1 00:00:05,890 --> 00:00:14,390 Released on www.DanishBits.org 2 00:01:56,459 --> 00:01:57,836 Ja? 3 00:02:00,839 --> 00:02:02,674 Här, min lady. 4 00:02:22,235 --> 00:02:24,738 Hur långt är det till Mole's Town? 5 00:02:32,287 --> 00:02:33,955 Sansa. 6 00:02:37,625 --> 00:02:39,002 Lady Brienne... 7 00:02:42,672 --> 00:02:47,010 När jag hörde att du hade flytt fruktade jag det värsta. 8 00:02:47,177 --> 00:02:50,972 Du anar inte hur glad jag är att du är oskadd. 9 00:02:52,307 --> 00:02:56,436 Oskadd? Vad gör du här? 10 00:02:56,603 --> 00:02:59,314 Jag och Dalens riddare ska undsätta dig. 11 00:02:59,481 --> 00:03:02,108 De har slagit läger vid Moat Cailin. 12 00:03:02,275 --> 00:03:04,402 Undsätta mig? 13 00:03:05,987 --> 00:03:08,448 Visste du hurdan Ramsay är? 14 00:03:08,615 --> 00:03:12,494 Visste du inte är du en idiot. Visste du är du min fiende. 15 00:03:13,995 --> 00:03:17,207 Vill du höra om vår bröllopsnatt? 16 00:03:19,000 --> 00:03:21,544 Han skadade inte mitt ansikte. 17 00:03:21,711 --> 00:03:25,465 Han behövde mitt ansikte - Ned Starks dotters ansikte. 18 00:03:29,302 --> 00:03:34,099 Men resten av mig... Han gjorde som han ville med resten av mig- 19 00:03:34,265 --> 00:03:38,436 - bara jag fortfarande skulle kunna ge honom en arvinge. 20 00:03:40,480 --> 00:03:43,066 Vad tror du att han gjorde? 21 00:03:46,611 --> 00:03:51,199 - Jag kan inte föreställa mig... - Vad tror du att han gjorde med mig? 22 00:03:58,540 --> 00:04:00,792 Lady Sansa ställde en fråga. 23 00:04:01,835 --> 00:04:06,089 - Han slog dig. - Ja, det gillade han. Vad mer? 24 00:04:06,256 --> 00:04:08,425 - Sansa, jag... - Vad mer? 25 00:04:11,428 --> 00:04:14,597 Skar han dig? 26 00:04:14,764 --> 00:04:17,475 - Du kanske visste. - Jag visste inget. 27 00:04:17,642 --> 00:04:19,602 Du vet väl allas hemligheter? 28 00:04:19,769 --> 00:04:24,441 Jag begick ett fruktansvärt misstag. Jag underskattade en främling. 29 00:04:26,735 --> 00:04:32,365 Damer talar inte om det andra han gjorde, men det gör nog bordellägare. 30 00:04:35,035 --> 00:04:37,412 Det känns fortfarande. 31 00:04:37,579 --> 00:04:40,332 Jag menar inte att det gör ont i mitt ömma hjärta- 32 00:04:40,498 --> 00:04:45,128 - utan att det fortfarande känns vad han gjorde med min kropp. 33 00:04:47,005 --> 00:04:50,050 Jag är så hemskt ledsen. 34 00:04:50,216 --> 00:04:55,597 - Du sa att du skulle skydda mig. - Det ska jag. Tro mig, det ska jag. 35 00:04:55,764 --> 00:04:57,474 Jag tror dig inte längre. 36 00:04:57,641 --> 00:05:01,269 Jag behöver dig inte längre. Du kan inte skydda mig. 37 00:05:01,436 --> 00:05:05,732 Du kan inte ens skydda dig själv om jag beordrar Brienne att döda dig. 38 00:05:08,151 --> 00:05:10,445 Och varför skulle jag inte göra det? 39 00:05:12,864 --> 00:05:17,744 Vill du att jag ska be för mitt liv? Om det är vad du vill, gör jag det. 40 00:05:19,204 --> 00:05:22,916 Vad du än ber om som står i min makt ska jag göra. 41 00:05:24,542 --> 00:05:26,670 Och om jag vill att du dör här och nu? 42 00:05:28,922 --> 00:05:30,423 Då dör jag. 43 00:05:32,425 --> 00:05:36,429 Du befriade mig från monstren som mördade min familj- 44 00:05:36,596 --> 00:05:39,891 - och gav mig till andra monster som mördade min familj. 45 00:05:41,977 --> 00:05:43,979 Återvänd till Moat Cailin. 46 00:05:44,145 --> 00:05:47,983 Min bror och jag ska ta tillbaka Norden. Jag vill aldrig se dig igen. 47 00:05:48,149 --> 00:05:51,695 Jag skulle göra vad som helst för att göra detta ogjort. 48 00:05:54,239 --> 00:05:56,282 Jag vet att jag inte kan det. 49 00:05:58,201 --> 00:06:01,663 Får jag säga en sak till innan jag ger mig av? 50 00:06:03,999 --> 00:06:07,043 Din morfars bror, Brynden Svartfisk- 51 00:06:07,210 --> 00:06:10,755 - har samlat återstoden av Tullystyrkorna och tagit Riverrun. 52 00:06:10,922 --> 00:06:12,966 Du borde uppsöka honom. 53 00:06:13,133 --> 00:06:16,219 Det kan komma en tid då du behöver en lojal armé. 54 00:06:16,386 --> 00:06:19,306 - Jag har en armé. - Din brors armé. 55 00:06:28,023 --> 00:06:29,941 Halvbrors. 56 00:06:59,012 --> 00:07:00,972 Du är inte redo. 57 00:07:02,766 --> 00:07:05,685 Res hem innan det är för sent. 58 00:08:02,075 --> 00:08:05,787 Du blir aldrig en av oss, lady Stark. 59 00:08:20,593 --> 00:08:22,679 Hon har en poäng. 