1
00:01:36,640 --> 00:01:44,640
SOSTŲ KARAI
ŠEŠTO SEZONO PIRMA SERIJA
2
00:03:32,940 --> 00:03:35,270
Čia Lordas Vadas!
3
00:03:48,540 --> 00:03:50,320
Padėkite įnešti jį vidun.
4
00:04:45,380 --> 00:04:47,540
Tai padarė Thornas.
5
00:04:51,800 --> 00:04:55,020
Kaip manai, keliais broliais
gali pasitikėti?
6
00:04:55,100 --> 00:04:56,720
Pasitikėti?
7
00:04:59,940 --> 00:05:01,190
Tais, kurie yra šiame kambaryje.
8
00:05:02,530 --> 00:05:05,150
Ar vilkas tave pažįsta?
9
00:05:05,230 --> 00:05:07,230
Mums reikės visos įmanomos pagalbos.
10
00:05:13,740 --> 00:05:15,570
Sere Davosai.
11
00:05:57,080 --> 00:06:00,450
Mačiau jį liepsnose,
12
00:06:00,590 --> 00:06:02,700
besikaunantį prie Vinterfelo.
13
00:06:06,710 --> 00:06:08,880
Negaliu kalbėti už liepsnas...
14
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
Tačiau jis mirė.
15
00:06:32,780 --> 00:06:34,480
Jis buvo mūsų Lordas Vadas.
16
00:06:34,570 --> 00:06:36,400
Niekada neturėjo juo tapti!
17
00:06:40,040 --> 00:06:42,080
Visi žinote, kodėl čia esate.
18
00:06:45,330 --> 00:06:47,880
Džonas Snou - negyvas.
19
00:06:48,000 --> 00:06:49,170
Kas jį nužudė?
20
00:06:50,420 --> 00:06:52,140
Aš.
21
00:06:52,220 --> 00:06:54,500
Kartu su Bovenu Maršalu,
Otelu Jarviku
22
00:06:54,590 --> 00:06:56,890
ir kitais šioje pilyje
esančiais kariais.
23
00:06:57,010 --> 00:06:58,680
- Žudikai!
- Išdavikai!
24
00:07:02,510 --> 00:07:04,730
Jūs teisūs!
25
00:07:04,850 --> 00:07:07,070
Mes visi įvykdėme išdavystę.
26
00:07:07,190 --> 00:07:10,270
Džonas Snou buvo mano Lordas Vadas.
27
00:07:11,440 --> 00:07:13,070
Tačiau aš jam nieko nejaučiau.
28
00:07:13,190 --> 00:07:15,530
Tai nebuvo paslaptis.
29
00:07:15,660 --> 00:07:19,860
Tačiau aš nebuvau nepaklusęs įsakymui.
30
00:07:19,950 --> 00:07:22,370
Ištikimybė yra pamatas
31
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
ant kurio pastatytas Nakties Sargyba.
32
00:07:24,590 --> 00:07:26,950
O Sargyba man reiškia viską.
33
00:07:27,040 --> 00:07:29,010
Pašvenčiau savo gyvenimą,
34
00:07:29,090 --> 00:07:33,210
visi pašventėme savo gyvenimus
Nakties Sargybai.
35
00:07:35,600 --> 00:07:40,100
Džonas Snou ketino sunaikinti
Nakties Sargybą.
36
00:07:40,220 --> 00:07:42,800
Jis praleido laukinius
pro mūsų vartus,
37
00:07:42,890 --> 00:07:46,360
nors to dar nebuvo padaręs nė
vienas Lordas Vadas.
38
00:07:46,440 --> 00:07:51,230
Jis atidavė jiems žemę,
kurioje jie plėšikavo,
39
00:07:51,310 --> 00:07:55,060
prievartavo ir žudė.
40
00:07:55,200 --> 00:07:59,400
Lordas Vadas Snou darė tai,
kas jo nuomone buvo teisinga,
41
00:07:59,490 --> 00:08:02,410
aš tuo neabejoju.
42
00:08:02,540 --> 00:08:06,710
Tačiau juo nuomonė būtų
pražudžiusi mus visus.
43
00:08:06,800 --> 00:08:10,000
Jo veiksmai mus privedė prie
siaubingo pasirinkimo.
44
00:08:11,170 --> 00:08:13,250
Ir mes jį įgyvendinimo.
45
00:08:25,010 --> 00:08:27,260
Jis pamatys, kad neatėjome.
46
00:08:27,350 --> 00:08:29,430
Thornas bus tą jau paskelbęs oficialiai.
47
00:08:29,570 --> 00:08:31,020
Juodojo Pilis yra jo.
48
00:08:31,100 --> 00:08:34,270
Man vienodai kas sėdi
prie vadovų stalo.
49
00:08:34,360 --> 00:08:35,940
Džonas buvo mano draugas.
50
00:08:36,070 --> 00:08:39,240
Tie šūdžiai jį paskerdė.
51
00:08:39,330 --> 00:08:41,780
Dabar atsilyginsime jiems tuo pačiu.
52
00:08:41,860 --> 00:08:43,280
Mūsų per mažai.
53
00:08:43,420 --> 00:08:45,330
- Mes turime didvilkį.
- To per mažai.
54
00:08:45,450 --> 00:08:47,450
Lordą Vadą Snou pažinojau neilgai,
55
00:08:47,540 --> 00:08:50,750
tačiau turiu manyti, kad jis nebūtų norėjęs,
jog jo draugai žūtų perniek.
56
00:08:50,840 --> 00:08:55,340
Jei ketinai sulaukti rytojaus,
atėjai ne į tą kambarį.
57
00:08:55,460 --> 00:08:57,630
Šiandien visi mirsime.
58
00:08:57,760 --> 00:09:00,430
Manau, kad prieš tai turėtume
pasistengti su savimi pasiimti Thorną.
