1
00:00:07,410 --> 00:00:09,480
Štai taip. Kelkit iki pat viršaus.
2
00:00:09,580 --> 00:00:12,380
Ramiai.
3
00:00:47,190 --> 00:00:48,350
Po truputį kyla.
4
00:00:48,450 --> 00:00:51,090
Nagi. Pasistenk.
5
00:00:52,360 --> 00:00:54,160
Prašau, sūnau.
6
00:00:56,200 --> 00:01:00,030
- Ponai, prašom.
- Į dešinę.
7
00:01:00,130 --> 00:01:02,170
Jūs irgi. Judėkite.
8
00:01:02,270 --> 00:01:04,670
Nagi.
9
00:03:21,990 --> 00:03:32,050
SOSTŲ KARAI
ŠEŠTO SEZONO SEPTINTA SERIJA
10
00:03:47,930 --> 00:03:51,870
Per savo amželį dar nemačiau,
kad žmogus taip motu kirviu.
11
00:03:51,970 --> 00:03:55,470
Kelių žmonių prireikė, kad tave įveiktų?
12
00:03:55,570 --> 00:03:57,610
Vieno.
13
00:03:59,280 --> 00:04:01,540
Turbūt tą padarė tikra pabaisa.
14
00:04:02,990 --> 00:04:04,880
Tą padarė moteris.
15
00:04:46,040 --> 00:04:49,330
Manau, kad kai kurie vyrai
tavęs šiek tiek bijo.
16
00:04:49,430 --> 00:04:51,430
Aš prie to pratęs.
17
00:04:52,740 --> 00:04:55,370
Kai radau tave, maniau, kad
jau būsi seniai miręs.
18
00:04:56,840 --> 00:04:58,510
Dvokiai,
19
00:04:58,610 --> 00:05:00,310
ant tavęs šliaužiojo vabalai
20
00:05:00,410 --> 00:05:03,080
ir pro čia kyšojo kaulas.
21
00:05:06,450 --> 00:05:08,500
Ketinau tave tinkamai palaidoti,
bet tada pradėjai kosėti.
22
00:05:08,640 --> 00:05:10,940
Vos nepridėjau.
23
00:05:11,040 --> 00:05:12,740
Maniau, kad mirsi,
24
00:05:12,840 --> 00:05:15,240
kol užkelsiu tave į savo
vežimą, tačiau nemirei.
25
00:05:15,340 --> 00:05:18,410
Per ateinančias dienas dar tuziną
kartų maniau, kad mirsi,
26
00:05:18,510 --> 00:05:20,910
tačiau nemirei.
Kas tave vedė pirmyn?
27
00:05:24,490 --> 00:05:26,050
Neapykanta.
28
00:05:27,520 --> 00:05:30,220
Ne, yra priežastis dėl
kurios tu vis dar čia.
29
00:05:30,330 --> 00:05:33,190
Taip, yra priežastis. Aš didelis
šūdžius ir mane sunku nužudyti.
30
00:05:33,290 --> 00:05:35,760
Ne. Priežastis.
31
00:05:35,860 --> 00:05:38,000
Dievai su tavimi dar nebaigė.
32
00:05:40,070 --> 00:05:42,140
Jau esu tą girdėjęs.
33
00:05:42,240 --> 00:05:44,440
Tačiau tas žmogus kalbėjo apie kitą dievą.
34
00:05:44,540 --> 00:05:46,670
Galbūt jis buvo teisus.
35
00:05:46,780 --> 00:05:48,370
Apie dievus daug neišmanau.
36
00:05:48,480 --> 00:05:50,780
Reiškia, kad dirbi ne tą darbą.
37
00:05:50,880 --> 00:05:52,780
Yra daug religingų kalės vaikų,
38
00:05:52,880 --> 00:05:55,380
kurie mano, kad supranta
dievo ar dievų žodį.
39
00:05:55,480 --> 00:05:57,950
Aš nesuprantu. Nė nežinau jų vardų.
40
00:05:58,050 --> 00:06:02,460
Galbūt tai tikrai Septynetas.
O galbūt tai senieji dievai.
41
00:06:02,560 --> 00:06:04,460
Galbūt tai Šviesos Valdovas.
42
00:06:04,560 --> 00:06:07,290
Galbūt tai vienas ir tas
pats suknistas dalykas.
43
00:06:07,400 --> 00:06:09,000
Nežinau to.
44
00:06:09,100 --> 00:06:11,100
Svarbiausia, aš tikiu,
45
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
kad yra kažkas didingesnio už mus.
46
00:06:14,300 --> 00:06:19,140
Kad ir kas tai yra, jis šį tą
suplanavo Sendorui Klegeinui.
47
00:06:22,510 --> 00:06:25,140
Nepažinojai manęs.
48
00:06:26,880 --> 00:06:29,220
Nežinai, ką esu padaręs.
49
00:06:30,890 --> 00:06:32,950
Girdėjau pasakojimus.
50
00:06:34,690 --> 00:06:37,020
Jei dievai tikri...
51
00:06:38,960 --> 00:06:41,360
Kodėl nenubaudė manęs?
52
00:06:43,630 --> 00:06:45,400
Nubaudė.
53
00:07:00,050 --> 00:07:02,320
Jūsų Didenybe.
54
00:07:02,420 --> 00:07:04,480
Ką šiandien skaitome?
55
00:07:04,590 --> 00:07:07,150
Motinos knygą, Jūsų Šventenybe.
56
00:07:07,260 --> 00:07:09,260
Trečias skyrius, 12 eilutė.
57
00:07:09,360 --> 00:07:13,490
"Visai kaip vanduo
nušlifuoja akmens..."
58
00:07:13,600 --> 00:07:17,200
"Nušlifuoja akmens aštrius kampus,
taip moters meilė
59
00:07:17,300 --> 00:07:19,330
nuramina vyro grubią prigimtį.
60
00:07:19,430 --> 00:07:22,300
Moteris gydo vyro žaizdas,
61
00:07:22,400 --> 00:07:24,870
motina dainuoja sūnui
lopšines, kol jis užmiega."
62
00:07:24,970 --> 00:07:28,010
Greitai mokaisi.
63
00:07:28,110 --> 00:07:32,040
Yra tokių, kurie žino kiekvieną
šventojo teksto eilutę,
64
00:07:32,150 --> 00:07:35,150
tačiau neturi nė lašo Motinos
gailesčio savo kraujyje,
65
00:07:35,250 --> 00:07:38,680
o yra laukinių, kurie
apskritai nemoka skaityti,
66
00:07:38,790 --> 00:07:41,520
tačiau supranta Tėvo išmintį.
67
00:07:43,420 --> 00:07:46,560
Daug metų apsimečiau,
68
00:07:46,660 --> 00:07:48,790
kad myliu vargšus ir kenčiančius.
69
00:07:48,900 --> 00:07:53,300
Man jų buvo gaila, tačiau
niekada jų nemylėjau.
70
00:07:53,400 --> 00:07:56,170
Šlykštėjausi jais.
71
00:07:56,270 --> 00:07:58,500
Juos mylėti sunku.
72
00:07:58,610 --> 00:08:01,740
Vargšai mums kelia šleikštulį,
nes jie tai mes,
73
00:08:01,840 --> 00:08:04,180
tačiau be mūsų turimą iliuzijų.
74
00:08:04,280 --> 00:08:07,780
Jie parodo kaip atrodytume
be brangų savo rūbų.
75
00:08:07,880 --> 00:08:10,550
Kaip kvepėtume be kvepalų.
76
00:08:12,050 --> 00:08:15,690
Ar galiu paklausti asmeninio klausimo?
77
00:08:15,790 --> 00:08:17,460
Žinoma.
78
00:08:20,230 --> 00:08:23,630
Karalius minėjo, kad nuo grįžimo,
79
00:08:23,730 --> 00:08:25,930
neprisijungėte prie jo
vedybinėje lovoje.
