1 00:01:38,500 --> 00:01:49,050 SOSTŲ KARAI ŠEŠTO SEZONO DEVINTA SERIJA 2 00:02:30,170 --> 00:02:33,170 Nepaisant pirmo įspūdžio, miestas išgyvena pakylimą. 3 00:02:35,660 --> 00:02:38,270 Galbūt mums reikėtų slėptis. 4 00:02:39,540 --> 00:02:41,000 Miestas išgyvena pakylimą? 5 00:02:41,120 --> 00:02:43,550 Merenas - stiprus. 6 00:02:43,550 --> 00:02:45,510 Prekyba ir vėl gyvuoja. 7 00:02:45,520 --> 00:02:48,050 Žmonės palaiko jus. 8 00:02:49,950 --> 00:02:51,950 Žinoma, ne visi žmonės. 9 00:02:51,960 --> 00:02:55,120 Istorijoje dar jokio valdovo nėra palaikę visi žmonės. 10 00:02:55,130 --> 00:02:59,460 Tačiau Mereno atgimimas yra šių neramumų priežastis. 11 00:03:00,730 --> 00:03:03,900 Šeimininkai negali leisti Merenui klestėti. 12 00:03:03,900 --> 00:03:07,200 Nes jei Merenas klestės ir taps miestu be vergovės, 13 00:03:07,200 --> 00:03:10,470 miestu be šeimininkų, 14 00:03:10,470 --> 00:03:13,170 tai tik įrodys, kad šeimininkai niekam nereikalingi. 15 00:03:16,010 --> 00:03:18,080 Gerai. 16 00:03:18,080 --> 00:03:19,980 Pradėsime? 17 00:03:21,520 --> 00:03:23,350 Turime planą? 18 00:03:23,350 --> 00:03:25,420 Nukryžiuosiu Šeimininkus. 19 00:03:25,420 --> 00:03:27,290 Padegsiu jų laivyną, 20 00:03:27,290 --> 00:03:29,220 išžudysiu visus jų karius 21 00:03:29,230 --> 00:03:31,390 ir sugriausiu jų miestą iki pamatų. 22 00:03:31,390 --> 00:03:33,800 Toks yra mano planas. 23 00:03:35,230 --> 00:03:37,700 Nepritari? 24 00:03:37,700 --> 00:03:40,130 Kartą man sakei, jog žinai, koks buvo tavo tėvas. 25 00:03:40,140 --> 00:03:42,900 Ar žinai, ką jis planavo padaryti Karaliaus Uostui, 26 00:03:42,910 --> 00:03:45,340 kai Lanisterių armija atžygiavo prie miesto vartų? 27 00:03:48,180 --> 00:03:50,680 Turbūt ne. 28 00:03:50,680 --> 00:03:53,110 Jis tą papasakojo mano broliui, o Džeimis papasakojo man. 29 00:03:53,120 --> 00:03:56,820 Jis buvo paslėpęs laukinės ugnies atsargas po Raudonąja Pilimi, 30 00:03:56,820 --> 00:03:59,450 Gildijos namais, Beiloro Septa, 31 00:03:59,450 --> 00:04:01,450 didžiaisiais miesto keliais. 32 00:04:03,160 --> 00:04:05,730 Jis būtų sudeginęs visus gyventojus. 33 00:04:05,730 --> 00:04:08,160 Ir ištikimus, ir išdavikus. 34 00:04:08,160 --> 00:04:10,600 Visus vyrus, moteris ir vaikus. 35 00:04:10,600 --> 00:04:12,100 Dėl to Džeimis jį nužudė. 36 00:04:12,100 --> 00:04:13,500 Dabar visai kitokia situacija. 37 00:04:13,500 --> 00:04:15,640 Kalbate apie miestų naikinimą. 38 00:04:15,640 --> 00:04:17,740 Tai lygiai tas pats. 39 00:04:21,540 --> 00:04:25,080 Norėčiau pasiūlyti alternatyvų kelią. 40 00:04:38,630 --> 00:04:41,090 Kartą jau siūliau jums taiką. 41 00:04:41,090 --> 00:04:43,560 Jei nebūtumėte tokia arogantiška, 42 00:04:43,560 --> 00:04:47,500 būtumėte galėjusi grįžti į savo tėvynę su visu laivynu. 43 00:04:49,500 --> 00:04:53,610 Vietoj to, Vergų Įlanką paliksite basomis 44 00:04:53,610 --> 00:04:55,970 kaip karalienė elgeta, kuria ir esate. 45 00:04:55,980 --> 00:04:59,110 Esame čia tam, kad aptartume kapituliavimo sąlygas, 46 00:04:59,110 --> 00:05:01,580 o ne įžeidinėtume vienas kitą. 47 00:05:01,580 --> 00:05:03,610 Sąlygos paprastos. 48 00:05:03,620 --> 00:05:07,220 Jūs ir jūsų svetimšaliai draugai paliksite Didžiąją Piramidę 49 00:05:07,220 --> 00:05:08,720 ir Mereno miestą. 50 00:05:08,720 --> 00:05:11,320 Nesuteptieji, kuriuos pavogėte iš Kraznio mo Naklozo 51 00:05:11,320 --> 00:05:14,320 vėl bus parduodami daugiausiai siūlančiam. 52 00:05:14,330 --> 00:05:17,460 Vertėja, kurią pavogėte iš Kraznio mo Naklozo 53 00:05:17,460 --> 00:05:19,930 bus parduodama daugiausiai siūlančiam. 