59
00:09:00,520 --> 00:09:03,930
Mums reikia kovoti, tačiau
nereikia mirti.
60
00:09:04,020 --> 00:09:06,440
- Nereikės, jei mums padės.
- Kas mums padės?
61
00:09:06,520 --> 00:09:09,890
Ne jūs vieni esate skolingi savo
gyvybes Džonui Snou.
62
00:09:18,120 --> 00:09:19,820
Užremk duris.
63
00:09:19,900 --> 00:09:21,820
Nieko neįleisk.
64
00:09:21,900 --> 00:09:23,990
Grįšiu kaip galėdamas greičiau.
65
00:09:34,000 --> 00:09:37,250
Jai buvo vienuolika, kai
ją mačiau pirmą kartą.
66
00:09:39,220 --> 00:09:42,000
Šunidės prižiūrėtojo dukra.
67
00:09:44,310 --> 00:09:46,430
Ji kvepėjo šunimi.
68
00:09:49,560 --> 00:09:53,350
Dar nebuvau subrendęs, tačiau
jau tada visi manęs bijojo.
69
00:09:54,990 --> 00:09:57,020
Tu tikrai bijojai.
70
00:10:02,440 --> 00:10:04,030
Tačiau ne Miranda.
71
00:10:04,110 --> 00:10:08,000
Ką galėjau padaryti jai aš,
ko negalėjo padaryti tie skalikai?
72
00:10:08,080 --> 00:10:09,950
Ji buvo bebaimė.
73
00:10:10,030 --> 00:10:12,700
Ji galėjo padaryti bet ką.
74
00:10:18,380 --> 00:10:22,210
Už tavo skausmą bus
atsilyginta tūkstantį kartų.
75
00:10:25,220 --> 00:10:27,880
Norėčiau, kad galėtum būti
čia ir stebėtum tai.
76
00:10:32,390 --> 00:10:35,810
Ar iškasti jai kapą, milorde?
77
00:10:37,400 --> 00:10:40,310
Ar liepsite vyrams užkurti laužą?
78
00:10:45,150 --> 00:10:47,450
Palaidoti? Sudeginti?
79
00:10:47,570 --> 00:10:49,210
Čia gera mėsa.
80
00:10:49,290 --> 00:10:50,740
Sušerk šunims.
81
00:10:52,740 --> 00:10:55,460
Tavo vadovavimas kavalerijai
buvo įspūdingas.
82
00:10:55,580 --> 00:10:58,460
Tavo dėka netikras karaliaus
Stanis Barateonas yra negyvas.
83
00:10:58,580 --> 00:11:01,220
Ar žinai, kas atliko
mirtinį kirtį?
84
00:11:01,300 --> 00:11:03,300
- Ne.
- Labai gaila.
85
00:11:03,420 --> 00:11:05,300
Atsilyginčiau tam vyrui.
86
00:11:05,420 --> 00:11:08,720
Nepaisant to, tai didi pergalė.
87
00:11:08,810 --> 00:11:10,840
Ar jautiesi nugalėtoju?
88
00:11:15,930 --> 00:11:17,820
Maištavau prieš karalystę,
89
00:11:17,940 --> 00:11:19,990
kad suorganizuočiau tavo
santuoką su Sansa Stark.
90
00:11:20,100 --> 00:11:22,610
Manai, kad naktį deginti vežimus
91
00:11:22,740 --> 00:11:24,940
ir pjauti pavargusius Barateono
karius bus tas pats,
92
00:11:25,080 --> 00:11:28,360
kas stoti į kovą su pasiruošusia
ir viskuo aprūpinta Lanisterių armija?
93
00:11:31,530 --> 00:11:32,870
Ne.
94
00:11:34,750 --> 00:11:36,450
Sulauksime atpildo.
95
00:11:36,590 --> 00:11:38,170
Kad atsilaikytume mums reikia Šiaurės.
96
00:11:38,290 --> 00:11:40,120
Visos Šiaurės.
97
00:11:40,260 --> 00:11:43,460
Be Sansos Stark jie mūsų nepalaikys.
98
00:11:44,800 --> 00:11:47,210
Tačiau mes nebeturime Sansos Stark.
99
00:11:47,300 --> 00:11:49,520
Žaidei savo žaidimus su ja.
100
00:11:49,630 --> 00:11:53,140
Žaidei savo žaidimus su Geležinių Salų
įpėdiniu ir dabar jų abiejų nebėra.
101
00:11:53,220 --> 00:11:56,140
Jų ieško mano vyrų komanda
su geriausiais skalikais.
102
00:11:56,220 --> 00:11:57,770
Jie toli nenukeliaus.
103
00:11:57,860 --> 00:11:59,860
Džiugu tą girdėti.
104
00:11:59,980 --> 00:12:03,280
Be Sansos nesusilauksi įpėdinio,
105
00:12:03,360 --> 00:12:06,450
o be įpėdinio, na...
106
00:12:09,370 --> 00:12:11,620
Tikėkimės, kad meisteriai teisūs
107
00:12:11,710 --> 00:12:13,620
ir ledi Valda laukiasi berniuko.
108
00:12:34,010 --> 00:12:35,980
Negalime sustoti.
109
00:12:54,700 --> 00:12:56,200
Turėsime pereiti upę.
110
00:12:59,200 --> 00:13:01,790
- Negaliu. - Tik taip
atsikratysime skalikais.
111
00:13:01,870 --> 00:13:04,420
Bet vanduo per šaltas.
Aš negaliu. Mirsiu.
112
00:13:04,540 --> 00:13:07,040
Mačiau ką jo skalikai
padaro žmogui.
113
00:13:07,130 --> 00:13:09,130
Taip mirti būtų geriau.