80
00:08:27,670 --> 00:08:28,670
Ne.
81
00:08:28,770 --> 00:08:31,600
Jūs turite pareigą, Jūsų Didenybe.
82
00:08:31,710 --> 00:08:35,110
Savo vyrui, karaliui, savo šaliai,
83
00:08:35,210 --> 00:08:37,540
net paties dievams.
84
00:08:37,650 --> 00:08:39,750
Tiesiog...
85
00:08:39,850 --> 00:08:44,080
Aistros, kurios ankščiau
mane vedė į prie to nebedaro.
86
00:08:45,320 --> 00:08:47,890
Suartėjimas nereikalauja aistros
87
00:08:47,990 --> 00:08:52,260
iš moters pusės, tik kantrybės.
88
00:08:52,360 --> 00:08:55,230
Karaliui būtinas įpėdinis,
89
00:08:55,330 --> 00:08:57,960
jei mes norime tęsti savo darbą.
90
00:08:59,270 --> 00:09:00,730
Atleiskite man.
91
00:09:00,840 --> 00:09:03,470
Kartais tikrąjį kelią sunku rasti.
92
00:09:03,570 --> 00:09:05,710
Sunku rasti
93
00:09:05,810 --> 00:09:08,710
ir dar sunkiau juo eiti.
94
00:09:08,810 --> 00:09:11,280
Tačiau tavo progresas buvo nuostabus.
95
00:09:12,810 --> 00:09:16,180
Galiu tik melstis, kad tavo
močiutė seks tavo pavyzdžiu.
96
00:09:18,520 --> 00:09:20,090
Mano močiutė?
97
00:09:20,190 --> 00:09:21,590
Taip.
98
00:09:21,690 --> 00:09:24,920
Erškėčių Karalienė yra nuostabi,
99
00:09:25,030 --> 00:09:26,860
tvirta moteris
100
00:09:26,960 --> 00:09:28,690
ir neatgailaujanti nusidėjėlė.
101
00:09:28,800 --> 00:09:31,660
Privalai išmokyti ją eiti naujuoju keliu
102
00:09:31,770 --> 00:09:33,400
kaip ji tave mokė eiti senuoju.
103
00:09:33,500 --> 00:09:36,500
Nes kitaip bijau dėl jos saugumo,
104
00:09:36,600 --> 00:09:38,240
kūno ir sielos.
105
00:09:43,580 --> 00:09:45,780
Tas padaras juda, ar kalba?
106
00:09:45,880 --> 00:09:48,350
Noriu pasikalbėti su tavimi viena.
107
00:09:48,450 --> 00:09:51,750
Septa Unela buvo tikra mano
draugė ir patarėja.
108
00:09:51,850 --> 00:09:54,520
Tai beprotybė!
109
00:10:00,760 --> 00:10:03,430
Tu ne savo šventovėje, brangioji.
110
00:10:03,530 --> 00:10:07,270
Man reikia tik pašvilpti ir mano vyrai
atbėgs čia ir daužys tave tol...
111
00:10:07,370 --> 00:10:09,470
- Močiute.
- Kol liepsiu jiems sustoti.
112
00:10:09,570 --> 00:10:11,970
Jei išvis liepsiu jiems sustoti.
113
00:10:12,070 --> 00:10:15,470
- Tau praverstu keletas gerų smūgių.
- Močiute, prašau.
114
00:10:15,580 --> 00:10:17,110
Ką jie tau padarė?
115
00:10:17,210 --> 00:10:19,010
Žygiavote į kovą prieš Aukštąjį Žvirblį,
116
00:10:19,110 --> 00:10:21,010
- prieš Tikėjimą.
- Žygiavome dėl tavęs.
117
00:10:21,120 --> 00:10:23,850
Dievai galėjo nubausti tave
ir Tėvą, tačiau to nepadarė.
118
00:10:23,950 --> 00:10:25,950
- Jie parodė gailestį.
- O kaip tavo brolis?
119
00:10:26,020 --> 00:10:27,650
Kokį gailestį jie parodė jam?
120
00:10:27,760 --> 00:10:31,620
Loro vienintelė viltis - prisipažinti
dėl savo nusikaltimų ir atgailauti.
121
00:10:31,730 --> 00:10:34,830
Jei jis tą padarys, Tikėjimas
jam leis grįžti į Haigardeną.
122
00:10:34,930 --> 00:10:37,160
Jis turės atsisakyti savo
pavardės ir titulo...
123
00:10:37,270 --> 00:10:40,030
- Gal išprotėjai?
- Ir nugyventi savo gyvenimą atgailaudamas.
124
00:10:40,130 --> 00:10:43,670
Jis yra Haigardeno įpėdinis.
Tairelių giminės ateitis.
125
00:10:43,770 --> 00:10:45,200
Jis galės pradėti iš naujo.
126
00:10:45,310 --> 00:10:46,940
Kaip kvailas fanatikas.
127
00:10:47,040 --> 00:10:48,870
Kaip laisvas žmogus.
128
00:10:50,480 --> 00:10:52,510
Šiandien išvyksi į Haigardeną.
129
00:10:52,610 --> 00:10:56,320
Nėra jokių įstatymų, kurie
sako, kad privalai likti čia.
130
00:10:56,420 --> 00:10:58,250
Aš karalienė.
131
00:10:58,350 --> 00:11:02,320
Mano pareiga - tarnauti savo
vyrui, karaliui.
132
00:11:05,730 --> 00:11:08,230
Tačiau tu turėtum išvykti, močiute.
133
00:11:08,330 --> 00:11:10,330
Tavo vieta namie.
134
00:11:10,430 --> 00:11:12,830
Niekada tavęs nepaliksiu.
Niekada.
135
00:11:12,930 --> 00:11:14,630
Privalai.
136
00:11:16,400 --> 00:11:18,940
Keliauk namo.
137
00:11:19,040 --> 00:11:22,940
Rask paguodą maldoje ir geruose darbuose.
138
00:11:25,650 --> 00:11:28,110
Motina stebi mus visus.
139
00:11:34,790 --> 00:11:37,160
Greitai pasimatysime, brangioji.
140
00:11:42,730 --> 00:11:45,100
Būk palaiminta, močiute.
141
00:11:56,340 --> 00:11:58,380
Pasimelsime?
142
00:12:15,560 --> 00:12:17,560
Sakėme, kad kovosime už tave, Karaliau Varne,
143
00:12:17,670 --> 00:12:19,830
kai ateis laikas ir kalbėjome rimtai,
144
00:12:19,930 --> 00:12:21,700
tačiau tariamės ne dėl to.
145
00:12:21,800 --> 00:12:23,340
Čia ne baltieji klajūnai.
146
00:12:23,440 --> 00:12:25,270
Čia ne mirusiųjų armija.
147
00:12:25,370 --> 00:12:28,710
Tai ne mūsų kova.
148
00:12:28,810 --> 00:12:31,680
Jei ne jis, nė vieno iš
mūsų čia nebūtų.
149
00:12:31,780 --> 00:12:35,050
Visi būtumėte Nakties Karaliaus
armijos mėsa.
150
00:12:35,150 --> 00:12:38,450
Aš būčiau apanglėjusių kaulų
krūva, visai kaip Mencas.
151
00:12:38,550 --> 00:12:40,750
Pameni Menco stovyklą?
152
00:12:40,860 --> 00:12:43,420
Ji driekėsi iki pat horizonto.
153
00:12:43,520 --> 00:12:45,560
Pažvelk į mus dabar.
154
00:12:45,660 --> 00:12:48,160
Pažiūrėk kiek mūsų liko.
155
00:12:48,260 --> 00:12:50,760
Jei prarasime tai,
mums galas.
156
00:12:50,870 --> 00:12:55,330
Tuzinams genčių, šimtams kartų.
