1 00:00:05,884 --> 00:00:14,384 Released on www.DanishBits.org 2 00:02:30,201 --> 00:02:33,163 Det ser väl inte så ut, men staden är på uppgång. 3 00:02:35,623 --> 00:02:39,169 Vi bör kanske söka skydd. 4 00:02:39,336 --> 00:02:43,506 - Är staden på uppgång? - Meereen är starkt. 5 00:02:43,673 --> 00:02:46,926 Handeln blomstrar återigen. Folket står bakom er. 6 00:02:49,888 --> 00:02:51,848 Ja, inte hela folket, naturligtvis. 7 00:02:52,015 --> 00:02:55,060 Ingen härskare har nånsin haft hela folkets stöd. 8 00:02:55,226 --> 00:02:59,105 Men Meereens återfödelse är orsaken till detta våld. 9 00:03:00,690 --> 00:03:03,777 Mästarna kan inte låta Meereen lyckas. 10 00:03:03,943 --> 00:03:09,616 För om Meereen lyckas, utan såväl slaveri som mästare... 11 00:03:10,659 --> 00:03:14,037 bevisar det att mästarna inte behövs. 12 00:03:16,164 --> 00:03:19,626 Bra. Ska vi börja? 13 00:03:21,544 --> 00:03:23,129 Har vi en plan? 14 00:03:23,296 --> 00:03:27,050 Jag ska korsfästa mästarna. Jag ska sätta deras skepp i brand- 15 00:03:27,217 --> 00:03:31,012 - döda varenda en av deras soldater och utplåna deras städer. 16 00:03:31,179 --> 00:03:37,477 Det är min plan. Ni misstycker. 17 00:03:37,644 --> 00:03:40,897 Ni berättade en gång att ni visste vad er far var. 18 00:03:41,064 --> 00:03:44,943 Visste ni vad han tänkte göra med King's Landing? 19 00:03:47,988 --> 00:03:52,909 Antagligen inte. Han berättade för min bror, som berättade för mig. 20 00:03:53,076 --> 00:03:56,538 Han hade vildeld gömd under Red Keep- 21 00:03:56,705 --> 00:04:01,751 - Gillessalarna, Baelors sept, alla huvudstråken. 22 00:04:02,961 --> 00:04:05,630 Han tänkte bränna ihjäl alla sina undersåtar. 23 00:04:05,797 --> 00:04:08,049 De lojala såväl som förrädarna. 24 00:04:08,216 --> 00:04:11,970 Varenda man, kvinna och barn. Därför dödade Jaime honom. 25 00:04:12,137 --> 00:04:15,181 - Det här är annorlunda. - Ni vill utplåna hela städer. 26 00:04:15,348 --> 00:04:18,351 Det är inte så annorlunda. 27 00:04:21,438 --> 00:04:24,733 Jag vill föreslå ett alternativt tillvägagångssätt. 28 00:04:38,663 --> 00:04:43,376 Jag erbjöd dig fred en gång. Om du inte hade varit så arrogant- 29 00:04:43,543 --> 00:04:48,631 - kunde du ha återvänt till ditt hemland med en flotta. 30 00:04:48,798 --> 00:04:55,764 Nu får du fly Slavbukten till fots som den tiggardrottning du är. 31 00:04:55,930 --> 00:05:01,227 Vi är här för att diskutera villkoren för kapitulationen. 32 00:05:01,394 --> 00:05:03,897 Villkoren är enkla. 33 00:05:04,064 --> 00:05:08,276 Du och dina utländska vänner överger pyramiden och Meereen. 34 00:05:08,443 --> 00:05:13,281 De Obesudlade du stal blir kvar för att säljas till högstbjudande. 35 00:05:13,448 --> 00:05:19,954 Tolken du stal blir kvar för att säljas till högstbjudande. 36 00:05:20,121 --> 00:05:23,458 Drakarna under den Stora pyramiden ska dödas. 