60 00:08:28,226 --> 00:08:31,563 Inga av de första Ansiktslösa männen var adliga. 61 00:08:31,730 --> 00:08:34,774 De var slavar i Valyriens gruvor. 62 00:08:34,941 --> 00:08:37,569 - Vem var den förste? - Han var ingen. 63 00:08:39,112 --> 00:08:43,742 Guden med många ansikten lärde honom att byta ansikte och ge gåvan. 64 00:08:43,908 --> 00:08:47,370 Mannen lärde andra i utbyte mot deras tjänster. 65 00:08:47,537 --> 00:08:51,124 Många tjänade, många fler gåvor gavs. 66 00:08:51,291 --> 00:08:53,877 Snart var alla mästare och förmän borta. 67 00:08:54,044 --> 00:08:56,212 De Ansiktslösa männen flydde. 68 00:08:56,379 --> 00:08:59,841 - Vart begav de sig? - Hit. 69 00:09:00,008 --> 00:09:04,804 De grundade den fria staden Braavos och byggde detta hus. 70 00:09:04,971 --> 00:09:10,018 Det här är de ansikten de bar när de inte bar andras. 71 00:09:10,185 --> 00:09:12,854 De första Ansiktslösa männen. 72 00:09:14,564 --> 00:09:18,735 Och nu är en flicka en av dem - om en flicka önskar det. 73 00:09:20,195 --> 00:09:22,572 En flicka önskar inget. 74 00:09:30,288 --> 00:09:32,082 Vem? 75 00:09:38,963 --> 00:09:41,383 En skådespelerska som kallar sig lady Trana. 76 00:09:41,549 --> 00:09:44,135 Hon framträder på teatern på Sheelba Square. 77 00:09:46,054 --> 00:09:48,974 En flicka har fått en andra chans. 78 00:09:49,140 --> 00:09:51,267 Det blir inte en tredje. 79 00:09:51,434 --> 00:09:57,357 På ett eller annat sätt läggs ett ansikte till i hallen. 80 00:10:20,797 --> 00:10:26,052 Mördad av en galt! En hora tusenfalt! 81 00:10:26,219 --> 00:10:29,347 Hans betar likt spjut Mitt inkråm rev ut 82 00:10:29,514 --> 00:10:33,059 Och snart är min saga all! 83 00:10:33,226 --> 00:10:36,062 Kom hit nu, far I sängen lägg dig 84 00:10:36,229 --> 00:10:39,149 Jag älskar dig, far! Lämna mig ej! 85 00:10:39,316 --> 00:10:42,902 Håll tyst, ditt svin! Cersei, mer vin! 86 00:10:44,112 --> 00:10:46,698 Jag känner vinterns vindar blåsa över vårt land 87 00:10:46,865 --> 00:10:52,495 Vår son sitter ensam på en kall tron utan en hjälpande hand 88 00:10:52,662 --> 00:10:55,957 Vem ska lära honom styrka? Vem ska lära honom behag? 89 00:10:56,124 --> 00:10:59,836 Till vem ska han vända sig när mörkret griper tag? 90 00:11:00,003 --> 00:11:03,465 Ned Stark blir kalas! Fyll nu på mitt glas! 91 00:11:08,637 --> 00:11:10,347 Vad händer här, då? 92 00:11:10,513 --> 00:11:14,976 Han har kallat dig hit, Ned Stark, då du är klokast i vårt land 93 00:11:15,143 --> 00:11:18,938 Du bör bli kung över oss Och jag bör bli din hand 94 00:11:19,105 --> 00:11:23,109 Vi Nordens män är händiga med lagen 95 00:11:23,276 --> 00:11:27,489 Jag skulle be'n om lov men det vänder sig i magen! 96 00:11:28,990 --> 00:11:32,118 Jag förgås! Jag förgås! 97 00:11:32,285 --> 00:11:36,831 Se här min sista pose! 98 00:11:36,998 --> 00:11:40,126 Åh nej! 99 00:11:41,211 --> 00:11:46,508 Vilken skitgrej! 100 00:11:46,675 --> 00:11:51,137 - Stannar du som Joffreys hand? - Jag tänker styra detta land! 101 00:11:51,304 --> 00:11:53,348 - Det går inte. - Det går. 102 00:11:53,515 --> 00:11:55,183 - Du vågar inte. - Jag vågar. 103 00:11:55,350 --> 00:11:57,185 - Tronföljden. - Vad menar du? 104 00:11:57,352 --> 00:11:59,104 - Ordningsföljden. - Vad menar du? 105 00:11:59,270 --> 00:12:01,606 - Den lagliga efterföljden. - Vad menar du? 106 00:12:14,077 --> 00:12:20,041 Så raska på, ge mig min stol Nu är det färdigtjafsat! 107 00:12:22,836 --> 00:12:25,255 Men vi hade ett avtal! Klappat och klart! 108 00:12:25,422 --> 00:12:29,426 Jag tror minsann att du är alltför smart! 109 00:12:39,102 --> 00:12:40,937 Rädda far min! 110 00:12:41,104 --> 00:12:44,274 Det bör ni nog Det vore inte bra om han dog 111 00:12:44,441 --> 00:12:45,900 Rädda honom, snälla! 112 00:12:46,067 --> 00:12:49,404 Visa barmhärtighet, visa hur en god kung ska vara. 113 00:12:49,571 --> 00:12:54,534 Gott folk, jag är räddaren i nöden. Min fars vän ska inte möta... 114 00:12:56,453 --> 00:12:58,455 Far! 115 00:13:11,676 --> 00:13:14,429 Frukta ej! Allt är väl. 116 00:13:14,596 --> 00:13:19,351 Jag har här ett dekret från min far Tywin Lannister 117 00:13:19,517 --> 00:13:21,728 Den rikaste ni vet 118 00:13:21,895 --> 00:13:24,397 Han förklarar mig kungens hand 119 00:13:24,564 --> 00:13:26,149 Denna tjänst är min för gott 120 00:13:26,316 --> 00:13:32,197 Och lov att gifta mig med Sansa har jag fått! 121 00:13:33,740 --> 00:13:38,036 Vet att även om jag saknar höjd så blir jag aldrig riktigt nöjd! 122 00:13:38,203 --> 00:13:42,749 Sluta grubbla över ditt och datt! Nu ska vi leka bröllopsnatt! 