114
00:13:41,330 --> 00:13:43,750
Čionai. Nagi.
115
00:13:59,150 --> 00:14:00,510
Sansa.
116
00:14:01,900 --> 00:14:03,570
Sansa.
117
00:14:23,960 --> 00:14:26,760
Liepk jiems nurimti!
118
00:14:26,840 --> 00:14:28,090
Lik čia. Aš juos nuviliosiu.
119
00:14:28,180 --> 00:14:30,290
Ne, be tavęs aš neišgyvensiu.
120
00:14:30,430 --> 00:14:32,130
Išgyvensi.
121
00:14:32,210 --> 00:14:34,460
Eik į šiaurę. Tik į šiaurę.
122
00:14:34,550 --> 00:14:36,380
Džonas yra Juodosios Pilies Lordas vadas.
123
00:14:36,470 --> 00:14:38,130
Jis tau padės.
124
00:14:47,400 --> 00:14:49,860
Ką nors matote?
125
00:14:49,980 --> 00:14:52,480
- Štai jie!
- Pirmyn!
126
00:14:56,650 --> 00:14:58,490
Kur ledi Bolton?
127
00:14:59,820 --> 00:15:01,490
- Mirusi.
- Melagis.
128
00:15:01,630 --> 00:15:04,830
Ji susilaužė savo koją
šokdama nuo pylimo.
129
00:15:04,910 --> 00:15:07,000
Palikau ją mirti sniege.
130
00:15:12,000 --> 00:15:13,970
Jie kažką užuodžia!
131
00:15:25,930 --> 00:15:28,430
Ramiai.
132
00:15:30,520 --> 00:15:32,520
Ramiai.
133
00:15:32,660 --> 00:15:36,860
Įdomu, kokią tavo dalį Ramzis
nupjaus šįkart.
134
00:15:45,590 --> 00:15:47,540
Raitelis! Kas čia?
135
00:15:47,620 --> 00:15:50,170
Čia suknista moteris.
136
00:16:57,440 --> 00:16:59,780
Ne! Prašau!
137
00:17:52,460 --> 00:17:55,920
Ledi Sansa, vėl siūlau savo paslaugas.
138
00:17:57,500 --> 00:17:59,670
Ginsiu, patarsiu
139
00:17:59,750 --> 00:18:02,000
ir atiduosiu savo gyvybę
jums, jei tik to prireiks.
140
00:18:03,510 --> 00:18:05,670
Prisiekiu ir senaisiais,
ir naujaisiais dievais.
141
00:18:15,690 --> 00:18:17,490
O aš prisiekiu...
142
00:18:19,270 --> 00:18:22,690
Kad visados turėsi
vietą mano širdyje
143
00:18:22,830 --> 00:18:24,660
ir...
144
00:18:26,860 --> 00:18:28,610
Mėsos ir midaus prie mano stalo.
145
00:18:28,700 --> 00:18:30,870
Mėsos ir midaus prie mano stalo.
146
00:18:33,500 --> 00:18:37,960
Ir neprašysiu atlikti to,
147
00:18:38,040 --> 00:18:40,540
kas gali jums užtraukti negarbę.
148
00:18:40,630 --> 00:18:43,880
Prisiekiu ir senaisiais,
ir naujaisiais dievais.
149
00:18:45,270 --> 00:18:46,970
Stokitės.
150
00:19:32,100 --> 00:19:35,560
Jūsų Didenybe, atsiprašau, kad trukdau.
151
00:19:35,650 --> 00:19:38,230
Laivas iš Dorno įplaukė į uostą.
152
00:19:39,570 --> 00:19:41,350
Mirsela.
153
00:20:54,260 --> 00:20:57,350
Ar prisimeni kada pirmą kartą
matei numirėlį?
154
00:20:58,770 --> 00:21:00,350
Mama.
155
00:21:02,650 --> 00:21:04,350
Kai ji mirė, tik ir galvojau,
156
00:21:04,490 --> 00:21:06,660
kas jai bus dabar?
157
00:21:10,280 --> 00:21:13,280
Kasdien, kasnakt -
158
00:21:13,360 --> 00:21:15,700
kaip mama atrodo dabar?
159
00:21:18,090 --> 00:21:20,340
Ar ji pradėjo pūstis?
160
00:21:21,870 --> 00:21:24,370
Ar pajuodo jos oda?
161
00:21:25,880 --> 00:21:28,540
Ar lūpos nusilupo nuo dantų?
162
00:21:33,520 --> 00:21:36,390
Dabar galvoju apie Mirselos
užrakinimą kriptoje.
163
00:21:38,220 --> 00:21:40,770
Galvoju apie jos veidelį,
kuris pradeda irti.
164
00:21:40,890 --> 00:21:44,060
Negalvok apie tai.
165
00:21:44,150 --> 00:21:45,860
Privalau.
166
00:21:47,900 --> 00:21:50,030
Privalau. Neteisinga, kad jai
reikia kentėti vienai.
167
00:21:50,120 --> 00:21:53,370
Jai kentėti nereikia.
Jos nebėra.
168
00:21:53,450 --> 00:21:56,320
Dabar jos niekas nenuskriaus.
169
00:21:57,910 --> 00:21:59,710
Ji buvo gera.
170
00:22:01,050 --> 00:22:04,000
Nuo pat gimimo ji buvo
labai miela.
171
00:22:05,750 --> 00:22:07,750
Nežinau iš ko tai paveldėjo.
172
00:22:09,750 --> 00:22:12,750
Ji buvo visiškai į mane nepanaši.
173
00:22:12,840 --> 00:22:15,310
Nei žiaurumo, nei pavydo. Tik gėris.
174
00:22:15,430 --> 00:22:17,090
Žinau.