37 00:05:25,126 --> 00:05:27,879 Vi var uppenbarligen inte tydliga nog. 38 00:05:28,046 --> 00:05:31,925 Vi är här för att diskutera er kapitulation, inte min. 39 00:05:34,344 --> 00:05:39,641 Det måste vara svårt att anpassa sig till en ny verklighet. 40 00:05:41,434 --> 00:05:44,521 Din regeringstid är över. 41 00:05:46,856 --> 00:05:50,026 Min regeringstid har precis börjat. 42 00:08:27,767 --> 00:08:29,144 Dracarys. 43 00:09:33,333 --> 00:09:36,920 Tack för armadan. Vår drottning älskar skepp. 44 00:09:37,087 --> 00:09:42,384 Senast vi talades vid ingick vi en pakt. 45 00:09:42,550 --> 00:09:46,054 Ni har brutit den. Ni förklarade krig mot oss. 46 00:09:46,221 --> 00:09:51,601 Vår drottning må vara en förlåtande person, men detta är oförlåtligt. 47 00:09:51,768 --> 00:09:57,023 Vår drottning befaller att en av er ska dö som straff för era brott. 48 00:09:58,692 --> 00:10:03,488 Det känns alltid en aning overkligt, inte sant? När andra dör? 49 00:10:05,824 --> 00:10:08,743 - Han. Han bör dö. - Ja, han. 50 00:10:08,910 --> 00:10:13,999 Han är inte en av oss. Han är en lågättad utböling. 51 00:10:16,835 --> 00:10:19,629 Jag ber. 52 00:10:40,692 --> 00:10:44,195 Berätta för ert folk vad som hände här. 53 00:10:44,362 --> 00:10:47,365 Berätta att ni lever tack vare hennes majestäts nåd. 54 00:10:47,532 --> 00:10:50,076 När de börjar tala om vedergällning- 55 00:10:50,243 --> 00:10:54,873 - eller om att återställa slavstäderna till deras forna glans... 56 00:10:55,040 --> 00:10:57,125 påminn dem då om vad som hände- 57 00:10:57,292 --> 00:11:01,629 - när Daenerys Stormfödd och hennes drakar kom till Meereen. 58 00:11:35,538 --> 00:11:37,666 Du måste inte vara här. 59 00:11:39,167 --> 00:11:40,835 Jo, det måste jag. 60 00:12:05,610 --> 00:12:07,028 Min älskade hustru. 61 00:12:09,823 --> 00:12:12,117 Jag har saknat dig förskräckligt. 62 00:12:15,328 --> 00:12:18,623 Tack för att du återbördar lady Bolton välbehållen. 63 00:12:18,790 --> 00:12:21,209 Sitt nu av hästen, fall på knä inför mig- 64 00:12:21,376 --> 00:12:25,672 - ge upp din armé och förklara mig rättmätig lord av Winterfell. 65 00:12:25,839 --> 00:12:28,174 Jag benådar dig för din desertering. 66 00:12:28,341 --> 00:12:32,679 Jag benådar dessa svekfulla lorder för att de har bedragit mitt hus. 67 00:12:35,598 --> 00:12:39,394 Seså, oäkting. Du har inte män nog- 68 00:12:39,561 --> 00:12:43,481 - du har inte hästar nog och du har inte Winterfell. 69 00:12:43,648 --> 00:12:46,776 Varför leda alla dessa stackare till slakt? 70 00:12:46,943 --> 00:12:53,325 Det behövs ingen strid. Sitt av din häst och fall på knä. 71 00:12:54,576 --> 00:12:57,579 Jag är en barmhärtig man. 72 00:13:01,708 --> 00:13:05,128 Du har rätt. Det behövs ingen strid. 73 00:13:07,088 --> 00:13:10,008 Tusentals män behöver inte dö. 74 00:13:11,551 --> 00:13:13,011 Bara en av oss. 75 00:13:15,639 --> 00:13:19,559 Låt oss avgöra det här på det gamla sättet - man mot man. 76 00:13:32,072 --> 00:13:35,033 Det berättas om dig, oäkting. 77 00:13:35,200 --> 00:13:40,664 Ska man tro folket i Norden är du tidernas främste svärdskämpe. 