123 00:13:52,801 --> 00:13:56,680 En vårta. Två vårtor! Jag har två vårtor på kuken! 124 00:13:56,846 --> 00:14:00,809 Oroa dig inte. De brukar försvinna efter några år. 125 00:14:00,976 --> 00:14:04,187 Tvätta den här. Den stinker av mig. 126 00:14:04,354 --> 00:14:07,399 Du kan bättre, kära Bianca. Du måste kunna bättre. 127 00:14:07,565 --> 00:14:11,486 - Jag hade två repliker. - Du klingade falskt. 128 00:14:11,653 --> 00:14:13,279 Klingade jag falskt? 129 00:14:13,446 --> 00:14:16,116 Vad du behöver är att få känna på min klinga. 130 00:14:20,286 --> 00:14:22,455 Vill du ha vin, lady Trana? 131 00:14:22,622 --> 00:14:27,085 Jag dricker rom, Bobono. Lär dig det om vi ska komma varann nära. 132 00:14:27,252 --> 00:14:31,172 - Naturligtvis ska vi det. - Det är bara en tidsfråga. 133 00:14:35,260 --> 00:14:38,305 - För våra barn. - Må de få din talang. 134 00:14:38,471 --> 00:14:41,141 Och din snuskiga fantasi. 135 00:14:47,147 --> 00:14:49,649 En flicka kan förgifta rommen. 136 00:14:49,816 --> 00:14:52,402 Lady Trana är den enda som dricker den. 137 00:14:56,072 --> 00:14:59,326 Om en flicka får använda ett av ansiktena från hallen... 138 00:14:59,492 --> 00:15:01,036 En flicka är inte redo. 139 00:15:04,372 --> 00:15:08,543 - Hon är duktig. - En man har hört det. 140 00:15:09,711 --> 00:15:12,505 Hon verkar vara en god kvinna. 141 00:15:14,799 --> 00:15:17,802 Kommer döden bara till de onda? Skonar den de goda? 142 00:15:20,555 --> 00:15:22,557 Nej. 143 00:15:25,352 --> 00:15:29,648 - Vem vill att hon ska dö? - Det kvittar. Priset har betalats. 144 00:15:32,108 --> 00:15:36,905 Den yngre skådespelerskan. Hon är avundsjuk på lady Trana. 145 00:15:38,490 --> 00:15:41,451 En flicka måste bestämma om hon vill tjäna. 146 00:15:43,453 --> 00:15:45,914 En flicka har bestämt sig. 147 00:15:46,081 --> 00:15:49,626 En tjänare ställer inga frågor. 148 00:16:58,028 --> 00:17:02,365 Nej! Nej! Nej! 149 00:17:24,137 --> 00:17:27,557 Det var ni. Ni skapade de Vita vandrarna. 150 00:17:27,724 --> 00:17:32,520 Vi låg i krig. Vi blev slaktade. 151 00:17:32,687 --> 00:17:37,609 Våra heliga träd höggs ner. Vi behövde försvara oss. 152 00:17:37,776 --> 00:17:41,696 - Mot vem? - Mot er. 153 00:17:42,822 --> 00:17:44,407 Mot människorna. 154 00:17:53,041 --> 00:17:56,878 Vi talar i den Drunknade gudens närvaro. 155 00:17:57,045 --> 00:18:02,384 I hans namn har vi samlats för att välja en ny kung. 156 00:18:02,550 --> 00:18:05,428 Vem gör anspråk på tronen? 157 00:18:09,641 --> 00:18:14,062 Jag är Yara Greyjoy, dotter till Balon Greyjoy- 158 00:18:14,229 --> 00:18:16,314 -kung av Järnöarna. 159 00:18:18,066 --> 00:18:22,362 - Jag gör anspråk på Salttronen. - Vi har aldrig haft en drottning. 160 00:18:22,529 --> 00:18:25,240 Det finns många ting vi aldrig har gjort. 161 00:18:25,407 --> 00:18:27,826 Vi har aldrig satt vår prägel på världen. 162 00:18:27,993 --> 00:18:31,413 Westeros lorder bryr sig inte om oss- 163 00:18:31,579 --> 00:18:36,334 - förrän våra små räder har irriterat dem länge nog. 164 00:18:36,501 --> 00:18:38,461 Då trycker de ner oss. 165 00:18:38,628 --> 00:18:41,715 De erövrar oss, förödmjukar oss- 166 00:18:41,881 --> 00:18:44,592 - och glömmer sen åter bort att vi existerar. 167 00:18:46,845 --> 00:18:49,139 Vi hör hemma på havet. 168 00:18:49,306 --> 00:18:52,058 Vår gud är en havsgud. 169 00:18:52,225 --> 00:18:54,769 När jag är drottning ska vi bygga en flotta... 170 00:18:54,936 --> 00:18:59,441 Du kan inte bli drottning! En kvinna kan inte leda oss- 171 00:18:59,607 --> 00:19:03,069 - inte när Balons manlige arvinge har återvänt. 172 00:19:29,929 --> 00:19:33,308 Jag är Theon Greyjoy. 173 00:19:33,475 --> 00:19:36,645 Balon Grejoys siste överlevande son. 174 00:19:43,985 --> 00:19:46,655 Och hon är er rättmätiga ledare! 175 00:19:48,239 --> 00:19:51,743 De av er som seglat med henne - och ni är många här - 176 00:19:51,910 --> 00:19:54,412 -vet vad hon är. 177 00:19:54,579 --> 00:19:58,124 Hon är en rövare! Hon är en krigare! 