54 00:05:19,930 --> 00:05:23,800 Drakonai esantys po Didžiąja Piramide bus paskersti. 55 00:05:25,300 --> 00:05:27,870 Akivaizdu, kad nesusikalbame. 56 00:05:27,870 --> 00:05:30,740 Esame čia tam, kad aptartume jūsų pasidavimo sąlygas, ne mano. 57 00:05:34,310 --> 00:05:36,650 Numanau, kad sunku 58 00:05:36,650 --> 00:05:39,250 įprasti prie naujos realybės. 59 00:05:41,650 --> 00:05:44,890 Jūsų karaliavimas - baigtas. 60 00:05:47,060 --> 00:05:50,360 Mano karaliavimas tik prasidėjo. 61 00:08:28,250 --> 00:08:29,480 Drakari. 62 00:09:12,630 --> 00:09:15,050 Jūs turite pasirinkimą: 63 00:09:16,770 --> 00:09:23,200 kovokite ir mirkite už šeimininkus, kurie niekada nekovotų ir nemirtų už jus 64 00:09:23,320 --> 00:09:26,080 arba grįžkite namo pas savo šeimas. 65 00:09:33,080 --> 00:09:35,310 Dėkojame už armadą. 66 00:09:35,310 --> 00:09:37,180 Mūsų karalienė mėgsta laivus. 67 00:09:37,180 --> 00:09:42,350 Kai kalbėjome paskutinį kartą, sudarėme sutartį. 68 00:09:42,350 --> 00:09:44,550 Jūs jos nesilaikėte. 69 00:09:44,560 --> 00:09:46,320 Paskelbėte mums karą. 70 00:09:46,320 --> 00:09:48,690 Nors mūsų karalienė yra linkusi atleisti, 71 00:09:48,690 --> 00:09:51,990 to atleisti negalima. 72 00:09:52,000 --> 00:09:57,370 Mūsų karalienė reikalauja vieno jūsų mirties už jūsų nusikaltimus. 73 00:09:58,840 --> 00:10:03,840 Kitų žmonių mirtis visada atrodo abstrakčiai, ar ne? 74 00:10:05,640 --> 00:10:07,810 Jis. Jis turėtų mirti. 75 00:10:07,810 --> 00:10:10,180 - Taip, jis. - Jis ne mūsiškis. 76 00:10:10,180 --> 00:10:11,810 Jis svetimšalis. Jis žemos kilmės. 77 00:10:11,820 --> 00:10:13,850 Jis už mus nekalba. 78 00:10:17,090 --> 00:10:18,990 Prašau. 79 00:10:20,620 --> 00:10:22,190 Prašau. 80 00:10:40,910 --> 00:10:43,210 Papasakok savo žmonėms, kas čia nutiko. 81 00:10:44,750 --> 00:10:48,150 Pasakyk, kad išgyvenai Jos Didenybės malonės dėka. 82 00:10:48,150 --> 00:10:50,350 Kai pagalvos apie kerštą 83 00:10:50,350 --> 00:10:54,860 arba sumanys sugrąžinti vergų miestams jų šlovę, 84 00:10:54,860 --> 00:10:57,060 primink jiems, kas nutiko, 85 00:10:57,060 --> 00:11:00,730 kai Daneiris Stormborn ir jos drakonai atkeliavo į Mereną. 86 00:11:35,730 --> 00:11:38,600 Tau nebūtina čia būti. 87 00:11:38,600 --> 00:11:40,670 Būtina. 88 00:12:05,460 --> 00:12:07,360 Mano mylimoji žmona. 89 00:12:09,730 --> 00:12:11,800 Labai tavęs pasiilgau. 90 00:12:15,200 --> 00:12:18,470 Dėkoju, kad saugiai sugrąžinai ledi Bolton. 91 00:12:18,470 --> 00:12:21,270 Dabar nulipk nuo arklio ir klaupkis priešais mane, 92 00:12:21,270 --> 00:12:24,610 liepk savo armijai pasiduoti ir paskelbk mane tikruoju Vinterfelo lordu 93 00:12:24,610 --> 00:12:26,380 bei Šiaurės Sergėtoju. 94 00:12:26,380 --> 00:12:28,450 Atleisiu tau už tai, kad dezertyravai iš Nakties Sargybos. 95 00:12:28,450 --> 00:12:32,450 Atleisiu išdavikams lordams už mano giminės išdavimą. 96 00:12:35,620 --> 00:12:38,160 Nagi, pavainiki, 97 00:12:38,160 --> 00:12:41,060 tu neturi tiek vyrų, neturi tiek arklių 98 00:12:41,060 --> 00:12:43,360 ir neturi Vinterfelo. 99 00:12:43,360 --> 00:12:47,100 Kam vesti tas varganas sielas į skerdyklą? 100 00:12:47,100 --> 00:12:49,870 Kova nebūtina. 101 00:12:49,870 --> 00:12:52,840 Nulipk nuo savo arklio ir priklaupk. 102 00:12:54,710 --> 00:12:56,540 Aš gailestingas žmogus. 103 00:13:01,580 --> 00:13:03,350 Tu teisus. 104 00:13:03,350 --> 00:13:05,480 Kova nebūtina. 105 00:13:06,850 --> 00:13:09,650 Tūkstančiams vyrų nereikia mirti. 106 00:13:11,690 --> 00:13:13,360 Tik vienam iš mūsų. 107 00:13:15,790 --> 00:13:17,790 Užbaikime tai senuoju būdu. 108 00:13:17,800 --> 00:13:19,900 Tu priešais mane. 109 00:13:31,910 --> 00:13:35,240 Vis girdžiu pasakojimus apie tave, pavainiki. 