78 00:13:40,830 --> 00:13:44,501 Kanske är du så skicklig. Kanske inte. 79 00:13:46,002 --> 00:13:51,132 Jag vet inte om jag kan besegra dig, men min armé besegrar din. 80 00:13:52,300 --> 00:13:58,181 Jag har 6 000 män. Du har... hälften? Inte ens det? 81 00:13:58,348 --> 00:14:00,684 Ja, du har fler män än jag. 82 00:14:02,102 --> 00:14:06,314 Men vill dina män strida för dig när du inte vill strida för dem? 83 00:14:14,781 --> 00:14:17,784 Han är skicklig. Riktigt skicklig. 84 00:14:19,160 --> 00:14:23,456 Tänker du låta din lillebror dö för att du är för stolt för att ge upp? 85 00:14:23,623 --> 00:14:25,375 Hur vet vi att du har honom? 86 00:14:51,151 --> 00:14:54,779 - Om du vill rädda... - Du dör i morgon, lord Bolton. 87 00:14:58,908 --> 00:15:00,994 Sov gott. 88 00:15:08,626 --> 00:15:11,463 Hon är en fin kvinna, din syster. 89 00:15:11,629 --> 00:15:15,300 Jag ser fram emot att ha henne i min säng igen. 90 00:15:18,428 --> 00:15:20,680 Och ni är stiliga män allihop. 91 00:15:20,847 --> 00:15:23,058 Mina hundar väntar ivrigt på er. 92 00:15:23,224 --> 00:15:26,519 Jag har inte matat dem på sju dagar. De är utsvultna. 93 00:15:26,686 --> 00:15:32,942 Undrar vad de vill smaka på först. Era ögon? Era kulor? 94 00:15:35,153 --> 00:15:37,697 Det får vi veta tids nog. 95 00:15:38,907 --> 00:15:42,869 Vi ses imorgon, oäkting. 96 00:15:59,469 --> 00:16:03,264 Om han är smart stannar han på Winterfell och väntar ut oss. 97 00:16:03,431 --> 00:16:06,851 Det vore olikt honom. Han vet att Norden ser på. 98 00:16:07,018 --> 00:16:11,356 Om de andra husen anar svaghet hos honom slutar de frukta honom. 99 00:16:11,523 --> 00:16:15,318 - Det går inte. Fruktan är hans vapen. - Men även hans svaghet. 100 00:16:15,485 --> 00:16:19,155 Hans män vill inte strida för honom. Om de anar att det vänder... 101 00:16:19,322 --> 00:16:22,867 Det är inte hans män som oroar mig. Det är hans hästar. 102 00:16:23,034 --> 00:16:25,537 Jag vet vad beridna riddare kan göra mot oss. 103 00:16:25,704 --> 00:16:28,540 Du och Stannis plöjde igenom oss som piss genom snö. 104 00:16:28,707 --> 00:16:31,084 Vi gräver löpgravar längs våra flanker. 105 00:16:31,251 --> 00:16:35,505 Då kan de inte slå till som Stannis gjorde, med dubbel omfattning. 106 00:16:38,842 --> 00:16:40,302 Kniptångsmanöver. 107 00:16:45,807 --> 00:16:50,186 - De kan inte angripa från sidorna. - Bra. 108 00:16:52,522 --> 00:16:56,276 Det är viktigt att vi låter dem inleda anfallet. 109 00:16:56,443 --> 00:16:58,945 De har männen, vi måste ha tålamodet. 110 00:17:00,989 --> 00:17:04,993 Låter vi honom komma åt vår mittdel fortsätter han framåt. 111 00:17:05,160 --> 00:17:08,788 Då kan vi omringa honom på tre sidor. 112 00:17:08,955 --> 00:17:13,335 Trodde du verkligen att den där fittan skulle gå med på tvekamp? 113 00:17:13,501 --> 00:17:16,880 Nej. Jag ville göra honom arg. 114 00:17:19,841 --> 00:17:23,053 Jag vill att han ska anfalla i full fart. 115 00:17:24,012 --> 00:17:25,930 Vi borde försöka sova. 116 00:17:26,097 --> 00:17:30,810 Vila, Jon Snow. Du måste vara skarp imorgon. 