175
00:22:17,180 --> 00:22:21,430
Maniau, kad jei galiu sukurti
ką nors tokį gerą,
176
00:22:21,520 --> 00:22:24,100
tokį tyrą...
177
00:22:26,440 --> 00:22:29,440
- Galbūt nesu pabaisa.
- Paklausyk manęs.
178
00:22:29,520 --> 00:22:32,070
Ji buvo mano dukra ir aš ją nuvyliau.
179
00:22:32,160 --> 00:22:34,660
Ne, žinojau, kad tai nutiks.
180
00:22:34,780 --> 00:22:36,910
Ragana man tai pasakė prieš
daugelį metų.
181
00:22:38,830 --> 00:22:41,950
Ji pažadėjo man, kad susilauksiu
trijų vaikų ir pažadėjo, kad jie mirs.
182
00:22:42,040 --> 00:22:44,620
"Auksinės bus jų įkapės."
183
00:22:44,760 --> 00:22:46,290
Viskas, ką ji sakė, išsipildė.
184
00:22:46,370 --> 00:22:48,120
Negalėjai to sustabdyti.
185
00:22:48,260 --> 00:22:49,880
Tai pranašystė. Toks likimas.
186
00:22:49,960 --> 00:22:52,960
- Juk netiki tuo.
- Žinoma, kad tikiu.
187
00:22:53,050 --> 00:22:56,220
Pats man tą sakei, kai tėvas mirė.
188
00:22:56,300 --> 00:22:58,180
Sakei, kad turime likti kartu.
189
00:22:58,300 --> 00:23:01,520
Sakei, kad žmonės bandys mus
išskirti, atimti tai, kas mūsų.
190
00:23:01,640 --> 00:23:03,140
Tai irgi buvo pranašystė.
191
00:23:03,270 --> 00:23:05,520
Nesiklausiau tavęs, nors viskas,
ką sakei, išsipildė.
192
00:23:05,640 --> 00:23:08,060
Velniop pranašystes.
Velniop likimą.
193
00:23:08,150 --> 00:23:10,530
Velniop visus, kurie nepriklauso mūsų šeimai.
194
00:23:10,650 --> 00:23:12,150
Tik mes esame svarbūs.
195
00:23:12,280 --> 00:23:14,370
Tik mes, visame pasaulyje.
196
00:23:14,490 --> 00:23:18,070
Viską, ką jie atėmė iš mūsų, mes
atsiimsime, ir atsiimsime daugiau.
197
00:23:20,660 --> 00:23:23,330
Pasiimsime viską.
198
00:23:30,470 --> 00:23:34,300
"Septyniuose Pragaruose pro kraštus
liejasi teisinguolių sielos.
199
00:23:34,390 --> 00:23:37,220
Jie rėkia agonijoje ir jų
gėda tokia didelė,
200
00:23:37,340 --> 00:23:39,310
kad jie nė nejaučia liepsnų,
201
00:23:39,390 --> 00:23:45,150
nes dabar supranta, jei nebūtų slėpę
savo nuodėmių, būtų buvę išgelbėti.
202
00:23:45,230 --> 00:23:47,150
Norėčiau pamatyti savo brolį.
203
00:23:47,230 --> 00:23:49,520
- Prisipažink.
- Prašau.
204
00:23:49,600 --> 00:23:51,600
Kaip jis? Pasakykite bent tai.
205
00:23:51,690 --> 00:23:53,020
Prisipažink.
206
00:23:56,690 --> 00:23:59,190
Aš karalienė ir reikalauju
pamatyti savo brolį.
207
00:23:59,280 --> 00:24:01,280
Nusidėjėliai negali reikalauti.
208
00:24:01,370 --> 00:24:04,080
Jie gali tik prisipažinti.
209
00:24:06,870 --> 00:24:09,840
Septa Unela.
210
00:24:09,920 --> 00:24:12,790
Kitiems mūsų svečiams reikia jūsų.
211
00:24:23,970 --> 00:24:26,050
Štai...
212
00:24:27,640 --> 00:24:30,890
Septa Unela kartais
gali persistengti.
213
00:24:31,030 --> 00:24:32,390
Pasikalbėsiu su ja.
214
00:24:34,030 --> 00:24:37,200
Ar galite pasakyti kaip
laikosi mano brolis?
215
00:24:38,950 --> 00:24:42,900
Čia atėjau ne dėl sero Loro.
216
00:24:44,240 --> 00:24:46,070
Jūsų vyras labai jūsų ilgisi.
217
00:24:46,210 --> 00:24:50,210
Meilė tarp vyro ir žmonos yra šventa.
218
00:24:50,300 --> 00:24:53,470
Ji atspindi meilę, kurią
mums jaučia dievai.
219
00:24:53,580 --> 00:24:58,050
Tačiau nuodėmės veda mus
iš šventojo kelio.
220
00:24:58,140 --> 00:25:00,970
Ir tik prisipažinimas
gali išpirkti nuodėmę.
221
00:25:01,090 --> 00:25:03,760
Neturiu ko prisipažinti.
222
00:25:03,890 --> 00:25:08,480
Tiki, kad esi tyra?
223
00:25:08,600 --> 00:25:10,430
Tobula?
224
00:25:10,520 --> 00:25:12,900
Be nuodėmės?
225
00:25:14,240 --> 00:25:15,600
Nė vienas toks nėra.
226
00:25:17,610 --> 00:25:20,360
Pradėjai eiti reikiamu keliu,
227
00:25:21,860 --> 00:25:23,950
tačiau tau liko dar toli eiti.
228
00:25:37,960 --> 00:25:40,550
Visados pavydėjau Oberinui.
229
00:25:40,630 --> 00:25:42,350
Jis gyveno.
230
00:25:42,470 --> 00:25:44,050
Gyveno iš tiesų.