110 00:13:35,250 --> 00:13:37,510 Žmonės Šiaurėje apie tave kalba 111 00:13:37,510 --> 00:13:39,780 kaip apie geriausią visų laikų kardo meistrą. 112 00:13:40,950 --> 00:13:43,350 Galbūt tikrai esi toks geras. 113 00:13:43,350 --> 00:13:45,590 Galbūt ne. 114 00:13:45,590 --> 00:13:48,220 Nežinau, ar įveikčiau tave. 115 00:13:48,220 --> 00:13:51,490 Tačiau žinau, kad mano armija įveiks tavąją. 116 00:13:51,500 --> 00:13:53,660 Turiu 6 tūkst. vyrų. 117 00:13:53,660 --> 00:13:57,160 Tu turi, kiek? Pusę tiek? 118 00:13:57,170 --> 00:13:58,670 Gal net mažiau? 119 00:13:58,670 --> 00:14:00,700 Taip, žinai skaičių. 120 00:14:02,110 --> 00:14:03,740 Bet ar tavo vyrai norės kovoti už tave, 121 00:14:03,740 --> 00:14:06,640 kai išgirs, kad tu nekovotum už juos? 122 00:14:14,750 --> 00:14:17,320 Jis talentingas. Labai. 123 00:14:18,920 --> 00:14:21,460 Pasakyk man, ar leisi savo mažajam broliui mirti, 124 00:14:21,460 --> 00:14:23,760 nes esi pernelyg išdidi pasiduoti? 125 00:14:23,760 --> 00:14:25,730 Iš kur mums žinoti, kad turi jį? 126 00:14:51,220 --> 00:14:52,920 Jei norite jį išgelbėti... 127 00:14:52,920 --> 00:14:55,490 Rytoj mirsi, lorde Boltonai. 128 00:14:58,690 --> 00:15:00,490 Gerai išsimiegok. 129 00:15:08,740 --> 00:15:11,670 Tavo sesuo puiki moteris. 130 00:15:11,670 --> 00:15:14,770 Nesulaukiu kada ji grįš į mano lovą. 131 00:15:18,210 --> 00:15:20,780 O jūs - puikiai atrodantys vyrai. 132 00:15:20,780 --> 00:15:23,050 Mano šunys nekantrauja su jumis susitikti. 133 00:15:23,050 --> 00:15:24,780 Nemaitinau jų septynias dienas. 134 00:15:24,790 --> 00:15:26,180 Jie išbadėję. 135 00:15:26,190 --> 00:15:29,320 Įdomu, ką griebs pirmiausia. 136 00:15:29,320 --> 00:15:31,820 Jūsų akis? 137 00:15:31,830 --> 00:15:33,290 Jūsų kiaušus? 138 00:15:35,300 --> 00:15:38,000 Greitai išsiaiškinsime. 139 00:15:38,000 --> 00:15:42,330 Susitiksime ryte, pavainiki. 140 00:15:59,450 --> 00:16:01,590 Jei būtų protingas, 141 00:16:01,590 --> 00:16:03,450 liktų Vinterfelo viduje ir lauktų mūsų puolimo. 142 00:16:03,460 --> 00:16:06,520 Jis taip nesielgs. Jis žino, kad Šiaurė stebi. 143 00:16:06,530 --> 00:16:09,460 Jei kitos giminės pajaus jo silpnybę, 144 00:16:09,460 --> 00:16:11,260 liausis jo bijoję. 145 00:16:11,260 --> 00:16:14,030 Jis negali to leisti. Baimė yra jo galia. 146 00:16:14,030 --> 00:16:16,730 Ir jo silpnybė. Jo vyrai nenori kovoti už jį. 147 00:16:16,740 --> 00:16:19,440 Jie priversti tą daryti. Jei jie pajaus, kad situacija keičiasi... 148 00:16:19,440 --> 00:16:21,840 Mane neramina ne jo vyrai, 149 00:16:21,840 --> 00:16:23,270 o jo arkliai. 150 00:16:23,280 --> 00:16:25,540 Žinau, ką šarvuoti riteriai gali mums padaryti. 151 00:16:25,540 --> 00:16:28,780 Judu su Staniu pjovėt mus kaip myžalai per sniegą. 152 00:16:28,780 --> 00:16:31,110 Kasame apkasus aplink savo flangą. 153 00:16:31,120 --> 00:16:34,750 Jie negalės priešais mus atlikti šoninio manevro, kaip tą prieš jus padarė Stanis. 154 00:16:38,790 --> 00:16:40,620 Puolimas iš šonų. 155 00:16:45,530 --> 00:16:48,130 Negalės mums smogti iš kraštų. 156 00:16:48,130 --> 00:16:50,030 Gerai. 157 00:16:52,440 --> 00:16:55,270 Svarbu, kad jie pultų mus. 158 00:16:56,670 --> 00:16:59,280 Jie turi žmonių, mums reikia kantrybės. 159 00:17:02,110 --> 00:17:05,210 Jei leisime jam pulti mūsų centrą, jis lįs giliau. 160 00:17:05,220 --> 00:17:08,780 Tada apsupsime jį iš trijų pusių. 161 00:17:08,790 --> 00:17:12,590 Tikrai manei, kad tas šūdžius kovos prieš tave dvikovoje? 