117 00:17:40,153 --> 00:17:46,076 Du har alltså mött din fiende och utformat din stridsplan. 118 00:17:46,242 --> 00:17:49,245 Ja, vad den nu kan vara värd. 119 00:17:49,412 --> 00:17:53,166 Din erfarenhet av honom utgörs av ett enda samtal- 120 00:17:53,333 --> 00:17:56,503 - och nu sitter du och dina rådgivare och gör upp planer- 121 00:17:56,670 --> 00:17:59,673 - för hur du ska besegra en man du inte känner. 122 00:17:59,839 --> 00:18:02,884 Jag har levt med honom. Jag vet hur han tänker. 123 00:18:03,051 --> 00:18:06,137 Jag vet på vilket sätt han gillar att göra folk illa. 124 00:18:06,304 --> 00:18:10,350 Slogs du aldrig av tanken att jag kanske hade viss inblick? 125 00:18:12,811 --> 00:18:14,646 Du har rätt. 126 00:18:15,981 --> 00:18:19,651 Han går inte i din fälla. Det är han som gillrar fällorna. 127 00:18:19,818 --> 00:18:22,862 - Han är övermodig. - Han leker med folk. 128 00:18:23,029 --> 00:18:25,323 Han har gjort det hela sitt liv. 129 00:18:25,490 --> 00:18:28,618 Och vad har jag gjort? Lekt med kvastskaft? 130 00:18:28,785 --> 00:18:32,163 Jag stred bortom Muren mot värre ting än Ramsay Bolton. 131 00:18:32,330 --> 00:18:34,874 Jag har försvarat Muren mot värre ting än han. 132 00:18:35,041 --> 00:18:38,086 Du känner honom inte. 133 00:18:38,253 --> 00:18:41,172 Berätta för mig då. 134 00:18:41,339 --> 00:18:43,717 Vad ska vi göra? Hur får vi tillbaka Rickon? 135 00:18:46,261 --> 00:18:49,055 Vi får honom aldrig tillbaka. 136 00:18:49,222 --> 00:18:51,933 Rickon är Ned Starks äktfödde son. 137 00:18:52,100 --> 00:18:56,396 Han utgör ett större hot mot Ramsay än en oäkting och en flicka. 138 00:18:56,563 --> 00:19:00,567 Så länge han lever kan Ramsays anspråk på Winterfell ifrågasättas- 139 00:19:00,734 --> 00:19:03,611 - vilket betyder... att han inte lever länge. 140 00:19:03,778 --> 00:19:05,905 Vi kan inte ge upp hoppet om vår bror. 141 00:19:06,072 --> 00:19:09,242 Lyssna, snälla! Han vill att du ska göra ett misstag. 142 00:19:09,409 --> 00:19:12,329 Naturligtvis. Vad ska jag göra annorlunda? 143 00:19:12,495 --> 00:19:15,957 Jag vet inte. Jag vet inget om krigföring. 144 00:19:16,124 --> 00:19:19,544 - Gör bara inte som han vill. - Det var ett bra råd. 145 00:19:19,711 --> 00:19:22,380 - Är det solklart, menar du? - Ja, ganska. 146 00:19:22,547 --> 00:19:27,677 Hade du frågat hade jag sagt att vi bör vänta tills vår styrka är större. 147 00:19:27,844 --> 00:19:30,263 När har vi en större styrka? 148 00:19:30,430 --> 00:19:33,892 Vi har bett alla vi kan be. Svartfisken kan inte hjälpa oss. 149 00:19:34,059 --> 00:19:37,103 - Vi har tur som har de män vi har. - Det räcker inte. 150 00:19:37,270 --> 00:19:40,065 Nej, men det är vad vi har! 151 00:19:44,152 --> 00:19:48,365 Strider har vunnits mot sämre odds. 152 00:19:54,287 --> 00:19:58,083 Om Ramsay segrar återvänder jag inte dit levande. 