادی تو آفتاب وایساده و موهاش سفید شده
277
00:36:21,622 --> 00:36:27,144
فکر میکنی کلا موهاش سفیده یا رنگه ؟
تا حالا یه مو سفید دیده بودی ؟
278
00:36:27,145 --> 00:36:32,124
فقط مادر بزرگ
279
00:36:32,166 --> 00:36:35,984
از کال "مورو" یه درخواستی دارم
280
00:36:36,054 --> 00:36:38,124
نظرت چیه ؟
281
00:36:38,195 --> 00:36:42,159
چشماش قشنگه ، ولی احمقه
282
00:36:42,214 --> 00:36:45,513
! لازم نیست باهوش باشه که
283
00:36:45,688 --> 00:36:53,689
من حرفم رو تو عمل میزنم ، در غیر این صورت فرقی با سگ نداریم
284
00:37:23,785 --> 00:37:25,418
نه
285
00:37:40,822 --> 00:37:48,082
اینم برای شما "کال" ، اون دختر مو سفیده که در تپه ها پیدا کردیم
286
00:37:48,135 --> 00:37:51,367
"اینجارو نگا "کال
287
00:37:51,550 --> 00:37:55,434
زنای چشم آبی ساحره هستن ، چنین چیزی معروفه
288
00:37:55,471 --> 00:38:01,653
سرش رو قبل از اینکه روی شما طلسمی بزاره ببرین
289
00:38:01,672 --> 00:38:09,729
: حتی اگه کور بودم ، میشنیدم که زنام میگن
"سرش رو ببر"
290
00:38:09,754 --> 00:38:12,541
و از اینکه اونا اینو میگن میفهمیدم طرف زن زیباییه
291
00:38:12,542 --> 00:38:19,876
دیدن یه زن زیبا برای بار اول ، بهتر از این چی هست ؟
292
00:38:19,898 --> 00:38:23,915
کشتن یه "کال" دیگه
293
00:38:23,941 --> 00:38:26,126
بله ، کشتن یه "کال" دیگه
294
00:38:26,183 --> 00:38:32,056
فتح کردن یه شهر و به بردگی گرفتن مردمش
"و برگردوندن بت هاشون به "ویس دوثراک
295
00:38:32,057 --> 00:38:37,134
شکست دادن یه اسب وحشی ، اینکه مجبورش کنی تسلیم اراده ی تو بشه
296
00:38:37,136 --> 00:38:45,496
دیدن یه زن زیبا برای بار اول بین 5 تا از بهترین های زندگیه
297
00:38:45,698 --> 00:38:52,339
به من دست نزن
298
00:38:55,107 --> 00:38:59,338
"من "دنریس" زاده ی توفان هستم ، از خاندان "تارگرین
299
00:38:59,458 --> 00:39:03,041
اولین ِ نامش ، نا سوخته در آتش
300
00:39:03,067 --> 00:39:07,476
ملکه ی "مرین" ، ملکه ی "اندال" ها و "روینار" ها و انسان های اولیه
301
00:39:07,495 --> 00:39:15,990
"ملکه ی دریای بزرگ "چمن
شکننده ی زنجیر و مادر اژدهایان
302
00:39:30,471 --> 00:39:36,297
تو هیکس نیستی ، نفر میلیونم اسمت هستی ، ملکه ی هیچی هم نیستی
303
00:39:36,349 --> 00:39:40,568
برده ی کال "مورو" و امشب عذاب خواهی کشید
304
00:39:40,614 --> 00:39:48,294
و اگر شرایط محیا بود ، به من یک پسر میدی
میفهمی ؟
305
00:39:48,324 --> 00:39:51,339
اینکارو نمیکنم
306
00:39:51,420 --> 00:39:55,913
و من نه برای تو و نه برای هیچکس باردار نمیشم
307
00:39:55,988 --> 00:40:00,093
مگر اینکه خورشید از غرب طلوع کنه و در شرق غروب کنه
308
00:40:00,201 --> 00:40:05,083
بهت گفتم که یه ساحره است ، سرش رو ببر دیگه
309
00:40:05,149 --> 00:40:09,844
ازش خوشم میاد ، زن با روحیه ایه
310
00:40:09,888 --> 00:40:18,752
"من همسر کال "دروگو" بودم ، پسر کال "باربو
311
00:40:19,187 --> 00:40:23,180
کال "دروگو" مرده
میدونم
312
00:40:23,255 --> 00:40:27,305
خودم جنازه اش رو سوزوندم
313
00:40:27,371 --> 00:40:30,540
منو ببخشین ، نمیدونستم
314
00:40:30,587 --> 00:40:37,966
بودن در کنار بیوه ی یک کال ممنوعه
کسی اینجا به شما دست نخواهد زد
315
00:40:38,029 --> 00:40:46,001
بهتون قول میدم
316
00:40:46,567 --> 00:40:54,787
اگه من رو تا "مرین" همراهی کنین ، حتما برای سپاسگذاری
ترتیبشو میدم که به کالسار شما هزار اسب داده بشه
317
00:40:54,888 --> 00:41:01,779
