2 00:00:00,000 --> 00:01:46,745 هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل Hadi.Farsi@Yahoo.Com وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com 3 00:01:46,776 --> 00:01:49,812 تقدیم به تمام پارسی زبانان 4 00:01:49,852 --> 00:01:52,508 *زن قرمز * 5 00:03:26,235 --> 00:03:30,945 صدا از محوطه حیاطه 6 00:03:34,183 --> 00:03:37,778 ارباب فرمانده است 7 00:03:49,142 --> 00:03:53,759 کمک کنین ببریمش داخل 8 00:04:45,982 --> 00:04:51,466 کار "ثورن" ـه 9 00:04:52,405 --> 00:04:55,623 فکر میکنی به چند تا از برادرات میتونی اعتماد کنی ؟ 10 00:04:55,708 --> 00:05:00,372 اعتماد ؟ 11 00:05:00,546 --> 00:05:02,974 به افراد داخل این اتاق 12 00:05:03,060 --> 00:05:05,750 گرگه تورو میشناسه ؟ 13 00:05:05,835 --> 00:05:10,080 به تمام کمکی که میتونیم گیر بیاریم نیاز داریم 14 00:05:14,343 --> 00:05:18,675 جناب "داووس" ؟ 15 00:05:57,687 --> 00:06:01,055 من اونو در شعله ها دیدم 16 00:06:01,190 --> 00:06:05,632 در "وینترفل" مبارزه میکرد 17 00:06:07,313 --> 00:06:11,304 من نمیتونم از طرف شعله ها صحبت کنم 18 00:06:11,361 --> 00:06:15,077 اما اون مرده 19 00:06:33,389 --> 00:06:35,089 اون ارباب فرمانده ما بود 20 00:06:35,174 --> 00:06:37,060 اصلا نباید ارباب فرمانده میبود 21 00:06:40,646 --> 00:06:45,791 همه تون میدونین چرا اینجایین 22 00:06:46,190 --> 00:06:48,485 جان اسنو" مرده" 23 00:06:48,604 --> 00:06:50,870 کی کشتش ؟ 24 00:06:50,921 --> 00:06:52,638 من کشتمش 25 00:06:52,825 --> 00:06:57,494 بوئن مارش" و آثل یارک" و افسرای دیگه ی این قلعه" 26 00:06:57,613 --> 00:07:00,655 قاتلا خائنا 27 00:07:03,119 --> 00:07:05,336 حق با شماست 28 00:07:05,454 --> 00:07:07,671 ما همه مون مرتکب خیانت شدیم 29 00:07:07,790 --> 00:07:11,903 جان اسنو" ارباب فرمانده من بود" 30 00:07:12,044 --> 00:07:16,130 من علاقه ای بهش نداشتم ، اینم چیز پنهانی نبود 31 00:07:16,265 --> 00:07:20,467 اما من هرگز یک بار هم از فرمانی سرپیچی نکردم 32 00:07:20,553 --> 00:07:25,105 وفاداری پایه ایه که نگهبانان شب روش بنا شده 33 00:07:25,191 --> 00:07:27,558 و نگهبانان شب همه چیز منه 34 00:07:27,643 --> 00:07:36,002 من زندگیم رو وقفش کردم همه ما زندگیمون رو وقف نگهبانان شب کردیم 35 00:07:36,202 --> 00:07:40,704 جان اسنو" میخواست نگهبانان شب رو از بین ببره" 36 00:07:40,823 --> 00:07:46,961 اون وحشی ها رو به داخل راه داد ، کاری که تا به حال هیچ ارباب فرمانده ای نکرده 37 00:07:47,046 --> 00:07:55,669 همون زمینی که قتل و غارت و تجاوز میکردن رو بهشون داد 38 00:07:55,805 --> 00:08:03,010 ارباب فرمانده" اسنو" کاری رو کرد که فکر میکرد درسته" من شکی توش ندارم 39 00:08:03,145 --> 00:08:07,314 و چیزی که اون فکر میکرد درسته ، میشد آخر کار ما 40 00:08:07,400 --> 00:08:15,964 اون یک تصمیم وحشتناک رو به ما تحمیل کرد و ما هم این تصمیم رو گرفتیم 41 00:08:25,618 --> 00:08:27,868 حتما مطمئن شده که ما نمیایم 42 00:08:27,954 --> 00:08:31,622 ثورن" تا حالا دیگه باید موضوع رو رسمی کرده باشیه" دیگه قلعه سیاه مال اونه 43 00:08:31,707 --> 00:08:37,617 واسه من مهم نیست که کی پشت اون میز بالای سالن میشینه جان اسنو" دوست من بود" 44 00:08:37,672 --> 00:08:40,640 و اون کثافتا سلاخیش کردن 45 00:08:40,679 --> 00:08:43,883 حالا ما تلافی میکنیم تعدادمون نسبت به اونا کمه 46 00:08:43,914 --> 00:08:45,936 ما یه "دایر ولف" داریم کافی نیست 47 00:08:46,055 --> 00:08:48,055 من ارباب فرمانده "اسنو" رو مدت کمی بود که میشناختم 48 00:08:48,140 --> 00:08:51,358 اما باید باور کنم که اگه بود نمیخواست که دوستاش واسه هیچی بمیرن 