153 00:19:58,249 --> 00:20:00,335 Förstår du vad jag säger? 154 00:20:02,420 --> 00:20:07,008 Jag kommer aldrig att låta honom röra dig igen. 155 00:20:09,386 --> 00:20:11,680 Jag ska skydda dig, jag lovar. 156 00:20:12,889 --> 00:20:15,016 Ingen kan skydda mig. 157 00:20:15,183 --> 00:20:16,935 Ingen kan skydda någon. 158 00:20:35,787 --> 00:20:37,872 Tror du att det finns något hopp? 159 00:20:38,039 --> 00:20:40,583 Jag har aldrig sett Boltonjävlarna strida- 160 00:20:40,750 --> 00:20:45,714 - och de har aldrig sett det Fria folket strida, så jo, det finns hopp. 161 00:20:47,090 --> 00:20:50,844 Du vill hämnas din kung, eller hur? 162 00:20:51,011 --> 00:20:56,224 Det var inte Bolton som besegrade Stannis. Det var Stannis själv. 163 00:20:56,391 --> 00:21:00,520 Jag älskade honom. Han höjde upp mig och gjorde mig till någon. 164 00:21:00,687 --> 00:21:03,440 Men han hade demoner i sitt huvud. 165 00:21:03,606 --> 00:21:06,067 - Såg du dessa demoner? - Va? 166 00:21:07,569 --> 00:21:09,863 Nej, det är ett talesätt. 167 00:21:11,406 --> 00:21:14,993 Inte... riktiga demoner. 168 00:21:17,037 --> 00:21:21,041 Du älskade den där fittan Stannis och jag älskade mannen han brände. 169 00:21:21,207 --> 00:21:23,543 Mance hade inga demoner i sitt huvud. 170 00:21:23,710 --> 00:21:26,838 Han varken brände folk eller lyssnade på en röd häxa. 171 00:21:28,131 --> 00:21:29,716 Jag trodde på honom. 172 00:21:29,883 --> 00:21:33,470 Jag trodde att han skulle leda oss genom den Långa natten. 173 00:21:33,637 --> 00:21:36,640 Men jag hade fel, precis som du. 174 00:21:38,058 --> 00:21:41,353 Det var kanske vårt misstag - att vi trodde på kungar. 175 00:21:43,021 --> 00:21:44,856 Jon Snow är ingen kung. 176 00:21:47,192 --> 00:21:49,361 Nej, det är han inte. 177 00:21:51,905 --> 00:21:55,575 Jag behöver dricka nåt för att somna natten innan en strid. 178 00:21:55,742 --> 00:21:59,621 Vill du ha? Jag har ett krus med sur getmjölk- 179 00:21:59,788 --> 00:22:04,084 - starkare än det där druvvattnet ni sydländska fittor gillar. 180 00:22:04,250 --> 00:22:08,963 Nej, tack. Det låter utsökt men jag behöver hålla huvudet klart. 181 00:22:09,130 --> 00:22:11,716 Jag kan aldrig sova natten före en strid. 182 00:22:11,883 --> 00:22:15,220 - Vad gör du hela natten? - Jag går. 183 00:22:15,387 --> 00:22:19,265 Jag tänker och går tills jag är så långt från lägret- 184 00:22:19,432 --> 00:22:22,477 - att ingen hör när jag skiter tarmarna ur mig. 185 00:22:23,770 --> 00:22:25,647 Ha så trevligt. 186 00:22:39,285 --> 00:22:40,870 Min lady. 187 00:22:44,874 --> 00:22:47,043 Ni deltog inte i krigsrådet. 188 00:22:48,628 --> 00:22:51,423 Jag är ingen soldat. 189 00:22:51,589 --> 00:22:55,927 - Några råd? - Förlora inte. 190 00:23:02,017 --> 00:23:04,644 Om jag gör det, om jag stupar... 191 00:23:06,646 --> 00:23:08,940 återuppväck mig inte då. 192 00:23:09,107 --> 00:23:11,318 Jag måste försöka. 