231
00:25:44,130 --> 00:25:45,970
Plaukiojo po pasaulį.
232
00:25:46,100 --> 00:25:47,970
Kovojo su kitų šalių vyrais.
233
00:25:48,110 --> 00:25:50,470
Miegojo su pačiomis
gražiausiomis moterimis.
234
00:25:50,610 --> 00:25:52,640
- Ir vyrais.
- Ir vyrais.
235
00:25:52,730 --> 00:25:55,310
Jis patyrė viską,
236
00:25:55,450 --> 00:25:58,310
kol aš sėdėjau čia Dorne
237
00:25:58,400 --> 00:26:03,320
bandydamas padaryti viską, kad mano
žmonės būtų gyvi ir pavalgę.
238
00:26:03,450 --> 00:26:05,150
Bet toks yra gyvenimas.
239
00:26:06,740 --> 00:26:08,870
Visi turime savo vaidmenis.
240
00:26:08,990 --> 00:26:13,750
Oberinas gimė būti nuotykių ieškotoju.
241
00:26:13,830 --> 00:26:15,710
Aš gimiau valdyti.
242
00:26:15,830 --> 00:26:17,580
Dievai ne kvaili.
243
00:26:17,670 --> 00:26:20,550
Būtum prastas nuotykių ieškotojas.
244
00:26:20,670 --> 00:26:23,140
O Oberinas...
245
00:26:23,220 --> 00:26:24,920
Jis būtų siaubingas valdovas.
246
00:26:25,010 --> 00:26:28,390
Tavo mama yra nuostabi
moteris, ar žinai?
247
00:26:28,510 --> 00:26:30,810
Prince Doranai.
248
00:26:42,690 --> 00:26:44,660
Princesė Mirsela.
249
00:27:03,380 --> 00:27:05,800
Kada paskutinį kartą buvai
išėjęs iš šių rūmų?
250
00:27:05,880 --> 00:27:08,220
Tu nepažįsti savo paties žmonių.
251
00:27:08,350 --> 00:27:11,550
Nežinai jų pasibjaurėjimo tavimi.
252
00:27:11,690 --> 00:27:15,560
Elija Martel buvo išprievartauta
ir nužudyta, tačiau tu nieko nedarei.
253
00:27:15,640 --> 00:27:20,230
Oberinas Martelis buvo paskerstas,
tačiau tu nieko nedarei.
254
00:27:21,570 --> 00:27:24,030
Tu nesi dornietis.
255
00:27:25,490 --> 00:27:27,370
Tu nesi mūsų princas.
256
00:27:27,450 --> 00:27:31,740
Mano sūnus Tristanas...
257
00:27:33,540 --> 00:27:36,810
Tavo sūnus toks pat silpnas kaip ir tu.
258
00:27:36,900 --> 00:27:40,980
Silpni vyrai daugiau
niekada nevaldys Dorno.
259
00:28:03,760 --> 00:28:06,260
Sakiau, kad nesu alkanas.
260
00:28:06,380 --> 00:28:08,510
Neatėjome tavęs pamaitinti.
261
00:28:10,630 --> 00:28:12,710
Atėjome tavęs nužudyti.
262
00:28:12,850 --> 00:28:15,520
Nori, kad tą padarytų ji ar aš?
263
00:28:15,600 --> 00:28:19,220
Mes šeima. Nenoriu jūsų sužeisti.
264
00:28:19,360 --> 00:28:22,060
Ji ar aš?
265
00:28:26,560 --> 00:28:27,650
Tu.
266
00:28:27,730 --> 00:28:29,610
Gerai.
267
00:28:29,730 --> 00:28:32,070
Protingas berniukas.
268
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
Esi godi kekšė, žinojai?
269
00:28:58,730 --> 00:29:01,730
Niekada nesutvarkysime
šio miesto problemų
270
00:29:01,820 --> 00:29:04,350
sėdėdami 250 metrų aukščio piramidėje.
271
00:29:04,430 --> 00:29:06,850
Viskas bus gerai.
272
00:29:06,940 --> 00:29:09,440
Esame apsirengę kaip
paprasti pirkliai.
273
00:29:11,020 --> 00:29:13,360
Vaikštai kaip turtingas žmogus.
274
00:29:13,440 --> 00:29:16,410
Ar ilgai studijavai kaip
vaikšto turtingi žmonės?
275
00:29:16,500 --> 00:29:20,500
Vaikštai taip tarsi šaligatvio
akmenys būtų tavo asmeninė nuosavybė.
276
00:29:20,620 --> 00:29:23,790
Kai buvau berniukas,
vogdavau iš tokių kaip tu.
277
00:29:23,870 --> 00:29:25,920
Gerai, kad nebesi berniukas.
278
00:29:27,590 --> 00:29:29,620
Nes nebeturi penio.
279
00:29:40,850 --> 00:29:43,170
Jūsų kūdikiui.
280
00:29:43,460 --> 00:29:46,150
Valgyti.
281
00:29:48,230 --> 00:29:50,480
Ji mano, kad tu nori
suvalgyti jos kūdikį.
282
00:29:50,560 --> 00:29:53,320
Jis siaubingai kalba valirietiškai.
283
00:29:53,800 --> 00:29:56,290
Jis nori jums duoti pinigų,
284
00:29:56,670 --> 00:30:00,260
kad jūsų kūdikis galėtų pavalgyti.
285
00:30:13,340 --> 00:30:16,840
- Mhysa reiškia motina valiriečių kalboje.
- Žinau, ką reiškia mhysa.
286
00:30:16,920 --> 00:30:18,810
- Kas tai parašė?
- Sunku pasakyti.
287
00:30:18,890 --> 00:30:22,430
Mūsų karalienė nebėra tokia populiari
Merene kokia buvo.
288
00:30:22,510 --> 00:30:24,260
Harpijų Sūnūs?
