1 00:01:36,640 --> 00:01:44,640 SOSTŲ KARAI ŠEŠTO SEZONO PIRMA SERIJA 2 00:03:32,940 --> 00:03:35,270 Čia Lordas Vadas! 3 00:03:48,540 --> 00:03:50,320 Padėkite įnešti jį vidun. 4 00:04:45,380 --> 00:04:47,540 Tai padarė Thornas. 5 00:04:51,800 --> 00:04:55,020 Kaip manai, keliais broliais gali pasitikėti? 6 00:04:55,100 --> 00:04:56,720 Pasitikėti? 7 00:04:59,940 --> 00:05:01,190 Tais, kurie yra šiame kambaryje. 8 00:05:02,530 --> 00:05:05,150 Ar vilkas tave pažįsta? 9 00:05:05,230 --> 00:05:07,230 Mums reikės visos įmanomos pagalbos. 10 00:05:13,740 --> 00:05:15,570 Sere Davosai. 11 00:05:57,080 --> 00:06:00,450 Mačiau jį liepsnose, 12 00:06:00,590 --> 00:06:02,700 besikaunantį prie Vinterfelo. 13 00:06:06,710 --> 00:06:08,880 Negaliu kalbėti už liepsnas... 14 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 Tačiau jis mirė. 15 00:06:32,780 --> 00:06:34,480 Jis buvo mūsų Lordas Vadas. 16 00:06:34,570 --> 00:06:36,400 Niekada neturėjo juo tapti! 17 00:06:40,040 --> 00:06:42,080 Visi žinote, kodėl čia esate. 18 00:06:45,330 --> 00:06:47,880 Džonas Snou - negyvas. 19 00:06:48,000 --> 00:06:49,170 Kas jį nužudė? 20 00:06:50,420 --> 00:06:52,140 Aš. 21 00:06:52,220 --> 00:06:54,500 Kartu su Bovenu Maršalu, Otelu Jarviku 22 00:06:54,590 --> 00:06:56,890 ir kitais šioje pilyje esančiais kariais. 23 00:06:57,010 --> 00:06:58,680 - Žudikai! - Išdavikai! 24 00:07:02,510 --> 00:07:04,730 Jūs teisūs! 25 00:07:04,850 --> 00:07:07,070 Mes visi įvykdėme išdavystę. 26 00:07:07,190 --> 00:07:10,270 Džonas Snou buvo mano Lordas Vadas. 27 00:07:11,440 --> 00:07:13,070 Tačiau aš jam nieko nejaučiau. 28 00:07:13,190 --> 00:07:15,530 Tai nebuvo paslaptis. 29 00:07:15,660 --> 00:07:19,860 Tačiau aš nebuvau nepaklusęs įsakymui. 30 00:07:19,950 --> 00:07:22,370 Ištikimybė yra pamatas 31 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 ant kurio pastatytas Nakties Sargyba. 32 00:07:24,590 --> 00:07:26,950 O Sargyba man reiškia viską. 33 00:07:27,040 --> 00:07:29,010 Pašvenčiau savo gyvenimą, 34 00:07:29,090 --> 00:07:33,210 visi pašventėme savo gyvenimus Nakties Sargybai. 35 00:07:35,600 --> 00:07:40,100 Džonas Snou ketino sunaikinti Nakties Sargybą. 36 00:07:40,220 --> 00:07:42,800 Jis praleido laukinius pro mūsų vartus, 37 00:07:42,890 --> 00:07:46,360 nors to dar nebuvo padaręs nė vienas Lordas Vadas. 38 00:07:46,440 --> 00:07:51,230 Jis atidavė jiems žemę, kurioje jie plėšikavo, 39 00:07:51,310 --> 00:07:55,060 prievartavo ir žudė. 40 00:07:55,200 --> 00:07:59,400 Lordas Vadas Snou darė tai, kas jo nuomone buvo teisinga, 41 00:07:59,490 --> 00:08:02,410 aš tuo neabejoju. 42 00:08:02,540 --> 00:08:06,710 Tačiau juo nuomonė būtų pražudžiusi mus visus. 43 00:08:06,800 --> 00:08:10,000 Jo veiksmai mus privedė prie siaubingo pasirinkimo. 44 00:08:11,170 --> 00:08:13,250 Ir mes jį įgyvendinimo. 45 00:08:25,010 --> 00:08:27,260 Jis pamatys, kad neatėjome. 46 00:08:27,350 --> 00:08:29,430 Thornas bus tą jau paskelbęs oficialiai. 47 00:08:29,570 --> 00:08:31,020 Juodojo Pilis yra jo. 48 00:08:31,100 --> 00:08:34,270 Man vienodai kas sėdi prie vadovų stalo. 49 00:08:34,360 --> 00:08:35,940 Džonas buvo mano draugas. 50 00:08:36,070 --> 00:08:39,240 Tie šūdžiai jį paskerdė. 51 00:08:39,330 --> 00:08:41,780 Dabar atsilyginsime jiems tuo pačiu. 52 00:08:41,860 --> 00:08:43,280 Mūsų per mažai. 53 00:08:43,420 --> 00:08:45,330 - Mes turime didvilkį. - To per mažai. 54 00:08:45,450 --> 00:08:47,450 Lordą Vadą Snou pažinojau neilgai, 55 00:08:47,540 --> 00:08:50,750 tačiau turiu manyti, kad jis nebūtų norėjęs, jog jo draugai žūtų perniek. 56 00:08:50,840 --> 00:08:55,340 Jei ketinai sulaukti rytojaus, atėjai ne į tą kambarį. 57 00:08:55,460 --> 00:08:57,630 Šiandien visi mirsime. 