157
00:12:55,440 --> 00:12:57,570
Bus taip tarsi mūsų niekada ir nebuvo.
158
00:12:57,670 --> 00:12:59,670
Būsime paskutiniai laisvieji žmonės.
159
00:13:01,610 --> 00:13:04,280
Jums taip tikrai nutiks,
jei mes pralaimėsime.
160
00:13:06,180 --> 00:13:08,850
Boltonai, Karstarkai, Amberiai
161
00:13:08,950 --> 00:13:10,650
žino, kad jūs čia.
162
00:13:10,750 --> 00:13:13,650
Žino, kad daugiau kaip pusę iš jūsų
sudaro moterys ir vaikai.
163
00:13:13,750 --> 00:13:16,390
Kai baigs su manimi, ateis jūsų.
164
00:13:16,490 --> 00:13:19,120
Jūs teisūs.
165
00:13:19,230 --> 00:13:20,860
Tai ne jūsų kova.
166
00:13:20,960 --> 00:13:23,500
Jums nereikėtų vykti į Vinterfelą su manimi.
167
00:13:23,600 --> 00:13:25,100
Neturėčiau jūsų to prašyti.
168
00:13:25,200 --> 00:13:26,970
Ne tokį sandėrį sudarėme.
169
00:13:28,570 --> 00:13:30,940
Man reikia jūsų, jei norime juos įveikti,
170
00:13:31,040 --> 00:13:34,140
o mes privalome juos įveikti,
jei norite išgyventi.
171
00:13:38,610 --> 00:13:42,280
Varnai jį nužudė, nes jis
užtarė laisvuosius žmones,
172
00:13:42,380 --> 00:13:44,380
kai to nedarė joks pietietis.
173
00:13:45,720 --> 00:13:48,150
Jis mirė dėl mūsų.
174
00:13:48,260 --> 00:13:52,660
Jei neketiname to paties padaryti
dėl jo reiškia, kad mes esame bailiai.
175
00:13:53,960 --> 00:13:55,560
Jeigu tikrai tokie esame,
176
00:13:55,660 --> 00:13:58,260
tada nusipelnome būti
paskutiniais laisvaisiais žmonėmis.
177
00:14:14,850 --> 00:14:16,850
Snou.
178
00:14:59,530 --> 00:15:01,460
Tu tikras, kad jie prisijungs?
179
00:15:03,030 --> 00:15:05,400
Mes ne tokie protingi kaip
jūs pietiečiai.
180
00:15:05,500 --> 00:15:08,900
Kai sakome, kad padarysime
ką nors, tai ir darome.
181
00:15:26,090 --> 00:15:28,250
Girdėjau, kad išvykstate iš
Karaliaus Uosto.
182
00:15:29,420 --> 00:15:31,420
Tai tikrai ne tavo reikalas.
183
00:15:31,530 --> 00:15:34,390
Jūsų anūkas vis dar kalinys.
184
00:15:34,500 --> 00:15:36,300
Paliksite jį pūti savo kameroje?
185
00:15:36,400 --> 00:15:39,600
Loras pūva kameroje per tave.
186
00:15:39,700 --> 00:15:43,200
Aukštasis Žvirblis valdo šį
miestą per tave.
187
00:15:43,300 --> 00:15:47,640
Mūsų dvi didžios giminės gali
išnykti per tave
188
00:15:47,740 --> 00:15:49,680
ir tavo kvailumą.
189
00:15:51,150 --> 00:15:53,450
Jūs teisi.
190
00:15:53,550 --> 00:15:55,480
Padariau siaubingą klaidą.
191
00:15:55,580 --> 00:15:57,350
Ji mane kasdien graužia.
192
00:15:57,450 --> 00:15:58,950
Gerai.
193
00:15:59,050 --> 00:16:02,590
Pristačiau fanatikų armiją
prie mūsų durų.
194
00:16:02,690 --> 00:16:04,860
Ir dabar privalome su jais kovoti kartu.
195
00:16:07,130 --> 00:16:09,230
Mums reikia vienas kito.
196
00:16:11,270 --> 00:16:14,630
Man įdomu, ar tu pats blogiausias
mano kada nors pažinotas žmogus.
197
00:16:14,740 --> 00:16:17,540
Tokiame amžiuje tą sunku atsiminti.
198
00:16:17,640 --> 00:16:22,240
Tačiau didžiausių bjaurybių
per metus nepamiršti.
199
00:16:22,340 --> 00:16:24,510
Ar pameni kaip nusišiepei man,
200
00:16:24,610 --> 00:16:28,450
kai mano anūką ir anūkę
nutempė į jų kameras?
201
00:16:28,550 --> 00:16:31,320
Aš pamenu.
Niekada to nepamiršiu.
202
00:16:31,420 --> 00:16:33,150
Mylite savo anūkę.
203
00:16:34,360 --> 00:16:36,220
Aš myliu savo sūnų.
204
00:16:36,320 --> 00:16:39,730
Šios tiesos nepaneigsite.
205
00:16:39,830 --> 00:16:41,830
Privalome juos apsaugoti.
206
00:16:41,930 --> 00:16:45,200
Vykstu iš šio apgailėtino miesto
kaip galėdama ankščiau,
207
00:16:45,300 --> 00:16:49,370
kol tas bebatis fanatikas neįmetė
manęs į vieną iš savo kamerų.
208
00:16:49,470 --> 00:16:51,440
Jei esi bent pusiau tokia protinga,
kokia save laikai,
209
00:16:51,540 --> 00:16:53,210
ir tu iš čia nešdinsiesi.
210
00:16:53,310 --> 00:16:54,910
Niekada.
211
00:16:55,010 --> 00:16:56,410
Niekada nepaliksiu savo sūnaus.
212
00:16:56,510 --> 00:16:58,480
Ką tada darysi?
213
00:16:58,580 --> 00:17:01,480
Nebeturi paramos.
214
00:17:01,580 --> 00:17:04,650
Tavo brolio nebėra mieste.
Aukštasis Žvirblis tuo pasirūpino.
215
00:17:04,750 --> 00:17:07,690
Kiti tavo šeimos nariai tave apleido.
216
00:17:07,790 --> 00:17:09,660
Žmonės tavęs nekenčia.
217
00:17:09,760 --> 00:17:12,220
Tu apsupta priešų.
Tūkstančiu priešų.
218
00:17:12,330 --> 00:17:14,290
Išžudysi juos visus viena pati?
219
00:17:15,760 --> 00:17:17,360
Pralaimėjai, Sersi.
220
00:17:17,470 --> 00:17:21,500
Visose šiose kančiose tai vienintelis
džiaugsmo spindulys, kurį radau.
221
00:17:29,110 --> 00:17:31,540
Neatsilikite.
222
00:17:31,650 --> 00:17:33,110
Judėkite.
223
00:18:14,890 --> 00:18:17,160
Apgailėtina apgultis.
224
00:18:17,260 --> 00:18:20,890
Kas nors turi išmokyti tuos apgailėtinus
šūdžius kasti tranšėjas.
225
00:18:21,000 --> 00:18:23,860
Kas nors tikrai turi.
226
00:18:23,960 --> 00:18:26,580
Ne. Ne aš.
227
00:18:26,680 --> 00:18:28,220
Aš tik pasipūtęs samdinys.
228
00:18:28,320 --> 00:18:31,090
Tu įšventintas riteris.
Yra skirtumas.
229
00:18:31,190 --> 00:18:33,020
Taip, o riteriams nemoka.
230
00:18:33,120 --> 00:18:36,730
Turi geresnius instinktus nei bet
kuris Lanisterių armijos karininkas.
231
00:18:36,830 --> 00:18:40,900
Tas pats, kas sakyti, jog turiu didesnį
pimpalą nei bet kas iš Nesuteptųjų armijos.
232
00:18:42,430 --> 00:18:46,070
Manau, kad netrukus vadovausiu
visoms Lanisterių pajėgoms.