193 00:23:11,484 --> 00:23:14,654 - Det var en order. - Jag tjänar inte er. 194 00:23:14,821 --> 00:23:17,324 Ni är i mitt läger. Jag är befälhavare. 195 00:23:17,490 --> 00:23:20,368 Jag tjänar Ljusets herre. 196 00:23:20,535 --> 00:23:23,872 - Jag gör vad han beordrar. - Hur vet ni vad han beordrar? 197 00:23:25,582 --> 00:23:31,338 Jag tolkar hans tecken... så gott jag kan. 198 00:23:33,673 --> 00:23:38,511 Om det inte var herrens vilja, hur kunde jag återuppliva er då? 199 00:23:38,678 --> 00:23:41,556 Jag har ingen kraft. 200 00:23:41,723 --> 00:23:44,559 Bara det han ger mig, och han gav mig er. 201 00:23:46,478 --> 00:23:50,732 - Varför? - Jag vet inte. 202 00:23:55,612 --> 00:24:00,116 Kanske behövs ni bara för denna lilla del av hans plan och inget annat. 203 00:24:00,283 --> 00:24:03,161 Kanske förde han er hit för att dö igen. 204 00:24:07,832 --> 00:24:10,460 Vilken slags gud skulle göra något sådant? 205 00:24:12,671 --> 00:24:15,340 Den vi har. 206 00:26:04,407 --> 00:26:07,661 Vi sågs senast i Winterfell, eller hur? 207 00:26:10,538 --> 00:26:14,084 Du skämtade om min längd, om jag inte minns fel. 208 00:26:16,169 --> 00:26:22,217 Alla som skämtar om en dvärgs längd tror sig vara ensamma om det. 209 00:26:22,384 --> 00:26:25,095 "Höjden av ädelhet." "Han vinner i längden." 210 00:26:25,261 --> 00:26:26,930 "Någon man kan se upp till." 211 00:26:28,765 --> 00:26:30,517 Ni drar alla samma skämt. 212 00:26:30,684 --> 00:26:33,937 - Det var länge sen. - Det var det. 213 00:26:34,104 --> 00:26:37,440 Och hur har det gått för dig sedan dess? 214 00:26:37,607 --> 00:26:39,401 Inte så bra, tycks det mig. 215 00:26:40,819 --> 00:26:43,947 Du hade inte mördat pojkarna Stark om allt hade gått bra. 216 00:26:44,114 --> 00:26:48,827 Jag mördade inte pojkarna Stark. Jag gjorde annat som var värre. 217 00:26:48,994 --> 00:26:52,330 - Och han betalade för det. - Det ser inte så ut. 218 00:26:52,497 --> 00:26:54,207 Han lever fortfarande. 219 00:26:54,374 --> 00:26:58,837 Det måste ha varit svårt för dig att växa upp på Winterfell. 220 00:26:59,004 --> 00:27:01,715 Du visste aldrig riktigt vem du var. 221 00:27:01,881 --> 00:27:05,385 Men vi lever alla komplicerade liv, eller hur? 222 00:27:05,552 --> 00:27:09,014 Ni har kommit med 100 skepp med full besättning. 223 00:27:09,180 --> 00:27:13,893 I gengäld vill ni förstås att jag stödjer ert anspråk på Järnöarna? 224 00:27:14,060 --> 00:27:17,939 - Inte mitt anspråk. Hennes. - Vad är det för fel på er? 225 00:27:18,106 --> 00:27:21,359 - Jag duger inte. - Där är vi överens. 226 00:27:21,526 --> 00:27:25,530 - Har Järnöarna haft någon drottning? - Inte mer än vad Westeros har haft. 227 00:27:27,866 --> 00:27:31,036 Vår farbror Euron återvände hem efter lång frånvaro. 228 00:27:31,202 --> 00:27:35,206 Han mördade vår far och tog Salttronen från Yara. 229 00:27:35,373 --> 00:27:38,710 Han skulle ha mördat oss om vi hade stannat. 230 00:27:38,877 --> 00:27:43,673 - Er far var tydligen en usel kung. - Ni och jag har det gemensamt. 