49 00:08:51,444 --> 00:08:55,946 اگه در نظر داری که فردا رو ببینی ، بد اتاقی رو انتخاب کردی 50 00:08:55,970 --> 00:09:01,569 ما همه مون امروز میمیریم ، من که میگم تمام تلاشمون رو میکنیم تا وقت رفتن "ثورن" رو هم با خودمون ببریم 51 00:09:01,592 --> 00:09:07,041 باید بجنگیم ، ولی لازم نیست بمیریم ، اگه بهمون کمک کنن نمیمیریم کی قراره کمکمون کنه 52 00:09:07,126 --> 00:09:14,842 شما تنها کسانی نیستین که زندگیتون رو مدیون "جان اسنو" هستین 53 00:09:18,721 --> 00:09:22,423 چفت در رو بنداز ، کسی رو تو راه نده 54 00:09:22,508 --> 00:09:27,056 به محض اینکه بتونم برمیگردم 55 00:09:34,603 --> 00:09:39,769 اولین باری که دیدمش 11 سالش بود 56 00:09:39,825 --> 00:09:43,761 ! دختر ارباب سگدونی 57 00:09:44,914 --> 00:09:49,355 بوی سگ میداد 58 00:09:50,169 --> 00:09:55,575 من خیلی از بقیه بزرگتر نبودم اما همه همون موقع هم ازم میترسیدن 59 00:09:55,591 --> 00:10:00,841 تو که میترسیدی 60 00:10:03,049 --> 00:10:08,602 اگرچه "میراندا" نمیترسید ، مگه من باهاش چی کار میتونستم بکنم که اون سگای شکاری نمیتونستن بکنن ؟ 61 00:10:08,687 --> 00:10:14,975 نترس بود ، کاری نبود که انجام نده 62 00:10:19,714 --> 00:10:25,775 دردی که کشیدی هزاران برابر تلافی خواهد شد 63 00:10:25,821 --> 00:10:32,831 ای کاش اینجا بودی میتونستی ببینی 64 00:10:32,995 --> 00:10:37,948 بدم براش یه قبر بکنن ارباب ؟ 65 00:10:38,000 --> 00:10:44,863 یا اینکه ترجیح میدین افراد هیزم ها رو آماده کنن ؟ 66 00:10:45,758 --> 00:10:48,058 دفن بشه ، بسوزه ؟ 67 00:10:48,177 --> 00:10:53,275 گوشت خوبیه ، بده سگای شکاری بخورنش 68 00:10:53,349 --> 00:10:59,069 فرماندهی سواره نظامت تاثیر برانگیز بود به لطف تو اون پادشاه دروغین "استنس برثین" مرده 69 00:10:59,188 --> 00:11:01,822 میدونی ضربه ی آخر رو کی زد ؟ 70 00:11:01,907 --> 00:11:05,909 بد شد میدونستم بهش پاداش میدادم 71 00:11:06,028 --> 00:11:09,329 با این حال پیروزی بزرگیه 72 00:11:09,415 --> 00:11:16,234 حس یه فرد پیروز رو داری ؟ 73 00:11:16,539 --> 00:11:21,375 من برای ترتیب دادن ازدواج تو با "سانسا استارک" در برابر تاج و تخت شورش کردم 74 00:11:21,406 --> 00:11:25,629 فکر میکنی سوزوندن چند تا ارابه در شب ، حمله به یه سری آدم خسته از خاندان "برثین" در حالی که تعدادشون کمتره 75 00:11:25,660 --> 00:11:31,949 درست مثل مقابله با یه ارتش آماده و دارای تدارکات "لنستر" هاست ؟ 76 00:11:31,950 --> 00:11:35,190 نه 77 00:11:35,357 --> 00:11:41,299 تصویه حسابی برای این کار وجود خواهد داشت جناح شمال لازمه با این حقیقت مواجه بشه ، کل جناح شمال 78 00:11:41,347 --> 00:11:45,372 اونا بدون "سانسا استارک" پشت ما نمی ایستن 79 00:11:45,401 --> 00:11:50,120 دیگه "سانسا استارک" پیش ما نیست ، بازی هات رو باهاش کردی 80 00:11:50,239 --> 00:11:53,740 بازی هات رو با جانشین جزایر آهنین هم انجام دادی و حالا هردوشون رفتن 81 00:11:53,826 --> 00:11:56,743 یک گروه از افرادم با چند تا از بهترین سگ های شکاریم دنبالشون هستن 82 00:11:56,829 --> 00:12:00,464 زیاد دور نمیشن خوشحالم که میشنوم 83 00:12:00,583 --> 00:12:03,884 بدون "سانسا" قادر به به وجود آوردن جانشین نخواهی بود 84 00:12:03,969 --> 00:12:09,835 ... و بدون جانشین ، خوب 85 00:12:09,975 --> 00:12:19,371 "بیا امیدوار باشیم که استادان اعظم درست میگن و بانو "والدا یک پسر بازداره 86 00:12:34,781 --> 00:12:37,632 نمیتونیم بایستیم 87 00:12:55,304 --> 00:12:58,741 باید از اینجا رد شیم 88 00:12:59,808 --> 00:13:02,392 اوه اوه ، نمیتونم این تنها راه گم کردن سگای شکاریه 89 00:13:02,478 --> 00:13:05,028 اما خیلی سرده ، نمیتونم ، موفق نمیشم ، میمیرم 90 00:13:05,147 --> 00:13:11,098 من دیدم که سگای شکاری اون با یه آدم چی کار میکنن مردن اینطوری بهتره 91 00:13:41,934 --> 00:13:45,480 این طرف ، یالا 92 00:13:59,752 --> 00:14:02,059 سانسا ؟ 