1
00:01:37,950 --> 00:01:48,600
SOSTŲ KARAI
ŠEŠTO SEZONO DEŠIMTA SERIJA
PASKUTINĖ ŠIO SEZONO SERIJA
2
00:04:18,600 --> 00:04:19,970
Jūsų Didenybe.
3
00:04:20,070 --> 00:04:23,700
Teismas greitai prasidės.
4
00:04:56,140 --> 00:04:57,540
Kur mano pinigai?
5
00:04:57,640 --> 00:04:59,940
Vėliau.
Eik.
6
00:05:11,220 --> 00:05:13,050
Didysis Meisteri.
7
00:05:53,460 --> 00:05:55,930
Sere Lorai Taireli.
8
00:05:57,770 --> 00:06:00,500
Ar esate pasiruošęs stoti į teismą
9
00:06:00,600 --> 00:06:04,300
bei išpažinti savo kaltę arba
nekaltumą priešais Septynetą?
10
00:06:06,910 --> 00:06:09,310
Teismo nereikės.
11
00:06:11,810 --> 00:06:14,210
Prisipažįstu priešais Septynetą
12
00:06:14,310 --> 00:06:16,310
ir laisvai prisipažįstu savo nusikaltimus.
13
00:06:17,820 --> 00:06:20,550
Kuriuos nusikaltimus pripažįstate?
14
00:06:20,650 --> 00:06:22,990
Visus.
15
00:06:24,730 --> 00:06:26,430
Miegojau su kitais vyrais,
16
00:06:26,530 --> 00:06:29,960
kartu ir su išdaviku Renliu Barateonu.
17
00:06:33,470 --> 00:06:36,230
Susitepiau priešais dievus.
18
00:06:36,340 --> 00:06:38,640
Esu kaltas dėl ištvirkavimo...
19
00:06:40,140 --> 00:06:42,140
Nesąžiningumo,
20
00:06:42,240 --> 00:06:43,710
pasileidimo
21
00:06:43,810 --> 00:06:46,680
ir arogancijos.
22
00:06:46,780 --> 00:06:48,210
Dabar tą suprantu.
23
00:06:50,580 --> 00:06:52,820
Nusižeminu priešais Septynetą
24
00:06:52,920 --> 00:06:56,320
ir sutiksiu su bet kokia bausme,
kuri dievams pasirodys teisinga.
25
00:06:58,360 --> 00:07:03,230
Dievų bausmė yra žiauri,
26
00:07:03,330 --> 00:07:05,860
tačiau teisinga.
27
00:07:05,970 --> 00:07:09,330
Karys baudžia tuos, kurie mano esą
28
00:07:09,440 --> 00:07:11,700
nepasiekiami teisingumo.
29
00:07:13,210 --> 00:07:16,270
Tačiau Motina rodo gailestį tiems,
30
00:07:16,380 --> 00:07:20,180
kurie klaupiasi priešais ją.
31
00:07:28,220 --> 00:07:30,920
Prisiimu visišką atsakomybę
už savo nuodėmes
32
00:07:31,020 --> 00:07:33,530
ir taip nusimetu savo troškimų naštą.
33
00:07:37,000 --> 00:07:39,930
Vienintelis likęs mano noras,
34
00:07:40,030 --> 00:07:42,630
tai paskirti savo gyvenimą Septynetui.
35
00:07:42,740 --> 00:07:48,570
Kad būčiau gyvas jų malonės
pavyzdys kitiems.
36
00:07:50,140 --> 00:07:53,610
Ar supranti,
37
00:07:53,710 --> 00:07:55,550
ką tai reiškia?
38
00:07:55,650 --> 00:07:57,150
Suprantu.
39
00:07:59,720 --> 00:08:01,850
Atsisakysiu Tairelių pavardės
40
00:08:01,960 --> 00:08:04,990
ir visų privalumų, kuriuos ji tiekia.
41
00:08:05,090 --> 00:08:08,860
Atsisakysiu savo lordo titulo
ir pretenzijų į Haigardeną.
42
00:08:12,500 --> 00:08:14,730
Niekada nevesiu
43
00:08:14,840 --> 00:08:17,240
ir niekada neturėsiu vaikų.
44
00:08:20,810 --> 00:08:22,770
Broli Lorai...
45
00:08:22,880 --> 00:08:27,650
Prašau jūsų paskirti savo
gyvenimą septyniems dievams.
46
00:08:31,890 --> 00:08:34,690
Ar kovosi, kad gintum savo tikėjimą
47
00:08:34,790 --> 00:08:37,220
nuo eretikų ir apostatų?
48
00:08:37,320 --> 00:08:38,820
Kovosiu.
49
00:09:08,020 --> 00:09:09,190
Ne, aš negaliu jiems leisti...
50
00:09:09,290 --> 00:09:12,260
Jį išgelbės tik tikėjimas, tėve.
51
00:09:34,820 --> 00:09:35,980
Gerai.
52
00:09:37,220 --> 00:09:38,920
Aš pasiruošęs.
53
00:09:46,360 --> 00:09:48,860
Turiu eiti.
54
00:09:48,960 --> 00:09:50,900
Vėluoju į teismą.
55
00:10:04,040 --> 00:10:06,140
Jūs jį sužalojote.
56
00:10:06,250 --> 00:10:08,150
Buvote man pažadėjęs.
57
00:10:08,250 --> 00:10:10,620
Ir laikiausi pažado.
58
00:10:10,720 --> 00:10:13,490
Kai tik karalienės motinos
teismas bus baigtas,
59
00:10:13,590 --> 00:10:15,620
brolis Loras galės laisvai eiti.
60
00:10:15,720 --> 00:10:17,620
O kur yra karalienė motina?
61
00:10:17,720 --> 00:10:20,990
Ji taip ir neišėjo iš Raudonosios Pilies.
62
00:10:21,090 --> 00:10:25,030
Panašu, kad karalienė motina nenori
dalyvauti savo pačios teisme.
63
00:10:27,430 --> 00:10:30,100
Eikite į Raudonąją Pilį ir
parodykite jai kur reikia eiti.
64
00:10:56,960 --> 00:10:58,730
Pakvieskite kitus.
65
00:11:40,770 --> 00:11:42,710
Kur karalius?
66
00:11:45,680 --> 00:11:47,610
Bijau, kad ne čia.
67
00:11:47,710 --> 00:11:49,350
Ką tai reiškia?
68
00:11:49,450 --> 00:11:51,320
Man buvo pasakyta, kad...
69
00:11:52,990 --> 00:11:55,090
Galiu nuveikti svarbesnių darbų
per savo laisvą laiką
70
00:11:55,190 --> 00:11:56,550
nei švaistyti jį...
71
00:11:56,660 --> 00:11:59,320
Prašau, Didysis Meisteri.
Nelinkiu jums blogo.
72
00:12:00,790 --> 00:12:03,130
Prašau, atleiskite man, jei galite.
73
00:12:34,900 --> 00:12:37,030
Mane tai skaudina, milorde.
74
00:12:37,130 --> 00:12:39,200
Kad ir kokių blogybių
pridarėte, nenusipelnėte
75
00:12:39,300 --> 00:12:42,270
mirti tokioje šaltoje,
tamsioje vietoje.
76
00:12:42,370 --> 00:12:46,100
Tačiau kartais prieš
pradedant eiti nauju keliu
77
00:12:46,210 --> 00:12:50,340
reikia pamiršti senąjį.
