2
00:00:10,110 --> 00:00:12,278
هذه هي، اذهبوا بها للمقدمة
3
00:00:12,279 --> 00:00:15,280
تحضّروا، تحضّروا
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,826
لأعلى
5
00:00:50,827 --> 00:00:53,661
هيّا، بحقك
إضرب بظهرك
6
00:00:54,506 --> 00:00:56,506
خذ يا بني
7
00:00:58,344 --> 00:01:02,280
يا سادة، من فضلكم -
إلى اليمين -
8
00:01:02,281 --> 00:01:04,415
وأنتم، هيّا
هيّا، تحركوا
9
00:01:04,416 --> 00:01:07,017
هيّا، هيّا
10
00:02:02,344 --> 00:02:04,844
"كينغ لاندينج"
11
00:02:14,410 --> 00:02:18,610
"ريفرون"
12
00:02:24,411 --> 00:02:27,611
"وينترفِل"
13
00:02:42,051 --> 00:02:45,881
"السُور"
14
00:02:57,153 --> 00:03:00,953
"برافوس"
15
00:03:13,153 --> 00:03:18,183
"ميرين"
16
00:03:26,184 --> 00:03:33,184
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| صــراع العـروش ||
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}" :الموسم السادس، الحلقة السابعة"
(الرجل المُنكَسِر)
17
00:03:50,416 --> 00:03:54,452
طيلة حياتي، لم أرى
رجلاً يلوح بفأس مثلك
18
00:03:54,656 --> 00:03:58,259
كم رجلاً تطلب من أجل إصابتك؟
19
00:03:58,260 --> 00:04:00,493
واحد فقط
20
00:04:01,963 --> 00:04:07,767
.لابد أنه كان وحشاً ما -
لقد كانت امرأة -
21
00:04:48,723 --> 00:04:52,113
أظن بعض الرجال
خائفين منك قليلاً
22
00:04:52,114 --> 00:04:54,314
.إعتدت على هذا
23
00:04:55,422 --> 00:04:58,256
عندما وجدتك، ظننتك ميتاً منذ أيام
24
00:04:59,526 --> 00:05:03,095
رائحتك كانت نتنة بالفعل
،والحشرات فوقك بكل مكان
25
00:05:03,096 --> 00:05:05,963
.والعظم كان خارجاً من هنا تماماً ..
26
00:05:09,135 --> 00:05:11,321
كنت سأدفنك بشكلِ
مناسب ولكنك سعلت
27
00:05:11,322 --> 00:05:13,724
.كدتُ أتبول على نفسي
28
00:05:13,725 --> 00:05:18,028
ظننتك سوف تموت بمجرد أن
أضعك على العربة، ولكن لم تموت
29
00:05:18,029 --> 00:05:21,198
وظننت بعدها أنك ستموت
،أكثر من مرة في الأيام التالية
30
00:05:21,199 --> 00:05:23,799
ولكنك لم تمت، ما الذي أبقاك حياً؟
31
00:05:27,820 --> 00:05:29,586
.الكراهية
32
00:05:30,856 --> 00:05:36,627
لا، هناك سبب لتواجدك هنا -
السبب أنني وغدُ ضخم وصعب القتل -
33
00:05:36,628 --> 00:05:41,531
لا، سبب، الآلهة
لم تنتهي منك بعد
34
00:05:43,402 --> 00:05:45,570
سمعت هذا من قبل
35
00:05:45,571 --> 00:05:47,872
ولكنه كان رجلاً يتحدث
عن إله مختلف
36
00:05:47,873 --> 00:05:51,809
ربما كان محقاً وأنا
لا أعرف الكثير عن الآلهة
37
00:05:51,810 --> 00:05:54,212
أنت إذاً في مجال العمل الخطأ
38
00:05:54,213 --> 00:05:56,214
هناك الكثير من الأوغاد
المتظاهرين بالتقوى
39
00:05:56,215 --> 00:05:58,816
يظنون أنهم يعرفون
كلام الإله أو الآلهة
40
00:05:58,817 --> 00:06:01,385
أنا لا أعرف. لا أعرف
حتى أسمائهم الحقيقية
41
00:06:01,386 --> 00:06:05,890
،ربما هما الآلهة السبعة
أو ربما هي الآلهة القديمة
42
00:06:05,891 --> 00:06:10,728
أو ربما هو إله النور أو ربما
يكونوا جميعاً نفس الشيء اللعين
43
00:06:10,729 --> 00:06:17,635
أنا لا أعرف. كل ما يهم أنني
أصدق بوجود شيء أعظم منا
44
00:06:17,636 --> 00:06:22,672
وأياً كان هو، فلديه
(خطط لـ(ساندور كليغن
45
00:06:25,844 --> 00:06:32,749
،لم تعرفني في حياتي السابقة
ولا تعرف الأمور التي إرتكتبها
46
00:06:34,219 --> 00:06:36,486
سمعت قصصاً
47
00:06:38,023 --> 00:06:40,557
.. لو الآلهة حقيقية
48
00:06:42,294 --> 00:06:44,894
فلماذا لا تعاقبني؟ ..