289
00:30:24,350 --> 00:30:25,930
Įmanoma.
290
00:30:27,770 --> 00:30:30,740
Daneiris Targeirin atėmė
pačią vertingiausią jų nuosavybę,
291
00:30:30,850 --> 00:30:34,770
parodė jiems, kad žmonės apskritai
negali būti laikomi nuosavybe.
292
00:30:34,860 --> 00:30:37,030
Galima suprasti kodėl jie yra nelaimingi.
293
00:30:37,160 --> 00:30:39,410
Žinoma,
294
00:30:39,530 --> 00:30:42,200
tą parašyti galėjo ir išlaisvintieji.
295
00:30:42,330 --> 00:30:45,700
Nes naktis tamsi ir pilna pavojų.
296
00:30:45,790 --> 00:30:50,040
Šviesos Valdovas atsiuntė
jums Drakonų Motiną,
297
00:30:50,500 --> 00:30:53,240
tačiau tie, kurie myli
tamsą, išvijo ją.
298
00:30:53,510 --> 00:30:57,100
Daugelis buvusių vergų mano,
kad Daneiris juos apleido.
299
00:30:57,890 --> 00:31:00,550
Ji nuskrido drakonu ir negrįžo.
300
00:31:01,270 --> 00:31:03,240
Ką į tai atsakysite?
301
00:31:04,100 --> 00:31:09,130
Sėdėsite sudėję rankas laukdami
Drakonų Motinos sugrįžimo?
302
00:31:09,250 --> 00:31:13,000
Ar perimsite jos liepsną patys?
303
00:31:13,120 --> 00:31:17,860
Ar kovosite už savo išsigelbėjimą patys,
kai dabar Karalienė Daneiris to nedaro už jus?
304
00:31:17,980 --> 00:31:20,400
Tai problema.
305
00:31:22,370 --> 00:31:25,070
Baimės dėka Merene vyksta stagnacija.
306
00:31:27,080 --> 00:31:29,290
Kad ir kas esi, kad ir kur keliauji,
307
00:31:29,410 --> 00:31:32,580
kas nors šiame mieste nori tave nužudyti.
308
00:31:32,670 --> 00:31:35,670
Negalime kovoti su priešu,
kurio nepažįstame.
309
00:31:36,300 --> 00:31:39,180
Harpijų Sūnūs suplanavo savo puolimą
310
00:31:39,300 --> 00:31:41,140
kovų duobėse labai kruopščiai.
311
00:31:41,220 --> 00:31:43,890
Reiškia, kad jie klauso kažkieno įsakymų.
312
00:31:43,980 --> 00:31:46,110
Ar pradėjai to kažko ieškoti?
313
00:31:46,190 --> 00:31:48,980
Mano mažieji paukšteliai
jau iškėlė sparnus.
314
00:31:49,110 --> 00:31:53,570
Greitai jie sugrįš giedodami
žmonių auksinėmis kaukėmis dainas.
315
00:32:27,650 --> 00:32:32,440
Na, į Vesterosą greitu metu neplauksime.
316
00:32:54,380 --> 00:32:56,260
Ožys?
317
00:32:56,380 --> 00:32:57,960
Avinas.
318
00:32:58,050 --> 00:32:59,720
Manai, kad jį sudorojo mūsų draugas?
319
00:33:01,350 --> 00:33:04,140
Nežinau, kas dar galėtų
išlydyti avino ragus.
320
00:33:06,190 --> 00:33:08,390
Reiškia, kad jojame teisingu keliu.
321
00:33:08,530 --> 00:33:11,610
Galbūt ji pavargo būti karaliene.
322
00:33:11,730 --> 00:33:13,780
Nemanau, kad jai tai labai patinka.
323
00:33:13,900 --> 00:33:16,070
Ji pernelyg protinga,
kad jai tai patiktų.
324
00:33:16,200 --> 00:33:17,980
Galbūt ji nuskrido kur nors kitur.
325
00:33:18,070 --> 00:33:20,070
Kur nors toli nuo tokių kaip mes.
326
00:33:20,150 --> 00:33:22,990
Apkeliavau pasaulį.
327
00:33:23,070 --> 00:33:24,990
Nuo tokių kaip mes nepabėgsi.
328
00:33:25,080 --> 00:33:27,790
Nuo jos irgi, ką?
329
00:33:27,910 --> 00:33:31,080
Vis grįžti. Kodėl?
330
00:33:31,170 --> 00:33:32,660
Žinai kodėl.
331
00:33:34,720 --> 00:33:36,750
Ar tavęs neerzina tai,
332
00:33:36,890 --> 00:33:40,260
kad nori žmogaus, kuris nenori tavęs?
333
00:33:40,390 --> 00:33:41,810
Žinoma, kad erzina.
334
00:33:41,930 --> 00:33:44,480
Esi romantikas.
Gerbiu tai.
335
00:33:44,600 --> 00:33:46,560
Kartais pažvelgiu į tave
ir galvoju
336
00:33:46,650 --> 00:33:48,980
"Štai koks būsiu, kai pasensiu."
337
00:33:49,100 --> 00:33:50,770
Jei pasensi.
338
00:33:50,850 --> 00:33:52,100
Jei pasensiu.
339
00:33:52,240 --> 00:33:54,400
Tikiuosi, kad pasensiu.
340
00:33:54,490 --> 00:33:56,240
Noriu pamatyti, koks bus pasaulis,
341
00:33:56,320 --> 00:33:57,940
kai ji baigs jį užkariauti.
342
00:33:58,080 --> 00:34:00,080
Aš taip pat.
343
00:34:19,760 --> 00:34:22,550
Armija?
344
00:34:22,630 --> 00:34:24,050
Ne armija.