233
00:18:46,170 --> 00:18:48,200
Galėsi būti dešinioji mano
ranka, kurios netekau.
234
00:18:51,940 --> 00:18:54,840
Žadėjai man lordo titulą, pilį
235
00:18:54,950 --> 00:18:56,910
ir aukštakilmę žmoną gražuolę.
236
00:18:57,010 --> 00:18:59,520
Ir gausi visą tai.
Lanisteriai visada...
237
00:18:59,620 --> 00:19:02,720
Nesakyk to. Nesakyk to, po galais.
238
00:19:20,540 --> 00:19:24,710
Išeik ir kaukis su mumis, Blekfišai.
239
00:19:24,810 --> 00:19:26,640
Mes turime lordą Edmurą.
240
00:19:28,310 --> 00:19:31,310
Atiduok pilį arba mes jį pakarsime.
241
00:19:50,230 --> 00:19:52,870
Tai paskutinis įspėjimas.
242
00:19:52,970 --> 00:19:54,840
Atiduok pilį.
243
00:20:06,820 --> 00:20:09,080
Manai, kad neišdrįsiu, seni?
244
00:20:12,090 --> 00:20:14,590
Perpjoviau tavo dukterėčios
gerklę nuo ausies ligi ausies.
245
00:20:14,690 --> 00:20:18,630
Ir kur buvai tu? Bėgai ir slėpeisi
kaip suknistas bailys.
246
00:20:20,930 --> 00:20:25,270
Atiduok pilį arba perpjausiu jo gerklę.
247
00:20:35,080 --> 00:20:38,050
Pirmyn. Perpjauk jo gerklę.
248
00:20:59,800 --> 00:21:02,300
Lotaras, ar ne?
249
00:21:02,410 --> 00:21:04,610
Sere Džeimi.
250
00:21:04,710 --> 00:21:06,270
Nežinojome, kad atvykstate.
251
00:21:06,380 --> 00:21:08,040
Nes netinkamai išdėstėte
pajėgas kovos lauke.
252
00:21:08,150 --> 00:21:10,980
Ką tik leidote priartėti aštuoniems
tūkstančiams vyrų be kovos.
253
00:21:11,080 --> 00:21:14,880
Gerai, kad mes draugai kitaip
dabar dulkintume jus per šikną.
254
00:21:14,990 --> 00:21:16,890
Tegul lordą Edmurą
nuprausia ir pavalgydina.
255
00:21:19,160 --> 00:21:20,590
Volderi.
256
00:21:22,690 --> 00:21:25,890
Edmuras yra Frėjų šeimos kalinys.
257
00:21:27,800 --> 00:21:31,400
Tik kvailys grasina tada, kai
negali įgyvendinti savo grasinimų.
258
00:21:31,500 --> 00:21:34,270
Tarkim aš pagrasinčiau tau trenkti,
259
00:21:34,370 --> 00:21:36,940
nebent užsičiaupsi, o tu kalbėtum toliau.
260
00:21:37,040 --> 00:21:39,510
- Kaip manai, ką padaryčiau?
- Man nerūpi...
261
00:21:41,910 --> 00:21:44,280
Atvykau karaliaus įsakymu
atsiimti šios pilies.
262
00:21:44,380 --> 00:21:47,020
Išmaudykite jį ir pamaitinkite.
263
00:21:47,120 --> 00:21:49,690
Nebent norite užimti jo vietą.
264
00:21:51,020 --> 00:21:52,620
Atleiskite, sere Džeimi.
265
00:21:52,720 --> 00:21:54,020
Darykite, kaip jis liepia.
266
00:21:54,120 --> 00:21:56,530
Apgulčiai dabar vadovauju aš.
267
00:21:56,630 --> 00:21:59,230
Kai kitą kartą Blekfišas
pažvelgs iš tų pylimų
268
00:21:59,330 --> 00:22:02,360
pamatys armiją prie savo vartų,
o ne tai, kad ir ką jūs čia turite.
269
00:22:02,470 --> 00:22:04,630
Tegul jūsų vyrukai pradeda
kasti tranšėjas aplinkui.
270
00:22:04,740 --> 00:22:06,230
Sargybos postas kas 90 metrų.
271
00:22:06,340 --> 00:22:08,870
Dirbsite dviem pamainomis prie
apgulties bokštų ir trebušetų.
272
00:22:08,970 --> 00:22:10,310
Tai mūsų apgulties bokštai...
273
00:22:10,410 --> 00:22:12,870
Jau sakiau, apgulčiai vadovauju aš.
274
00:22:12,980 --> 00:22:15,540
Jei jums nepatinka,
keliaukite namo.
275
00:22:21,650 --> 00:22:23,850
Nunešk žinutę Blekfišui.
276
00:22:23,950 --> 00:22:25,820
Noriu derybų.
277
00:22:25,920 --> 00:22:27,820
Derybų ar kovos?
278
00:22:28,960 --> 00:22:30,860
Jis senas žmogus.
279
00:22:30,960 --> 00:22:32,730
O tu turi tik vieną ranką.
280
00:22:32,830 --> 00:22:34,930
Statau ant senuko.
281
00:22:54,420 --> 00:22:56,280
Ledi Mormont.
282
00:22:56,390 --> 00:22:59,150
Sveikį atvykę į Lokių salą.
283
00:23:06,300 --> 00:23:08,460
Pamenu, kai gimėte, miledi.
284
00:23:08,570 --> 00:23:10,300
Jums davė mano tetos Lijanos vardą.
285
00:23:10,400 --> 00:23:13,140
Sako, kad ji buvo didi gražuolė.
Aš tikra, kad ir jūs tokia būsite.
286
00:23:13,240 --> 00:23:15,570
Abejoju. Mano mama nebuvo didi gražuolė
287
00:23:15,670 --> 00:23:16,940
ir išvis nebuvo graži.
288
00:23:17,040 --> 00:23:19,210
Tačiau ji buvo didi karė.
289
00:23:19,310 --> 00:23:21,640
Ji mirė kovodama už jūsų
brolį Robą.
290
00:23:24,980 --> 00:23:28,480
Aš tarnavau jūsų dėdei Juodojoje
Pilyje, ledi Lijana.
291
00:23:28,590 --> 00:23:31,650
Jis taip pat buvo didis
karys ir garbingas žmogus.
292
00:23:31,760 --> 00:23:33,390
Buvau jo stiuardas...
293
00:23:33,490 --> 00:23:36,660
Manau, kad kalbų užteks.
Kodėl jūs čia?
294
00:23:39,060 --> 00:23:41,830
Stanis Barateonas buvo
apsistojęs Juodojoje Pilyje
295
00:23:41,930 --> 00:23:44,430
prieš tai, kai žygiavo link
Vinterfelo ir žuvo.
296
00:23:44,540 --> 00:23:47,340
Jis parodė man laišką, kurį parašėte,a
kai jis prašė vyrų.
297
00:23:47,440 --> 00:23:49,340
- Jame buvo parašyta...
- Pamenu, kas jame parašyta.
298
00:23:49,440 --> 00:23:50,940
Lokių Sala nepripažįsta jokių karalių
299
00:23:51,040 --> 00:23:53,710
išskyrus karalių Šiaurėje,
kurio pavardė Starkas.
300
00:23:56,250 --> 00:23:58,180
Robo nebėra,
301
00:23:58,280 --> 00:23:59,820
tačiau Starkų giminė nėra išnykusi.
302
00:23:59,920 --> 00:24:03,080
Ir jai jūsų paramos reikia
labiau nei kada nors.
303
00:24:03,190 --> 00:24:07,260
Atkeliavau su savo seserimi prašyti
Mormontų giminės paramos.
304
00:24:18,370 --> 00:24:20,340
Kaip suprantu, tu esi Snou,
305
00:24:20,440 --> 00:24:22,240
o ledi Sansa yra Bolton.