178 00:19:58,291 --> 00:20:01,252 Hon är järnfödd! 179 00:20:01,419 --> 00:20:04,297 Vi kan inte få en bättre ledare. 180 00:20:07,801 --> 00:20:09,678 Detta är vår drottning. 181 00:20:13,181 --> 00:20:18,103 Yara! Yara! Yara! 182 00:20:18,269 --> 00:20:21,314 Jag är Euron Greyjoy. 183 00:20:21,481 --> 00:20:23,608 Jag gör anspråk på Salttronen. 184 00:20:35,078 --> 00:20:38,832 Brorsdotter. Brorson. 185 00:20:40,959 --> 00:20:42,502 Lille Theon. 186 00:20:44,379 --> 00:20:48,008 Jag hörde att du lyckades ställa till det riktigt ordentligt. 187 00:20:48,174 --> 00:20:53,847 Tog ett slott du inte kunde försvara. Blev tillfångatagen. 188 00:20:54,014 --> 00:20:57,017 Du saknar tydligen kuk, till och med. 189 00:21:00,145 --> 00:21:02,397 Nu tror du att en kvinna kan bli kung. 190 00:21:02,564 --> 00:21:06,735 - När kom du hem, farbror? - För ett par dagar sen. 191 00:21:06,901 --> 00:21:10,780 Jag hade en del att reda upp som skulle ha gjorts för länge sen. 192 00:21:12,365 --> 00:21:14,492 Jag är glad att du är här. 193 00:21:15,869 --> 00:21:19,581 Nu vet jag vad min första handling som drottning blir. 194 00:21:19,748 --> 00:21:22,417 Jag ska avrätta mannen som dödade min far. 195 00:21:29,341 --> 00:21:32,719 Ja. Jag dödade honom. 196 00:21:34,429 --> 00:21:38,767 Jag kastade ner honom från en repbro och såg honom falla. 197 00:21:40,101 --> 00:21:44,564 Han ledde oss ingenstans. Så hade det förblivit om det inte vore för mig. 198 00:21:44,731 --> 00:21:47,692 Ingen älskade honom. Ingen ville följa honom. 199 00:21:47,859 --> 00:21:50,779 Han ledde oss in i två krig vi inte kunde vinna. 200 00:21:50,945 --> 00:21:54,532 Jag ber om ursäkt för att jag inte dödade honom för åratal sen. 201 00:21:54,699 --> 00:21:58,870 Det hade varit svårt. Du var inte här. 202 00:21:59,037 --> 00:22:02,540 Du har visst släntrat världen runt och roat dig. 203 00:22:02,707 --> 00:22:04,459 "Släntrat"? 204 00:22:04,626 --> 00:22:08,129 Är det sånt man börjar säga när man har fått kuken avhuggen? 205 00:22:08,296 --> 00:22:12,467 Fick du lära dig såna ord av Westeros mäktiga lorder? 206 00:22:12,634 --> 00:22:16,221 Du var borta. Yara var här. 207 00:22:16,388 --> 00:22:22,268 En järnfödd som ledde järnfödda och rustade för att återge oss äran. 208 00:22:22,435 --> 00:22:24,562 Och hur tänker hon göra det? 209 00:22:24,729 --> 00:22:28,775 Jag ska bygga den största flottan världen nånsin har sett. 210 00:22:30,318 --> 00:22:34,531 Lysande idé, fast det är jag som ska bygga järnflottan. 211 00:22:34,698 --> 00:22:37,033 Jag är den som vet hur den ska nyttjas. 212 00:22:37,200 --> 00:22:42,122 Jag har rest världen runt. Jag har sett mer av den än ni. 213 00:22:42,288 --> 00:22:44,040 På andra sidan havet- 214 00:22:44,207 --> 00:22:49,462 - finns en person som hatar Westeros lorder lika mycket som vi. 215 00:22:49,629 --> 00:22:55,719 En person med en stor armé, tre stora drakar och ingen make. 216 00:22:55,885 --> 00:23:00,223 Jag tänker bygga den flottan och släntra över dit- 217 00:23:00,390 --> 00:23:04,936 - och ge den till Daenerys Targaryen ihop med min stora kuk. 218 00:23:05,103 --> 00:23:10,775 - Ska du förföra Drakdrottningen? - Järnflottan ska förföra henne. 219 00:23:10,942 --> 00:23:14,154 Tillsammans ska vi erövra de Sju kungadömena. 220 00:23:14,321 --> 00:23:16,698 Jag föddes inte till kung. 221 00:23:16,865 --> 00:23:20,660 Jag betalade järnpriset och här står jag nu. 222 00:23:22,287 --> 00:23:27,208 Euron! Euron! Euron! 223 00:23:27,375 --> 00:23:31,921 Euron! Euron! Euron! 224 00:23:43,808 --> 00:23:49,230 Låt din tjänare Euron födas på nytt ur havet precis som du. 225 00:23:49,397 --> 00:23:52,525 Välsigna honom med salt. Välsigna honom med sten. 226 00:23:52,692 --> 00:23:57,572 Välsigna honom med stål. Lyssna på vågorna, lyssna på guden. 227 00:23:57,739 --> 00:24:00,367 Han talar till oss och han säger: 228 00:24:00,533 --> 00:24:05,538 "Vi ska inte ha någon annan kung än Euron Greyjoy." 229 00:24:05,705 --> 00:24:08,708 Låt havet skölja bort dåraktighet och fåfänga. 230 00:24:08,875 --> 00:24:14,673 Låt den gamle Euron drunkna. Låt hans lungor fyllas med havsvatten. 231 00:24:20,011 --> 00:24:22,973 Låt fiskarna äta fjällen från hans ögon. 232 00:24:23,139 --> 00:24:25,684 Det som är dött kan aldrig dö. 233 00:24:25,850 --> 00:24:29,688 Det reser sig igen, hårdare och starkare. 