93 00:14:02,504 --> 00:14:05,476 سانسا ؟ 94 00:14:24,560 --> 00:14:27,361 بهشون بگو مستقر شن 95 00:14:27,446 --> 00:14:28,695 همینجا بمون ، من دورشون میکنم 96 00:14:28,781 --> 00:14:35,068 نه ، من بدون تو موفق نمیشم میشی ، برو به شما ل فقط شمال 97 00:14:35,154 --> 00:14:41,632 "جان" در قلعه سیاه ارباب فرمانده است اون بهت کمک میکنه 98 00:14:48,000 --> 00:14:50,467 کسی رو میبینین ؟ 99 00:14:50,586 --> 00:14:53,086 اوناهاشن بگیرینشون 100 00:14:57,259 --> 00:14:59,092 بانو "بولتون" کجاست ؟ 101 00:15:00,429 --> 00:15:02,095 مرده دروغگو 102 00:15:02,231 --> 00:15:05,432 از روی برج و بارو که پرید پاش شکست 103 00:15:05,517 --> 00:15:07,601 ولش کردم تو برف بمیره 104 00:15:12,358 --> 00:15:15,795 یه چیزی گیر آوردیم بدو 105 00:15:28,419 --> 00:15:30,725 واسا 106 00:15:32,100 --> 00:15:33,126 واسا 107 00:15:33,262 --> 00:15:39,615 بدجور منظرم ببینم این دفعه "رمزی" کجات رو میبره 108 00:15:46,191 --> 00:15:48,141 یه سوار کار کیه ؟ 109 00:15:48,227 --> 00:15:50,777 یه زنه 110 00:16:58,046 --> 00:17:00,380 نه ، خواهش میکنم 111 00:17:53,060 --> 00:17:58,013 بانو "سانسا" ؟ یکبار دیگر درخواست خدمت به شما رو دارم 112 00:17:58,106 --> 00:18:04,065 من مثل سپر از شما محافظت میکنم و رازهاتون رو نزد خودم نگه میدارم و جانم رو اگه نیاز باشه برای شما میدم 113 00:18:04,112 --> 00:18:10,542 قسم میخورم به خدایان کهن و جدید 114 00:18:16,291 --> 00:18:19,791 و من هم عهد میکنم 115 00:18:19,878 --> 00:18:23,862 که تو همیشه جایگاهی در کنار آتشدان منزلم داشته باشی 116 00:18:23,940 --> 00:18:27,346 و 117 00:18:27,476 --> 00:18:34,007 سهمی از نان و نمک سفره ام داشته باشی سهمی از نان و نمک سفره ام داشته باشی 118 00:18:34,109 --> 00:18:41,147 و متعهد میشوم که تقاضای انجام خدمتی که باعث رسوایی تو شود نکنم 119 00:18:41,233 --> 00:18:46,151 قسم میخورم به خدایان کهن و جدید 120 00:18:46,206 --> 00:18:49,657 برخیز 121 00:19:32,701 --> 00:19:36,169 سروروم ؟ شرمنده که مزاحمتون میشم 122 00:19:36,254 --> 00:19:40,099 یک کشتی از "دورن" به داخل لنگر گاه اومده 123 00:19:40,175 --> 00:19:43,950 مارسلا 124 00:20:54,865 --> 00:21:03,138 اولین باری که یه جنازه دیدی یادته ؟ مادر 125 00:21:03,258 --> 00:21:10,788 موقعی که مرد تمام فکرم این بود که اگه الان بود براش چه اتفاقی افتاده بود 126 00:21:10,882 --> 00:21:13,883 هر روز هر شب 127 00:21:13,969 --> 00:21:18,640 الان مامان چه شکلیه ؟ 128 00:21:18,690 --> 00:21:22,421 جنازه اش شروع به پف کردن کرده ؟ 129 00:21:22,477 --> 00:21:26,444 پوستش سیاه شده ؟ 130 00:21:26,620 --> 00:21:33,850 لبهاش از روی دندون هاش کنار رفته ؟ 131 00:21:34,122 --> 00:21:38,785 به حبس کردن "مارسلا" داخل یک دخمه فکر میکنم 132 00:21:38,827 --> 00:21:45,023 درمورد اون صورت کوچیک و زیباش فکر میکنم که داره از بین میره هیس هیس هیس ، بهش فکر نکن 133 00:21:45,109 --> 00:21:46,825 مجبورم 134 00:21:48,495 --> 00:21:54,440 مجبورم ، درست نیست که اون تنهایی عذاب بکشه اون عذاب نمیکشه ، اون مرده 135 00:21:54,441 --> 00:21:58,453 هیچکس دیگه نمیتونه بهش آسیب برسونه 136 00:21:58,513 --> 00:22:01,602 اون خوب بود 137 00:22:01,650 --> 00:22:06,250 از همون اولین باری که چشمش رو باز کرد دختر شیرینی بود 138 00:22:06,354 --> 00:22:10,318 نمیدونم از کجا اومد 139 00:22:10,358 --> 00:22:13,359 