162 00:17:13,920 --> 00:17:15,320 Ne. 163 00:17:15,330 --> 00:17:17,230 Tačiau norėjau jį supykdyti. 164 00:17:19,830 --> 00:17:22,260 Norėjau, kad pultų mus visa jėga. 165 00:17:24,100 --> 00:17:26,100 Turėtume išsimiegoti. 166 00:17:26,100 --> 00:17:29,940 Pailsėk, Džonai Snou. Rytoj mums reikės tavęs visu pajėgumu. 167 00:17:40,280 --> 00:17:42,850 Susipažinai su priešu, 168 00:17:42,850 --> 00:17:46,350 sudarei mūšio planus. 169 00:17:46,360 --> 00:17:49,360 Taip, nors neaišku ko jie verti. 170 00:17:49,360 --> 00:17:55,260 Tu ir tavo patarėjai turėjo progą susipažinti su juo kartą pasikalbėję, 171 00:17:55,260 --> 00:17:56,930 o dabar sėdite ir kuriate planus 172 00:17:56,930 --> 00:17:59,900 kaip įveikti žmogų, kurio nepažįstate. 173 00:17:59,900 --> 00:18:01,500 Aš gyvenau su juo. 174 00:18:01,500 --> 00:18:03,240 Žinau, kaip veikia jo protas. 175 00:18:03,240 --> 00:18:06,410 Žinau, kaip jis mėgsta skriausti žmones. 176 00:18:06,410 --> 00:18:10,680 Ar nors pagalvojai apie tai, kad aš galiu padėti? 177 00:18:13,010 --> 00:18:14,880 Tu teisi. 178 00:18:14,880 --> 00:18:17,620 Manai, kad jis įklius į tavo spąstus. 179 00:18:17,620 --> 00:18:19,990 Neįklius. Jis pats juos spendžia. 180 00:18:19,990 --> 00:18:22,890 - Jis pernelyg pasitiki savimi. - Jis apgaudinėja žmones. 181 00:18:22,890 --> 00:18:25,630 Jis tą sugeba geriau nei tu. Darė tą visą gyvenimą. 182 00:18:25,630 --> 00:18:28,560 O ką aš visą gyvenimą dariau? Žaidžiau su šluotomis? 183 00:18:28,560 --> 00:18:32,460 Už Sienos kovojau su blogesniais nei Ramzis Boltonas. 184 00:18:32,470 --> 00:18:35,300 Gyniau Sieną nuo blogesnių nei Ramzis Boltonas. 185 00:18:35,300 --> 00:18:37,870 Tu jo nepažįsti. 186 00:18:39,140 --> 00:18:41,170 Gerai, sakyk man. 187 00:18:41,180 --> 00:18:44,040 Ką mums daryti? Kaip atgauti Rikoną? 188 00:18:45,980 --> 00:18:47,750 Mes niekada jo neatgausime. 189 00:18:49,280 --> 00:18:52,250 Rikonas yra Nedo Starko sūnus, 190 00:18:52,250 --> 00:18:54,090 dėl to yra pavojingesnis Ramziui 191 00:18:54,090 --> 00:18:57,260 nei tu pavainikis, ar aš mergina. 192 00:18:57,260 --> 00:19:00,290 Kol jis bus gyvas, Ramzio teisės į Vinterfelą bus ginčytinos, 193 00:19:00,290 --> 00:19:03,900 o tai reiškia, kad jis ilgai negyvens. 194 00:19:03,900 --> 00:19:06,360 Negaliu tiesiog nurašyti mūsų brolio. 195 00:19:06,370 --> 00:19:09,530 Paklausyk manęs, prašau. Jis nori, kad padarytum klaidą. 196 00:19:09,540 --> 00:19:12,700 Žinoma, kad nori. Ką turėčiau daryti kitaip? 197 00:19:12,710 --> 00:19:14,870 Nežinau. Apie karą nieko nežinau. 198 00:19:14,870 --> 00:19:18,380 Tiesiog nedaryk to, ką jis nori, kad darytum. 199 00:19:18,380 --> 00:19:19,680 Taip, geras patarimas. 200 00:19:19,680 --> 00:19:21,180 Manai, kad tai akivaizdu? 201 00:19:21,180 --> 00:19:22,610 Šiek tiek. 202 00:19:22,620 --> 00:19:23,980 Jei būtum paprašęs mano patarimo ankščiau, 203 00:19:23,980 --> 00:19:25,750 būčiau patarusi tau nepulti Vinterfelo, 204 00:19:25,750 --> 00:19:28,190 kol neturėsime didesnių pajėgų, o gal tai irgi akivaizdu? 205 00:19:28,190 --> 00:19:30,550 O kada mes turėsime didesnes pajėgas? 206 00:19:30,560 --> 00:19:32,720 Kalbėjomės su visomis giminėmis, kurios sutiko mus priimti. 207 00:19:32,730 --> 00:19:34,060 Blekfišas negali mums padėti. 208 00:19:34,060 --> 00:19:36,130 Mums pasisekė, kad išvis turime tiek vyrų. 209 00:19:36,130 --> 00:19:39,630 - Jų neužtenka. - Ne, neužtenka. Tačiau turime tik tiek. 210 00:19:44,000 --> 00:19:47,970 Kovos buvo laimėtos ir su mažesniais šansais. 211 00:19:54,310 --> 00:19:56,280 Jei Ramzis laimės, 212 00:19:56,280 --> 00:19:58,310 aš ten gyva negrįšiu. 