58 00:08:57,760 --> 00:09:00,430 Manau, kad prieš tai turėtume pasistengti su savimi pasiimti Thorną. 59 00:09:00,520 --> 00:09:03,930 Mums reikia kovoti, tačiau nereikia mirti. 60 00:09:04,020 --> 00:09:06,440 - Nereikės, jei mums padės. - Kas mums padės? 61 00:09:06,520 --> 00:09:09,890 Ne jūs vieni esate skolingi savo gyvybes Džonui Snou. 62 00:09:18,120 --> 00:09:19,820 Užremk duris. 63 00:09:19,900 --> 00:09:21,820 Nieko neįleisk. 64 00:09:21,900 --> 00:09:23,990 Grįšiu kaip galėdamas greičiau. 65 00:09:34,000 --> 00:09:37,250 Jai buvo vienuolika, kai ją mačiau pirmą kartą. 66 00:09:39,220 --> 00:09:42,000 Šunidės prižiūrėtojo dukra. 67 00:09:44,310 --> 00:09:46,430 Ji kvepėjo šunimi. 68 00:09:49,560 --> 00:09:53,350 Dar nebuvau subrendęs, tačiau jau tada visi manęs bijojo. 69 00:09:54,990 --> 00:09:57,020 Tu tikrai bijojai. 70 00:10:02,440 --> 00:10:04,030 Tačiau ne Miranda. 71 00:10:04,110 --> 00:10:08,000 Ką galėjau padaryti jai aš, ko negalėjo padaryti tie skalikai? 72 00:10:08,080 --> 00:10:09,950 Ji buvo bebaimė. 73 00:10:10,030 --> 00:10:12,700 Ji galėjo padaryti bet ką. 74 00:10:18,380 --> 00:10:22,210 Už tavo skausmą bus atsilyginta tūkstantį kartų. 75 00:10:25,220 --> 00:10:27,880 Norėčiau, kad galėtum būti čia ir stebėtum tai. 76 00:10:32,390 --> 00:10:35,810 Ar iškasti jai kapą, milorde? 77 00:10:37,400 --> 00:10:40,310 Ar liepsite vyrams užkurti laužą? 78 00:10:45,150 --> 00:10:47,450 Palaidoti? Sudeginti? 79 00:10:47,570 --> 00:10:49,210 Čia gera mėsa. 80 00:10:49,290 --> 00:10:50,740 Sušerk šunims. 81 00:10:52,740 --> 00:10:55,460 Tavo vadovavimas kavalerijai buvo įspūdingas. 82 00:10:55,580 --> 00:10:58,460 Tavo dėka netikras karaliaus Stanis Barateonas yra negyvas. 83 00:10:58,580 --> 00:11:01,220 Ar žinai, kas atliko mirtinį kirtį? 84 00:11:01,300 --> 00:11:03,300 - Ne. - Labai gaila. 85 00:11:03,420 --> 00:11:05,300 Atsilyginčiau tam vyrui. 86 00:11:05,420 --> 00:11:08,720 Nepaisant to, tai didi pergalė. 87 00:11:08,810 --> 00:11:10,840 Ar jautiesi nugalėtoju? 88 00:11:15,930 --> 00:11:17,820 Maištavau prieš karalystę, 89 00:11:17,940 --> 00:11:19,990 kad suorganizuočiau tavo santuoką su Sansa Stark. 90 00:11:20,100 --> 00:11:22,610 Manai, kad naktį deginti vežimus 91 00:11:22,740 --> 00:11:24,940 ir pjauti pavargusius Barateono karius bus tas pats, 92 00:11:25,080 --> 00:11:28,360 kas stoti į kovą su pasiruošusia ir viskuo aprūpinta Lanisterių armija? 93 00:11:31,530 --> 00:11:32,870 Ne. 94 00:11:34,750 --> 00:11:36,450 Sulauksime atpildo. 95 00:11:36,590 --> 00:11:38,170 Kad atsilaikytume mums reikia Šiaurės. 96 00:11:38,290 --> 00:11:40,120 Visos Šiaurės. 97 00:11:40,260 --> 00:11:43,460 Be Sansos Stark jie mūsų nepalaikys. 98 00:11:44,800 --> 00:11:47,210 Tačiau mes nebeturime Sansos Stark. 99 00:11:47,300 --> 00:11:49,520 Žaidei savo žaidimus su ja. 100 00:11:49,630 --> 00:11:53,140 Žaidei savo žaidimus su Geležinių Salų įpėdiniu ir dabar jų abiejų nebėra. 101 00:11:53,220 --> 00:11:56,140 Jų ieško mano vyrų komanda su geriausiais skalikais. 102 00:11:56,220 --> 00:11:57,770 Jie toli nenukeliaus. 103 00:11:57,860 --> 00:11:59,860 Džiugu tą girdėti. 104 00:11:59,980 --> 00:12:03,280 Be Sansos nesusilauksi įpėdinio, 105 00:12:03,360 --> 00:12:06,450 o be įpėdinio, na... 106 00:12:09,370 --> 00:12:11,620 Tikėkimės, kad meisteriai teisūs 107 00:12:11,710 --> 00:12:13,620 ir ledi Valda laukiasi berniuko. 108 00:12:34,010 --> 00:12:35,980 Negalime sustoti. 109 00:12:54,700 --> 00:12:56,200 Turėsime pereiti upę. 110 00:12:59,200 --> 00:13:01,790 - Negaliu. - Tik taip atsikratysime skalikais. 111 00:13:01,870 --> 00:13:04,420 Bet vanduo per šaltas. Aš negaliu. Mirsiu. 112 00:13:04,540 --> 00:13:07,040 Mačiau ką jo skalikai padaro žmogui. 113 00:13:07,130 --> 00:13:09,130 Taip mirti būtų geriau. 