اصلا شبیه من نبود 140 00:22:13,445 --> 00:22:15,912 نه پستی ای ، نه حسادتی ، فقط خوب بود 141 00:22:16,031 --> 00:22:17,697 میدونم 142 00:22:17,783 --> 00:22:26,968 فکر میکردم که میتونم یه چیز خیلی خوب ، خیلی ناب بسازم یا نه 143 00:22:27,042 --> 00:22:32,679 شاید من یه هیولا نباشم گوش کن ، به من گوش کن ، اون دختر من بود و من ناامیدش کردم 144 00:22:32,764 --> 00:22:35,265 نه ، من میدونستم این انتفاق میفته 145 00:22:35,383 --> 00:22:39,237 جادوگره سال ها پیش بهم گفت 146 00:22:39,437 --> 00:22:42,555 بهم قول 3 تا بچه داد وقول داد که میمیرن 147 00:22:42,641 --> 00:22:45,225 و کفن آنها از طلا خواهد بود 148 00:22:45,360 --> 00:22:48,728 هر چیزی که اون گفت به حقیقت بدل شد تو هم نمیتونستی متوقفش کنی 149 00:22:48,864 --> 00:22:50,480 پیشگوییه ، سرنوشته 150 00:22:50,565 --> 00:22:53,566 تو که به این چیزا اعتثاد نداری ؟ معلومه که دارم 151 00:22:53,652 --> 00:22:56,820 وقتی پدر مرد خودت گفتی 152 00:22:56,905 --> 00:22:58,788 گفتی که باید در کنار هم بمونیم 153 00:22:58,907 --> 00:23:02,125 گفتی مردم سعی میکنن که بینمون تفرقه بندازن چیزی که مال ماست بگیرن 154 00:23:02,244 --> 00:23:06,129 اون هم یک پیشگویی بود من به حرفت گوش ندادم و تمام چیزایی که گفتی حقیقت پیدا کرد 155 00:23:06,248 --> 00:23:11,134 لعنت به پیشگویی ، لعنت به سرنوشت لعنت به هر کسی غیر از خودمون 156 00:23:11,253 --> 00:23:14,971 ما تنها کسانی هستیم که مهمیم تنها کسانی تو این دنیا که اهمیت داریم 157 00:23:15,090 --> 00:23:20,873 و هرچیزی که از ما گرفتن پس میگیریم ، حتی بیشتر 158 00:23:21,263 --> 00:23:29,023 همه چیز رو به دست میاریم 159 00:23:31,072 --> 00:23:39,913 هفت طبقه ی جهنم مملوء از افراد مقدس است که از رنج فریاد میکشند و شرمساری آنها عظیم است ، شراره های آتش را حس نمیکنند 160 00:23:39,998 --> 00:23:45,752 زیرا که هم اکنون آنها متوجه میشوند که اگر آن تک گناه را در کارنامه ی خود نداشتند رهایی میافتند 161 00:23:45,837 --> 00:23:47,616 میخوام برادرم رو ببینم 162 00:23:47,663 --> 00:23:50,169 اعتراف کن خواهش میکنم 163 00:23:50,208 --> 00:23:52,208 حالش چطوره ؟ حداقل اینو بهم بگین 164 00:23:52,294 --> 00:23:56,520 اعتراف کن 165 00:23:57,299 --> 00:23:59,799 من ملکه هستم و درخواست دیدن برادرم رو دارم 166 00:23:59,885 --> 00:24:06,106 گناهکاران درخواست نمیکنن ، اعتراف میکنن 167 00:24:07,475 --> 00:24:11,496 "سپتا "اونلا 168 00:24:11,559 --> 00:24:16,970 مهمان های دیگرمون بهتون نیاز دارن 169 00:24:24,825 --> 00:24:26,908 بفرما 170 00:24:28,246 --> 00:24:34,519 بعضی اوقات سپتا "اونلا" ممکنه زیادی تعصب نشون بده باهاش صحبت میکنم 171 00:24:34,636 --> 00:24:39,405 میتونین بگین برادرم چطوره ؟ 172 00:24:39,557 --> 00:24:44,709 این که من اینجام به خاطر جناب "لارس" نیست 173 00:24:44,846 --> 00:24:46,679 شوهرتون به شدت دلش براتون تنگ شده 174 00:24:46,815 --> 00:24:50,817 عشق بین یک زن و شوهر مقدسه 175 00:24:50,902 --> 00:24:58,658 این عشق منعکس کننده ی عشقیه که خدایان به همه ی ماها دارن اما گناه ، ما رو از مقدس بودن دور میکنه 176 00:24:58,743 --> 00:25:02,271 و تنها زداینده ی گناه اعتراف کردنه 177 00:25:02,341 --> 00:25:11,037 من چیزی برای اعتراف کردن ندارم پس فکر میکنین که خیلی پاک ، بی عیب و نقص هستین ؟ 178 00:25:11,122 --> 00:25:14,768 تماما بی گناه هستین ؟ 