78
00:13:31,520 --> 00:13:34,620
Kuo ilgiau lauksi,
tuo blogiau tau bus.
79
00:14:01,580 --> 00:14:03,620
Ką tu darai?
80
00:15:10,980 --> 00:15:13,050
Kažkas negerai.
81
00:15:13,150 --> 00:15:15,620
Nėra ko bijoti, Jūsų Didenybe.
82
00:15:15,720 --> 00:15:17,590
Teismas netrukus prasidės.
83
00:15:17,690 --> 00:15:20,390
Sersi nėra čia.
Tomeno nėra čia.
84
00:15:20,490 --> 00:15:21,850
Kaip manote, kodėl jų čia nėra?
85
00:15:21,930 --> 00:15:23,760
Jei teisiamosios čia nebus,
86
00:15:23,860 --> 00:15:25,930
ji vis tiek bus teisiama.
87
00:15:26,030 --> 00:15:28,270
Negalime išvengti dievų teisingumo...
88
00:15:28,370 --> 00:15:31,000
Pamirškite tuos dievus, po galais,
ir paklausykite, ką jums sakau.
89
00:15:31,100 --> 00:15:34,540
Sersi supranta savo nebuvimo pasekmes,
90
00:15:34,640 --> 00:15:36,410
tačiau jos vis tiek nėra,
91
00:15:36,510 --> 00:15:40,380
o tai reiškia, kad ji neketina
išvengti tų pasekmių.
92
00:15:40,480 --> 00:15:44,350
Teismas gali palaukti.
Turime išeiti.
93
00:16:10,140 --> 00:16:12,240
Visi tuoj pat turime išeiti.
94
00:16:16,880 --> 00:16:19,650
Lorai.
95
00:16:19,750 --> 00:16:21,920
Būk su manimi.
96
00:16:34,370 --> 00:16:37,170
Praleiskite mane.
Praleiskite mane.
97
00:16:39,040 --> 00:16:41,340
Pasitraukite iš kelio.
98
00:16:49,650 --> 00:16:51,580
Praleiskite mus.
99
00:18:21,040 --> 00:18:23,070
Prisipažink.
100
00:18:25,250 --> 00:18:27,210
Prisipažink.
101
00:18:31,550 --> 00:18:33,550
- Ne.
- Prisipažink.
102
00:18:43,160 --> 00:18:46,000
Pripažink, jausmas buvo geras.
103
00:18:46,100 --> 00:18:49,800
Mušti mane, marinti mane iš bado,
104
00:18:49,900 --> 00:18:52,800
gąsdinti mane, žeminti mane.
105
00:18:55,810 --> 00:18:58,580
Darei tą ne dėl to, kad tau
rūpi mano nuodėmių išpirkimas.
106
00:18:58,680 --> 00:19:01,810
Darei tą dėl to, kad
tau tai buvo malonu.
107
00:19:01,920 --> 00:19:04,150
Aš suprantu.
108
00:19:04,250 --> 00:19:07,420
Aš irgi darau tai,
kas man malonu.
109
00:19:10,390 --> 00:19:13,720
Geriu, nes tai malonu.
110
00:19:13,830 --> 00:19:17,930
Nužudžiau savo vyrą, nes
jo atsikratymas buvo malonus.
111
00:19:21,270 --> 00:19:26,240
Dulkinu savo brolį, nes man
malonu jausti jį savyje.
112
00:19:26,340 --> 00:19:28,410
Meluoju apie jo dulkinimą,
113
00:19:30,440 --> 00:19:34,450
nes man malonu saugoti mūsų sūnų
nuo neapykantos kupinų veidmainių.
114
00:19:37,250 --> 00:19:39,020
Nužudžiau jūsų Didįjį Žvirblį...
115
00:19:40,990 --> 00:19:43,150
Ir visus jo mažuosius žvirbliukus,
116
00:19:44,820 --> 00:19:48,090
visus jo septonus ir septas,
117
00:19:48,190 --> 00:19:51,030
visus jo šlykščius karius,
118
00:19:51,130 --> 00:19:54,330
nes man buvo malonu
stebėti kaip jie dega.
119
00:19:56,170 --> 00:20:00,000
Buvo malonu įsivaizduoti jų
šoką ir skausmą.
120
00:20:00,110 --> 00:20:03,440
Dar niekas man nėra
sukėlę tiek džiaugsmo.
121
00:20:09,150 --> 00:20:12,650
Netgi prisipažinimas malonus
tam tikromis aplinkybėmis.
122
00:20:18,830 --> 00:20:20,860
Visados buvai tyli.
123
00:20:28,840 --> 00:20:31,800
Sakiau, kad prieš mirtį mano veidas
bus paskutinis tavo matytas dalykas.
124
00:20:31,910 --> 00:20:33,970
Pameni?
125
00:20:34,070 --> 00:20:36,040
Gerai.
126
00:20:38,310 --> 00:20:40,580
Man džiugu tave matyti.
127
00:20:43,480 --> 00:20:45,420
Aš pasiruošusi susitikti su dievais.
128
00:20:45,520 --> 00:20:46,850
Ką?
129
00:20:48,860 --> 00:20:50,790
Dabar?
130
00:20:50,890 --> 00:20:52,360
Šiandien?
131
00:20:55,430 --> 00:20:57,860
Šiandien tu nemirsi.
132
00:21:00,370 --> 00:21:02,830
Dar kurį laiką nemirsi.
133
00:21:05,270 --> 00:21:07,240
Sere Gregorai.
134
00:21:11,280 --> 00:21:13,540
Čia seras Gregoras Klegeinas.
135
00:21:13,650 --> 00:21:16,250
Jis irgi tylus.
136
00:21:27,360 --> 00:21:28,990
Tavo dievai apleido tave.
137
00:21:30,230 --> 00:21:32,360
Dabar jis tavo dievas.
138
00:21:43,580 --> 00:21:45,380
Ne.
139
00:21:46,480 --> 00:21:47,650
Ne.
140
00:21:49,180 --> 00:21:52,420
Gėda.
141
00:21:52,520 --> 00:21:55,750
Gėda.
142
00:21:55,860 --> 00:21:59,560
Gėda.
143
00:22:04,460 --> 00:22:06,960
Apgailestauju, Jūsų Didenybe.
144
00:22:08,500 --> 00:22:10,270
Labai apgailestauju.
145
00:22:54,050 --> 00:22:56,410
Už Lanisterių giminę!
146
00:22:56,520 --> 00:22:58,450
Išgirskite mano riaumojimą!
147
00:23:04,090 --> 00:23:06,290
Už Frėjų giminę!
148
00:23:06,390 --> 00:23:09,460
Mes kovojame kartu!
149
00:23:09,560 --> 00:23:12,430
Linkiu kovoti kartu per amžius
150
00:23:12,530 --> 00:23:15,000
ir būti gerais draugais
iki paskutinės mūsų dienos.
151
00:23:15,100 --> 00:23:19,140
O kai suvarysime kardus
į savo priešų širdis,
152
00:23:19,240 --> 00:23:23,040
ištarsime savo sąjungos žodžius:
153
00:23:23,140 --> 00:23:26,540
"Frėjai ir Lanisteriai
154
00:23:26,650 --> 00:23:28,850
siunčia linkėjimus."
155
00:23:46,170 --> 00:23:48,670
Tau net nereikia nieko daryti, ar ne?