213 00:19:58,320 --> 00:19:59,980 Supratai? 214 00:20:02,450 --> 00:20:06,490 Daugiau niekada jam neleisiu tavęs liesti. 215 00:20:09,360 --> 00:20:11,490 Apsaugosiu tave, pažadu. 216 00:20:12,800 --> 00:20:15,330 Niekas negali manęs apsaugoti. 217 00:20:15,330 --> 00:20:17,230 Niekas nieko negali apsaugoti. 218 00:20:35,950 --> 00:20:38,050 Manai, kad yra vilties? 219 00:20:38,050 --> 00:20:40,490 Niekada nemačiau kaip tie Boltonų šūdžiai kovoja. 220 00:20:40,490 --> 00:20:42,960 O jie niekada nematė kaip kovoja laisvieji žmonės, 221 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 todėl, taip, vilties yra. 222 00:20:47,130 --> 00:20:50,770 Nori atkeršyti už savo karalių, ar ne? 223 00:20:50,770 --> 00:20:53,670 Stanį įveikė ne Boltonai. 224 00:20:53,670 --> 00:20:56,270 Tą padarė pats Stanis. 225 00:20:56,270 --> 00:20:58,010 Aš jį mylėjau. 226 00:20:58,010 --> 00:21:00,540 Jis pakėlė mane ir padarė iš manęs žmogų. 227 00:21:00,540 --> 00:21:03,780 Tačiau jo galvoje buvo demonai, kurie jam šnibždėdavo bjaurius dalykus. 228 00:21:03,780 --> 00:21:06,380 - Matei tuos demonus? - Ką? 229 00:21:07,580 --> 00:21:09,850 Ne, kalbu perkeltine prasme. 230 00:21:11,550 --> 00:21:14,720 Jokių demonų nebuvo. 231 00:21:16,160 --> 00:21:19,230 Tu mylėjai tą šūdžių Stanį, 232 00:21:19,230 --> 00:21:21,460 o aš mylėjau žmogų, kurį jis sudegino. 233 00:21:21,460 --> 00:21:23,560 Menco galvoje nebuvo jokių demonų. 234 00:21:23,570 --> 00:21:27,170 Jis nedegino žmonių ir neklausė jokių raudonų raganų. 235 00:21:27,170 --> 00:21:29,640 Aš juo tikėjau. 236 00:21:29,640 --> 00:21:33,710 Maniau, kad būtent jis mus ves per Ilgąją Naktį. 237 00:21:33,710 --> 00:21:35,980 Tačiau klydau, visai kaip tu. 238 00:21:37,910 --> 00:21:41,050 Galbūt tai buvo mūsų klaida. Tikėjimas karaliais. 239 00:21:42,750 --> 00:21:45,180 Džonas Snou - ne karalius. 240 00:21:46,920 --> 00:21:48,720 Ne, ne karalius. 241 00:21:51,790 --> 00:21:55,930 Man reikia išgerti, kad prieš kovą galėčiau išsimiegoti. 242 00:21:55,930 --> 00:21:57,500 Norėsi? 243 00:21:57,500 --> 00:22:00,000 Turiu ąsotį perrauginto ožkos pieno, 244 00:22:00,000 --> 00:22:02,070 kuris stipresnis už bet kokį vynuogių vandenį, 245 00:22:02,070 --> 00:22:04,340 kurį, jūs pietiečiai, taip mėgstate čiulpti. 246 00:22:04,340 --> 00:22:06,270 Ne, dėkui. Skamba skaniai, 247 00:22:06,270 --> 00:22:08,970 tačiau man reikia blaivios galvos. 248 00:22:08,980 --> 00:22:11,380 Naktį prieš kovą nesugebu užmigti. 249 00:22:11,380 --> 00:22:13,180 Tai ką visą naktį darai? 250 00:22:13,180 --> 00:22:15,450 Vaikštau. 251 00:22:15,450 --> 00:22:17,320 Galvoju ir vaikštau. 252 00:22:17,320 --> 00:22:19,520 Galvoju ir vaikštau tol, kol esu taip toli nuo stovyklos, 253 00:22:19,520 --> 00:22:21,720 kad niekas negali girdėti kaip iš baimės dedu į kelnes. 254 00:22:23,790 --> 00:22:25,720 Smagaus šikimo. 255 00:22:39,010 --> 00:22:40,070 Miledi. 256 00:22:44,580 --> 00:22:46,980 Jūsų nebuvo karo taryboj. 257 00:22:48,480 --> 00:22:50,420 Aš nesu karė. 258 00:22:51,480 --> 00:22:53,920 Patarimų turėsite? 259 00:22:53,920 --> 00:22:56,250 Nepralaimėk. 260 00:23:02,060 --> 00:23:04,130 Jei pralaimėsiu, jei žūsiu... 261 00:23:06,630 --> 00:23:09,270 Neprikelk manęs. 262 00:23:09,270 --> 00:23:11,300 Teks pasistengti. 263 00:23:11,300 --> 00:23:13,500 Įsakau tau manęs neprikelti. 264 00:23:13,510 --> 00:23:15,240 Aš nesu tavo tarnė, Džonai Snou. 265 00:23:15,240 --> 00:23:17,640 Esi mano stovykloje. Aš esu vadas. 266 00:23:17,640 --> 00:23:20,410 Aš tarnauju Šviesos Valdovui. 267 00:23:20,410 --> 00:23:22,750 Darau tai, ką jis įsako. 