179 00:25:14,843 --> 00:25:18,135 هچکدوم از ماها تماما بی گناه نیستیم 180 00:25:18,213 --> 00:25:22,417 شما گام اول رو برداشتین 181 00:25:22,467 --> 00:25:24,550 اما راه طولانی ای در پیش دارین 182 00:25:38,566 --> 00:25:41,150 من همیشه به "اوبرن" حسوریم میشد 183 00:25:41,236 --> 00:25:46,572 اون زندگی کرد ، زندگی حقیقی کرد ، دور دنیارو با کشتی زد 184 00:25:46,708 --> 00:25:51,077 با افراد هر کشوری جنگید ، در کنار زیباترین ها بود 185 00:25:51,212 --> 00:25:53,246 و بهترین افراد و بهترین افراد 186 00:25:53,331 --> 00:25:55,915 همه چیز رو تجربه کرد 187 00:25:56,051 --> 00:26:03,923 در حالی که من اینجا نشسته بودم ، در "دورن" ، تمام تلاشم رو میکردم که مردممون رو زنده نگه دارم و شکمشون رو به خوبی سیر کنم 188 00:26:04,059 --> 00:26:07,266 اما زندگیه اینه دیگه 189 00:26:07,345 --> 00:26:09,479 هرکدوم از ماها نقش خودمون رو داریم 190 00:26:09,597 --> 00:26:16,319 اوبرن" زاده شده بود که یک ماجراجو باشه" و من برای حکومت کردن متولد شدم 191 00:26:16,438 --> 00:26:21,157 خدایان که احمق نیستن ، شما اگه ماجراجو میشدین یه ماجراجوی مزخرف میشدین 192 00:26:21,276 --> 00:26:26,404 و "اوبرن" ، هه ، حاکم مزخرفی میشد 193 00:26:26,466 --> 00:26:29,536 مادرت زن فوق العاده ایه ، میدونی که 194 00:26:29,591 --> 00:26:34,801 شاهزاده "دورن" ؟ 195 00:26:43,298 --> 00:26:47,008 "شاهدخت "مارسلا 196 00:27:03,985 --> 00:27:06,402 آخرین باری که این کاخ رو ترک کردی کی بود ؟ 197 00:27:06,488 --> 00:27:12,158 تو مردمت رو نمیشناسی ، انزجارشون از تو رو نمیشناسی 198 00:27:12,281 --> 00:27:16,679 الیا مارتل" بهش تجاوز شد و کشته شد و تو کاری نکردی" 199 00:27:16,731 --> 00:27:22,147 اوبرن مارتل" تکه تکه شد و تو کاری نکردی" 200 00:27:22,170 --> 00:27:26,046 تو یک "دورنی" نیستی 201 00:27:26,091 --> 00:27:28,867 شاهزاده ی ما هم نیستی 202 00:27:28,902 --> 00:27:33,968 پسرم "تریستین" چی ؟ 203 00:27:34,149 --> 00:27:44,303 پسرت ضعیفه ، درست مثل خودت و افراد ضعیف دیگه هرگز به "دورن" حکومت نخواهند کرد 204 00:28:04,362 --> 00:28:06,863 بهت گفتم که گرسنه نیستم 205 00:28:06,981 --> 00:28:11,065 نیومدیم بهت غذا بدیم 206 00:28:11,330 --> 00:28:13,413 اومدیم بکشیمت 207 00:28:13,454 --> 00:28:16,122 میخوای اون بکشتت یا من ؟ 208 00:28:16,207 --> 00:28:19,826 ما خانواده ایم ، نمیخوام که بهتون صدمه ای بزنم 209 00:28:19,859 --> 00:28:24,162 اون یا من ؟ 210 00:28:27,168 --> 00:28:30,219 تو خوبه 211 00:28:30,338 --> 00:28:33,137 پسر باهوش 212 00:28:49,357 --> 00:28:51,858 تو خیلی حریصی ، میدونی که ؟ 213 00:29:00,125 --> 00:29:04,954 ما نمیتونیم مشکل این شهر رو از بالای یه حرم 250 متری حل کنیم 214 00:29:05,039 --> 00:29:07,456 مشکلی برامون پیش نمیاد 215 00:29:07,542 --> 00:29:10,042 لباس تاجرای معمولی رو پوشیدیم 216 00:29:11,629 --> 00:29:13,963 تو مثل یه آدم ثروتمند راه میری 217 00:29:14,048 --> 00:29:17,016 تو زمان زیادی رو صرف مطالعه کردی که ببینی آدمای ثروتمند چطور راه میرن ؟ 218 00:29:17,101 --> 00:29:21,103 جوری راه میری که انگار سنگفرش ها از اموال شخصی خودت بوده 219 00:29:21,222 --> 00:29:28,173 وقتی یه پسر بچه بودم از امثال تو دزدی میکردم پس خوبه که دیگه پسر بچه نیستی 220 00:29:28,196 --> 00:29:32,585 !!! چون دیگه نداریش 221 00:29:41,459 --> 00:29:45,085 برای بچه ات ، برای خوردنش 222 00:29:45,172 --> 00:29:48,749 برای خوردن 223 00:29:48,833 --> 00:29:51,083 فکر میکنه میخوای بچه اش رو بخوری 224 00:29:51,169 --> 00:29:56,610 زبان "والریایی" اون افتضاحه فقط میخواد بهتون پول بده 225 00:29:56,638 --> 00:30:03,716 تا بچه تون بتونه یه چیزی بخوره 226 00:30:13,942 --> 00:30:17,443 میسا" در زبان "والریایی" یعنی مادر" میدونم "میسا" یعنی چی 227 00:30:17,528 --> 00:30:19,412 کی نوشتتش ؟ فهمیدنش سخته 228 00:30:19,497 --> 00:30:23,032 ملکه مون دیگه مثل سابق تو "مرین" محبوب نیست 229 00:30:23,117 --> 00:30:28,335 کار پسران "هارپی" ـه ؟ احتمالش زیاده 230 00:30:28,373 --> 00:30:31,340 دنریس تارگرین" با ارزشترین اموالشون رو ازشون گرفت" 231 00:30:31,459 --> 00:30:35,378 دلیل اولش رو بخوای بدونی اینه که بهشون گفت که انسان جزء "اموال" به حساب نمیاد 232 00:30:35,463 --> 00:30:38,657 میشه فهمید چرا ناراحتن 233 00:30:38,712 --> 00:30:42,802 البته ، میتونه کارای آدمای آزاد هم باشه 234 00:30:42,937 --> 00:30:46,305 زیرا که شب مملوء از تاریکی و وحشت است 235 00:30:46,391 --> 00:30:54,078 پروردگار نور مادر اژدهایان رو به سمت شما فرستاد و اونهایی که علاقه به تاریکی دارند ایشان را راندند 236 00:30:54,115 --> 00:30:58,051 تعداد زیادی از اسرای سابق احساس میکنن که "دنریس" رهاشون کرده 237 00:30:58,082 --> 00:31:01,379 خوب اون با یک اژدها پرواز کرد و رفت و برنگشت 238 00:31:01,452 --> 00:31:04,097 پاسختان چیست ؟ 239 00:31:04,168 --> 00:31:09,806 دست روی دست میزارین تا مادر اژدهایان برگرده ؟ 240 00:31:09,835 --> 00:31:13,203 یا اینکه خودتان شعله های اون رو اختیار میکنین ؟ 241 00:31:13,228 --> 00:31:19,490 حالا که ملکه "دنریس" اینجا نیست تا برای شما بجنگه برای رهایی خودتون میجنگین ؟ 242 00:31:19,549 --> 00:31:22,881 این یه مشکله 243 00:31:22,977 --> 00:31:27,287 ترس "مرین" رو متوقف کرده 244 00:31:27,342 --> 00:31:33,185 هرکسی باشی ، هرجایی که بری ، یکی تو این شهر میخواد که بکشتت 245 00:31:33,271 --> 00:31:36,864 نمیتونیم با دشمنی که نمیشناسیم بجنگیم 246 00:31:36,905 --> 00:31:44,193 پسران "هارپی" حمله شون در گود های مبارزه رو با دقت برنامه ریزی کردن که این یعنی از یک نفر دستور میگیرن 247 00:31:44,194 --> 00:31:46,562 و شروع به گشتن به دنبال اون یک نفر کردی ؟ 248 00:31:46,563 --> 00:31:49,241 پرنده های کوچک من قبلا پروازشون رو شروع کردن 249 00:31:49,242 --> 00:31:56,055 به زودی برمیگردن ، از مردانی در نقاب طلایی آواز خواهند خوند 250 00:32:28,958 --> 00:32:35,748 خوب ، به این زودیا با کشتی به سمت "وستروس" نمیریم 251 00:32:54,788 --> 00:32:58,060 بزه ؟ قوچه 252 00:32:58,061 --> 00:33:01,365 فکر میکنی رفیقمون گرفتتش ؟ 253 00:33:01,394 --> 00:33:06,209 چیز دیگه ای نمیشناسم که بتونه شاخ یه قوچ رو ذوب کنه 254 00:33:06,271 --> 00:33:09,084 پس مسیر درستی رو اومدیم 255 00:33:09,131 --> 00:33:13,803 شاید از ملکه بودن خسته شده فکر نکنم زیاد خوشش بیاد 256 00:33:13,861 --> 00:33:16,399 اونقدری باهوش هست که خوشش نیاد 257 00:33:16,485 --> 00:33:20,674 شاید به یه جای دیگه پرواز کرده یه جای خیلی دور از آدمایی مثل ما 258 00:33:20,759 --> 00:33:25,266 من سرتاسر دنیا بودم ، آدمای فراری ای مثل ما وجود نداره 259 00:33:25,381 --> 00:33:28,098 فرار از دست اون وجود نداره ، ها ؟ 260 00:33:28,217 --> 00:33:31,385 تو همه ش میری و برمیگردی ، چرا ؟ 261 00:33:31,415 --> 00:33:34,690 خودت میدونی چرا 262 00:33:34,726 --> 00:33:36,760 مایوس کننده نیست ؟ 263 00:33:36,817 --> 00:33:40,628 خواستن کسی که تو رو نمیخواد ؟ 264 00:33:40,696 --> 00:33:42,112 معلومه که هست 265 00:33:42,144 --> 00:33:44,870 تو یه آدم احساسی هستی ، اینو تحسین میکنم 266 00:33:44,900 --> 00:33:49,286 بعضی وقتا بهت نگاه میکنم و فکر میکنم که خوب وقتی پیر شم اینطوری میشم 267 00:33:49,405 --> 00:33:54,708 اگه پیر شی اگه پیر شم ، امیدوارم که بشم 268 00:33:54,793 --> 00:33:58,245 دوست دارم ببینم وقتی دنیا رو فتح کرد دنیا چه شکلیه 269 00:33:58,380 --> 00:34:02,455 منم همینطور 270 00:34:20,482 --> 00:34:22,603 یه ارتشه ؟ 