231 00:27:45,592 --> 00:27:49,721 Ja. Och båda mördades av usurpatorer. 232 00:27:49,888 --> 00:27:51,973 Räcker deras skepp? 233 00:27:52,140 --> 00:27:56,269 Tillsammans med de före detta mästarnas flotta? Kanske. Knappt. 234 00:27:57,896 --> 00:28:02,525 - Järnflottan har fler än 100 skepp. - Ja, och Euron bygger fler. 235 00:28:02,692 --> 00:28:05,612 - Han ska erbjuda er dem. - Varför inte vänta på honom? 236 00:28:05,779 --> 00:28:10,408 Järnflottan är inte allt han kommer med. Han vill också ge er... 237 00:28:10,575 --> 00:28:13,578 Sin stora kuk, tror jag att han sa. 238 00:28:15,038 --> 00:28:19,626 Euron kräver även giftermål. Ni får inte det ena utan det andra. 239 00:28:19,793 --> 00:28:22,295 Men ni kräver inget giftermål? 240 00:28:22,462 --> 00:28:25,465 Jag kräver aldrig, men jag är öppen för allt. 241 00:28:27,425 --> 00:28:30,095 Han mördade vår far och han tänkte mörda oss. 242 00:28:30,261 --> 00:28:32,722 Han mördar er när ni har det han vill ha. 243 00:28:32,889 --> 00:28:37,519 - De Sju kungadömena. - Men ni vill inte ha dem? 244 00:28:37,686 --> 00:28:41,856 Era förfäder besegrade våra och tog över Järnöarna. 245 00:28:42,023 --> 00:28:44,859 - Vi ber att få tillbaka dem. - Är det allt? 246 00:28:45,026 --> 00:28:49,447 Vi vill ha hjälp att mörda en farbror som motsätter sig kvinnliga regenter. 247 00:28:49,614 --> 00:28:51,157 Rimligt. 248 00:28:53,994 --> 00:28:58,748 - Tänk om alla kräver självständighet? - Hon kräver inte, hon ber. 249 00:28:58,915 --> 00:29:01,793 De andra kan också be. 250 00:29:05,171 --> 00:29:08,591 Våra fäder var onda män. Det gäller för oss alla här. 251 00:29:08,758 --> 00:29:12,721 De lämnade en sämre värld efter sig. Det ska inte vi göra. 252 00:29:12,887 --> 00:29:16,558 Vi ska lämna en bättre värld efter oss. 253 00:29:17,934 --> 00:29:21,396 Ni stödjer mig som drottning av de Sju kungadömena- 254 00:29:21,563 --> 00:29:24,733 -och respekterar de Sju kungadömena. 255 00:29:24,899 --> 00:29:30,613 Inget mer rövande, strövande och plundrande. Inga fler våldtäkter. 256 00:29:30,780 --> 00:29:33,700 - Det är så vi lever. - Inte nu längre. 257 00:29:41,624 --> 00:29:43,501 Inte nu längre. 258 00:33:27,892 --> 00:33:30,645 Tycker du om lekar, lilleman? 259 00:33:30,812 --> 00:33:33,148 Vi ska leka en lek. 260 00:33:36,192 --> 00:33:37,944 Spring till din bror. 261 00:33:38,111 --> 00:33:41,990 Ju snabbare du springer desto förr får du återse honom. 262 00:33:44,743 --> 00:33:48,788 Det är allt. Det är leken. 263 00:33:48,955 --> 00:33:50,915 Lätt. 264 00:33:51,082 --> 00:33:53,668 Färdig? Spring. 265 00:33:57,922 --> 00:34:01,509 Nej, du måste springa. 266 00:34:01,676 --> 00:34:03,553 Sådana är reglerna. 267 00:36:01,588 --> 00:36:02,964 Gör det inte. 268 00:36:14,392 --> 00:36:17,145 Förbered för anfall! 269 00:36:17,312 --> 00:36:20,023 Förbered för anfall! 270 00:36:21,775 --> 00:36:23,401 Spänn! 271 00:36:25,236 --> 00:36:26,613 Släpp! 272 00:36:34,329 --> 00:36:37,290 Iväg! Följ er befälhavare! 