234 00:25:36,671 --> 00:25:41,968 - Det som är dött kan aldrig dö. - Det som är dött kan aldrig dö. 235 00:25:56,274 --> 00:25:58,943 Var är mina brorsbarn? 236 00:26:03,698 --> 00:26:06,284 Låt oss mörda dem! 237 00:26:25,720 --> 00:26:27,681 De stal våra bästa skepp. 238 00:26:29,557 --> 00:26:32,102 Det kommer inte att rädda dem. 239 00:26:33,144 --> 00:26:37,649 Återvänd hem. Hugg ner alla träd ni kan finna. 240 00:26:37,816 --> 00:26:40,360 Såga till virket och börja bygga. 241 00:26:40,527 --> 00:26:42,404 Varenda man ska böja plankor. 242 00:26:42,570 --> 00:26:45,991 Varenda kvinna ska spinna lin till segel. 243 00:26:46,157 --> 00:26:51,371 Bygg mig tusen skepp och jag ska ge er den här världen. 244 00:27:10,098 --> 00:27:13,977 Jag förvisade dig - två gånger. 245 00:27:14,144 --> 00:27:18,231 Du kom tillbaka - två gånger. 246 00:27:20,692 --> 00:27:22,235 Och du räddade mitt liv. 247 00:27:27,073 --> 00:27:31,077 Jag kan inte ta tillbaka dig och jag kan inte skicka iväg dig. 248 00:27:33,747 --> 00:27:35,874 Du måste skicka iväg mig. 249 00:27:49,137 --> 00:27:52,766 - Går det att bota? - Jag vet inte. 250 00:27:54,392 --> 00:27:58,647 - Hur lång tid tar det? - Jag vet inte det heller. 251 00:27:58,813 --> 00:28:02,150 Men jag vet vad som händer när det gått långt nog. 252 00:28:02,317 --> 00:28:05,070 Jag gör slut på det innan dess. 253 00:28:08,198 --> 00:28:11,910 Jag är ledsen. Jag är så ledsen. 254 00:28:12,077 --> 00:28:16,748 Var inte det. Allt jag nånsin har velat är att tjäna dig. 255 00:28:20,502 --> 00:28:23,213 Tyrion Lannister hade rätt. 256 00:28:25,799 --> 00:28:27,717 Jag älskar dig. 257 00:28:32,806 --> 00:28:34,349 Jag ska alltid älska dig. 258 00:28:39,396 --> 00:28:41,356 Farväl, khaleesi. 259 00:28:46,861 --> 00:28:50,865 Vänd inte din drottning ryggen, Jorah Andalen. 260 00:28:53,243 --> 00:28:56,579 Du har inte fått tillåtelse till det. 261 00:28:56,746 --> 00:28:59,582 Du har svurit trohet till mig. 262 00:28:59,749 --> 00:29:03,461 Du har svurit att lyda mina order för resten av ditt liv. 263 00:29:04,754 --> 00:29:08,425 Jag beordrar dig att hitta botemedlet... 264 00:29:08,591 --> 00:29:11,928 var i världen det än finns. 265 00:29:13,513 --> 00:29:19,352 Jag beordrar dig att hela dig själv och återvända till mig. 266 00:29:22,105 --> 00:29:27,068 När jag erövrar de Sju kungadömena behöver jag dig vid min sida. 267 00:30:06,441 --> 00:30:09,944 Sedan vi ingick pakten med mästarna för två veckor sedan- 268 00:30:10,111 --> 00:30:12,947 - hur många mord har utförts av Harpyans söner? 269 00:30:13,114 --> 00:30:14,616 Inga. 270 00:30:14,783 --> 00:30:17,827 Hur många mästare har dödats av de befriade männen? 271 00:30:17,994 --> 00:30:22,040 Två - samma dag som pakten ingicks. Inga fler sedan dess. 272 00:30:22,207 --> 00:30:26,628 - Vi har alltså en skör fred. - För tillfället. 273 00:30:26,795 --> 00:30:30,006 - Mer än så kan vi inte vänta oss. - Det räcker inte. 274 00:30:30,173 --> 00:30:34,010 Staden stod inför inbördeskrig. Det är en bra början. 275 00:30:34,177 --> 00:30:39,140 Meereen måste få veta att det var Daenerys som stiftade freden. 276 00:30:39,307 --> 00:30:44,270 Harpyans söner har en bra berättelse: Stå emot de utländska inkräktarna. 277 00:30:44,437 --> 00:30:46,564 Vår drottnings berättelse är bättre. 278 00:30:46,731 --> 00:30:51,277 Drakarnas moder, Bojornas fiende... Allt det där. 279 00:30:51,444 --> 00:30:53,822 Folket vet vem som befriade dem. 280 00:30:53,989 --> 00:30:58,368 Men vet de vem som tryggade deras tillvaro och fick slut på våldet? 281 00:30:58,535 --> 00:31:01,121 Vi behöver någon som folket kan lita på- 282 00:31:01,287 --> 00:31:04,833 - någon som de vet inte kan mutas eller påverkas. 283 00:31:05,000 --> 00:31:07,794 En riktig hjälte, alltså. Var hittar vi honom? 284 00:31:07,961 --> 00:31:10,672 Vem sa något om "honom"? 285 00:31:37,115 --> 00:31:39,743 Mer valyriska än så kan jag inte. 286 00:31:46,041 --> 00:31:48,626 Tack för att ni reste hela vägen hit. 287 00:31:48,793 --> 00:31:53,506 Jag har personlig erfarenhet av hur obekväm resan kan vara. 288 00:31:57,052 --> 00:32:00,513 Sanningen är att vi behöver er hjälp. 