114 00:13:41,330 --> 00:13:43,750 Čionai. Nagi. 115 00:13:59,150 --> 00:14:00,510 Sansa. 116 00:14:01,900 --> 00:14:03,570 Sansa. 117 00:14:23,960 --> 00:14:26,760 Liepk jiems nurimti! 118 00:14:26,840 --> 00:14:28,090 Lik čia. Aš juos nuviliosiu. 119 00:14:28,180 --> 00:14:30,290 Ne, be tavęs aš neišgyvensiu. 120 00:14:30,430 --> 00:14:32,130 Išgyvensi. 121 00:14:32,210 --> 00:14:34,460 Eik į šiaurę. Tik į šiaurę. 122 00:14:34,550 --> 00:14:36,380 Džonas yra Juodosios Pilies Lordas vadas. 123 00:14:36,470 --> 00:14:38,130 Jis tau padės. 124 00:14:47,400 --> 00:14:49,860 Ką nors matote? 125 00:14:49,980 --> 00:14:52,480 - Štai jie! - Pirmyn! 126 00:14:56,650 --> 00:14:58,490 Kur ledi Bolton? 127 00:14:59,820 --> 00:15:01,490 - Mirusi. - Melagis. 128 00:15:01,630 --> 00:15:04,830 Ji susilaužė savo koją šokdama nuo pylimo. 129 00:15:04,910 --> 00:15:07,000 Palikau ją mirti sniege. 130 00:15:12,000 --> 00:15:13,970 Jie kažką užuodžia! 131 00:15:25,930 --> 00:15:28,430 Ramiai. 132 00:15:30,520 --> 00:15:32,520 Ramiai. 133 00:15:32,660 --> 00:15:36,860 Įdomu, kokią tavo dalį Ramzis nupjaus šįkart. 134 00:15:45,590 --> 00:15:47,540 Raitelis! Kas čia? 135 00:15:47,620 --> 00:15:50,170 Čia suknista moteris. 136 00:16:57,440 --> 00:16:59,780 Ne! Prašau! 137 00:17:52,460 --> 00:17:55,920 Ledi Sansa, vėl siūlau savo paslaugas. 138 00:17:57,500 --> 00:17:59,670 Ginsiu, patarsiu 139 00:17:59,750 --> 00:18:02,000 ir atiduosiu savo gyvybę jums, jei tik to prireiks. 140 00:18:03,510 --> 00:18:05,670 Prisiekiu ir senaisiais, ir naujaisiais dievais. 141 00:18:15,690 --> 00:18:17,490 O aš prisiekiu... 142 00:18:19,270 --> 00:18:22,690 Kad visados turėsi vietą mano širdyje 143 00:18:22,830 --> 00:18:24,660 ir... 144 00:18:26,860 --> 00:18:28,610 Mėsos ir midaus prie mano stalo. 145 00:18:28,700 --> 00:18:30,870 Mėsos ir midaus prie mano stalo. 146 00:18:33,500 --> 00:18:37,960 Ir neprašysiu atlikti to, 147 00:18:38,040 --> 00:18:40,540 kas gali jums užtraukti negarbę. 148 00:18:40,630 --> 00:18:43,880 Prisiekiu ir senaisiais, ir naujaisiais dievais. 149 00:18:45,270 --> 00:18:46,970 Stokitės. 150 00:19:32,100 --> 00:19:35,560 Jūsų Didenybe, atsiprašau, kad trukdau. 151 00:19:35,650 --> 00:19:38,230 Laivas iš Dorno įplaukė į uostą. 152 00:19:39,570 --> 00:19:41,350 Mirsela. 153 00:20:54,260 --> 00:20:57,350 Ar prisimeni kada pirmą kartą matei numirėlį? 154 00:20:58,770 --> 00:21:00,350 Mama. 155 00:21:02,650 --> 00:21:04,350 Kai ji mirė, tik ir galvojau, 156 00:21:04,490 --> 00:21:06,660 kas jai bus dabar? 157 00:21:10,280 --> 00:21:13,280 Kasdien, kasnakt - 158 00:21:13,360 --> 00:21:15,700 kaip mama atrodo dabar? 159 00:21:18,090 --> 00:21:20,340 Ar ji pradėjo pūstis? 160 00:21:21,870 --> 00:21:24,370 Ar pajuodo jos oda? 161 00:21:25,880 --> 00:21:28,540 Ar lūpos nusilupo nuo dantų? 162 00:21:33,520 --> 00:21:36,390 Dabar galvoju apie Mirselos užrakinimą kriptoje. 163 00:21:38,220 --> 00:21:40,770 Galvoju apie jos veidelį, kuris pradeda irti. 164 00:21:40,890 --> 00:21:44,060 Negalvok apie tai. 165 00:21:44,150 --> 00:21:45,860 Privalau. 166 00:21:47,900 --> 00:21:50,030 Privalau. Neteisinga, kad jai reikia kentėti vienai. 167 00:21:50,120 --> 00:21:53,370 Jai kentėti nereikia. Jos nebėra. 168 00:21:53,450 --> 00:21:56,320 Dabar jos niekas nenuskriaus. 169 00:21:57,910 --> 00:21:59,710 Ji buvo gera. 170 00:22:01,050 --> 00:22:04,000 Nuo pat gimimo ji buvo labai miela. 171 00:22:05,750 --> 00:22:07,750 Nežinau iš ko tai paveldėjo. 172 00:22:09,750 --> 00:22:12,750 Ji buvo visiškai į mane nepanaši. 173 00:22:12,840 --> 00:22:15,310 Nei žiaurumo, nei pavydo. Tik gėris. 174 00:22:15,430 --> 00:22:17,090 Žinau. 175 00:22:17,180 --> 00:22:21,430 Maniau, kad jei galiu sukurti ką nors tokį gerą, 176 00:22:21,520 --> 00:22:24,100 tokį tyrą... 177 00:22:26,440 --> 00:22:29,440 - Galbūt nesu pabaisa. - Paklausyk manęs. 