306
00:24:22,340 --> 00:24:24,410
Ar jis yra Lanister?
307
00:24:24,510 --> 00:24:26,780
Girdėjau įvairių žinių.
308
00:24:26,880 --> 00:24:29,850
Padariau, ką privalėjau, kad
išgyvenčiau, miledi.
309
00:24:29,950 --> 00:24:32,710
Tačiau aš esu Stark.
Visados būsiu Stark.
310
00:24:32,820 --> 00:24:35,320
Kaip pasakysi. Nepaisant to,
311
00:24:35,420 --> 00:24:38,290
jūs norite ne tik mano paramos.
Norite mano vyrų.
312
00:24:38,390 --> 00:24:41,290
Ramziui Boltonui negalima leisti
pasilikti Vinterfelo, miledi.
313
00:24:41,390 --> 00:24:43,160
Mūsų pareiga jį sustabdyti.
314
00:24:43,260 --> 00:24:47,560
Vien dėl to, kad jis laiko mūsų
brolį Rikoną Starką kaliniu.
315
00:24:49,900 --> 00:24:51,800
Turite suprasti, miledi, kad...
316
00:24:51,900 --> 00:24:55,740
Suprantu, kad esu atsakinga už Lokių
Salą ir visus, kurie čia gyvena.
317
00:24:55,840 --> 00:25:00,380
Tai kodėl turėčiau aukoti dar bent vieną
Mormonto gyvybę dėl kieno nors kito karo?
318
00:25:06,220 --> 00:25:09,480
Jei galima, miledi,
319
00:25:09,590 --> 00:25:11,190
aš suprantu, kaip jūs jaučiatės.
320
00:25:11,290 --> 00:25:13,720
Aš jūsų nepažįstu, sere...?
321
00:25:13,820 --> 00:25:15,820
Davosas, miledi, iš Sivortų giminės.
322
00:25:15,930 --> 00:25:18,530
Jums nereikia klausti pas savo
meisterį apie mano giminę.
323
00:25:18,630 --> 00:25:20,960
Ji gan nauja.
324
00:25:22,470 --> 00:25:25,030
Gerai, sere Davosai iš Sivortų giminės.
325
00:25:25,140 --> 00:25:27,100
Iš kur jūs suprantate, ką aš jaučiu?
326
00:25:27,200 --> 00:25:31,940
Niekada nemanėte, kad atsidursite
tokioje padėtyje.
327
00:25:32,040 --> 00:25:35,580
Kad būsite atsakinga už tokią gausybę
gyvybių tokiame jauname amžiuje.
328
00:25:35,680 --> 00:25:37,450
Aš pats niekada nemaniau,
kad atsidursiu tokioje padėtyje.
329
00:25:37,550 --> 00:25:41,680
Buvau krabų gaudytojo sūnus,
paskui buvau kontrabandininkas.
330
00:25:41,790 --> 00:25:43,850
Dabar kreipiuosi į didžios šeimos ledi
331
00:25:43,950 --> 00:25:46,120
karo pradžioje.
332
00:25:46,220 --> 00:25:50,430
Tačiau esu čia todėl, kad tai
nėra kieno nors kito karas.
333
00:25:51,800 --> 00:25:53,700
Tai mūsų karas.
334
00:25:55,000 --> 00:25:56,770
Tęskite, sere Davosai.
335
00:25:58,600 --> 00:26:01,140
Jūsų dėdė, Loras Vadas Mormontas,
336
00:26:01,240 --> 00:26:03,140
paskyrė šį žmogų savo stiuardu.
337
00:26:03,240 --> 00:26:06,040
Jis pasirinko jį savo įpėdiniu,
nes žinojo, kad jis
338
00:26:06,140 --> 00:26:08,140
turi drąsos elgtis tinkamai,
339
00:26:08,250 --> 00:26:11,180
net jei reikėtų atiduoti savo gyvybę.
340
00:26:11,280 --> 00:26:15,220
Nes Džora Mormontas ir Džonas
Snou abu suprato,
341
00:26:15,320 --> 00:26:19,650
kad tikrasis karas vyksta ne
tarp keletos besipešančių giminių.
342
00:26:19,760 --> 00:26:22,220
Jis vyksta tarp gyvųjų ir mirusiųjų.
343
00:26:23,630 --> 00:26:26,290
Ir nesuklyskite, miledi,
344
00:26:26,400 --> 00:26:28,360
mirusieji ateina.
345
00:26:30,030 --> 00:26:31,700
Tai tiesa?
346
00:26:33,770 --> 00:26:36,400
Jūsų dėdė kovojo su jais
prie Pirmųjų Žmonių Kumščio.
347
00:26:36,510 --> 00:26:38,210
Aš su jais kovojau Hardhome.
348
00:26:38,310 --> 00:26:40,240
Mes abu pralaimėjome.
349
00:26:41,880 --> 00:26:45,450
Tol kol Boltonai vadovaus Vinterfelui,
Šiaurė bus suskaldyta.
350
00:26:45,550 --> 00:26:49,350
O suskaldyta Šiaurė neturės jokių
šansų prieš Nakties Karalių.
351
00:26:50,950 --> 00:26:53,990
Norite apsaugoti savo žmones,
miledi, aš tą suprantu.
352
00:26:54,090 --> 00:26:55,990
Tačiau nuo to nepasislėpsite.
353
00:26:56,090 --> 00:27:00,100
Turime kovoti ir turime tą daryti kartu.
354
00:27:10,410 --> 00:27:14,780
Mormontų giminė buvo ištikima
Starkų giminei tūkstantį metų.
355
00:27:17,810 --> 00:27:20,180
Mes šios ištikimybės šiandien nenutrauksime.
356
00:27:24,920 --> 00:27:27,060
Ačiū, miledi.
357
00:27:27,160 --> 00:27:30,360
Kiek kovojančių vyrų galime tikėtis?
358
00:27:36,900 --> 00:27:38,300
62.
359
00:27:41,910 --> 00:27:44,540
- 62?
- Mes nedidelė,
360
00:27:44,640 --> 00:27:45,970
tačiau išdidi giminė.
361
00:27:46,080 --> 00:27:47,810
Kiekvienas Lokių salos vyras
362
00:27:47,910 --> 00:27:50,280
kovoja kaip dešimt žemyno vyrų.
363
00:27:50,380 --> 00:27:53,950
Jei jie bent perpus tokie
nuožmūs kaip jų ledi,
364
00:27:54,050 --> 00:27:56,280
Boltonams galas.
365
00:29:12,200 --> 00:29:13,830
Karalžudy.
366
00:29:15,130 --> 00:29:16,730
Blekfišai.
367
00:29:16,830 --> 00:29:18,800
Tikiuosi, kad atėjai čia
368
00:29:18,900 --> 00:29:21,300
įvykdyti pažado, kurį
davei mano dukterėčiai.
369
00:29:21,400 --> 00:29:24,710
Aš nematau Sansos su Arija.
370
00:29:24,810 --> 00:29:27,580
- Aš jų neturiu.
- Labai gaila.
371
00:29:27,680 --> 00:29:30,510
Ar nori grįžti į nelaisvę?
372
00:29:31,880 --> 00:29:33,150
Kodėl tada esi čia?
373
00:29:33,250 --> 00:29:34,980
Žinai, kodėl aš čia.
374
00:29:35,090 --> 00:29:36,920
Pilis priklauso Frėjų giminei.
375
00:29:37,020 --> 00:29:38,550
Jūs ne savo teritorijoje.
376
00:29:38,660 --> 00:29:41,420
Karaliaus Tomeno vardu įsakau
jums pasiduoti arba...
377
00:29:41,530 --> 00:29:44,990
Arba nužudysite Edmurą?
378
00:29:45,100 --> 00:29:47,830
Mano sūnėno mirtis garantuota.
379
00:29:47,930 --> 00:29:49,360
Pakarkite jį ir baikite.