156
00:23:50,070 --> 00:23:52,340
Tiesiog sėdi čia,
turtingas mėsos gabalas
157
00:23:52,440 --> 00:23:53,870
ir visos paukštelės skrenda pas tave.
158
00:23:53,970 --> 00:23:56,370
- Gali ją pasilikti.
- Ji manęs nenori.
159
00:23:56,480 --> 00:23:58,880
Ji nori, kad sukištum į ją
savo auksinius pirštus.
160
00:24:00,750 --> 00:24:02,850
Tos dvi stebi tave.
161
00:24:05,020 --> 00:24:06,720
Jos stebi tave, šūdžiau.
162
00:24:06,820 --> 00:24:08,620
Ne mano skonio.
163
00:24:08,720 --> 00:24:10,290
Plaukai nepakankamai šviesūs?
164
00:24:12,760 --> 00:24:16,190
Damos, ar pažįstate serą
Broną iš Juodųjų Vandenų,
165
00:24:16,300 --> 00:24:18,460
Juodosios Įlankos kovos didvyrį?
166
00:24:18,560 --> 00:24:20,930
- Prašau.
- Galbūt aš neturiu nuotaikos.
167
00:24:24,200 --> 00:24:25,740
Velniop.
168
00:24:25,840 --> 00:24:29,010
Nebūtina mane vadinti seru vien
dėl to, kad esu įšventintas riteris.
169
00:24:34,310 --> 00:24:36,750
Viskas baigėsi neblogai.
170
00:24:38,480 --> 00:24:40,650
Tavo tėvas būtų pamalonintas.
171
00:24:40,750 --> 00:24:42,420
Neabejoju.
172
00:24:45,060 --> 00:24:47,890
Edmuras grįžo į kamerą.
173
00:24:47,990 --> 00:24:51,630
Negaliu žudyti savo žento.
Tai būtų neteisinga.
174
00:24:51,730 --> 00:24:53,900
Užtrauktų šeimai prastą vardą.
175
00:24:57,370 --> 00:25:01,310
Tai didysis Blekfišas buvo
nužudytas pėstininkų, ką?
176
00:25:01,410 --> 00:25:04,310
Visi jį vadino legendiniu kariu.
177
00:25:05,780 --> 00:25:08,080
Ar pats kovojote, lorde Frėjau?
178
00:25:08,180 --> 00:25:10,710
Aš tam jau kiek per senas.
179
00:25:10,820 --> 00:25:13,520
Ne, jaunystėje.
180
00:25:13,620 --> 00:25:16,550
Kovos tikslas -
181
00:25:16,660 --> 00:25:19,860
įveikti savo priešus, ar ne?
182
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
Aš savuosius įveikiau.
183
00:25:22,060 --> 00:25:25,760
Riveranas Talių šeimai priklausė
tūkstantį metų.
184
00:25:25,870 --> 00:25:27,430
Dabar jis mano.
185
00:25:27,530 --> 00:25:29,830
Kaip tai pavadintum?
186
00:25:29,940 --> 00:25:31,200
Pergale.
187
00:25:31,300 --> 00:25:33,800
Taip, jūs didis užkariautojas.
188
00:25:35,410 --> 00:25:39,180
Pirmyn, tyčiokis, berniuk.
Manai, kad aš prieštarauju?
189
00:25:39,280 --> 00:25:42,010
Taliai iš manęs tyčiojosi daug metų.
190
00:25:42,110 --> 00:25:44,280
Starkai irgi iš manęs tyčiojosi.
191
00:25:44,380 --> 00:25:45,850
Kur jie dabar?
192
00:25:45,950 --> 00:25:48,420
Kalbi apie karą taip
tarsi būtum ekspertas,
193
00:25:48,520 --> 00:25:50,820
tačiau vienintelė kova,
kurioje tave prisimenu buvo ta,
194
00:25:50,920 --> 00:25:53,820
kai tave sugavo Robas Starkas,
jaunasis vilkas.
195
00:25:53,930 --> 00:25:56,830
Tačiau tai nesvarbu.
196
00:25:56,930 --> 00:26:00,260
Mudu dabar sėdime čia.
Du karalžudžiai.
197
00:26:00,370 --> 00:26:04,240
Mes žinome kaip jie mėgsta
pataikauti mums prieš akis
198
00:26:04,340 --> 00:26:07,340
ir tyčiotis mums už nugarų.
199
00:26:07,440 --> 00:26:09,010
Tačiau mums vienodai, ar ne?
200
00:26:09,110 --> 00:26:13,080
Baimė yra nuostabus dalykas.
201
00:26:13,180 --> 00:26:14,780
Tačiau jie bijo ne Frėjų.
202
00:26:14,880 --> 00:26:17,620
Jie bijo Lanisterių.
203
00:26:17,720 --> 00:26:20,080
Mes jums davėme Riverlandą tam,
kad jį išlaikytumėte.
204
00:26:20,190 --> 00:26:22,620
Jei mums teks joti į šiaurę
ir atiminėti jį
205
00:26:22,720 --> 00:26:25,120
kiekvieną kartą jums jį praradus,
206
00:26:25,220 --> 00:26:27,190
kam jūs iš viso mums reikalingi?
207
00:26:48,880 --> 00:26:50,550
Parodyk man.
208
00:26:53,350 --> 00:26:55,320
Jūsų Didenybe, nereikia...
209
00:26:55,420 --> 00:26:56,790
Parodyk man.
210
00:27:09,700 --> 00:27:13,100
Ką planuojate karaliaus laidotuvėms?
211
00:27:13,210 --> 00:27:15,870
Kadangi Beiloro septoje
laidotuvės nebegalimos,
212
00:27:15,980 --> 00:27:19,740
galbūt ceremoniją perkelti
į sosto kambarį?
213
00:27:21,210 --> 00:27:24,350
Jis turėtų būti su savo seneliu,
214
00:27:24,450 --> 00:27:27,280
savo broliu ir seserimi.
215
00:27:29,720 --> 00:27:32,390
Sudegink jį
216
00:27:32,490 --> 00:27:35,460
ir palaidok jo pelenus ten,
kur ankščiau stovėjo septa.
217
00:28:33,190 --> 00:28:34,550
Sveiki.
218
00:28:41,330 --> 00:28:45,030
Nuo Lordo Vado Snou
iš Juodosios Pilies.
219
00:28:59,650 --> 00:29:01,910
Aš...
220
00:29:02,010 --> 00:29:03,510
Būsiu naujas meisteris.
221
00:29:20,100 --> 00:29:22,500
Pagal mūsų įrašus,
222
00:29:22,600 --> 00:29:24,370
Lordas Vadas yra Džora Mormontas.
223
00:29:25,770 --> 00:29:27,500
Jis mirė.
224
00:29:27,610 --> 00:29:30,170
Negavome jokių žinių apie tai
iš Juodosios Pilies meisterio.
225
00:29:30,280 --> 00:29:33,410
Meisteris Eimonas susirgo
po rinkimų.
226
00:29:33,510 --> 00:29:35,780
Jis mirė.
227
00:29:37,980 --> 00:29:39,920
Todėl aš esu čia.
228
00:29:43,290 --> 00:29:45,120
Tai neįprasta.
229
00:29:45,220 --> 00:29:49,890
Taip, spėju, kad
gyvenimas yra neįprastas.
230
00:30:01,470 --> 00:30:05,580
Arkmeisteris aptars šią
neįprastą situaciją su jumis.