وقتی یک کال میمیره ، تنها یک مکان برای ملکه ی اون هست
318
00:41:01,851 --> 00:41:05,982
"ویس دوثراک" ، معبد "دوش خالین"
319
00:41:06,016 --> 00:41:11,216
تا زندگیش رو در اونجا
به همراه بقیه بیوه های کال های دیگه به پایان ببره
320
00:41:11,270 --> 00:41:15,957
این معروفه
321
00:41:49,885 --> 00:41:52,218
هر چیزی باید قیمتی داشته باشه
322
00:41:52,304 --> 00:41:58,775
میدونم بابا ، ولی تاحالا سعی کردی به خودش بگی ؟
323
00:42:02,929 --> 00:42:05,463
ممنون
324
00:42:05,901 --> 00:42:08,451
دیگه بعد از اون اتفاقی که
واسه اون نگهبان شخص پادشاه افتاد کی میره اونجا ؟
325
00:42:08,570 --> 00:42:11,955
احتمالا میدونستن اینطوری میشه
شاید ، اما من خطر نمیکنم
326
00:42:12,073 --> 00:42:13,656
نمیتونم دیگه
خیلی خوب
327
00:42:13,742 --> 00:42:20,172
صداقتم هست ، خودش متوجهه
328
00:42:20,418 --> 00:42:24,038
داری گوش میدی ، دختره ی کور ؟
329
00:42:24,078 --> 00:42:26,928
صحبت کردنشون رو میشنوی ؟
330
00:42:26,945 --> 00:42:29,788
هیچکدومشون با تو صحبت میکنن ؟
331
00:42:29,857 --> 00:42:32,425
نه
332
00:42:32,510 --> 00:42:36,277
خیلی غم انگیزه
333
00:42:41,651 --> 00:42:45,171
بایست و مبارزه کن ، دختره ی کور
334
00:42:45,273 --> 00:42:50,437
من نمیبینم
مشکل توئه نه من
335
00:43:16,828 --> 00:43:20,094
فردا میبینمت
336
00:44:10,481 --> 00:44:14,559
جناب "داووس" ؟ ما دلیلی برای مبارزه نداریم
337
00:44:14,649 --> 00:44:16,782
هردوی ما سواره نظام های تدهین شده ایم
338
00:44:16,805 --> 00:44:20,066
میشنوین جوونا ؟ چیزی برای ترسیدن نیست
339
00:44:20,112 --> 00:44:25,040
من تمام برادرایی که قبل از غروب آفتاب
سلاحشون رو زمین بندازن عفو میکنم
340
00:44:25,071 --> 00:44:33,132
و شما جناب "داووس" ، بهتون اجازه میدم که به جنوب سفر کنین
یک مرد آزاد با یک اسب تازه نفس
341
00:44:33,185 --> 00:44:36,991
و مقداری گوشت گوسفند ، من مقداری گوشت گوسفند میخوام
342
00:44:37,040 --> 00:44:40,842
چی ؟
من شکارچی خیلی خوبی نیستم
343
00:44:40,843 --> 00:44:48,136
اگه بخوام بدون اینگه گرسنگی بکشم به جنوب برسم
به مقداری غذا نیاز دارم
344
00:44:48,361 --> 00:44:54,200
ما بهت غذا میدیم ، میتونی اگه بخوای
اون زن قرمز رو هم با خودت ببری
345
00:44:54,285 --> 00:44:57,737
یا میتونی بزاریش پیش ما بمونه ، هرکدوم رو که خودت انتخاب کنی
346
00:44:57,822 --> 00:45:03,760
اما تا غروب تسلیم شین ، یا اینکه این موضوع به خونریزی ختم میشه
347
00:45:03,828 --> 00:45:15,149
ممنون جناب "السر" ، بین خودمون موضوع رو مطرح میکنیم
و جواب رو به شما میرسونیم
348
00:45:24,983 --> 00:45:29,246
بچه ها ؟ من تمام عمرم رو از دست آدمایی مثل اون فرار کردم
349
00:45:29,247 --> 00:45:32,576
... به نظر من که فرد با تجربه ای هستم ، در رو باز میکنیم
350
00:45:32,577 --> 00:45:36,431
و اونا همه مون رو تکه تکه میکنن
میخوان بیان تو ، میان تو
351
00:45:36,432 --> 00:45:40,222
بله ، اما لازم نیست کار رو براشون آسون کنیم
اد" تنها فرصت ماست"
352
00:45:40,249 --> 00:45:45,404
این حرفت که "دالرس اد" تنها فرصت ماست از اون حرفا بودآ
353
00:45:45,602 --> 00:45:51,346
خوب زن قرمز که همیشه هست
یه زن مو قرمز میخواد روبروی 40 مرد مسلح چی کار کنه ؟
354
00:45:51,414 --> 00:45:54,713
شـمــا کارایــی کــه مــن ازش دیــدم رو نـدیـدیـن
355
00:48:35,864 --> 00:53:35,864
هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com