178 00:22:29,520 --> 00:22:32,070 Ji buvo mano dukra ir aš ją nuvyliau. 179 00:22:32,160 --> 00:22:34,660 Ne, žinojau, kad tai nutiks. 180 00:22:34,780 --> 00:22:36,910 Ragana man tai pasakė prieš daugelį metų. 181 00:22:38,830 --> 00:22:41,950 Ji pažadėjo man, kad susilauksiu trijų vaikų ir pažadėjo, kad jie mirs. 182 00:22:42,040 --> 00:22:44,620 "Auksinės bus jų įkapės." 183 00:22:44,760 --> 00:22:46,290 Viskas, ką ji sakė, išsipildė. 184 00:22:46,370 --> 00:22:48,120 Negalėjai to sustabdyti. 185 00:22:48,260 --> 00:22:49,880 Tai pranašystė. Toks likimas. 186 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 - Juk netiki tuo. - Žinoma, kad tikiu. 187 00:22:53,050 --> 00:22:56,220 Pats man tą sakei, kai tėvas mirė. 188 00:22:56,300 --> 00:22:58,180 Sakei, kad turime likti kartu. 189 00:22:58,300 --> 00:23:01,520 Sakei, kad žmonės bandys mus išskirti, atimti tai, kas mūsų. 190 00:23:01,640 --> 00:23:03,140 Tai irgi buvo pranašystė. 191 00:23:03,270 --> 00:23:05,520 Nesiklausiau tavęs, nors viskas, ką sakei, išsipildė. 192 00:23:05,640 --> 00:23:08,060 Velniop pranašystes. Velniop likimą. 193 00:23:08,150 --> 00:23:10,530 Velniop visus, kurie nepriklauso mūsų šeimai. 194 00:23:10,650 --> 00:23:12,150 Tik mes esame svarbūs. 195 00:23:12,280 --> 00:23:14,370 Tik mes, visame pasaulyje. 196 00:23:14,490 --> 00:23:18,070 Viską, ką jie atėmė iš mūsų, mes atsiimsime, ir atsiimsime daugiau. 197 00:23:20,660 --> 00:23:23,330 Pasiimsime viską. 198 00:23:30,470 --> 00:23:34,300 "Septyniuose Pragaruose pro kraštus liejasi teisinguolių sielos. 199 00:23:34,390 --> 00:23:37,220 Jie rėkia agonijoje ir jų gėda tokia didelė, 200 00:23:37,340 --> 00:23:39,310 kad jie nė nejaučia liepsnų, 201 00:23:39,390 --> 00:23:45,150 nes dabar supranta, jei nebūtų slėpę savo nuodėmių, būtų buvę išgelbėti. 202 00:23:45,230 --> 00:23:47,150 Norėčiau pamatyti savo brolį. 203 00:23:47,230 --> 00:23:49,520 - Prisipažink. - Prašau. 204 00:23:49,600 --> 00:23:51,600 Kaip jis? Pasakykite bent tai. 205 00:23:51,690 --> 00:23:53,020 Prisipažink. 206 00:23:56,690 --> 00:23:59,190 Aš karalienė ir reikalauju pamatyti savo brolį. 207 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 Nusidėjėliai negali reikalauti. 208 00:24:01,370 --> 00:24:04,080 Jie gali tik prisipažinti. 209 00:24:06,870 --> 00:24:09,840 Septa Unela. 210 00:24:09,920 --> 00:24:12,790 Kitiems mūsų svečiams reikia jūsų. 211 00:24:23,970 --> 00:24:26,050 Štai... 212 00:24:27,640 --> 00:24:30,890 Septa Unela kartais gali persistengti. 213 00:24:31,030 --> 00:24:32,390 Pasikalbėsiu su ja. 214 00:24:34,030 --> 00:24:37,200 Ar galite pasakyti kaip laikosi mano brolis? 215 00:24:38,950 --> 00:24:42,900 Čia atėjau ne dėl sero Loro. 216 00:24:44,240 --> 00:24:46,070 Jūsų vyras labai jūsų ilgisi. 217 00:24:46,210 --> 00:24:50,210 Meilė tarp vyro ir žmonos yra šventa. 218 00:24:50,300 --> 00:24:53,470 Ji atspindi meilę, kurią mums jaučia dievai. 219 00:24:53,580 --> 00:24:58,050 Tačiau nuodėmės veda mus iš šventojo kelio. 220 00:24:58,140 --> 00:25:00,970 Ir tik prisipažinimas gali išpirkti nuodėmę. 221 00:25:01,090 --> 00:25:03,760 Neturiu ko prisipažinti. 222 00:25:03,890 --> 00:25:08,480 Tiki, kad esi tyra? 223 00:25:08,600 --> 00:25:10,430 Tobula? 224 00:25:10,520 --> 00:25:12,900 Be nuodėmės? 225 00:25:14,240 --> 00:25:15,600 Nė vienas toks nėra. 226 00:25:17,610 --> 00:25:20,360 Pradėjai eiti reikiamu keliu, 227 00:25:21,860 --> 00:25:23,950 tačiau tau liko dar toli eiti. 228 00:25:37,960 --> 00:25:40,550 Visados pavydėjau Oberinui. 229 00:25:40,630 --> 00:25:42,350 Jis gyveno. 230 00:25:42,470 --> 00:25:44,050 Gyveno iš tiesų. 231 00:25:44,130 --> 00:25:45,970 Plaukiojo po pasaulį. 