380
00:29:49,470 --> 00:29:51,130
Tai nesibaigs Edmuru.
381
00:29:51,230 --> 00:29:53,270
Tu priversi mane šturmuoti pilį.
382
00:29:53,370 --> 00:29:55,170
Mirs šimtai.
383
00:29:55,270 --> 00:29:58,670
Manų šimtai. Tavų tūkstančiai.
384
00:29:58,780 --> 00:30:01,340
Jei tik sugebėsite pralaužti sienas.
385
00:30:01,440 --> 00:30:05,450
Pralaušime jas ir išžudysime jus visus.
386
00:30:06,880 --> 00:30:09,120
Tačiau jei pasiduosite,
387
00:30:09,220 --> 00:30:11,450
pasigailėsiu tavo vyrų gyvybės.
388
00:30:11,560 --> 00:30:13,220
Garbės žodis.
389
00:30:13,320 --> 00:30:14,920
Tavo garbės žodis?
390
00:30:15,030 --> 00:30:18,260
Derėtis su priesaikos laužytoju
tas pats, kas statyti pilį liūne.
391
00:30:18,360 --> 00:30:20,160
Karas baigtas, sere.
392
00:30:20,260 --> 00:30:22,930
Kam aukoti gyvus vyrus
praloštai kovai?
393
00:30:28,170 --> 00:30:32,740
Tol kol aš stoviu,
karas nebaigtas.
394
00:30:33,910 --> 00:30:35,780
Čia mano namai.
395
00:30:35,880 --> 00:30:39,750
Gimiau šioje pilyje ir esu
pasiruošęs joje mirti.
396
00:30:39,850 --> 00:30:42,720
Todėl galite arba pulti mus,
397
00:30:42,820 --> 00:30:45,520
arba laukti, kol mirsime iš bado.
398
00:30:45,620 --> 00:30:48,390
Turime užtektinai maisto dvejiems metams.
399
00:30:50,130 --> 00:30:53,930
Bet ar tu turi dvejus metus, Karalžudy?
400
00:30:58,900 --> 00:31:02,140
Akivaizdu, kad neketini
gelbėti savo vyrų gyvybių.
401
00:31:02,240 --> 00:31:03,970
Kodėl atėjai kalbėtis su manimi?
402
00:31:05,340 --> 00:31:07,380
Apgultys yra nuobodžios.
403
00:31:07,480 --> 00:31:10,950
Ir aš norėjau pamatyti tave
asmeniškai, apžiūrėti.
404
00:31:12,320 --> 00:31:13,580
Pamatei.
405
00:31:13,680 --> 00:31:15,720
Taip, pamačiau.
406
00:31:15,820 --> 00:31:18,290
Nusivyliau.
407
00:31:27,630 --> 00:31:29,630
Atsakymas - ne.
408
00:31:29,730 --> 00:31:32,870
- Lorde Gloveri, jei tik galėtumėte mus
išklausyti. - Girdėjau užtektinai.
409
00:31:32,970 --> 00:31:35,670
Neseniai atsiėmėme šią pilį
iš geležinių salų vyrų.
410
00:31:35,770 --> 00:31:37,770
Mums padėjo Boltonai.
411
00:31:37,870 --> 00:31:39,710
Dabar norite, kad kovočiau prieš juos?
412
00:31:39,810 --> 00:31:41,780
Man gali nulupti odą vien
už tai, kad kalbu su jumis.
413
00:31:41,880 --> 00:31:44,150
Boltonai yra išdavikai.
Ruzas Boltonas...
414
00:31:44,250 --> 00:31:47,320
Ar kitos šiaurės giminės
sutiko kovoti su jumis?
415
00:31:47,420 --> 00:31:50,290
Mormontų Giminė.
416
00:31:50,390 --> 00:31:52,320
Ir?
417
00:31:52,420 --> 00:31:54,820
Išsiuntėme varnus į Manderlių...
418
00:31:54,920 --> 00:31:57,760
Man varnai nerūpi.
419
00:31:57,860 --> 00:32:00,130
Prašai prisijungti prie savo armijos.
420
00:32:00,230 --> 00:32:03,560
Kas kovoje šioje armijoje?
421
00:32:08,840 --> 00:32:11,440
Didžiąją pajėgų dalį sudaro laukiniai.
422
00:32:13,840 --> 00:32:16,480
Reiškia, kad gandai teisingi.
423
00:32:18,150 --> 00:32:20,250
Nedrįsau jais patikėti.
424
00:32:23,790 --> 00:32:27,020
Priėmiau jus iš pagarbos
jūsų tėvui.
425
00:32:27,120 --> 00:32:29,060
Dabar norėčiau, kad išeitumėte.
426
00:32:29,160 --> 00:32:32,460
Gloverių giminė nepaliks
savo protėvių namų,
427
00:32:32,560 --> 00:32:35,200
kad kovotų šalia laukinių.
428
00:32:36,970 --> 00:32:38,970
- Lorde Gloveri.
- Daugiau nėra ką sakyti.
429
00:32:39,070 --> 00:32:41,140
Noriu priminti, kad Gloverių giminė
430
00:32:41,240 --> 00:32:43,240
yra prisiekiu ištikimybe Starkų giminei.
431
00:32:43,340 --> 00:32:46,240
Prisiekusi atsiliepti,
kai jų iš to prašo.
432
00:32:56,290 --> 00:33:00,420
Taip, mano šeima tarnavo
Starkų giminei daug amžių.
433
00:33:00,520 --> 00:33:03,320
Mes ašarojome, kai išgirdome
apie tavo tėvo mirtį.
434
00:33:03,430 --> 00:33:07,900
Kai mano brolis buvo šios pilies lordas,
jis atsiliepė į Robo kvietimą
435
00:33:08,000 --> 00:33:10,130
ir pripažino jį Šiaurės Karaliumi.
436
00:33:15,170 --> 00:33:17,410
Kur buvo Karalius Robas,
437
00:33:17,510 --> 00:33:20,680
kai geležinių salų vyrai
užpuolė šią pilį?
438
00:33:20,780 --> 00:33:24,410
Kai įmetė mano žmoną ir
vaikus į šį kalėjimą
439
00:33:24,510 --> 00:33:28,250
bei bjaurojo ir žudė mūsų žmones?
440
00:33:28,350 --> 00:33:32,190
Smaginosi su svetimšale kekše.
441
00:33:32,290 --> 00:33:36,160
Vedė į save ir paskui jį
sekusius į mirtį.
442
00:33:41,160 --> 00:33:43,360
Kažkada tarnavau Starkų giminei,
443
00:33:43,470 --> 00:33:46,400
tačiau Starkų giminė mirė.
444
00:34:44,230 --> 00:34:46,390
Kodėl turėjome ateiti čia?
445
00:34:46,500 --> 00:34:48,860
Kai kuriems iš mūsų vis dar tai patinka.
446
00:34:53,440 --> 00:34:55,100
Bent jau išgerk.
447
00:34:55,210 --> 00:34:56,500
Nenoriu.
448
00:34:57,840 --> 00:35:01,410
Toli nenueik, brangute.
449
00:35:01,510 --> 00:35:03,580
Tuoj tave rasiu.
450
00:35:08,620 --> 00:35:11,990
Geležinėse Salose tokio
užpakalio nerasi.
451
00:35:12,090 --> 00:35:14,690
Tavęs tai nebedomina?
452
00:35:17,530 --> 00:35:20,760
Atleisk. Nepokštausiu tokiais dalykais.
453
00:35:22,630 --> 00:35:24,300
Niekada nenuskriausiu tavęs, broliuk.
454
00:35:24,400 --> 00:35:26,030
Nežinojai?
455
00:35:30,110 --> 00:35:32,110
Manai, kad dėdė Juronas mus medžioja?
456
00:35:32,210 --> 00:35:35,740
Žinoma. Tol kol būsime gyvi,
būsime pavojingi.