268 00:23:22,750 --> 00:23:24,180 Iš kur žinai, ką jis įsako? 269 00:23:25,650 --> 00:23:29,020 Interpretuoju jo ženklus 270 00:23:29,020 --> 00:23:31,190 kaip tik sugebu. 271 00:23:33,720 --> 00:23:36,190 Jei Valdovas nenorėjo, kad tave prikelčiau, 272 00:23:36,190 --> 00:23:38,860 kaip tada tave prikėliau? 273 00:23:38,860 --> 00:23:41,500 Neturiu jokios galios. 274 00:23:41,500 --> 00:23:44,870 Tik tai, ką jis man duoda ir jis man davė tave. 275 00:23:46,200 --> 00:23:48,600 Kodėl? 276 00:23:48,610 --> 00:23:50,770 Nežinau. 277 00:23:55,350 --> 00:23:59,980 Galbūt jam tavęs reikėjo tik šiai mažai jo plano daliai ir niekam kitam. 278 00:23:59,980 --> 00:24:02,990 Galbūt jis prikėlė tave, kad mirtum ir vėl. 279 00:24:07,190 --> 00:24:10,230 Koks dievas taip elgtųsi? 280 00:24:11,960 --> 00:24:14,300 Toks, kokį turime. 281 00:26:04,100 --> 00:26:07,310 Paskutinį kartą matėmės Vinterfele, taip? 282 00:26:10,340 --> 00:26:13,640 Juokeisi iš mano ūgio, jei gerai pamenu. 283 00:26:15,950 --> 00:26:18,050 Visi pokštaujantys apie nykštuko ūgį 284 00:26:18,050 --> 00:26:21,990 visada mano, kad yra vieninteliai žmonės, kurie sugalvojo papokštauti apie nykštuko ūgį. 285 00:26:21,990 --> 00:26:25,420 "Aukštakilmis", "tavo padėties žmogus", 286 00:26:25,430 --> 00:26:27,260 "žmogus į kurį reiktų lygiuotis". 287 00:26:28,790 --> 00:26:30,760 Visados tie patys penki ar šeši pokštai. 288 00:26:30,760 --> 00:26:34,130 - Tai buvo labai seniai. - Tiesa. 289 00:26:34,130 --> 00:26:37,500 Kaip nuo tada tau sekėsi? 290 00:26:37,500 --> 00:26:40,400 Matau, kad nelabai gerai. 291 00:26:40,410 --> 00:26:43,010 Nemanau, kad būtum nužudęs Starkų berniukus, 292 00:26:43,010 --> 00:26:44,340 jei viskas būtų sekęsi gerai. 293 00:26:44,340 --> 00:26:46,040 Aš nežudžiau Starkų berniukų. 294 00:26:46,040 --> 00:26:48,980 Tačiau padariau dalykų, kurie buvo tokie patys blogi ar net blogesni. 295 00:26:48,980 --> 00:26:50,310 Ir jis už tai sumokėjo. 296 00:26:50,320 --> 00:26:52,380 Nepanašu. 297 00:26:52,380 --> 00:26:54,320 Jis vis dar gyvas. 298 00:26:54,320 --> 00:26:56,390 Aš tikras, kad tau buvo sudėtinga. 299 00:26:56,390 --> 00:26:58,660 Augti Vinterfele. 300 00:26:58,660 --> 00:27:01,920 Niekada pilnai nesuvokei, kas esi. 301 00:27:01,930 --> 00:27:05,560 Tačiau juk mes visi gyvename sudėtingus gyvenimus, ar ne? 302 00:27:05,560 --> 00:27:07,630 Atgabenote mums šimtą Geležinio Laivyno laivų 303 00:27:07,630 --> 00:27:09,370 ir vyrų, kurie juos plukdytų. 304 00:27:09,370 --> 00:27:11,670 Kaip suprantu, mainais norite, kad palaikyčiau 305 00:27:11,670 --> 00:27:14,200 jūsų pretenzijas į Geležinių Salų sostą. 306 00:27:14,210 --> 00:27:16,210 Ne mano pretenzijas. Jos. 307 00:27:16,210 --> 00:27:18,310 O kas tau negerai? 308 00:27:18,310 --> 00:27:19,880 Aš netinkamas valdymui. 309 00:27:19,880 --> 00:27:21,580 Galime sutikti bent jau dėl to. 310 00:27:21,580 --> 00:27:24,250 Ar Geležinės Salos kada nors turėjo karalienę? 311 00:27:24,250 --> 00:27:25,850 Neturėjo, kaip ir Vesterosas. 312 00:27:27,620 --> 00:27:31,050 Mūsų dėdė Juronas grįžo namo po ilgos pertraukos. 313 00:27:31,060 --> 00:27:34,690 Jis nužudė mūsų tėvą ir atėmė Druskos Sostą iš Jaros. 314 00:27:34,690 --> 00:27:37,260 Būtų nužudęs ir mus, jei būtume pasilikę. 315 00:27:38,730 --> 00:27:41,900 Lordas Tyrionas man sako, kad jūsų tėvas buvo siaubingas karalius. 316 00:27:41,900 --> 00:27:44,030 Mudvi turim šį tą bendro. 317 00:27:45,640 --> 00:27:46,900 Tiesa. 318 00:27:46,900 --> 00:27:49,240 Ir abu jie buvo nužudyti uzurpatoriaus. 319 00:27:50,570 --> 00:27:52,240 Ar jų laivų užteks? 