49
00:06:46,965 --> 00:06:48,932
.لقد عاقبتك
50
00:07:03,382 --> 00:07:07,919
مولاتي، ماذا نقرأ اليوم؟
51
00:07:07,920 --> 00:07:12,690
كتاب الأم"، قداستك"
الفصل الثالث، الآية 12
52
00:07:12,691 --> 00:07:16,928
.. بينما المياه تحيط بالصخور، تلّطف"
53
00:07:16,929 --> 00:07:20,631
،تلطف ما هو خشن"
مثلما يفعل حُب المرأة
54
00:07:20,632 --> 00:07:22,767
،بتهدئة طبيعة الرجل الغاشمة ..
55
00:07:22,768 --> 00:07:28,306
،الزوجة تهدّأ جروح زوجها
"والأم تغني أغانيها لينام ابنها
56
00:07:28,307 --> 00:07:31,442
أنتِ تتعلمين سريعاً
57
00:07:31,443 --> 00:07:35,479
هناك البعض يعرفون كل
،كل آية في الكتب المقدسة
58
00:07:35,480 --> 00:07:38,583
ولكنهم لا يملكون نقطة رحمة
،واحدة من رحمة الأم في دمائهم
59
00:07:38,584 --> 00:07:45,055
،وهمج لا يستطيعون القراءةعلى الإطلاق ...
.ولكن يفهمون فقط حكمة الأب
60
00:07:46,758 --> 00:07:52,230
تظاهرت لسنوات بحب
المساكين والفقراء
61
00:07:52,231 --> 00:07:56,734
،كنت أشفق عليهم
ولكني لم أحبهم ابداً
62
00:07:56,735 --> 00:08:01,939
لكنهم يُشعروني بالاشمئزاز -
من الصعب أن تُحبّهم -
63
00:08:01,940 --> 00:08:05,176
الفقراء يشعرونا
،بالاشمئزاز لأنهم نحن
64
00:08:05,177 --> 00:08:07,612
.ولكن محرومين من أوهامنا ..
65
00:08:07,613 --> 00:08:11,215
إنهم يظهرون لنا كيف
سنكون بدون الملابس الأنيقة
66
00:08:11,216 --> 00:08:14,084
وما هي رائحتنا بدون العطور
67
00:08:15,387 --> 00:08:20,990
هل أطرح عليكِ مسألة شخصية؟ -
بالطبع -
68
00:08:23,562 --> 00:08:29,466
،ذكّر الملك أنه منذ لم شملكما
لم تنضمين إليه في فراش الزوجية
69
00:08:31,003 --> 00:08:35,039
كلا -
لديكِ واجب، جلالتك -
70
00:08:35,040 --> 00:08:40,978
واجب لزوجك، ولملكك وبلادك
وواجب للآلهة نفسها
71
00:08:40,979 --> 00:08:43,180
.. انا فقط
72
00:08:43,181 --> 00:08:47,617
الرغبات التي كانت
تدفعني لم تعد موجودة
73
00:08:48,654 --> 00:08:55,693
الجماع لا يحتاج أي رغبة
من ناحية المرأة، الصبر فقط
74
00:08:55,694 --> 00:09:01,498
،يجب أن يحظى الملك بوريث
هذا لو كنا نرغب إكمال العمل الصالح
75
00:09:02,601 --> 00:09:06,904
سامحني. أحياناً يكون
طريق الحقيقة صعب العثور عليه
76
00:09:06,905 --> 00:09:12,143
صعب إيجادها وأكثر
صعوبة بالمشي فيه
77
00:09:12,144 --> 00:09:14,811
ولكنك أحرزتِ تقدماً كبيراً
78
00:09:16,148 --> 00:09:19,716
أدعو فقط بأن تتبع
جدتك خطاكِ
79
00:09:21,853 --> 00:09:25,022
جدتي؟ -
أجل -
80
00:09:25,023 --> 00:09:30,294
،ملكة الشوك امرأة رائعة
امرأة قوية
81
00:09:30,295 --> 00:09:32,129
وآثمة غير نادمة ..