231
00:30:08,150 --> 00:30:11,180
Iki tol galite naudotis biblioteka.
232
00:30:11,280 --> 00:30:13,150
Paskui mane.
233
00:30:16,120 --> 00:30:18,120
Jokių moterų ar vaikų.
234
00:32:12,370 --> 00:32:14,670
Kai vykdavo šventės,
235
00:32:14,770 --> 00:32:17,040
mūsų šeima sėdėdavo čia,
236
00:32:19,040 --> 00:32:20,940
o aš sėdėdavau ten.
237
00:32:23,280 --> 00:32:25,850
Galėjo būti ir blogiau, Džonai Snou.
238
00:32:25,950 --> 00:32:27,720
Tu bent jau turėjai šeimą.
239
00:32:27,820 --> 00:32:28,990
Turėjai švenčių.
240
00:32:31,160 --> 00:32:34,290
Taip, tu teisi. Man pasisekė
labiau nei daugeliui.
241
00:32:49,740 --> 00:32:51,410
Kas tai?
242
00:32:53,050 --> 00:32:54,980
Pasakyk jam.
243
00:32:58,020 --> 00:33:00,220
Pasakyk jam, kam jis priklausė.
244
00:33:05,090 --> 00:33:06,690
Princesei Širen.
245
00:33:06,790 --> 00:33:09,090
Pasakyk jam, ką jai padarei.
246
00:33:10,960 --> 00:33:12,260
Pasakyk jam!
247
00:33:18,970 --> 00:33:20,670
Sudeginome ją ant laužo.
248
00:33:33,820 --> 00:33:36,150
Kodėl?
249
00:33:36,260 --> 00:33:39,360
Armija buvo įstrigusi.
Arkliai pradėjo mirti.
250
00:33:39,460 --> 00:33:42,530
- Tai buvo vienintelė išeitis.
- Sudeginai mergaitę gyvą!
251
00:33:42,630 --> 00:33:44,060
Darau tik tai, ką man įsako Valdovas.
252
00:33:44,160 --> 00:33:47,300
Jei jis tau įsako deginti vaikus,
tai tavo Valdovas blogio įsikūnijimas.
253
00:33:50,600 --> 00:33:52,300
Stovime čia tik jo dėka.
254
00:33:53,810 --> 00:33:57,070
Džonas Snou yra gyvas
tik jo dėka.
255
00:33:57,180 --> 00:34:00,780
Mylėjau tą mergaitę kaip savo dukrą.
256
00:34:00,880 --> 00:34:04,180
Ji buvo gera, miela.
Ir tu ją nužudei!
257
00:34:06,390 --> 00:34:07,850
Kaip ir jos tėvas.
258
00:34:10,160 --> 00:34:11,620
Kaip ir jos motina.
259
00:34:13,830 --> 00:34:16,060
Jos šeima žinojo, kad
tai vienintelė išeitis.
260
00:34:16,160 --> 00:34:18,760
Kokia išeitis?
261
00:34:18,860 --> 00:34:20,360
Jie vis tiek visi mirė.
262
00:34:22,230 --> 00:34:24,230
Visiems aiškinai, kad
Stanis yra išrinktasis.
263
00:34:24,340 --> 00:34:26,670
Privertei jį patį tuo patikėti
ir visus juos apkvailinai.
264
00:34:26,770 --> 00:34:29,240
- Tu melavai.
- Aš nemelavau.
265
00:34:30,980 --> 00:34:32,310
Aš klydau.
266
00:34:32,410 --> 00:34:35,650
Taip, tu klydai.
267
00:34:35,750 --> 00:34:39,380
Kiek žmonių mirė, nes tu klydai?
268
00:34:44,360 --> 00:34:48,260
Prašau įvykdyti šiai moteriai
mirties bausmę už žmogžudystę.
269
00:34:48,360 --> 00:34:50,160
Ji prisipažino dėl nusikaltimo.
270
00:34:52,660 --> 00:34:55,070
Ar gali kaip nors pasiteisinti?
271
00:34:56,940 --> 00:34:59,670
Daug metų buvau pasiruošusi mirti.
272
00:35:01,470 --> 00:35:04,510
Jei Valdovas baigė su manimi,
tebūnie, tačiau jis nebaigė.
273
00:35:04,610 --> 00:35:07,810
Matei Nakties Karalių, Džonai Snou.
274
00:35:07,910 --> 00:35:11,180
Žinai, kad mūsų dar laukia didis karas.
275
00:35:11,280 --> 00:35:14,250
Žinai, kad greitai mus užpuls
numirėlių armija.
276
00:35:15,490 --> 00:35:18,050
Ir žinai, kad galiu padėti
tau laimėti šį karą.
277
00:35:32,340 --> 00:35:34,200
Išjok į pietus šiandien.
278
00:35:35,710 --> 00:35:37,610
Jei grįši į Šiaurę,
279
00:35:37,710 --> 00:35:40,310
liepsiu tave pakarti už žmogžudystę.
280
00:35:58,060 --> 00:36:00,660
Jei kada nors grįši čionai,
281
00:36:00,770 --> 00:36:03,130
pats tave nukirsdinsiu.
282
00:36:35,130 --> 00:36:37,930
Tau ruošiamas lordų kambarys.
283
00:36:39,670 --> 00:36:41,710
Mamos ir tėvo kambarys?
284
00:36:43,180 --> 00:36:45,010
Tu turėtum jame apsigyventi.
285
00:36:46,410 --> 00:36:48,380
Aš nesu Starkas.
286
00:36:48,480 --> 00:36:50,880
Man esi.
287
00:36:54,550 --> 00:36:56,220
Tu Vinterfelo ledi.
288
00:36:56,320 --> 00:37:00,220
Nusipelnei to. Stovime čia
tik tavo dėka.
289
00:37:00,330 --> 00:37:03,830
Kova buvo pralaimėta, kol
neatjojo Slėnio Riteriai.
290
00:37:03,930 --> 00:37:06,130
Jie atjojo tavo dėka.
291
00:37:10,140 --> 00:37:13,070
Sakei man, kad lordas Beilišas
pardavė tave Boltonams.
292
00:37:13,170 --> 00:37:14,940
- Pardavė.
- Ir tu juo pasitiki?
293
00:37:15,040 --> 00:37:18,680
Tik kvailys pasitikėtų Mažapirščiu.
294
00:37:21,810 --> 00:37:24,580
Man derėjo tau papasakoti apie jį,
295
00:37:24,680 --> 00:37:28,020
apie Slėnio riterius.
296
00:37:28,120 --> 00:37:29,590
Atleisk.
297
00:37:40,900 --> 00:37:42,870
Turime pasitikėti vienas kitu.
298
00:37:42,970 --> 00:37:45,970
Negalime kariauti tarp savęs.
299
00:37:46,070 --> 00:37:48,570
Dabar turime daug priešų.
300
00:38:04,820 --> 00:38:06,860
Džonai.
301
00:38:06,960 --> 00:38:10,390
Iš Citadelės atskrido varnas.
302
00:38:10,500 --> 00:38:12,400
Baltas varnas.
303
00:38:15,100 --> 00:38:16,630
Atėjo žiemas.
304
00:38:28,910 --> 00:38:32,050
Tėvas tą juk visada žadėjo, ar ne?
305
00:38:46,130 --> 00:38:49,300
Kai paskutinį kartą į Dorną
atvyko Tairelis,
306
00:38:49,400 --> 00:38:51,500
jis buvo nužudytas.