320 00:27:52,240 --> 00:27:55,380 Su buvusių Šeimininkų laivynu, galbūt. 321 00:27:55,380 --> 00:27:57,510 Vos. 322 00:27:57,510 --> 00:28:00,310 Geležiniame Laivyne yra daugiau nei šimtas laivų. 323 00:28:00,320 --> 00:28:02,820 Yra, ir Juronas jų stato daugiau. 324 00:28:02,820 --> 00:28:04,550 Jis pasiūlys juos jums. 325 00:28:04,550 --> 00:28:06,050 Kodėl neturėčiau jo palaukti? 326 00:28:06,060 --> 00:28:08,720 Jis atgabena ne tik Geležinį Laivyną. 327 00:28:08,720 --> 00:28:10,920 Jis dar nori jums duoti... 328 00:28:10,930 --> 00:28:14,660 Savo didelį pimpalą. Rodos sakė taip. 329 00:28:14,660 --> 00:28:18,000 Juronas dar siūlo ir santuoką. 330 00:28:18,000 --> 00:28:19,870 Vieno be kito negausite. 331 00:28:19,870 --> 00:28:22,500 Kaip suprantu, tavo pasiūlymas santuokos nereikalauja? 332 00:28:22,500 --> 00:28:25,810 Niekada nereikalauju, tačiau esu pasiruošusi bet kam. 333 00:28:27,640 --> 00:28:30,410 Jis nužudė mūsų tėvą ir būtų nužudęs mus. 334 00:28:30,410 --> 00:28:33,080 Jis nužudys ir jus, kai tik turės tai, ko nori. 335 00:28:33,080 --> 00:28:34,810 Septynias Karalystes. 336 00:28:34,820 --> 00:28:36,120 Viską. 337 00:28:36,120 --> 00:28:37,880 O jūs nenorite Septynių Karalysčių? 338 00:28:37,890 --> 00:28:41,250 Jūsų protėviai įveikė mūsiškius ir perėmė Geležines Salas. 339 00:28:41,260 --> 00:28:43,860 Norime jas atgauti. 340 00:28:43,860 --> 00:28:45,220 Ir viskas? 341 00:28:45,230 --> 00:28:47,860 Norėtumėme, kad padėtumėte mums nužudyti vieną kitą dėdę, 342 00:28:47,860 --> 00:28:49,830 kuris mano, kad moterys netinkamos valdyti. 343 00:28:49,830 --> 00:28:51,500 Suprantama. 344 00:28:53,800 --> 00:28:56,470 Kas, jei visi pradės reikalauti savo nepriklausomybės? 345 00:28:56,470 --> 00:28:58,600 Ji ne reikalauja, ji prašo. 346 00:28:58,610 --> 00:29:01,370 Kiti irgi gali prašyti. 347 00:29:05,180 --> 00:29:08,680 Mūsų visų tėvai buvo siaubingi žmonės. 348 00:29:08,680 --> 00:29:11,250 Jie pasaulį paliko blogesnį nei jį rado. 349 00:29:11,250 --> 00:29:12,920 Mes to nedarysime. 350 00:29:12,920 --> 00:29:15,950 Mes pasaulį paliksime geresnį nei jį radome. 351 00:29:17,960 --> 00:29:21,560 Palaikysite mano, kaip karalienės, pretenzijas į Septynias Karalystes 352 00:29:21,560 --> 00:29:24,960 ir gerbsite Septynių Karalysčių vientisumą. 353 00:29:24,960 --> 00:29:29,530 Daugiau jokių plėšimų, vagysčių ar prievartavimų. 354 00:29:30,870 --> 00:29:32,440 Bet toks mūsų gyvenimo būdas. 355 00:29:32,440 --> 00:29:33,970 Jau nebe. 356 00:29:41,510 --> 00:29:43,250 Jau nebe. 357 00:33:27,800 --> 00:33:30,500 Tau patinka žaidimai, mažyli? 358 00:33:30,500 --> 00:33:32,570 Pažaiskime. 359 00:33:36,210 --> 00:33:37,970 Bėk pas savo brolį. 360 00:33:37,980 --> 00:33:39,910 Kuo greičiau pas jį nubėgsi, 361 00:33:39,910 --> 00:33:42,310 tuo greičiau jį vėl pamatysi. 362 00:33:44,950 --> 00:33:46,550 Ir viskas. 363 00:33:46,550 --> 00:33:48,790 Toks žaidimas. 364 00:33:48,790 --> 00:33:50,790 Lengva. 365 00:33:50,790 --> 00:33:52,790 Pasiruošęs? 366 00:33:52,790 --> 00:33:54,060 Bėk. 367 00:33:58,030 --> 00:34:01,100 Ne, tu turi bėgti, pameni? 368 00:34:01,100 --> 00:34:03,270 Tokios yra taisyklės. 369 00:36:01,820 --> 00:36:03,280 Nereikia. 370 00:36:14,030 --> 00:36:15,390 Pasiruoškite puolimui. 371 00:36:17,500 --> 00:36:18,860 Pasiruoškite puolimui. 372 00:36:20,600 --> 00:36:23,270 - Įtempti! - Įtempti! 373 00:36:23,270 --> 00:36:25,470 Įtempti! 374 00:36:25,470 --> 00:36:26,940 Paleist! 375 00:36:34,450 --> 00:36:36,910 Pirmyn! Paskui savo vadą! 376 00:36:42,020 --> 00:36:43,850 Bėkite ir kovokite! 377 00:37:11,880 --> 00:37:14,650 Pasiruošti! 