345
00:34:24,140 --> 00:34:25,880
Gauja.
346
00:34:51,550 --> 00:34:52,740
Dotrakiai?
347
00:35:16,100 --> 00:35:17,850
Jie turi ją.
348
00:36:07,960 --> 00:36:10,070
Galbūt ji matė vaiduoklį.
349
00:36:10,340 --> 00:36:12,440
Mano draugo motina matė vaiduoklį
ir jos plaukai pabalo.
350
00:36:12,740 --> 00:36:15,320
Rožiniai žmonės bijo saulės.
351
00:36:15,440 --> 00:36:17,980
Ji degina jų odą.
352
00:36:18,100 --> 00:36:21,270
Ji pernelyg ilgai stovėjo saulėje
ir jos plaukai pabalo.
353
00:36:21,540 --> 00:36:24,670
Manai, kad ir tarp kojų
jos plaukai balti?
354
00:36:24,970 --> 00:36:26,990
Kada nors buvai su moterimi,
kuriai tarp kojų balti plaukai?
355
00:36:27,110 --> 00:36:29,190
Tik tada, kai dulkinau tavo močiutę.
356
00:36:32,170 --> 00:36:35,330
Paprašysiu Kalo Moro nakties su tavimi.
357
00:36:35,750 --> 00:36:37,310
Ką pasakysi?
358
00:36:37,890 --> 00:36:41,510
Akys gražios, tačiau ji kvaiša.
359
00:36:42,020 --> 00:36:45,320
Jai nereikia būti protingai,
kad būtų išdulkinta per užpakalį.
360
00:36:45,690 --> 00:36:50,750
Kai pabaigiu, mėgstu pasikalbėti. Kitaip
reikštų, kad mes niekuo nesiskiriame nuo šunų.
361
00:37:23,480 --> 00:37:25,110
Ne.
362
00:37:40,520 --> 00:37:42,570
Tau, mano Khale.
363
00:37:43,110 --> 00:37:45,890
Baltaplaukė mergina, kurią radome kalnuose.
364
00:37:47,890 --> 00:37:51,130
Pažvelk į tas lūpas, mano kraujo kraujau.
365
00:37:51,250 --> 00:37:53,510
Mėlynakės moterys yra raganos.
366
00:37:53,630 --> 00:37:55,130
Tai visiems žinoma.
367
00:37:55,470 --> 00:38:00,770
Nupjauk jai galvą,
kol dar neapkerėjo.
368
00:38:01,710 --> 00:38:07,240
Net jei būčiau aklas,
mano žmonos man sakytų
369
00:38:07,240 --> 00:38:09,420
"Nupjauk jos galvą",
Net jei būčiau aklas,
mano žmonos man sakytų
370
00:38:09,860 --> 00:38:12,050
taip žinočiau, kad moteris yra graži.
371
00:38:12,410 --> 00:38:14,820
Bet aš nesu aklas.
372
00:38:14,940 --> 00:38:19,830
Kas gali būti geriau, kaip pamatyti
gražią moterį nuogą pirmą kartą?
373
00:38:19,950 --> 00:38:22,410
Nužudyti kitą Khalą?
374
00:38:23,720 --> 00:38:25,910
Taip, nužudyti kitą Khalą.
375
00:38:26,030 --> 00:38:28,860
Užgrobti miestą, paimti
jo žmones vergais
376
00:38:29,150 --> 00:38:32,060
ir pargabenti jų stabus
į Vaes Dothrakį.
377
00:38:32,180 --> 00:38:33,880
Palaužti laukinį arklį
378
00:38:34,000 --> 00:38:36,360
ir priversti jį pasiduoti tavo valiai.
379
00:38:36,900 --> 00:38:41,100
Matyti gražią nuogą moterį pirmą kartą
yra vienas iš geriausių penkių dalykų gyvenime.
380
00:38:45,330 --> 00:38:48,000
Neliesk manęs.
381
00:38:54,800 --> 00:38:59,030
Aš Daneiris Stormborn iš Targeirinų giminės,
382
00:38:59,150 --> 00:39:02,300
Pirmoji šiuo vardu, Nedegančioji,
383
00:39:02,760 --> 00:39:07,170
Mereno Karalienė, Andalų, Rhoynarų ir
Pirmųjų žmonių karalienė,
384
00:39:07,290 --> 00:39:11,580
Didžiosios Žolės jūros karalienė,
Grandinių laužytoja ir Drakonų Motina.
385
00:39:30,700 --> 00:39:33,670
Tu esi niekas, milijonoji savo vardu,
386
00:39:34,000 --> 00:39:35,660
Niekino Karaline,
387
00:39:36,350 --> 00:39:38,040
Khalo Moro verge.
388
00:39:38,160 --> 00:39:39,990
Šiąnakt aš permiegosiu su tavimi,
389
00:39:40,460 --> 00:39:42,420
ir jei Didysis Eržilas bus dosnus,
390
00:39:42,790 --> 00:39:44,430
tu man pagimdysi sūnų.
391
00:39:44,970 --> 00:39:46,910
Ar supratai?
392
00:39:48,080 --> 00:39:51,100
Aš nemiegosiu su tavimi.
393
00:39:51,220 --> 00:39:55,560
Ir nenešiosiu nei tavo, nei kieno
nors kito vaikų.
394
00:39:55,680 --> 00:39:59,790
Tik ne tol kol saulė nepakils
vakaruose ir nenusileis rytuose.
395
00:39:59,910 --> 00:40:02,480
Sakiau, kad ji ragana.
396
00:40:02,600 --> 00:40:04,720
Nupjauk jos galvą.
397
00:40:04,840 --> 00:40:09,060
Man ji patinka. Ji turi valios.
398
00:40:09,740 --> 00:40:13,610
Buvau Khalo Drogo, Khalo Bharbo
sūnaus, žmona.