307
00:38:51,600 --> 00:38:54,170
100 raudonų skorpionų, ar ne?
308
00:38:54,270 --> 00:38:56,770
Neturite ko mūsų bijoti, ledi Olena.
309
00:38:56,880 --> 00:38:59,010
Jūs nužudote savo princą
310
00:38:59,110 --> 00:39:00,840
ir tikitės, kad pasitikėsiu jumis?
311
00:39:00,950 --> 00:39:03,910
Pakvietėme jus į Dorną, nes
mums reikia jūsų pagalbos.
312
00:39:04,020 --> 00:39:06,280
Jūs atvykote į Dorną,
nes jums reikia mūsų pagalbos.
313
00:39:06,390 --> 00:39:08,890
Kuo tu vardu?
314
00:39:08,990 --> 00:39:10,350
Barbara?
315
00:39:10,460 --> 00:39:12,060
Obara.
316
00:39:12,160 --> 00:39:15,290
Obara. Atrodai kaip piktas berniukas.
317
00:39:15,390 --> 00:39:18,030
Neaiškink ko man reikia.
318
00:39:18,130 --> 00:39:21,460
Atleiskite mano seseriai. Tai, ko jai
trūksta diplomatijoje, ji kompensuoja...
319
00:39:21,570 --> 00:39:25,070
Tylėk, brangioji.
Tu ką nors pasakysi?
320
00:39:25,170 --> 00:39:27,070
Ne? Gerai.
321
00:39:27,170 --> 00:39:29,570
Leiskite kalbėti suaugusioms moterims.
322
00:39:29,680 --> 00:39:33,380
Lanisteriai paskelbė karą
Tairelių giminei.
323
00:39:33,480 --> 00:39:36,450
Jie paskelbė karą Dornui.
324
00:39:36,550 --> 00:39:40,180
Turime būti sąjungininkai,
jei norime išgyventi.
325
00:39:41,490 --> 00:39:44,450
Sersi iš manęs pavogė ateitį.
326
00:39:44,560 --> 00:39:46,320
Ji nužudė mano sūnų.
327
00:39:46,430 --> 00:39:48,460
Nužudė mano anūką.
328
00:39:48,560 --> 00:39:51,760
Nužudė mano anūkę.
329
00:39:51,860 --> 00:39:54,700
Aš dabar siekiu ne išgyvenimo.
330
00:39:54,800 --> 00:39:56,970
Jūs visiškai teisi.
331
00:39:57,070 --> 00:39:59,640
Pasirinkau ne tuos žodžius.
332
00:39:59,740 --> 00:40:02,240
Siūlau ne išgyvenimą,
333
00:40:02,340 --> 00:40:04,670
o jūsų širdies troškimus.
334
00:40:06,510 --> 00:40:09,710
Ir kokie yra mano širdies troškimai?
335
00:40:11,280 --> 00:40:13,520
Kerštas.
336
00:40:13,620 --> 00:40:14,720
Teisingumas.
337
00:40:18,460 --> 00:40:20,320
Ugnis ir kraujas.
338
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
Tavo laivai beveik paruošti.
339
00:40:29,700 --> 00:40:32,000
Mačiau kaip jie dažo bures.
340
00:40:35,440 --> 00:40:39,240
Bus įdomu pamatyti kaip Dotrakiai
elgsis virš nuodingo vandens.
341
00:40:39,340 --> 00:40:41,240
Tu su mumis neplauksi.
342
00:40:43,620 --> 00:40:46,850
Nauja strategija?
343
00:40:46,950 --> 00:40:50,150
Nori, kad Antrieji Sūnūs
pultų iš vakarinės pakrantės?
344
00:40:50,260 --> 00:40:52,860
Jei užimsime Kasterli Uolą,
345
00:40:52,960 --> 00:40:56,530
Lanisteriai neturės kur bėgti,
kai pulsi Karaliaus Uostą.
346
00:40:56,630 --> 00:40:58,560
Tu nekeliausi į Vesterosą.
347
00:40:58,660 --> 00:41:01,600
Liksi čia su Antraisiais Sūnumis.
348
00:41:01,700 --> 00:41:04,330
Merene pagaliau įsigaliojo taika.
349
00:41:04,440 --> 00:41:07,770
Palaikysi taiką, kol žmonės
rinksis savo naują lyderį.
350
00:41:09,070 --> 00:41:10,870
Dėjau ant Mereno.
351
00:41:10,980 --> 00:41:12,880
Dėjau ant žmonių.
352
00:41:12,980 --> 00:41:15,250
Tarnauju tau, ne jiems.
353
00:41:15,350 --> 00:41:17,010
Pažadėjai man.
354
00:41:17,120 --> 00:41:20,050
"Mano kardas tavo.
Mano gyvybė tavo."
355
00:41:20,150 --> 00:41:23,250
Tai mano įsakymas.
356
00:41:23,360 --> 00:41:26,360
Jei norėsiu valdyti Vesterosą,
357
00:41:26,460 --> 00:41:28,960
man reikės sudarinėti sąjungas.
358
00:41:29,060 --> 00:41:32,430
Geriausias būdas sudaryti
sąjunga yra santuoka.
359
00:41:35,770 --> 00:41:37,600
Už ko tekėsi šįkart?
360
00:41:37,700 --> 00:41:41,070
Nežinau.
Galbūt už nieko.
361
00:41:41,170 --> 00:41:44,270
Tačiau tau reikia išvilioti
kilmingąsias gimines prie derybų stalo?
362
00:41:44,380 --> 00:41:46,340
Tu karalienė ar masalas?
363
00:41:48,780 --> 00:41:51,750
Negaliu vežtis meilužio į Vesterosą.
364
00:41:51,850 --> 00:41:54,080
Karalius apie tai nė negalvotų.
365
00:41:54,190 --> 00:41:57,090
Tai to tu nori?
Būti mano meilužiu?
366
00:41:57,190 --> 00:42:00,490
Aš nesu išdidus. Man vienodai
koks išsikvėpinęs aristokratas
367
00:42:00,590 --> 00:42:02,690
sėdi šalia tavęs sosto kambaryje.
368
00:42:02,790 --> 00:42:05,830
Aš nenoriu karūnos.
Noriu tavęs.
369
00:42:12,800 --> 00:42:15,000
Aš myliu tave.
370
00:42:15,110 --> 00:42:17,570
Ir mano dėka esi laiminga.
371
00:42:17,680 --> 00:42:19,540
Juk žinai tą.
372
00:42:21,780 --> 00:42:25,480
Pasiimk mane kartu.
Leisk kovoti už tave.
373
00:42:33,090 --> 00:42:34,360
Negaliu.
374
00:42:44,100 --> 00:42:45,840
Nykštukas tau liepė taip pasielgti?
375
00:42:45,940 --> 00:42:47,600
Niekas man nieko neliepia.
376
00:42:47,710 --> 00:42:50,870
Protingas vyrukas.
Negaliu ginčytis su jo logika.
377
00:42:50,980 --> 00:42:52,710
Iš manęs tau ten jokios naudos.
378
00:42:52,810 --> 00:42:54,080
Nepyk.
379
00:42:54,180 --> 00:42:57,350
Aš nepykstu.
Man prasideda savigaila.
380
00:42:57,450 --> 00:42:59,050
Kas galėtų tave pakeisti?