378 00:37:14,650 --> 00:37:17,150 - Įtempti! - Įtempti! 379 00:37:17,160 --> 00:37:18,820 - Paleisti! - Paleisti! 380 00:37:28,270 --> 00:37:29,600 Dabar. 381 00:37:29,600 --> 00:37:33,940 Kavalerija, į puolimą! 382 00:38:26,920 --> 00:38:29,720 - Pasiruošti! - Pasiruošti! 383 00:38:29,730 --> 00:38:32,230 - Pasiruošti! - Pasiruošti! 384 00:38:34,260 --> 00:38:35,960 - Įtempti! - Įtempti! 385 00:38:35,960 --> 00:38:38,770 - Įtempti! - Įtempti! 386 00:38:41,770 --> 00:38:44,070 Taip tik nužudytume savo vyrus. Nešaukite. 387 00:38:44,070 --> 00:38:46,840 - Paleisti! - Paleisti! 388 00:39:26,980 --> 00:39:28,950 Pranešk... 389 00:39:47,670 --> 00:39:50,070 Ne! 390 00:40:03,720 --> 00:40:05,320 Paleisti! 391 00:40:20,830 --> 00:40:22,970 - Paleisti! - Paleisti! 392 00:40:30,240 --> 00:40:32,610 - Paleisti! - Paleisti! 393 00:41:01,370 --> 00:41:04,970 Iš mūsų čia jokios naudos. 394 00:41:04,980 --> 00:41:08,180 Paskui mane! 395 00:41:14,580 --> 00:41:16,820 Metas. Pirmyn. 396 00:41:18,620 --> 00:41:24,230 - Kam priklauso Šiaurė? - Mums! 397 00:41:24,230 --> 00:41:25,860 Parodykite man! 398 00:42:54,620 --> 00:42:58,050 Pirmyn! 399 00:43:29,980 --> 00:43:32,850 Su manimi, vyrai! Pralaužkite jų rikiuotę! 400 00:44:06,620 --> 00:44:07,850 Padėkite man! 401 00:44:36,310 --> 00:44:38,210 - Tormundai! - Patraukite jį! 402 00:44:38,220 --> 00:44:40,950 Pirmyn. 403 00:44:46,220 --> 00:44:48,720 Iš abiejų pusių! 404 00:44:48,730 --> 00:44:53,760 Atsitraukite! 405 00:45:14,120 --> 00:45:16,150 Velniop, eime! 406 00:45:26,090 --> 00:45:28,160 Keliausime namo! 407 00:49:44,480 --> 00:49:46,640 Atidarykite vartus! 408 00:49:55,820 --> 00:49:58,090 - Jų armijos nebėra. - Mūsų armijos irgi nebėra. 409 00:49:59,460 --> 00:50:01,360 Mes turime Vinterfelą. 410 00:50:01,360 --> 00:50:03,930 Jie neturi užtektinai vyrų apgulčiai. Mums reikia tik laukti. 411 00:50:03,930 --> 00:50:05,830 Šauliai! 412 00:50:05,830 --> 00:50:07,530 Prie sienos! 413 00:51:41,690 --> 00:51:44,590 Patarei viską išsiaiškinti dvikovoje, ar ne? 414 00:51:52,300 --> 00:51:54,900 Aš persigalvojau. 415 00:51:54,900 --> 00:51:58,370 Manau, kad tai puiki mintis. 416 00:53:58,260 --> 00:54:03,090 Palaidosime mano brolį kriptoje, šalia mano tėvo. 417 00:54:09,330 --> 00:54:10,500 Džonai. 418 00:54:16,110 --> 00:54:18,270 Kur jis? 419 00:54:48,240 --> 00:54:49,810 Sansa. 420 00:54:53,280 --> 00:54:55,480 Sveika, Sansa. 421 00:55:02,820 --> 00:55:05,490 Dabar laikysite mane čia? 422 00:55:13,860 --> 00:55:15,900 Ne. 423 00:55:19,670 --> 00:55:23,470 Mūsų laikas kartu greitai baigsis. 424 00:55:26,380 --> 00:55:28,910 Viskas gerai. 425 00:55:28,910 --> 00:55:30,740 Negali manęs nužudyti. 426 00:55:32,350 --> 00:55:34,510 Aš dabar esu dalis tavęs. 427 00:55:37,290 --> 00:55:39,590 Tavo žodžiai išnyks. 428 00:55:42,260 --> 00:55:45,120 Tavo giminė išnyks. 429 00:55:45,130 --> 00:55:48,330 Tavo pavardė išnyks. 430 00:55:50,300 --> 00:55:52,900 Visi prisiminimai apie tave išnyks. 431 00:56:19,960 --> 00:56:22,730 Mano šunys niekada manęs nelies. 432 00:56:22,730 --> 00:56:25,230 Nemaitinai jų septynias dienas. 433 00:56:25,230 --> 00:56:26,730 Pats sakei. 434 00:56:30,940 --> 00:56:32,670 Jie ištikimi padarai. 435 00:56:32,670 --> 00:56:34,570 Buvo ištikimi. 436 00:56:34,570 --> 00:56:36,470 Dabar jie išbadėję. 437 00:57:00,500 --> 00:57:02,470 Sėst. 438 00:57:02,470 --> 00:57:04,000 Pasitrauk. 439 00:57:04,000 --> 00:57:06,600 Sėst! 440 00:57:07,670 --> 00:57:09,970 Sėst! 441 00:57:09,980 --> 00:57:11,910 Sėst! 442 00:57:48,520 --> 00:58:04,100 www.FiLMAi.in Tekstą vertė maškėbmw