271 00:34:22,614 --> 00:34:26,189 ارتش نه ، یه ایل 272 00:34:51,779 --> 00:34:54,232 دوثراکی" هستن ؟" 273 00:35:16,408 --> 00:35:20,111 گرفتنش 274 00:36:07,942 --> 00:36:12,740 شاید یه روح دیده باشه ، مادر دوستم یه روح دید و موهاش سفید شد 275 00:36:12,793 --> 00:36:17,940 مردم سفید پوست از خورشید میترسن پوستشون رو میسوزونه 276 00:36:17,941 --> 00:36:21,578 این زیادی تو آفتاب وایساده و موهاش سفید شده 277 00:36:21,622 --> 00:36:27,144 فکر میکنی کلا موهاش سفیده یا رنگه ؟ تا حالا یه مو سفید دیده بودی ؟ 278 00:36:27,145 --> 00:36:32,124 فقط مادر بزرگ 279 00:36:32,166 --> 00:36:35,984 از کال "مورو" یه درخواستی دارم 280 00:36:36,054 --> 00:36:38,124 نظرت چیه ؟ 281 00:36:38,195 --> 00:36:42,159 چشماش قشنگه ، ولی احمقه 282 00:36:42,214 --> 00:36:45,513 ! لازم نیست باهوش باشه که 283 00:36:45,688 --> 00:36:53,689 من حرفم رو تو عمل میزنم ، در غیر این صورت فرقی با سگ نداریم 284 00:37:23,785 --> 00:37:25,418 نه 285 00:37:40,822 --> 00:37:48,082 اینم برای شما "کال" ، اون دختر مو سفیده که در تپه ها پیدا کردیم 286 00:37:48,135 --> 00:37:51,367 "اینجارو نگا "کال 287 00:37:51,550 --> 00:37:55,434 زنای چشم آبی ساحره هستن ، چنین چیزی معروفه 288 00:37:55,471 --> 00:38:01,653 سرش رو قبل از اینکه روی شما طلسمی بزاره ببرین 289 00:38:01,672 --> 00:38:09,729 : حتی اگه کور بودم ، میشنیدم که زنام میگن "سرش رو ببر" 290 00:38:09,754 --> 00:38:12,541 و از اینکه اونا اینو میگن میفهمیدم طرف زن زیباییه 291 00:38:12,542 --> 00:38:19,876 دیدن یه زن زیبا برای بار اول ، بهتر از این چی هست ؟ 292 00:38:19,898 --> 00:38:23,915 کشتن یه "کال" دیگه 293 00:38:23,941 --> 00:38:26,126 بله ، کشتن یه "کال" دیگه 294 00:38:26,183 --> 00:38:32,056 فتح کردن یه شهر و به بردگی گرفتن مردمش "و برگردوندن بت هاشون به "ویس دوثراک 295 00:38:32,057 --> 00:38:37,134 شکست دادن یه اسب وحشی ، اینکه مجبورش کنی تسلیم اراده ی تو بشه 296 00:38:37,136 --> 00:38:45,496 دیدن یه زن زیبا برای بار اول بین 5 تا از بهترین های زندگیه 297 00:38:45,698 --> 00:38:52,339 به من دست نزن 298 00:38:55,107 --> 00:38:59,338 "من "دنریس" زاده ی توفان هستم ، از خاندان "تارگرین 299 00:38:59,458 --> 00:39:03,041 اولین ِ نامش ، نا سوخته در آتش 300 00:39:03,067 --> 00:39:07,476 ملکه ی "مرین" ، ملکه ی "اندال" ها و "روینار" ها و انسان های اولیه 301 00:39:07,495 --> 00:39:15,990 "ملکه ی دریای بزرگ "چمن شکننده ی زنجیر و مادر اژدهایان 302 00:39:30,471 --> 00:39:36,297 تو هیکس نیستی ، نفر میلیونم اسمت هستی ، ملکه ی هیچی هم نیستی 303 00:39:36,349 --> 00:39:40,568 برده ی کال "مورو" و امشب عذاب خواهی کشید 304 00:39:40,614 --> 00:39:48,294 و اگر شرایط محیا بود ، به من یک پسر میدی میفهمی ؟ 305 00:39:48,324 --> 00:39:51,339 اینکارو نمیکنم 306 00:39:51,420 --> 00:39:55,913 و من نه برای تو و نه برای هیچکس باردار نمیشم 307 00:39:55,988 --> 00:40:00,093 مگر اینکه خورشید از غرب طلوع کنه و در شرق غروب کنه 308 00:40:00,201 --> 00:40:05,083 بهت گفتم که یه ساحره است ، سرش رو ببر دیگه 309 00:40:05,149 --> 00:40:09,844 ازش خوشم میاد ، زن با روحیه ایه 310 00:40:09,888 --> 00:40:18,752 "من همسر کال "دروگو" بودم ، پسر کال "باربو 311 00:40:19,187 --> 00:40:23,180 کال "دروگو" مرده میدونم 312 00:40:23,255 --> 00:40:27,305 خودم جنازه اش رو سوزوندم 313 00:40:27,371 --> 00:40:30,540 منو ببخشین ، نمیدونستم 314 00:40:30,587 --> 00:40:37,966 بودن در کنار بیوه ی یک کال ممنوعه کسی اینجا به شما دست نخواهد زد 315 00:40:38,029 --> 00:40:46,001 بهتون قول میدم 316 00:40:46,567 --> 00:40:54,787 