232 00:25:46,100 --> 00:25:47,970 Kovojo su kitų šalių vyrais. 233 00:25:48,110 --> 00:25:50,470 Miegojo su pačiomis gražiausiomis moterimis. 234 00:25:50,610 --> 00:25:52,640 - Ir vyrais. - Ir vyrais. 235 00:25:52,730 --> 00:25:55,310 Jis patyrė viską, 236 00:25:55,450 --> 00:25:58,310 kol aš sėdėjau čia Dorne 237 00:25:58,400 --> 00:26:03,320 bandydamas padaryti viską, kad mano žmonės būtų gyvi ir pavalgę. 238 00:26:03,450 --> 00:26:05,150 Bet toks yra gyvenimas. 239 00:26:06,740 --> 00:26:08,870 Visi turime savo vaidmenis. 240 00:26:08,990 --> 00:26:13,750 Oberinas gimė būti nuotykių ieškotoju. 241 00:26:13,830 --> 00:26:15,710 Aš gimiau valdyti. 242 00:26:15,830 --> 00:26:17,580 Dievai ne kvaili. 243 00:26:17,670 --> 00:26:20,550 Būtum prastas nuotykių ieškotojas. 244 00:26:20,670 --> 00:26:23,140 O Oberinas... 245 00:26:23,220 --> 00:26:24,920 Jis būtų siaubingas valdovas. 246 00:26:25,010 --> 00:26:28,390 Tavo mama yra nuostabi moteris, ar žinai? 247 00:26:28,510 --> 00:26:30,810 Prince Doranai. 248 00:26:42,690 --> 00:26:44,660 Princesė Mirsela. 249 00:27:03,380 --> 00:27:05,800 Kada paskutinį kartą buvai išėjęs iš šių rūmų? 250 00:27:05,880 --> 00:27:08,220 Tu nepažįsti savo paties žmonių. 251 00:27:08,350 --> 00:27:11,550 Nežinai jų pasibjaurėjimo tavimi. 252 00:27:11,690 --> 00:27:15,560 Elija Martel buvo išprievartauta ir nužudyta, tačiau tu nieko nedarei. 253 00:27:15,640 --> 00:27:20,230 Oberinas Martelis buvo paskerstas, tačiau tu nieko nedarei. 254 00:27:21,570 --> 00:27:24,030 Tu nesi dornietis. 255 00:27:25,490 --> 00:27:27,370 Tu nesi mūsų princas. 256 00:27:27,450 --> 00:27:31,740 Mano sūnus Tristanas... 257 00:27:33,540 --> 00:27:36,810 Tavo sūnus toks pat silpnas kaip ir tu. 258 00:27:36,900 --> 00:27:40,980 Silpni vyrai daugiau niekada nevaldys Dorno. 259 00:28:03,760 --> 00:28:06,260 Sakiau, kad nesu alkanas. 260 00:28:06,380 --> 00:28:08,510 Neatėjome tavęs pamaitinti. 261 00:28:10,630 --> 00:28:12,710 Atėjome tavęs nužudyti. 262 00:28:12,850 --> 00:28:15,520 Nori, kad tą padarytų ji ar aš? 263 00:28:15,600 --> 00:28:19,220 Mes šeima. Nenoriu jūsų sužeisti. 264 00:28:19,360 --> 00:28:22,060 Ji ar aš? 265 00:28:26,560 --> 00:28:27,650 Tu. 266 00:28:27,730 --> 00:28:29,610 Gerai. 267 00:28:29,730 --> 00:28:32,070 Protingas berniukas. 268 00:28:48,750 --> 00:28:51,250 Esi godi kekšė, žinojai? 269 00:28:58,730 --> 00:29:01,730 Niekada nesutvarkysime šio miesto problemų 270 00:29:01,820 --> 00:29:04,350 sėdėdami 250 metrų aukščio piramidėje. 271 00:29:04,430 --> 00:29:06,850 Viskas bus gerai. 272 00:29:06,940 --> 00:29:09,440 Esame apsirengę kaip paprasti pirkliai. 273 00:29:11,020 --> 00:29:13,360 Vaikštai kaip turtingas žmogus. 274 00:29:13,440 --> 00:29:16,410 Ar ilgai studijavai kaip vaikšto turtingi žmonės? 275 00:29:16,500 --> 00:29:20,500 Vaikštai taip tarsi šaligatvio akmenys būtų tavo asmeninė nuosavybė. 276 00:29:20,620 --> 00:29:23,790 Kai buvau berniukas, vogdavau iš tokių kaip tu. 277 00:29:23,870 --> 00:29:25,920 Gerai, kad nebesi berniukas. 278 00:29:27,590 --> 00:29:29,620 Nes nebeturi penio. 279 00:29:40,850 --> 00:29:43,170 Jūsų kūdikiui. 280 00:29:43,460 --> 00:29:46,150 Valgyti. 281 00:29:48,230 --> 00:29:50,480 Ji mano, kad tu nori suvalgyti jos kūdikį. 282 00:29:50,560 --> 00:29:53,320 Jis siaubingai kalba valirietiškai. 283 00:29:53,800 --> 00:29:56,290 Jis nori jums duoti pinigų, 284 00:29:56,670 --> 00:30:00,260 kad jūsų kūdikis galėtų pavalgyti. 285 00:30:13,340 --> 00:30:16,840 - Mhysa reiškia motina valiriečių kalboje. - Žinau, ką reiškia mhysa. 286 00:30:16,920 --> 00:30:18,810 - Kas tai parašė? - Sunku pasakyti. 287 00:30:18,890 --> 00:30:22,430 Mūsų karalienė nebėra tokia populiari Merene kokia buvo. 288 00:30:22,510 --> 00:30:24,260 Harpijų Sūnūs? 289 00:30:24,350 --> 00:30:25,930 Įmanoma. 