457
00:35:35,850 --> 00:35:37,480
Jis mus ras.
458
00:35:37,580 --> 00:35:40,280
Pasaulis didelis, o mes
turime didelius laivus.
459
00:35:40,380 --> 00:35:41,820
Gerk.
460
00:35:41,920 --> 00:35:43,320
Nenoriu.
461
00:35:43,420 --> 00:35:45,390
Man nerūpi, ko tu nori. Gerk.
462
00:35:48,860 --> 00:35:50,460
Gerk iki dugno.
463
00:35:53,030 --> 00:35:56,360
Tu geležinių salų gyventojas, Teonai.
Žinau, kad turėjai keletą blogų metų.
464
00:35:56,470 --> 00:35:57,870
Keletų blogų metų?
465
00:35:57,970 --> 00:36:01,070
Pavargau stebėti, kai gūžiesi
kaip mušamas šuo.
466
00:36:01,170 --> 00:36:03,440
Gerk suknistą elį.
467
00:36:07,410 --> 00:36:09,480
Dabar klausyk manęs.
468
00:36:09,580 --> 00:36:10,910
Man reikia tavęs.
469
00:36:11,010 --> 00:36:14,550
Tikrojo Teono Greidžojaus,
ne šito apsimetėlio.
470
00:36:14,650 --> 00:36:16,420
Ar gali man jį rasti?
471
00:36:17,790 --> 00:36:19,290
Gerk.
472
00:36:21,260 --> 00:36:22,790
Tu pabėgai. Girdi?
473
00:36:22,890 --> 00:36:25,430
Pabėgai ir niekada negrįši.
474
00:36:25,530 --> 00:36:27,500
Sulauksi teisingumo
už tau padarytas skriaudas.
475
00:36:27,600 --> 00:36:30,230
Jei sulaukčiau teisingumo, mano sudegintas
kūnas kaboti virš Vinterfelo varto.
476
00:36:30,330 --> 00:36:32,730
Velniop tą teisingumą tada.
Mes atkeršysime. Gerk.
477
00:36:37,710 --> 00:36:39,710
Klausyk manęs.
478
00:36:39,810 --> 00:36:42,840
Jei esi toks palūžęs,
kad nėra kelio atgal,
479
00:36:42,950 --> 00:36:45,180
paimk peilį ir perpjauk savo riešus.
480
00:36:46,520 --> 00:36:48,680
Užbaik viską.
481
00:36:48,790 --> 00:36:52,650
Bet jei lieki, Teonai, man tavęs reikia.
482
00:36:52,760 --> 00:36:55,160
Plauksime į Mereną.
483
00:36:55,260 --> 00:36:58,730
Sudarysime sutartį su
ta Drakonų Karaliene.
484
00:36:58,830 --> 00:37:01,630
Ir atsiimsime Geležines Salas.
485
00:37:04,400 --> 00:37:06,330
Ar tu su manimi?
486
00:37:07,470 --> 00:37:09,600
Ar tu tikrai su manimi?
487
00:37:27,420 --> 00:37:31,060
Kadangi tai paskutinė mano
naktis krante,
488
00:37:31,160 --> 00:37:33,190
eisiu ir tinkamai ją išdulkinsiu.
489
00:37:45,170 --> 00:37:48,580
Stanis buvo apsistojęs čia
pakeliui į Vinterfelą.
490
00:37:48,680 --> 00:37:51,010
Ir tai gerai?
491
00:37:51,110 --> 00:37:53,850
Jis buvo labiausiai patyręs
vadas Vesterose.
492
00:37:53,950 --> 00:37:56,620
Šią vietą pasirinko ne šiaip sau.
493
00:37:56,720 --> 00:37:59,120
Tie kalnai puiki priedanga.
494
00:37:59,220 --> 00:38:00,960
Ten yra upelis arkliams.
495
00:38:01,060 --> 00:38:02,890
Ilgai čia neliksime.
496
00:38:02,990 --> 00:38:04,790
Bet kurią dieną gali užklupti audra.
497
00:38:04,890 --> 00:38:07,530
Sniegas įveikė Stanį lygiai taip pat,
498
00:38:07,630 --> 00:38:09,560
kaip jį įveikė Boltonai.
499
00:38:09,670 --> 00:38:13,630
Turime žygiuoti į Vinterfelą
dabar, kol dar galime.
500
00:38:13,740 --> 00:38:15,870
Du tūkstančiai laukiniai,
501
00:38:15,970 --> 00:38:18,870
200 Hornvudų, 143 Meizinų,
502
00:38:18,980 --> 00:38:21,140
62 Mormontai.
503
00:38:21,240 --> 00:38:23,180
Tikėjomės ne to.
504
00:38:24,910 --> 00:38:28,550
Tačiau turime galimybę, jei
būsime atsargūs ir protingi.
505
00:38:30,850 --> 00:38:32,920
Po galais.
506
00:38:35,460 --> 00:38:38,630
Tai jis dabar tavo
patikimiausias patarėjas?
507
00:38:38,730 --> 00:38:41,930
Nes gavo tau 62 vyrus iš dešimtmetės?
508
00:38:42,030 --> 00:38:44,630
Tik sero Davoso dėka aš dabar
stoviu čia ir kalbu su tavimi,
509
00:38:44,730 --> 00:38:46,900
o Staniui jis tarnavo daugelį metų.
510
00:38:47,000 --> 00:38:49,640
Staniui, kuris pralaimėjo
kovą Juodosiose Vandenyse,
511
00:38:49,740 --> 00:38:53,140
nužudė savo brolį ir pametė galvą nuo pečių?
512
00:38:53,240 --> 00:38:56,910
To neužtenka.
Mums reikia daugiau vyrų.
513
00:38:57,010 --> 00:38:58,780
Nėra laiko.
514
00:38:58,880 --> 00:39:01,280
Jei nukeliautume į Kervinų pilį,
žinau, kad lordas...
515
00:39:01,380 --> 00:39:03,520
Kovosime su turima armija.
516
00:39:06,290 --> 00:39:08,820
Draugai, dėl to muštis neverta!
517
00:39:10,990 --> 00:39:12,330
Užteks.
518
00:39:12,430 --> 00:39:14,960
Nereikia kovoti dėl...
519
00:39:15,060 --> 00:39:16,630
- Kas tu toks, po galais?
- Ramiai.
520
00:39:16,730 --> 00:39:18,470
Taip, kas tu toks?
521
00:40:02,980 --> 00:40:05,180
Ankščiau buvau karys.
522
00:40:05,280 --> 00:40:08,250
Visi mano vadai manė,
kad buvau drąsus.
523
00:40:08,350 --> 00:40:11,420
Tačiau nebuvau. Nors nuo
kovo niekada nebėgdavau.
524
00:40:11,520 --> 00:40:15,060
Tik todėl, kad bijojau, jog mano
draugai pamatys, kad bijau.
525
00:40:15,160 --> 00:40:17,060
Buvau tik bailys.
526
00:40:17,160 --> 00:40:21,030
Laikėmės įsakymų. Nesvarbu kokie jie.
527
00:40:21,130 --> 00:40:23,660
Sudeginkit tą kaimą.
528
00:40:23,770 --> 00:40:26,100
Žinoma. Būsiu jūsų padegėjas.
529
00:40:26,200 --> 00:40:28,870
Pavokite to ūkininko grūdus.
Puiku, būsiu jūsų vagis.
530
00:40:28,970 --> 00:40:32,670
Nužudykite tuos vyrukus, kad
jie negalėtų prieš mus sukilti.
531
00:40:34,280 --> 00:40:35,740
Aš jūsų žmogžudys.
532
00:40:37,110 --> 00:40:40,010
Primenu kartą moterį, kuri
rėkė ant mūsų
533
00:40:40,120 --> 00:40:44,590
vadindama mus žvėrimis, kai
mes tempėme jos sūnų iš jų namo.