289 00:32:00,680 --> 00:32:03,391 Vi hade hoppats kunna övertala er att... 290 00:32:03,558 --> 00:32:06,895 Ni behöver inte övertala mig. Jag kom hit för att hjälpa er. 291 00:32:07,062 --> 00:32:11,066 Daenerys Stormfödd är den utlovade. 292 00:32:11,232 --> 00:32:15,236 Hon återföddes ur elden för att omskapa världen. 293 00:32:15,403 --> 00:32:17,030 Ja. 294 00:32:17,197 --> 00:32:22,744 Hon har befriat slavarna från deras bojor och korsfäst mästarna. 295 00:32:22,911 --> 00:32:24,371 Det har hon verkligen. 296 00:32:24,537 --> 00:32:29,376 Drakarna är eld i fysisk gestalt. En gåva från Ljusets herre. 297 00:32:29,542 --> 00:32:34,631 Men ni har hört det här förut, eller hur? På Volantis Långa bro. 298 00:32:37,175 --> 00:32:40,470 Drakarna ska rena de otrogna i tusentals- 299 00:32:40,637 --> 00:32:42,973 - och bränna bort deras synder och deras kött. 300 00:32:43,139 --> 00:32:47,727 Vi vill helst undvika att rena alltför många otrogna. 301 00:32:47,894 --> 00:32:50,939 Drakarnas moder har anhängare från många religioner. 302 00:32:51,106 --> 00:32:54,442 Ni vill att er drottning ska bli dyrkad och åtlydd. 303 00:32:54,609 --> 00:32:58,697 När hon är borta ska hennes rådgivare bli dyrkade och åtlydda. 304 00:33:00,031 --> 00:33:02,242 Det räcker med att bli åtlydd. 305 00:33:02,409 --> 00:33:05,203 Jag ska kalla hit mina mest vältaliga präster. 306 00:33:05,370 --> 00:33:08,123 De ska sprida ordet. 307 00:33:08,289 --> 00:33:11,626 Daenerys är utsänd för att leda folket i kampen mot mörkret- 308 00:33:11,793 --> 00:33:15,422 - i detta krig och i det stora krig som ännu stundar. 309 00:33:15,588 --> 00:33:19,718 - Det låter utmärkt. - En man vid namn Stannis Baratheon... 310 00:33:19,884 --> 00:33:23,555 benämndes som den utlovade av en av era prästinnor. 311 00:33:23,722 --> 00:33:26,349 Han hade också ett lysande öde. 312 00:33:26,516 --> 00:33:31,896 Han anföll King's Landing och blev besegrad av mannen bredvid mig. 313 00:33:32,063 --> 00:33:36,526 Det sista jag hörde var att han blivit besegrad vid Winterfell. 314 00:33:36,693 --> 00:33:38,653 Den här gången för gott. 315 00:33:38,820 --> 00:33:41,656 Vi vore ytterst tacksamma för er hjälp. 316 00:33:41,823 --> 00:33:45,577 Det är väl svårt för en fanatiker att erkänna ett misstag. 317 00:33:45,744 --> 00:33:48,580 Är det inte hela poängen med att vara fanatiker? 318 00:33:48,747 --> 00:33:53,585 Ni har alltid rätt. Allting är Herrens vilja. 319 00:33:54,919 --> 00:33:57,589 Allting är Herrens vilja. 320 00:33:57,756 --> 00:34:02,302 Men män och kvinnor gör misstag, även Herrens uppriktiga tjänare. 321 00:34:02,469 --> 00:34:06,348 Är ni en Herrens uppriktiga tjänare? 322 00:34:06,514 --> 00:34:10,935 Varför skulle ni veta mer än prästinnan som gav Stannis råd? 323 00:34:11,102 --> 00:34:13,772 Min vän är skeptisk till religion- 324 00:34:13,938 --> 00:34:16,650 - men vi är alla lojala gentemot drottningen. 325 00:34:22,197 --> 00:34:26,743 Alla är vad de är och där de är av en anledning. 326 00:34:28,161 --> 00:34:31,122 Fruktansvärda saker händer av en anledning. 327 00:34:31,289 --> 00:34:34,584 Till exempel det som hände er, lord Varys, när ni var barn. 328 00:34:36,419 --> 00:34:40,298 Om ni inte hade blivit stympad av en medelmåttig trollkarl- 329 00:34:40,465 --> 00:34:46,721 - vore ni inte här för att hjälpa Herrens utvalda. 330 00:34:46,888 --> 00:34:53,103 Er kunskap har gjort er mäktig men det är mycket ni inte vet. 331 00:34:55,647 --> 00:34:58,733 Minns ni vad ni hörde den där natten... 332 00:34:58,900 --> 00:35:02,821 när trollkarlen kastade era kroppsdelar på elden? 333 00:35:04,280 --> 00:35:07,575 Ni hörde en röst i lågorna. Minns ni det? 334 00:35:10,745 --> 00:35:14,040 Ska jag berätta vad rösten sa? 335 00:35:14,207 --> 00:35:18,461 Ska jag berätta vem det var som talade? 336 00:35:27,554 --> 00:35:29,889 Vi tjänar samma drottning. 337 00:35:30,056 --> 00:35:34,227 Om ni är hennes sanna vän har ni inget att frukta från mig. 338 00:39:09,567 --> 00:39:12,445 Han såg mig! Nattkungen! Han såg mig! 339 00:39:12,612 --> 00:39:14,739 Han rörde vid dig. 340 00:39:15,740 --> 00:39:20,161 - Jag vet inte. Han kom nära, men... - Han rörde vid dig. 341 00:39:21,705 --> 00:39:24,374 Han vet att du är här. Han kommer hit. 342 00:39:24,541 --> 00:39:27,293 - Men han kan inte komma in. - Nu kan han det. 343 00:39:27,460 --> 00:39:32,090 Han har märkt dig. Ni måste ge er av, allihop. 