اگه من رو تا "مرین" همراهی کنین ، حتما برای سپاسگذاری ترتیبشو میدم که به کالسار شما هزار اسب داده بشه 317 00:40:54,888 --> 00:41:01,779 وقتی یک کال میمیره ، تنها یک مکان برای ملکه ی اون هست 318 00:41:01,851 --> 00:41:05,982 "ویس دوثراک" ، معبد "دوش خالین" 319 00:41:06,016 --> 00:41:11,216 تا زندگیش رو در اونجا به همراه بقیه بیوه های کال های دیگه به پایان ببره 320 00:41:11,270 --> 00:41:15,957 این معروفه 321 00:41:49,885 --> 00:41:52,218 هر چیزی باید قیمتی داشته باشه 322 00:41:52,304 --> 00:41:58,775 میدونم بابا ، ولی تاحالا سعی کردی به خودش بگی ؟ 323 00:42:02,929 --> 00:42:05,463 ممنون 324 00:42:05,901 --> 00:42:08,451 دیگه بعد از اون اتفاقی که واسه اون نگهبان شخص پادشاه افتاد کی میره اونجا ؟ 325 00:42:08,570 --> 00:42:11,955 احتمالا میدونستن اینطوری میشه شاید ، اما من خطر نمیکنم 326 00:42:12,073 --> 00:42:13,656 نمیتونم دیگه خیلی خوب 327 00:42:13,742 --> 00:42:20,172 صداقتم هست ، خودش متوجهه 328 00:42:20,418 --> 00:42:24,038 داری گوش میدی ، دختره ی کور ؟ 329 00:42:24,078 --> 00:42:26,928 صحبت کردنشون رو میشنوی ؟ 330 00:42:26,945 --> 00:42:29,788 هیچکدومشون با تو صحبت میکنن ؟ 331 00:42:29,857 --> 00:42:32,425 نه 332 00:42:32,510 --> 00:42:36,277 خیلی غم انگیزه 333 00:42:41,651 --> 00:42:45,171 بایست و مبارزه کن ، دختره ی کور 334 00:42:45,273 --> 00:42:50,437 من نمیبینم مشکل توئه نه من 335 00:43:16,828 --> 00:43:20,094 فردا میبینمت 336 00:44:10,481 --> 00:44:14,559 جناب "داووس" ؟ ما دلیلی برای مبارزه نداریم 337 00:44:14,649 --> 00:44:16,782 هردوی ما سواره نظام های تدهین شده ایم 338 00:44:16,805 --> 00:44:20,066 میشنوین جوونا ؟ چیزی برای ترسیدن نیست 339 00:44:20,112 --> 00:44:25,040 من تمام برادرایی که قبل از غروب آفتاب سلاحشون رو زمین بندازن عفو میکنم 340 00:44:25,071 --> 00:44:33,132 و شما جناب "داووس" ، بهتون اجازه میدم که به جنوب سفر کنین یک مرد آزاد با یک اسب تازه نفس 341 00:44:33,185 --> 00:44:36,991 و مقداری گوشت گوسفند ، من مقداری گوشت گوسفند میخوام 342 00:44:37,040 --> 00:44:40,842 چی ؟ من شکارچی خیلی خوبی نیستم 343 00:44:40,843 --> 00:44:48,136 اگه بخوام بدون اینگه گرسنگی بکشم به جنوب برسم به مقداری غذا نیاز دارم 344 00:44:48,361 --> 00:44:54,200 ما بهت غذا میدیم ، میتونی اگه بخوای اون زن قرمز رو هم با خودت ببری 345 00:44:54,285 --> 00:44:57,737 یا میتونی بزاریش پیش ما بمونه ، هرکدوم رو که خودت انتخاب کنی 346 00:44:57,822 --> 00:45:03,760 اما تا غروب تسلیم شین ، یا اینکه این موضوع به خونریزی ختم میشه 347 00:45:03,828 --> 00:45:15,149 ممنون جناب "السر" ، بین خودمون موضوع رو مطرح میکنیم و جواب رو به شما میرسونیم 348 00:45:24,983 --> 00:45:29,246 بچه ها ؟ من تمام عمرم رو از دست آدمایی مثل اون فرار کردم 349 00:45:29,247 --> 00:45:32,576 ... به نظر من که فرد با تجربه ای هستم ، در رو باز میکنیم 350 00:45:32,577 --> 00:45:36,431 و اونا همه مون رو تکه تکه میکنن میخوان بیان تو ، میان تو 351 00:45:36,432 --> 00:45:40,222 بله ، اما لازم نیست کار رو براشون آسون کنیم اد" تنها فرصت ماست" 352 00:45:40,249 --> 00:45:45,404 این حرفت که "دالرس اد" تنها فرصت ماست از اون حرفا بودآ 353 00:45:45,602 --> 00:45:51,346 خوب زن قرمز که همیشه هست یه زن مو قرمز میخواد روبروی 40 مرد مسلح چی کار کنه ؟ 354 00:45:51,414 --> 00:45:54,713 شـمــا کارایــی کــه مــن ازش دیــدم رو نـدیـدیـن 355 00:48:35,864 --> 00:53:35,864 هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل Hadi.Farsi@Yahoo.Com وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com