381
00:42:59,150 --> 00:43:02,320
Kas gali prilygti Daneiris
Stormborn, Drakonų Motinai?
382
00:43:02,420 --> 00:43:04,690
Turbūt daugybė moterų.
383
00:43:10,900 --> 00:43:12,730
Tau bus palikti konkretūs nurodymai
384
00:43:12,830 --> 00:43:15,770
dėl Mereno ir Drakonų
Įlankos gerovės palaikymo.
385
00:43:15,870 --> 00:43:17,670
Drakonų Įlankos?
386
00:43:17,770 --> 00:43:20,770
Juk nebegalime vadinti
jos Vergų Įlanka, ar ne?
387
00:43:23,780 --> 00:43:27,080
Aš neabejoju, kad gausi tą sostą,
kurio taip trokšti.
388
00:43:28,410 --> 00:43:30,610
Tikiuosi, kad jis tau atneš džiaugsmo.
389
00:43:35,690 --> 00:43:38,290
Man gaila Vesteroso lordų.
390
00:43:38,390 --> 00:43:40,560
Jie nė nenutuokia, kas jų laukia.
391
00:43:40,660 --> 00:43:44,590
Sudie, Dario Nahari.
392
00:44:03,280 --> 00:44:05,580
Kokia buvo jo reakcija?
393
00:44:05,680 --> 00:44:07,750
Ašarų nebuvo.
394
00:44:09,820 --> 00:44:12,460
Žinau, kad tau sunku.
395
00:44:12,560 --> 00:44:14,590
Atstūmei vyrą, kuris
tave nuoširdžiai myli,
396
00:44:14,690 --> 00:44:17,590
nes Septyniose Karalystėse
jis būtų kliūtimi.
397
00:44:20,170 --> 00:44:26,140
Jei tave tai paguos, žinok, kad būtent
tokias aukas atlieka geras valdovas.
398
00:44:29,040 --> 00:44:30,840
Nepaguos.
399
00:44:30,940 --> 00:44:33,240
Ne, turbūt nepaguos.
400
00:44:33,350 --> 00:44:34,880
Aš visiškai nemoku guosti.
401
00:44:34,980 --> 00:44:37,280
Taip, tikrai nemoki.
402
00:44:40,450 --> 00:44:44,650
Gerai. Kaip tau faktas, kad
tai iš tikrųjų vyksta?
403
00:44:46,160 --> 00:44:49,030
Turi armijų, turi laivų,
404
00:44:49,130 --> 00:44:51,130
turi savo drakonus.
405
00:44:51,230 --> 00:44:53,200
Viską, ko kada nors norėjai
406
00:44:53,300 --> 00:44:56,200
nuo tada, kai buvai pakankamai
suaugusi ko nors norėti,
407
00:44:56,300 --> 00:44:58,170
tau tik reikia viską pasiimti.
408
00:44:59,940 --> 00:45:01,870
Bijai?
409
00:45:05,040 --> 00:45:06,910
Gerai.
410
00:45:07,010 --> 00:45:09,750
Dabar esi didžiajame žaidime.
411
00:45:09,850 --> 00:45:12,420
O didysis žaidimas yra siaubingas.
412
00:45:12,520 --> 00:45:14,980
Nesėkmės nebijo tik
413
00:45:15,090 --> 00:45:17,190
bepročiai, tokie kaip tavo tėvas.
414
00:45:19,290 --> 00:45:21,390
Ar žinai, kas mane gąsdina?
415
00:45:22,860 --> 00:45:25,530
Pasakiau sudie žmogui,
kuris mane myli.
416
00:45:27,400 --> 00:45:30,970
Žmogus, kuris maniau,
kad man rūpi.
417
00:45:31,070 --> 00:45:33,040
Ir nieko nepajutau.
418
00:45:34,640 --> 00:45:36,540
Tik nekantravau viską
greičiau užbaigti.
419
00:45:39,640 --> 00:45:42,710
Jis nebuvo pirmasis tave
mylėjęs žmogus
420
00:45:42,810 --> 00:45:44,880
ir nebus paskutinis.
421
00:45:48,790 --> 00:45:53,690
Ką gi. Tau visiškai nepavyko
manęs paguosti.
422
00:45:56,260 --> 00:45:58,730
Buvau cinikas
423
00:45:58,830 --> 00:46:00,960
kiek tik save prisimenu.
424
00:46:01,070 --> 00:46:03,870
Visi visados prašė manęs
patikėti kuo nors...
425
00:46:03,970 --> 00:46:07,700
Šeima, dievais, karaliais, savimi.
426
00:46:07,810 --> 00:46:09,640
Mane tai dažnai gundė,
427
00:46:09,740 --> 00:46:12,080
kol nepamačiau, kur tikėjimas veda žmones.
428
00:46:13,450 --> 00:46:16,050
Todėl pasakiau tikėjimui "ne, ačiū".
429
00:46:16,150 --> 00:46:19,450
Ir štai, aš čia.
430
00:46:22,150 --> 00:46:24,420
Aš tikiu tavimi.
431
00:46:26,360 --> 00:46:28,760
Tai šiek tiek gėdinga.
432
00:46:30,830 --> 00:46:32,630
Prisiekčiau kardu,
433
00:46:32,730 --> 00:46:35,770
tačiau neturiu kardo.
434
00:46:35,870 --> 00:46:37,870
Man reikia tavo patarimų.
435
00:46:37,970 --> 00:46:40,400
Jie tavo.
436
00:46:40,510 --> 00:46:41,940
Dabar ir visados.
437
00:46:43,440 --> 00:46:45,270
Gerai.
438
00:46:46,580 --> 00:46:48,610
Aš...
439
00:46:48,710 --> 00:46:50,480
Paprašiau, kad tau šį tą pagamintų.
440
00:46:52,180 --> 00:46:54,720
Nežinau, ar jis tinkamas.
441
00:47:04,030 --> 00:47:06,730
Tyrionai Lanisteri,
442
00:47:06,830 --> 00:47:08,730
skelbiu tave Karalienės Ranka.
443
00:47:42,970 --> 00:47:45,500
Tu ne viena iš maniškių, ar ne?
444
00:47:45,600 --> 00:47:47,100
Ne, milorde.
445
00:47:47,210 --> 00:47:48,870
Taip ir maniau.
446
00:47:48,970 --> 00:47:51,210
Pernelyg graži.
447
00:47:55,480 --> 00:47:58,280
Kur mano suknisti kvaili sūnūs?
448
00:47:58,380 --> 00:48:02,120
Juodasis Volderis ir Lotaras
pažadėjo būti čia vidurdienį.
449
00:48:02,220 --> 00:48:04,050
Jie čia, milorde.
450
00:48:04,160 --> 00:48:07,460
Tai ką jie daro? Šukuoja
savo tarpukojo plaukus?
451
00:48:07,560 --> 00:48:09,630
Pasakyk, kad tučtuojau čia ateitų.
452
00:48:09,730 --> 00:48:11,990
Bet jie jau čia, milorde.
453
00:48:16,030 --> 00:48:19,040
Čia, milorde.
454
00:48:37,320 --> 00:48:39,360
Juos supjaustyti nebuvo lengva.
455
00:48:41,030 --> 00:48:42,930
Ypač Juodąjį Volderį.
456
00:48:43,030 --> 00:48:45,600
Ką...
457
00:48:53,000 --> 00:48:54,670
Aš esu Arija Stark.