399
00:40:18,920 --> 00:40:22,290
Khalas Drogas negyvas.
400
00:40:22,950 --> 00:40:25,840
Žinau. Aš sudeginau jo kūną.
401
00:40:27,220 --> 00:40:30,270
Atleisk man. Aš nežinojau.
402
00:40:30,390 --> 00:40:32,710
Draudžiama miegoti su Khalo našle.
403
00:40:33,160 --> 00:40:36,260
Niekas tavęs nepalies.
404
00:40:37,720 --> 00:40:42,870
Duodu savo žodį.
405
00:40:45,870 --> 00:40:48,750
Jei palydėsite mane atgal į Mereną,
406
00:40:49,290 --> 00:40:53,770
pasirūpinsiu, kad jūsų khalasarui duotų
tūkstantį arklių kaip mano dėkingumo ženklą.
407
00:40:54,580 --> 00:40:56,680
Kai Khalas miršta,
408
00:40:57,140 --> 00:41:00,660
kalisei yra tik viena vieta.
409
00:41:01,550 --> 00:41:05,420
Vaes Dothrakis. Dosh Khaleen šventykla.
410
00:41:05,880 --> 00:41:09,970
Ji turi nugyventi savo dienas
su mirusiųjų khalų našlėmis.
411
00:41:10,400 --> 00:41:13,340
Tai žino visi.
412
00:41:49,580 --> 00:41:51,910
Bet juk už tai turi būti kaina.
413
00:41:52,000 --> 00:41:55,620
Žinau, bet ar bandei tą pasakyti jam?
414
00:42:02,980 --> 00:42:05,510
Ačiū.
415
00:42:05,600 --> 00:42:08,150
Kas ten eitų po to, kas nutiko
Karaliaus sargybai?
416
00:42:08,270 --> 00:42:09,930
- Gavo ko nusipelnė.
- Galbūt,
417
00:42:10,070 --> 00:42:11,650
tačiau aš nerizikuosiu.
418
00:42:20,410 --> 00:42:22,440
Ar klausaisi, akloji mergaite?
419
00:42:24,160 --> 00:42:26,780
Ar girdi kaip jie kalba?
420
00:42:26,870 --> 00:42:29,580
Ar kas nors iš jų kalba su tavimi?
421
00:42:29,670 --> 00:42:31,090
Ne.
422
00:42:32,210 --> 00:42:34,040
Kaip liūdna.
423
00:42:40,460 --> 00:42:43,210
Stokis ir kovok, akloji mergaite.
424
00:42:44,970 --> 00:42:46,430
Aš nematau.
425
00:42:46,520 --> 00:42:48,640
Tai tavo problema, ne mano.
426
00:43:16,750 --> 00:43:18,330
Pasimatysime rytoj.
427
00:44:10,390 --> 00:44:14,270
Sere Davosai, neturime priežasties kovoti.
428
00:44:14,390 --> 00:44:16,520
Mes abu įšventinti riteriai.
429
00:44:16,610 --> 00:44:20,200
Girdėjote, vyrukai?
Nėra ko bijoti.
430
00:44:20,280 --> 00:44:22,450
Garantuosiu amnestija visiems broliams,
431
00:44:22,570 --> 00:44:24,900
kurie išmes savo ginklus
prieš sutemas.
432
00:44:24,990 --> 00:44:28,620
O jums, sere Davosai, leisiu
keliauti į pietus
433
00:44:28,740 --> 00:44:31,570
laisvu žmogumi ant sveiko arklio.
434
00:44:33,080 --> 00:44:35,290
Ir avienos.
435
00:44:35,410 --> 00:44:36,960
Norėčiau avienos.
436
00:44:37,080 --> 00:44:40,880
- Ką?
- Nesu medžiotojas.
437
00:44:40,970 --> 00:44:44,590
Man reikės maisto, jei norėsiu
pasiekti pietus nemiręs iš bado.
438
00:44:48,890 --> 00:44:50,590
Duosime jums maisto.
439
00:44:50,730 --> 00:44:53,900
Galėsite pasiimti Raudonąją Moterį
su savimi, jei norėsite.
440
00:44:53,980 --> 00:44:57,430
Arba galite palikti ją su mumis.
Kaip tik norite.
441
00:44:57,520 --> 00:45:02,350
Bet pasiduokite iki sutemų,
nes kitaip tai baigsis krauju.
442
00:45:03,910 --> 00:45:05,820
Ačiū, sere Aliseri.
443
00:45:05,940 --> 00:45:10,080
Aptarsime tai tarpusavyje ir
pateiksime jums atsakymą.
444
00:45:24,680 --> 00:45:29,380
Vaikinai, nuo tokių vyrų bėgau
visą gyvenimą.
445
00:45:29,470 --> 00:45:32,630
Galiu pasakyti, atidarysime tas duris...
446
00:45:32,720 --> 00:45:34,190
Ir jie visus mus išskers.
447
00:45:34,300 --> 00:45:36,600
Jie nori patekti vidun.
Jie pateks vidun.
448
00:45:36,690 --> 00:45:40,190
- Taip, tačiau galime jiems apsunkinti dalią.
- Edas vienintelė mūsų viltis.
449
00:45:40,310 --> 00:45:43,650
Liūdna situacija, jeigu Edas
vienintelė mūsų viltis.
450
00:45:45,650 --> 00:45:47,150
Visados yra Raudonoji Moteris.
451
00:45:47,280 --> 00:45:49,950
Ką raudonplaukė padarys
prieš 40 ginkluotų vyrų?
452
00:45:51,570 --> 00:45:53,790
Nematei, ką ji gali, aš mačiau.
453
00:48:40,090 --> 00:48:48,090
www.FiLMAi.in
Tekstą vertė maškėbmw