344 00:39:35,552 --> 00:39:39,264 - Kom, Hodor, hjälp mig med släden. - Hodor. 345 00:39:39,431 --> 00:39:41,349 Förlåt. Det var inte meningen. 346 00:39:41,516 --> 00:39:44,936 - Tiden är inne. - För vad? 347 00:39:45,103 --> 00:39:47,188 Du måste bli jag. 348 00:39:48,690 --> 00:39:53,361 - Men... Är jag redo? - Nej. 349 00:39:55,989 --> 00:40:00,035 Vi kan inte försvara oss mot både Vandrare och huset Bolton. 350 00:40:00,201 --> 00:40:05,373 Vi måste inta Winterfell. Och då behöver vi fler män. 351 00:40:08,293 --> 00:40:10,837 Utöver husen Stark och Bolton- 352 00:40:11,004 --> 00:40:17,510 - är de mäktigaste husen i Norden Umber, Karstark och Manderly. 353 00:40:17,677 --> 00:40:24,142 Umber och Karstark har valt Bolton, så där har vi ett stort problem. 354 00:40:24,309 --> 00:40:26,811 Huset Umber förrådde Rickon. De ska hängas. 355 00:40:26,978 --> 00:40:31,691 Men huset Karstark valde Ramsay utan att veta att de hade ett val. 356 00:40:32,859 --> 00:40:37,238 Förlåt, min lady, men de vet att en Stark halshögg deras far. 357 00:40:37,405 --> 00:40:39,991 Vi kan inte räkna med dem heller. 358 00:40:41,409 --> 00:40:45,205 - Hur väl känner du Norden? - Inte särskilt väl, min lady. 359 00:40:45,372 --> 00:40:47,666 Min far sa att nordmännen är annorlunda. 360 00:40:47,832 --> 00:40:51,419 Mer lojala, mer misstänksamma mot utbölingar. 361 00:40:51,586 --> 00:40:56,883 De må vara lojala, men hur många motsatte sig huset Boltons svek? 362 00:40:59,427 --> 00:41:02,555 Jag känner inte till Norden, men jag känner till män. 363 00:41:02,722 --> 00:41:04,516 De är desamma överallt. 364 00:41:04,683 --> 00:41:11,064 Inte ens de modigaste vill se hustru och barn bli skinnflådda för inget. 365 00:41:12,190 --> 00:41:16,569 Om de ska strida för Jon måste de tro att de kan segra. 366 00:41:16,736 --> 00:41:22,075 Det finns fler än tre hus i Norden. Glover, Mormont, Cerwyn- 367 00:41:22,242 --> 00:41:25,036 - Mazin, Hornwood och två dussin till. 368 00:41:25,203 --> 00:41:29,332 Tillsammans har de lika många män som de andra. Vi kan börja där. 369 00:41:29,499 --> 00:41:33,378 Norden minns. De minns namnet Stark. 370 00:41:33,545 --> 00:41:37,716 Folk över hela Norden är villiga att riskera allt för det. 371 00:41:37,882 --> 00:41:42,178 Det tvivlar jag inte på. Men Jon bär inte namnet Stark. 372 00:41:42,345 --> 00:41:44,347 Nej, men det gör jag. 373 00:41:47,434 --> 00:41:51,313 Jon är lika mycket Neds son som Ramsay är Roose Boltons son. 374 00:41:51,479 --> 00:41:54,274 Och huset Tully är inte från Norden... 375 00:41:54,441 --> 00:41:58,737 - men de stödjer oss ändå. - Jag visste inte att de hade en armé. 376 00:41:58,903 --> 00:42:02,032 Svartfisken har samlat den och återtagit Riverrun. 377 00:42:03,116 --> 00:42:05,368 Hur vet du det? 378 00:42:05,535 --> 00:42:08,496 Ramsay fick en korp innan jag flydde från Winterfell. 379 00:42:10,623 --> 00:42:17,172 Utmärkt. Svartfisken är legendarisk. Han stöd kommer att betyda mycket. 380 00:42:17,339 --> 00:42:22,302 Stark, Tully och några hus till så ser vi ut som en vinnande sida. 381 00:42:24,971 --> 00:42:26,806 Jag har lovat att beskydda er. 382 00:42:26,973 --> 00:42:30,560 Du hörde dem. Vi behöver män, och min morbror har en armé. 383 00:42:30,727 --> 00:42:35,940 - Vi kan skicka en korp. - Ramsay kan snappa upp den. 384 00:42:36,107 --> 00:42:40,987 Rid till Riverrun. Du kommer att veta hur du ska prata med min farbror. 385 00:42:43,365 --> 00:42:46,284 Vad är det? 386 00:42:46,451 --> 00:42:49,537 - Jag ogillar att lämna er ensam. - Med Jon? 387 00:42:49,704 --> 00:42:52,415 Inte han. Han verkar pålitlig. 388 00:42:52,582 --> 00:42:57,420 Lite tankfull, men det är förståeligt med tanke på omständigheterna. 389 00:42:58,421 --> 00:43:00,340 Men de andra... 390 00:43:02,592 --> 00:43:07,847 Davos och den Röda kvinnan hjälpte en man att mörda sin bror med blodsmagi. 391 00:43:08,014 --> 00:43:10,600 När Stannis fick sitt straff, var fanns de då? 392 00:43:10,767 --> 00:43:15,021 Letade de redan efter en ledare med bättre utsikter? 393 00:43:15,188 --> 00:43:18,650 - Och den där skäggige vildingen... - Jon är inte Tormund. 