290 00:30:27,770 --> 00:30:30,740 Daneiris Targeirin atėmė pačią vertingiausią jų nuosavybę, 291 00:30:30,850 --> 00:30:34,770 parodė jiems, kad žmonės apskritai negali būti laikomi nuosavybe. 292 00:30:34,860 --> 00:30:37,030 Galima suprasti kodėl jie yra nelaimingi. 293 00:30:37,160 --> 00:30:39,410 Žinoma, 294 00:30:39,530 --> 00:30:42,200 tą parašyti galėjo ir išlaisvintieji. 295 00:30:42,330 --> 00:30:45,700 Nes naktis tamsi ir pilna pavojų. 296 00:30:45,790 --> 00:30:50,040 Šviesos Valdovas atsiuntė jums Drakonų Motiną, 297 00:30:50,500 --> 00:30:53,240 tačiau tie, kurie myli tamsą, išvijo ją. 298 00:30:53,510 --> 00:30:57,100 Daugelis buvusių vergų mano, kad Daneiris juos apleido. 299 00:30:57,890 --> 00:31:00,550 Ji nuskrido drakonu ir negrįžo. 300 00:31:01,270 --> 00:31:03,240 Ką į tai atsakysite? 301 00:31:04,100 --> 00:31:09,130 Sėdėsite sudėję rankas laukdami Drakonų Motinos sugrįžimo? 302 00:31:09,250 --> 00:31:13,000 Ar perimsite jos liepsną patys? 303 00:31:13,120 --> 00:31:17,860 Ar kovosite už savo išsigelbėjimą patys, kai dabar Karalienė Daneiris to nedaro už jus? 304 00:31:17,980 --> 00:31:20,400 Tai problema. 305 00:31:22,370 --> 00:31:25,070 Baimės dėka Merene vyksta stagnacija. 306 00:31:27,080 --> 00:31:29,290 Kad ir kas esi, kad ir kur keliauji, 307 00:31:29,410 --> 00:31:32,580 kas nors šiame mieste nori tave nužudyti. 308 00:31:32,670 --> 00:31:35,670 Negalime kovoti su priešu, kurio nepažįstame. 309 00:31:36,300 --> 00:31:39,180 Harpijų Sūnūs suplanavo savo puolimą 310 00:31:39,300 --> 00:31:41,140 kovų duobėse labai kruopščiai. 311 00:31:41,220 --> 00:31:43,890 Reiškia, kad jie klauso kažkieno įsakymų. 312 00:31:43,980 --> 00:31:46,110 Ar pradėjai to kažko ieškoti? 313 00:31:46,190 --> 00:31:48,980 Mano mažieji paukšteliai jau iškėlė sparnus. 314 00:31:49,110 --> 00:31:53,570 Greitai jie sugrįš giedodami žmonių auksinėmis kaukėmis dainas. 315 00:32:27,650 --> 00:32:32,440 Na, į Vesterosą greitu metu neplauksime. 316 00:32:54,380 --> 00:32:56,260 Ožys? 317 00:32:56,380 --> 00:32:57,960 Avinas. 318 00:32:58,050 --> 00:32:59,720 Manai, kad jį sudorojo mūsų draugas? 319 00:33:01,350 --> 00:33:04,140 Nežinau, kas dar galėtų išlydyti avino ragus. 320 00:33:06,190 --> 00:33:08,390 Reiškia, kad jojame teisingu keliu. 321 00:33:08,530 --> 00:33:11,610 Galbūt ji pavargo būti karaliene. 322 00:33:11,730 --> 00:33:13,780 Nemanau, kad jai tai labai patinka. 323 00:33:13,900 --> 00:33:16,070 Ji pernelyg protinga, kad jai tai patiktų. 324 00:33:16,200 --> 00:33:17,980 Galbūt ji nuskrido kur nors kitur. 325 00:33:18,070 --> 00:33:20,070 Kur nors toli nuo tokių kaip mes. 326 00:33:20,150 --> 00:33:22,990 Apkeliavau pasaulį. 327 00:33:23,070 --> 00:33:24,990 Nuo tokių kaip mes nepabėgsi. 328 00:33:25,080 --> 00:33:27,790 Nuo jos irgi, ką? 329 00:33:27,910 --> 00:33:31,080 Vis grįžti. Kodėl? 330 00:33:31,170 --> 00:33:32,660 Žinai kodėl. 331 00:33:34,720 --> 00:33:36,750 Ar tavęs neerzina tai, 332 00:33:36,890 --> 00:33:40,260 kad nori žmogaus, kuris nenori tavęs? 333 00:33:40,390 --> 00:33:41,810 Žinoma, kad erzina. 334 00:33:41,930 --> 00:33:44,480 Esi romantikas. Gerbiu tai. 335 00:33:44,600 --> 00:33:46,560 Kartais pažvelgiu į tave ir galvoju 336 00:33:46,650 --> 00:33:48,980 "Štai koks būsiu, kai pasensiu." 337 00:33:49,100 --> 00:33:50,770 Jei pasensi. 338 00:33:50,850 --> 00:33:52,100 Jei pasensiu. 339 00:33:52,240 --> 00:33:54,400 Tikiuosi, kad pasensiu. 340 00:33:54,490 --> 00:33:56,240 Noriu pamatyti, koks bus pasaulis, 341 00:33:56,320 --> 00:33:57,940 kai ji baigs jį užkariauti. 342 00:33:58,080 --> 00:34:00,080 Aš taip pat. 343 00:34:19,760 --> 00:34:22,550 Armija? 344 00:34:22,630 --> 00:34:24,050 Ne armija. 345 00:34:24,140 --> 00:34:25,880 Gauja. 