458
00:48:54,770 --> 00:48:56,270
Noriu, kad žinotumėte tai.
459
00:48:56,370 --> 00:48:59,110
Paskutinis jūsų matytas dalykas
460
00:48:59,210 --> 00:49:01,940
bus Starko šypsena jums mirštant.
461
00:49:56,730 --> 00:49:58,730
Atleiskite, miledi...
462
00:50:00,170 --> 00:50:03,170
Jei meldėtės.
463
00:50:03,270 --> 00:50:05,270
Maldų man užteks.
464
00:50:07,480 --> 00:50:10,010
Ateidavau čia kasdien,
kai buvau mergaitė.
465
00:50:11,310 --> 00:50:14,550
Meldžiau būti kur nors kitur.
466
00:50:14,650 --> 00:50:16,750
Tada kai galvojau tik
apie tai, ko norėjau,
467
00:50:16,850 --> 00:50:18,690
ne apie tai, ką turėjau.
468
00:50:22,460 --> 00:50:23,890
Buvau kvaila mergiotė.
469
00:50:24,000 --> 00:50:25,930
Buvai vaikas.
470
00:50:29,230 --> 00:50:31,700
Ko nori?
471
00:50:31,800 --> 00:50:34,170
Maniau, kad žinai, ko norėjau.
472
00:50:34,270 --> 00:50:35,870
Klydau.
473
00:50:35,970 --> 00:50:38,640
Ne, neklydai.
474
00:50:41,740 --> 00:50:43,310
Kiekvieną kartą, kai turiu
priimti sprendimą,
475
00:50:43,410 --> 00:50:45,650
užmerkiu akis ir matau tą patį vaizdą.
476
00:50:47,350 --> 00:50:50,750
Kai galvoju apie kokį nors
veiksmą, klausiu savęs,
477
00:50:50,850 --> 00:50:54,990
ar šis veiksmas padės
šį vaizdą parversti realybe?
478
00:50:56,960 --> 00:51:01,660
Ar iš mano galvos persikels į tikrovę?
479
00:51:03,770 --> 00:51:06,730
Veikiu tik tada, kai atsakymas yra taip.
480
00:51:09,510 --> 00:51:14,070
Vaizdas, kuriame aš sėdžiu
ant Geležinio Sosto...
481
00:51:16,880 --> 00:51:18,780
O tu šalia manęs.
482
00:51:28,860 --> 00:51:30,760
Gražus vaizdas.
483
00:51:36,300 --> 00:51:39,800
Naujienos apie šią kovą greitai
pasklis po Septynias Karalystes.
484
00:51:39,900 --> 00:51:43,400
Prisiekiau Starkų giminei
ir visi tą žino.
485
00:51:43,510 --> 00:51:45,970
Ankščiau esate prisiekęs ir kitoms
giminėms, lorde Beilišai.
486
00:51:46,080 --> 00:51:48,780
Tai nesustabdė nuo to,
kad tarnautum tik pats sau.
487
00:51:48,880 --> 00:51:51,080
Praeities nebėra.
488
00:51:51,180 --> 00:51:53,250
Gali sėdėti čia ir
liūdėti dėl jos
489
00:51:53,350 --> 00:51:56,280
arba gali pasiruošti ateičiai.
490
00:51:56,390 --> 00:51:58,850
Tu, meile,
491
00:51:58,950 --> 00:52:01,590
esi Starkų giminės ateitis.
492
00:52:01,690 --> 00:52:05,360
Už ko turėtų susitelkti Šiaurė?
493
00:52:05,460 --> 00:52:08,130
Tikros Nedo ir Keitlin Stark dukros
494
00:52:08,230 --> 00:52:10,130
gimusios čia Vinterfele,
495
00:52:10,230 --> 00:52:13,430
ar motinos neturinčio pavainikio,
kuris gimė pietuose?
496
00:52:39,900 --> 00:52:42,130
Čia aš jus ir palieku.
497
00:52:42,230 --> 00:52:44,030
Nekeliausi su mumis?
498
00:52:45,500 --> 00:52:48,900
Siena pastatyta ne tik iš ledo ir akmens.
499
00:52:49,000 --> 00:52:52,170
Senoviniai burtai buvo
įraižyti į jos pamatus.
500
00:52:53,980 --> 00:52:56,040
Stipri magija,
501
00:52:56,150 --> 00:52:59,280
kuri saugo žmones nuo to,
kas yra kitoje jos pusėje.
502
00:52:59,380 --> 00:53:03,220
Kol ji stovės, mirusieji negali praeiti.
503
00:53:03,320 --> 00:53:04,320
Aš negaliu praeiti.
504
00:53:21,040 --> 00:53:22,970
Kur eisi?
505
00:53:23,070 --> 00:53:24,610
Artėja didis karas,
506
00:53:24,710 --> 00:53:27,510
o aš vis dar kovoju už gyvuosius.
507
00:53:29,580 --> 00:53:35,250
Padarysiu viską, ką galėsiu...
Tol kol galėsiu.
508
00:53:39,150 --> 00:53:41,260
Ačiū, dėde Bendženai.
509
00:53:41,360 --> 00:53:43,690
Linkiu jums abiems sėkmės.
510
00:54:22,970 --> 00:54:25,500
Tu tikrai tam pasiruošęs?
511
00:54:25,600 --> 00:54:28,700
Dabar aš esu Triakis varnas.
512
00:54:28,800 --> 00:54:31,040
Turiu būti tam pasiruošęs.
513
00:55:04,640 --> 00:55:07,270
Nedai?
514
00:55:07,380 --> 00:55:09,880
Lijana.
515
00:55:09,980 --> 00:55:12,080
Čia tu?
516
00:55:15,850 --> 00:55:17,850
Čia tikrai tu?
517
00:55:22,790 --> 00:55:24,690
Tu ne sapnas?
518
00:55:25,830 --> 00:55:27,930
Ne, aš ne sapnas.
519
00:55:29,600 --> 00:55:31,470
Aš čia.
520
00:55:33,140 --> 00:55:34,900
Čia.
521
00:55:35,000 --> 00:55:37,340
Pasiilgau tavęs, vyresnysis broli.
522
00:55:40,680 --> 00:55:42,680
Aš taip pat.
523
00:55:47,020 --> 00:55:48,920
Noriu būti drąsi.
524
00:55:51,550 --> 00:55:54,050
Tu ir esi drąsi.
525
00:55:54,160 --> 00:55:56,890
Nesu.
526
00:55:59,090 --> 00:56:01,860
Nenoriu mirti.
527
00:56:01,960 --> 00:56:04,200
Tu nemirsi.
528
00:56:08,000 --> 00:56:09,840
Atneškite jai vandens.
529
00:56:09,940 --> 00:56:12,240
- Nereikia vandens.
- Čia yra meisteris?
530
00:56:12,340 --> 00:56:14,670
Paklausyk manęs, Nedai.
531
00:56:21,080 --> 00:56:23,820
Jei Robertas sužinos, jis jį nužudys...
532
00:56:23,920 --> 00:56:25,790
Žinai, kad nužudys.
533
00:56:25,890 --> 00:56:27,750
Turi jį apsaugoti.
534
00:56:30,830 --> 00:56:32,730
Pažadėk man, Nedai.
535
00:56:35,130 --> 00:56:37,000
Pažadėk man.
536
00:56:49,140 --> 00:56:51,110
Pažadėk man, Nedai.