394 00:43:18,817 --> 00:43:23,947 Och inte Davos, den Röda kvinnan eller Stannis. Jon är Jon. 395 00:43:24,114 --> 00:43:28,284 Han är min bror. Han beskyddar mig. Jag litar på honom. 396 00:43:30,370 --> 00:43:34,708 Varför ljög du då för honom om hur du fick höra om Riverrun? 397 00:43:43,258 --> 00:43:47,304 - Ny klänning? - Jag har sytt den. Tycker du om den? 398 00:43:47,470 --> 00:43:51,558 Ja, den är... Jag tycker om vargen. 399 00:43:51,725 --> 00:43:55,603 Bra, för jag har gjort den här åt dig. 400 00:43:58,565 --> 00:44:00,692 Det är en sån som far brukade bära. 401 00:44:01,985 --> 00:44:04,404 Så gott jag nu kunde minnas... 402 00:44:06,072 --> 00:44:09,367 - Tack, Sansa. - Varsågod. 403 00:44:29,721 --> 00:44:33,642 - Riv inte stället när jag är borta. - Jag ska göra mitt bästa. 404 00:44:39,648 --> 00:44:41,066 Lycka till. 405 00:45:12,681 --> 00:45:14,891 Ska vi stänga porten, överbefälhavaren? 406 00:45:15,058 --> 00:45:17,560 Jag är inte överbefälhavare. 407 00:45:21,940 --> 00:45:26,444 Ja. Stäng portjäveln. 408 00:45:37,998 --> 00:45:40,208 Vi kan återvända hem nu, Hodor. 409 00:45:40,375 --> 00:45:44,587 Nåja, kanske inte hem, men vi slipper den här grottan. 410 00:45:44,754 --> 00:45:48,425 - Hodor. - Vi kan äta nåt annat än mossa. 411 00:45:50,510 --> 00:45:51,970 Jag vill ha ett ägg. 412 00:45:52,137 --> 00:45:56,308 Hur vill du ha dina? Kokta? Smörstekta? 413 00:45:56,474 --> 00:45:58,310 Hodor. 414 00:45:58,476 --> 00:46:02,814 - Med baconskivor och blodkorv. - Hodor. 415 00:47:02,749 --> 00:47:04,459 Ta Bran och spring! 416 00:47:17,222 --> 00:47:20,100 Bran! Vakna! Bran! 417 00:47:20,266 --> 00:47:23,520 - Hodor. Hodor. - Bran, vakna! 418 00:47:41,371 --> 00:47:44,958 - Hodor! - Hodor. Hodor. 419 00:47:45,125 --> 00:47:46,501 Hjälp mig! 420 00:48:06,438 --> 00:48:09,691 Spring! Spring! 421 00:48:57,447 --> 00:48:59,324 Minns att du är en Stark. 422 00:48:59,491 --> 00:49:02,577 Uppför dig med värdighet i Dalen. 423 00:49:02,744 --> 00:49:05,038 - Försök undvika slagsmål. - Ja, far. 424 00:49:07,916 --> 00:49:11,127 Men om du måste slåss, se då till att vinna. 425 00:49:13,046 --> 00:49:15,715 Bran. Bran, vakna! 426 00:49:28,812 --> 00:49:33,441 - Bran! Vakna! - Hodor. Hodor. 427 00:49:39,322 --> 00:49:42,534 Du måste vakna! Vi behöver Hodor! 428 00:49:42,701 --> 00:49:46,705 Bran, vi behöver Hodor! Bran, du måste vakna! 429 00:49:49,624 --> 00:49:51,042 Hodor. Hodor. 430 00:50:00,051 --> 00:50:01,594 Bran, vi kommer att dö! 431 00:50:01,761 --> 00:50:06,975 Bran, vakna! Vi kommer att dö! Bran! Bran! 432 00:50:07,142 --> 00:50:11,688 Vakna! Vi behöver Hodor! Hamnskifta in i Hodor - nu! 433 00:50:13,023 --> 00:50:18,236 Vakna! Vi behöver Hodor! Hamnskifta in i Hodor - nu! 434 00:50:18,403 --> 00:50:20,238 Lyssna på din vän, Brandon. 435 00:50:21,990 --> 00:50:25,410 Hodor. Hodor. Hodor. Hodor. 436 00:50:25,577 --> 00:50:27,454 Hodor. 437 00:51:02,906 --> 00:51:07,118 Kom igen! Skynda er! 438 00:51:44,990 --> 00:51:47,325 Tiden är kommen. 439 00:51:49,202 --> 00:51:51,538 Lämna mig. 440 00:52:17,063 --> 00:52:18,982 - Vad tänker du göra? - Spring! 441 00:53:08,323 --> 00:53:11,201 Hodor, skynda dig! Hodor! 442 00:53:30,345 --> 00:53:32,013 Håll dörren! 443 00:53:32,180 --> 00:53:34,641 Håll dörren! 444 00:53:38,019 --> 00:53:39,729 Håll dörren! 445 00:53:42,107 --> 00:53:44,359 Håll dörren! 446 00:53:52,951 --> 00:53:54,411 Håll dörren! 447 00:54:01,626 --> 00:54:04,796 - Håll dörren! - Wylis, vad står på? 448 00:54:04,963 --> 00:54:07,674 - Håll dörren! - Wylis! 449 00:54:07,841 --> 00:54:09,509 Håll dörren! 450 00:54:15,432 --> 00:54:19,227 Håll dörren. Håll dörren. 451 00:54:19,394 --> 00:54:22,856 Håll dörren. Håll dörren. 452 00:54:23,023 --> 00:54:27,319 Håll dörren. Håll dörren. 453 00:54:54,596 --> 00:54:56,973 Håll dörren. Håll dörren. 454 00:54:57,140 --> 00:54:59,684 Håll dörren. Håll dörren. 455 00:54:59,851 --> 00:55:02,479 Håll dörren. Håll dörren. 456 00:55:02,646 --> 00:55:05,190 Håll dörren. Håll dörren. 457 00:55:05,357 --> 00:55:07,901 Håll dörren. Håll dörren. 458 00:55:08,068 --> 00:55:10,445 Håll dörren. Håll dörren. 459 00:55:10,612 --> 00:55:13,615 Håll dörren. Håll dörren. 460 00:55:13,782 --> 00:55:17,702 Håll dörr. Håll dörr. Hådör. 461 00:55:17,869 --> 00:55:20,538 Hodor. Hodor. 462 00:55:20,705 --> 00:55:24,459 Hodor. Hodor. Hodor.