346 00:34:51,550 --> 00:34:52,740 Dotrakiai? 347 00:35:16,100 --> 00:35:17,850 Jie turi ją. 348 00:36:07,960 --> 00:36:10,070 Galbūt ji matė vaiduoklį. 349 00:36:10,340 --> 00:36:12,440 Mano draugo motina matė vaiduoklį ir jos plaukai pabalo. 350 00:36:12,740 --> 00:36:15,320 Rožiniai žmonės bijo saulės. 351 00:36:15,440 --> 00:36:17,980 Ji degina jų odą. 352 00:36:18,100 --> 00:36:21,270 Ji pernelyg ilgai stovėjo saulėje ir jos plaukai pabalo. 353 00:36:21,540 --> 00:36:24,670 Manai, kad ir tarp kojų jos plaukai balti? 354 00:36:24,970 --> 00:36:26,990 Kada nors buvai su moterimi, kuriai tarp kojų balti plaukai? 355 00:36:27,110 --> 00:36:29,190 Tik tada, kai dulkinau tavo močiutę. 356 00:36:32,170 --> 00:36:35,330 Paprašysiu Kalo Moro nakties su tavimi. 357 00:36:35,750 --> 00:36:37,310 Ką pasakysi? 358 00:36:37,890 --> 00:36:41,510 Akys gražios, tačiau ji kvaiša. 359 00:36:42,020 --> 00:36:45,320 Jai nereikia būti protingai, kad būtų išdulkinta per užpakalį. 360 00:36:45,690 --> 00:36:50,750 Kai pabaigiu, mėgstu pasikalbėti. Kitaip reikštų, kad mes niekuo nesiskiriame nuo šunų. 361 00:37:23,480 --> 00:37:25,110 Ne. 362 00:37:40,520 --> 00:37:42,570 Tau, mano Khale. 363 00:37:43,110 --> 00:37:45,890 Baltaplaukė mergina, kurią radome kalnuose. 364 00:37:47,890 --> 00:37:51,130 Pažvelk į tas lūpas, mano kraujo kraujau. 365 00:37:51,250 --> 00:37:53,510 Mėlynakės moterys yra raganos. 366 00:37:53,630 --> 00:37:55,130 Tai visiems žinoma. 367 00:37:55,470 --> 00:38:00,770 Nupjauk jai galvą, kol dar neapkerėjo. 368 00:38:01,710 --> 00:38:07,240 Net jei būčiau aklas, mano žmonos man sakytų 369 00:38:07,240 --> 00:38:09,420 "Nupjauk jos galvą", Net jei būčiau aklas, mano žmonos man sakytų 370 00:38:09,860 --> 00:38:12,050 taip žinočiau, kad moteris yra graži. 371 00:38:12,410 --> 00:38:14,820 Bet aš nesu aklas. 372 00:38:14,940 --> 00:38:19,830 Kas gali būti geriau, kaip pamatyti gražią moterį nuogą pirmą kartą? 373 00:38:19,950 --> 00:38:22,410 Nužudyti kitą Khalą? 374 00:38:23,720 --> 00:38:25,910 Taip, nužudyti kitą Khalą. 375 00:38:26,030 --> 00:38:28,860 Užgrobti miestą, paimti jo žmones vergais 376 00:38:29,150 --> 00:38:32,060 ir pargabenti jų stabus į Vaes Dothrakį. 377 00:38:32,180 --> 00:38:33,880 Palaužti laukinį arklį 378 00:38:34,000 --> 00:38:36,360 ir priversti jį pasiduoti tavo valiai. 379 00:38:36,900 --> 00:38:41,100 Matyti gražią nuogą moterį pirmą kartą yra vienas iš geriausių penkių dalykų gyvenime. 380 00:38:45,330 --> 00:38:48,000 Neliesk manęs. 381 00:38:54,800 --> 00:38:59,030 Aš Daneiris Stormborn iš Targeirinų giminės, 382 00:38:59,150 --> 00:39:02,300 Pirmoji šiuo vardu, Nedegančioji, 383 00:39:02,760 --> 00:39:07,170 Mereno Karalienė, Andalų, Rhoynarų ir Pirmųjų žmonių karalienė, 384 00:39:07,290 --> 00:39:11,580 Didžiosios Žolės jūros karalienė, Grandinių laužytoja ir Drakonų Motina. 385 00:39:30,700 --> 00:39:33,670 Tu esi niekas, milijonoji savo vardu, 386 00:39:34,000 --> 00:39:35,660 Niekino Karaline, 387 00:39:36,350 --> 00:39:38,040 Khalo Moro verge. 388 00:39:38,160 --> 00:39:39,990 Šiąnakt aš permiegosiu su tavimi, 389 00:39:40,460 --> 00:39:42,420 ir jei Didysis Eržilas bus dosnus, 390 00:39:42,790 --> 00:39:44,430 tu man pagimdysi sūnų. 391 00:39:44,970 --> 00:39:46,910 Ar supratai? 392 00:39:48,080 --> 00:39:51,100 Aš nemiegosiu su tavimi. 393 00:39:51,220 --> 00:39:55,560 Ir nenešiosiu nei tavo, nei kieno nors kito vaikų. 394 00:39:55,680 --> 00:39:59,790 Tik ne tol kol saulė nepakils vakaruose ir nenusileis rytuose. 395 00:39:59,910 --> 00:40:02,480 Sakiau, kad ji ragana. 396 00:40:02,600 --> 00:40:04,720 Nupjauk jos galvą. 397 00:40:04,840 --> 00:40:09,060 Man ji patinka. Ji turi valios. 398 00:40:09,740 --> 00:40:13,610 Buvau Khalo Drogo, Khalo Bharbo sūnaus, žmona. 