273 00:36:41,836 --> 00:36:43,463 Ut och strid! 274 00:37:11,700 --> 00:37:15,120 Lägg an! Spänn! 275 00:37:17,038 --> 00:37:18,498 Släpp! 276 00:37:28,758 --> 00:37:34,180 - Nu. - Kavalleriet! Anfall! 277 00:38:26,775 --> 00:38:29,402 Lägg an! 278 00:38:29,569 --> 00:38:31,905 Lägg an! 279 00:38:35,825 --> 00:38:38,453 Spänn! 280 00:38:41,790 --> 00:38:43,750 Vi skulle bara döda de våra. Vänta. 281 00:38:43,917 --> 00:38:45,627 Släpp! 282 00:40:03,496 --> 00:40:04,998 Släpp! 283 00:40:20,680 --> 00:40:22,057 Släpp! 284 00:40:30,106 --> 00:40:31,983 Släpp! 285 00:41:01,304 --> 00:41:04,683 Vi kan ju lika gärna sitta och skita här bak. 286 00:41:04,849 --> 00:41:06,977 Följ mig! 287 00:41:14,609 --> 00:41:16,486 Det är dags. 288 00:41:18,613 --> 00:41:21,324 - Vem äger Norden? - Vi! 289 00:41:21,491 --> 00:41:23,827 - Vem äger Norden? - Vi! 290 00:41:23,994 --> 00:41:25,495 Visa mig! 291 00:41:55,025 --> 00:41:56,568 Hallå! 292 00:42:54,501 --> 00:42:56,628 Infanteriet! Framåt! 293 00:43:30,078 --> 00:43:33,623 Följ mig, pojkar! Bryt igenom deras front! 294 00:44:36,227 --> 00:44:38,188 Tormund, kom tillbaka! 295 00:44:38,355 --> 00:44:41,691 Infanteriet, framåt! 296 00:49:44,285 --> 00:49:46,913 Öppna portarna! 297 00:49:55,839 --> 00:49:59,217 - Deras armé är förlorad. - Vår armé är förlorad. 298 00:49:59,384 --> 00:50:04,472 Vi har Winterfell. De har inte män nog för en belägring. Vi väntar. 299 00:50:04,639 --> 00:50:07,434 Bågskyttar! Till murarna! 300 00:51:42,195 --> 00:51:44,280 Du föreslog ju en tvekamp. 301 00:51:52,789 --> 00:51:54,958 Jag har ångrat mig. 302 00:51:55,125 --> 00:51:58,086 Det låter som en utmärkt idé. 303 00:53:58,707 --> 00:54:03,294 Vi ska begrava min bror i kryptan bredvid min far. 304 00:54:09,592 --> 00:54:11,344 Jon. 305 00:54:16,641 --> 00:54:18,518 Var är han? 306 00:54:47,964 --> 00:54:49,841 Sansa... 307 00:54:53,303 --> 00:54:55,180 Hej, Sansa. 308 00:55:03,104 --> 00:55:05,774 Ska jag bo här nu? 309 00:55:13,990 --> 00:55:15,408 Nej. 310 00:55:19,996 --> 00:55:23,875 Vår tid tillsammans går mot sitt slut. 311 00:55:26,294 --> 00:55:31,091 Det gör inget. Du kan inte döda mig. 312 00:55:32,342 --> 00:55:35,595 Jag är en del av dig nu. 313 00:55:37,305 --> 00:55:40,058 Dina ord kommer att försvinna. 314 00:55:42,435 --> 00:55:44,854 Ditt hus kommer att försvinna. 315 00:55:45,939 --> 00:55:48,817 Ditt namn kommer att försvinna. 316 00:55:50,276 --> 00:55:53,196 Alla minnen av dig kommer att försvinna. 317 00:56:20,181 --> 00:56:22,475 Mina hundar skulle aldrig skada mig. 318 00:56:22,642 --> 00:56:27,063 Du har inte matat dem på sju dagar. Du sa det själv. 319 00:56:30,900 --> 00:56:34,279 - De är lojala bestar. - De var det. 320 00:56:34,446 --> 00:56:36,781 Nu är de utsvultna. 321 00:57:00,764 --> 00:57:02,474 Sitt! 322 00:57:02,641 --> 00:57:04,476 Ligg! 323 00:57:04,643 --> 00:57:06,102 Ligg! 324 00:57:07,812 --> 00:57:10,190 Ligg! Sluta! 325 00:57:10,357 --> 00:57:11,941 Ligg!