537
00:56:55,580 --> 00:56:57,380
Pažadėk man.
538
00:57:27,950 --> 00:57:30,850
Negali tikėtis, kad Slėnio Riteriai
539
00:57:30,950 --> 00:57:33,590
susidės su laukiniais įsibrovėliais.
540
00:57:33,690 --> 00:57:37,620
Mes neįsibrovėme.
Mes buvome pakviesti.
541
00:57:37,730 --> 00:57:39,430
Ne manęs.
542
00:57:39,530 --> 00:57:41,330
Laisvieji žmonės, šiauriečiai
543
00:57:41,430 --> 00:57:43,800
ir Slėnio Riteriai drąsiai kovojo,
544
00:57:43,900 --> 00:57:46,200
kovojo drauge ir mes laimėjome.
545
00:57:46,300 --> 00:57:51,040
Mano tėvas sakydavo, kad tikrus
savo draugus randame kovos lauke.
546
00:57:51,140 --> 00:57:53,740
Boltonai nugalėti.
547
00:57:53,840 --> 00:57:55,780
Karas baigtas.
548
00:57:55,880 --> 00:57:57,780
Žiema atėjo.
549
00:57:57,880 --> 00:58:01,380
Jei meisteriai teisūs, tai bus šalčiausia
žiema per tūkstantį metų.
550
00:58:01,480 --> 00:58:04,920
Turėtume joti namo ir
išlaukti artėjančių audrų.
551
00:58:05,020 --> 00:58:07,120
Karas nebaigtas.
552
00:58:07,220 --> 00:58:09,260
Ir, patikėk, drauge,
553
00:58:09,360 --> 00:58:12,290
tikras priešas nelauks audros.
554
00:58:12,390 --> 00:58:13,890
Jis atsives audrą.
555
00:58:33,880 --> 00:58:37,950
Jūsų sūnus buvo paskerstas per Raudonąsias
Vestuves, lorde Manderli,
556
00:58:38,050 --> 00:58:39,890
tačiau jūs neatsiliepėte į kvietimą.
557
00:58:43,230 --> 00:58:46,230
Prisiekėte ištikimybe Starkų
giminei, lorde Gloveri,
558
00:58:46,330 --> 00:58:48,930
tačiau kai jiems labiausiai
jūsų reikėjo,
559
00:58:49,030 --> 00:58:51,030
jūs neatsiliepėte į kvietimą.
560
00:58:53,140 --> 00:58:55,170
Ir jūs, lorde Kervinai,
561
00:58:55,270 --> 00:58:59,140
Ramzis Boltonas gyvam jūsų
tėvui nulupo odą.
562
00:58:59,240 --> 00:59:01,710
Vis tiek neatsiliepėte į kvietimą.
563
00:59:04,810 --> 00:59:08,680
Tačiau Mormontų giminė prisimena.
564
00:59:08,780 --> 00:59:11,480
Šiaurė prisimena.
565
00:59:11,590 --> 00:59:16,160
Mes nepripažįstame jokio kito karaliaus tik
Karalių Šiaurėje, kurio pavardė Starkas.
566
00:59:17,930 --> 00:59:19,690
Man nerūpi, jei jis pavainikis.
567
00:59:19,800 --> 00:59:22,400
Jo venomis teka Nedo Starko kraujas.
568
00:59:22,500 --> 00:59:26,970
Jis mano karalius nuo šios
iki jo paskutinės dienos.
569
00:59:43,650 --> 00:59:46,220
Ledi Mormont kalba šiurkščiai
570
00:59:46,320 --> 00:59:47,620
ir teisingai.
571
00:59:51,030 --> 00:59:56,130
Mano sūnus žuvo už Robą Starką,
jaunąjį vilką.
572
00:59:56,230 --> 00:59:59,300
Nemaniau, kad man esant gyvam
rasime kitą karalių.
573
00:59:59,400 --> 01:00:01,840
Nenorėjau leisti savo vyrų į jūsų kovą,
574
01:00:01,940 --> 01:00:04,570
nes nenorėjau, kad dar daugiau
Manderlių mirtų veltui.
575
01:00:06,840 --> 01:00:08,310
Tačiau klydau.
576
01:00:14,020 --> 01:00:16,250
Džonas Snou atkeršijo už Raudonąsias Vestuves.
577
01:00:16,350 --> 01:00:18,750
Jis yra Baltasis Vilkas.
578
01:00:18,850 --> 01:00:21,790
Karalius Šiaurėje.
579
01:00:29,260 --> 01:00:31,730
Nekovojau šalia tavęs kovos lauke
580
01:00:31,830 --> 01:00:35,270
ir gailėsiuosi to iki savo mirties dienos.
581
01:00:35,370 --> 01:00:40,010
Žmogus gali tik pripažinti
padaręs klaidą
582
01:00:40,110 --> 01:00:41,680
ir prašyti atleidimo.
583
01:00:44,680 --> 01:00:46,980
Nėra už ką atleisti, milorde.
584
01:00:49,580 --> 01:00:52,090
Kovų dar bus.
585
01:00:52,190 --> 01:00:55,720
Gloverių giminė kovos už Starkų giminę
586
01:00:55,820 --> 01:00:58,120
kaip tą darėme tūkstantį metų.
587
01:00:59,960 --> 01:01:02,200
Ir aš kovosiu už Džoną Snou...
588
01:01:04,630 --> 01:01:06,700
Karalius Šiaurėje!
589
01:01:08,600 --> 01:01:11,500
Karalius Šiaurėje!
590
01:01:11,610 --> 01:01:14,910
Karalius Šiaurėje!
591
01:01:15,010 --> 01:01:18,350
Karalius Šiaurėje!
592
01:01:18,450 --> 01:01:21,650
Karalius Šiaurėje!
593
01:01:21,750 --> 01:01:25,250
Karalius Šiaurėje!
594
01:01:25,350 --> 01:01:29,020
Karalius Šiaurėje!
595
01:01:29,120 --> 01:01:32,990
Karalius Šiaurėje!
596
01:01:33,100 --> 01:01:35,960
Karalius Šiaurėje!
597
01:01:36,060 --> 01:01:39,230
Karalius Šiaurėje!
598
01:01:39,330 --> 01:01:42,540
Karalius Šiaurėje!
599
01:01:42,640 --> 01:01:45,940
Karalius Šiaurėje!
600
01:01:46,040 --> 01:01:48,880
Karalius Šiaurėje!
601
01:01:54,580 --> 01:01:57,080
Stoti!
602
01:02:00,090 --> 01:02:01,550
Stoti!
603
01:02:03,430 --> 01:02:05,560
Stoti!
604
01:02:17,110 --> 01:02:18,240
Pirmyn.
605
01:03:13,000 --> 01:03:17,000
Skelbiu Sersi iš Lanisterių giminės,
606
01:03:17,100 --> 01:03:19,730
pirmąją šiuo vardu,
607
01:03:19,840 --> 01:03:23,200
Andalų ir pirmųjų žmonių karaliene
608
01:03:23,310 --> 01:03:26,510
bei Septynių Karalysčių sergėtoja.
609
01:04:12,350 --> 01:04:14,420
Lai jos karaliavimas trunka ilgai.
610
01:04:14,520 --> 01:04:16,690
Lai jos karaliavimas trunka ilgai.
611
01:06:19,210 --> 01:06:29,990
www.FiLMAi.in
Tekstą vertė maškėbmw