399 00:40:18,920 --> 00:40:22,290 Khalas Drogas negyvas. 400 00:40:22,950 --> 00:40:25,840 Žinau. Aš sudeginau jo kūną. 401 00:40:27,220 --> 00:40:30,270 Atleisk man. Aš nežinojau. 402 00:40:30,390 --> 00:40:32,710 Draudžiama miegoti su Khalo našle. 403 00:40:33,160 --> 00:40:36,260 Niekas tavęs nepalies. 404 00:40:37,720 --> 00:40:42,870 Duodu savo žodį. 405 00:40:45,870 --> 00:40:48,750 Jei palydėsite mane atgal į Mereną, 406 00:40:49,290 --> 00:40:53,770 pasirūpinsiu, kad jūsų khalasarui duotų tūkstantį arklių kaip mano dėkingumo ženklą. 407 00:40:54,580 --> 00:40:56,680 Kai Khalas miršta, 408 00:40:57,140 --> 00:41:00,660 kalisei yra tik viena vieta. 409 00:41:01,550 --> 00:41:05,420 Vaes Dothrakis. Dosh Khaleen šventykla. 410 00:41:05,880 --> 00:41:09,970 Ji turi nugyventi savo dienas su mirusiųjų khalų našlėmis. 411 00:41:10,400 --> 00:41:13,340 Tai žino visi. 412 00:41:49,580 --> 00:41:51,910 Bet juk už tai turi būti kaina. 413 00:41:52,000 --> 00:41:55,620 Žinau, bet ar bandei tą pasakyti jam? 414 00:42:02,980 --> 00:42:05,510 Ačiū. 415 00:42:05,600 --> 00:42:08,150 Kas ten eitų po to, kas nutiko Karaliaus sargybai? 416 00:42:08,270 --> 00:42:09,930 - Gavo ko nusipelnė. - Galbūt, 417 00:42:10,070 --> 00:42:11,650 tačiau aš nerizikuosiu. 418 00:42:20,410 --> 00:42:22,440 Ar klausaisi, akloji mergaite? 419 00:42:24,160 --> 00:42:26,780 Ar girdi kaip jie kalba? 420 00:42:26,870 --> 00:42:29,580 Ar kas nors iš jų kalba su tavimi? 421 00:42:29,670 --> 00:42:31,090 Ne. 422 00:42:32,210 --> 00:42:34,040 Kaip liūdna. 423 00:42:40,460 --> 00:42:43,210 Stokis ir kovok, akloji mergaite. 424 00:42:44,970 --> 00:42:46,430 Aš nematau. 425 00:42:46,520 --> 00:42:48,640 Tai tavo problema, ne mano. 426 00:43:16,750 --> 00:43:18,330 Pasimatysime rytoj. 427 00:44:10,390 --> 00:44:14,270 Sere Davosai, neturime priežasties kovoti. 428 00:44:14,390 --> 00:44:16,520 Mes abu įšventinti riteriai. 429 00:44:16,610 --> 00:44:20,200 Girdėjote, vyrukai? Nėra ko bijoti. 430 00:44:20,280 --> 00:44:22,450 Garantuosiu amnestija visiems broliams, 431 00:44:22,570 --> 00:44:24,900 kurie išmes savo ginklus prieš sutemas. 432 00:44:24,990 --> 00:44:28,620 O jums, sere Davosai, leisiu keliauti į pietus 433 00:44:28,740 --> 00:44:31,570 laisvu žmogumi ant sveiko arklio. 434 00:44:33,080 --> 00:44:35,290 Ir avienos. 435 00:44:35,410 --> 00:44:36,960 Norėčiau avienos. 436 00:44:37,080 --> 00:44:40,880 - Ką? - Nesu medžiotojas. 437 00:44:40,970 --> 00:44:44,590 Man reikės maisto, jei norėsiu pasiekti pietus nemiręs iš bado. 438 00:44:48,890 --> 00:44:50,590 Duosime jums maisto. 439 00:44:50,730 --> 00:44:53,900 Galėsite pasiimti Raudonąją Moterį su savimi, jei norėsite. 440 00:44:53,980 --> 00:44:57,430 Arba galite palikti ją su mumis. Kaip tik norite. 441 00:44:57,520 --> 00:45:02,350 Bet pasiduokite iki sutemų, nes kitaip tai baigsis krauju. 442 00:45:03,910 --> 00:45:05,820 Ačiū, sere Aliseri. 443 00:45:05,940 --> 00:45:10,080 Aptarsime tai tarpusavyje ir pateiksime jums atsakymą. 444 00:45:24,680 --> 00:45:29,380 Vaikinai, nuo tokių vyrų bėgau visą gyvenimą. 445 00:45:29,470 --> 00:45:32,630 Galiu pasakyti, atidarysime tas duris... 446 00:45:32,720 --> 00:45:34,190 Ir jie visus mus išskers. 447 00:45:34,300 --> 00:45:36,600 Jie nori patekti vidun. Jie pateks vidun. 448 00:45:36,690 --> 00:45:40,190 - Taip, tačiau galime jiems apsunkinti dalią. - Edas vienintelė mūsų viltis. 449 00:45:40,310 --> 00:45:43,650 Liūdna situacija, jeigu Edas vienintelė mūsų viltis. 450 00:45:45,650 --> 00:45:47,150 Visados yra Raudonoji Moteris. 451 00:45:47,280 --> 00:45:49,950 Ką raudonplaukė padarys prieš 40 ginkluotų vyrų? 452 00:45:51,570 --> 00:45:53,790 Nematei, ką ji gali, aš mačiau. 453 00:48:40,090 --> 00:48:48,090 www.FiLMAi.in Tekstą vertė maškėbmw