534
00:40:44,690 --> 00:40:46,850
Tačiau mes nebuvome žvėrys.
535
00:40:46,960 --> 00:40:49,460
Žvėrys yra ištikimi savo prigimčiai,
536
00:40:49,560 --> 00:40:51,890
o mes savąją išdavėme.
537
00:40:54,400 --> 00:40:57,330
Pats perpjoviau to berniuko gerklę,
538
00:40:57,430 --> 00:40:59,330
jo motina rėkė,
539
00:40:59,440 --> 00:41:01,370
o mano draugai ją laikė.
540
00:41:05,010 --> 00:41:06,270
Tąnakt...
541
00:41:08,710 --> 00:41:10,610
Jaučiau didžią gėdą.
542
00:41:11,950 --> 00:41:13,610
Ji buvo tokia didžiulė,
543
00:41:13,720 --> 00:41:17,150
kad negalėjau valgyti, negalėjau miegoti.
544
00:41:17,250 --> 00:41:20,020
Galėjau tik žiūrėti į tamsų dangų
545
00:41:20,120 --> 00:41:23,620
ir klausyti kaip ta motina
rėkia savo sūnaus vardą.
546
00:41:29,300 --> 00:41:32,030
Girdėsiu jos riksmą
visą likusį gyvenimą.
547
00:41:36,070 --> 00:41:38,270
Žinau, kad neprikelsiu to vyruko.
548
00:41:38,370 --> 00:41:40,710
Su man likusiu laiku galiu tik
549
00:41:40,810 --> 00:41:43,140
šiek tiek pagerinti šį pasaulį.
550
00:41:43,250 --> 00:41:45,310
Visi galime tik tiek, ar ne?
551
00:41:45,410 --> 00:41:47,980
Niekada nevėlu apiplėšinėti žmones
552
00:41:48,080 --> 00:41:49,920
ir liautis juos žudžius.
553
00:41:50,020 --> 00:41:52,890
Galima pradėti padėti žmonėms.
554
00:41:52,990 --> 00:41:55,490
Niekada nevėlu pradėti iš naujo.
555
00:42:09,410 --> 00:42:13,310
Ir darote tą ne tam, kad sulauktumėte
dievų atsakymo į savo maldas.
556
00:42:13,410 --> 00:42:16,780
Darote tą netgi ne dėl dievų.
Darote tą dėl savęs.
557
00:42:16,880 --> 00:42:20,150
Turite patys išmokti atsakyti
į savo maldas.
558
00:42:23,050 --> 00:42:25,690
Būkite palaiminti Septyneto, draugai.
559
00:42:27,020 --> 00:42:28,590
Kuo galime jums padėti?
560
00:42:31,530 --> 00:42:33,630
Ką čia darote?
561
00:42:33,730 --> 00:42:36,600
Kalbame apie gyvenimą.
562
00:42:36,700 --> 00:42:37,700
Jūs?
563
00:42:37,800 --> 00:42:39,570
Saugome žmones.
564
00:42:39,670 --> 00:42:43,240
Dėkojame jums už jūsų darbą.
565
00:42:43,340 --> 00:42:45,570
Nuo ko mus saugojate?
566
00:42:47,980 --> 00:42:49,710
Turite arklių?
567
00:42:49,810 --> 00:42:51,650
Jokių arklių.
568
00:42:51,750 --> 00:42:54,780
Jokio aukso. Jokio plieno.
569
00:42:54,880 --> 00:42:58,520
Tada maisto. Saugant žmones
galima išalkti.
570
00:42:58,620 --> 00:43:00,720
Aš tuo neabejoju.
571
00:43:00,820 --> 00:43:02,220
Galite likti vakarienei,
572
00:43:02,330 --> 00:43:04,890
tačiau mes turime alkanų burnų ir čia.
573
00:43:12,500 --> 00:43:14,700
Būkite saugūs.
574
00:43:14,800 --> 00:43:16,840
Naktis tamsi ir kupina pavojų.
575
00:43:40,700 --> 00:43:43,730
Būkite palaiminti Septyneto, draugai.
576
00:43:43,830 --> 00:43:46,300
Aš suknistas septonas.
Ką turėjau sakyti?
577
00:43:46,400 --> 00:43:48,170
Jie netiki tavo Septynetu.
578
00:43:48,270 --> 00:43:50,570
Jie iš Brolijos.
Jie Raudonojo Dievo pasekėjai.
579
00:43:50,670 --> 00:43:52,810
Taip. Čia laukiami visi.
580
00:43:52,910 --> 00:43:54,680
Mes neturime nieko, ko jiems gali reikėti.
581
00:43:54,780 --> 00:43:56,310
Žinoma, kad turite.
Turite maisto,
582
00:43:56,410 --> 00:43:58,980
turite plieno, net jei
ir sakai, kad neturite.
583
00:43:59,080 --> 00:44:00,450
Ir turite moterų.
584
00:44:00,550 --> 00:44:03,220
Ką nori daryti?
Kovoti su jais?
585
00:44:03,320 --> 00:44:05,090
Nužudyti juos?
586
00:44:05,190 --> 00:44:06,650
Vienas kovotum prieš juos visus.
587
00:44:06,760 --> 00:44:09,220
Šie žmonės nemoka kovoti.
588
00:44:09,330 --> 00:44:10,520
Tu moki.
589
00:44:10,630 --> 00:44:13,260
Man kovų užteks.
590
00:44:13,360 --> 00:44:15,360
Net jei reikia apsiginti pačiam?
591
00:44:15,460 --> 00:44:18,030
Žiaurumas - liga.
592
00:44:18,130 --> 00:44:21,300
Ligos negydai platindamas
ją kitiems žmonėms.
593
00:44:22,670 --> 00:44:24,770
Mirdamas jos irgi neišgydysi.
594
00:44:26,910 --> 00:44:28,440
Vienai darbai padarei užtektinai darbo.
595
00:44:28,540 --> 00:44:31,250
Eikš vakarienės.
596
00:44:31,350 --> 00:44:33,550
Bus šalta naktis.
597
00:44:33,650 --> 00:44:35,650
Mums reikės malkų.
598
00:44:35,750 --> 00:44:38,190
Pasaugosiu tau lėkštę troškinio.
599
00:44:38,290 --> 00:44:40,290
Galbūt rasime net elio.
600
00:44:48,860 --> 00:44:50,530
Jis ne melagis.
601
00:44:50,630 --> 00:44:52,800
Jis sako, kad Geležinis Laivynas
yra Vergų Įlankoje.
602
00:44:52,900 --> 00:44:54,500
Turiu juo tikėti.
603
00:44:54,600 --> 00:44:57,370
Prie tų išprotėjusių bepročių
nė iš toli nesiartinsiu.
604
00:44:57,470 --> 00:44:59,410
Tu iš Vesteroso.
605
00:44:59,510 --> 00:45:00,940
Koks tau skirtumas?
606
00:45:01,040 --> 00:45:03,040
Noriu užsisakyti vietą laive namo.
607
00:45:03,150 --> 00:45:06,210
Tu? Neišsimokėsi.
608
00:45:13,420 --> 00:45:15,220
Kur juos pavogei?
609
00:45:15,320 --> 00:45:17,290
Koks tau skirtumas?
610
00:45:17,390 --> 00:45:19,660
Išvykstame po dviejų dienų.
611
00:45:19,760 --> 00:45:21,460
Galėsi gulėti ant hamako po deniu.
612
00:45:24,100 --> 00:45:25,430
Noriu kajutės.
613
00:45:25,530 --> 00:45:27,470
Ir išplauksime per aušrą.
614
00:45:28,870 --> 00:45:30,600
Pasimatysime ryte.
615
00:45:51,130 --> 00:45:53,030
Mergaite.
616
00:48:52,990 --> 00:49:09,300
www.FiLMAi.in
Tekstą vertė maškėbmw