82
00:09:32,130 --> 00:09:36,834
،يجب أن تعلميها الطرق الجديدة
كما علمتكِ هي الطرق القديمة
83
00:09:36,835 --> 00:09:41,771
وإلآ سأخاف على
سلامتها روحاً وجسداً
84
00:09:46,912 --> 00:09:51,782
هل تتحرك أو تتكلم؟
أود التحدث معكِ على إنفراد
85
00:09:51,783 --> 00:09:55,186
(كانت الكاهنة (أونيلا
صديقة حقيقية وناصحة
86
00:09:55,187 --> 00:09:58,054
!هذا جنون
87
00:10:03,889 --> 00:10:06,657
لستِ في ملجأك
الآن يا عزيزتي
88
00:10:06,658 --> 00:10:10,494
كل ما عليّ فعله هو التصفير
.. ورجالي سيأتون هنا لسحّقك
89
00:10:10,495 --> 00:10:12,696
جدّتي -
.حتى أخبرهم بالتوقف .. -
90
00:10:12,697 --> 00:10:15,199
.هذا لو أمرتهم بالتوقف
91
00:10:15,200 --> 00:10:18,702
ربما تحتاجين للسحق فعلاً -
أرجوكِ يا جدتي -
92
00:10:18,703 --> 00:10:20,337
ماذا فعلوا بكِ؟
93
00:10:20,338 --> 00:10:22,239
،لقد تحركتِ ضد الكاهن الأعلى
94
00:10:22,240 --> 00:10:24,241
وضد الدين .. -
لقد تحركنا لأجلك -
95
00:10:24,242 --> 00:10:27,077
كان بوسع الآلهة معاقبتك
أنتِ وأبي ولكنهم لم يفعلوا
96
00:10:27,078 --> 00:10:29,146
لقد أظهروا الرحمة -
وماذا عن أخيكِ؟ -
97
00:10:29,147 --> 00:10:30,881
ما الرحمة التي أظهروها له؟
98
00:10:30,882 --> 00:10:34,852
آمل (لوريس) الوحيد هو
الإعتراف بجرائه والتكفير عنها
99
00:10:34,853 --> 00:10:38,055
لو فعل ذلك، سيسمح له
(الدبن بالعودة إلى (هايغاردن
100
00:10:38,056 --> 00:10:40,391
وسيكون عليه التخلي
.. عن اسمه ولقبه
101
00:10:40,392 --> 00:10:43,260
هل فقدتش صوابك؟ -
ويعيش حياته منيباً عن ذنوبه -
102
00:10:43,261 --> 00:10:46,897
(إنه وريث (هايغاردن
(مستقبل منزل (تايرل
103
00:10:46,898 --> 00:10:50,167
بوسعه البدء من جديد -
كمتعصب طائش -
104
00:10:50,168 --> 00:10:52,201
كرجلُ حُر
105
00:10:53,605 --> 00:10:59,543
،سترحلين إلى (هايغاردن) اليوم
لا يوجد قانون ينص على بقائك هنا
106
00:10:59,544 --> 00:11:05,648
أنا الملكة ومن واجبي
خدمة زوجي الملك
107
00:11:08,854 --> 00:11:13,557
،ولكن عليكِ الرحيل يا جدتي
مكانك في المنزل
108
00:11:13,558 --> 00:11:17,960
لن أترككِ أبداً. أبداً -
يجب أن تذهبي -
109
00:11:19,531 --> 00:11:22,166
اذهبي للمنزل
110
00:11:22,167 --> 00:11:26,269
واعثري على الراحة
في الصلاة والعمل الصالح
111
00:11:28,773 --> 00:11:31,441
.الأم ترعانا جميعاً
112
00:11:37,916 --> 00:11:40,483
.سأراكِ قريباً يا عزيزتي
113
00:11:45,857 --> 00:11:48,424
لتباركك الآلهة
السبعة يا جدتي
114
00:11:59,471 --> 00:12:01,704
هل نصلي؟
115
00:12:18,690 --> 00:12:20,791
قلنا أننا سنقاتل
،لأجلك يا ملك الغربان
116
00:12:20,792 --> 00:12:24,929
،عندما يأتي الوقت وقصدنا ذلك
ولكن هذا ليس ما اتفقنا عليه
117
00:12:24,930 --> 00:12:28,499
"أولئك ليس "موتى بيض
وليس جيشاً من الموتى
118
00:12:28,500 --> 00:12:31,936
تلك ليست معركتنا
119
00:12:31,937 --> 00:12:38,275
،لولاه، ما تواجد أي منا هنا
"جميعكم سيصح طعاماً لجيش "ملك الليل
120
00:12:38,276 --> 00:12:41,679
ولكنت سأصبح كومة
(عظام متفحمة مثل (مانس
121
00:12:41,680 --> 00:12:46,650
أتتذكر معسكر (مانس)؟
كان يمتد على طول الأفق
122
00:12:46,651 --> 00:12:51,388
وأنظر لنا الآن وما تبقى منا
123
00:12:51,389 --> 00:12:53,991
وإن خسرنا هذا، سنختفي
124
00:12:53,992 --> 00:13:00,798
عشرات القبائل، مئات الأجيال
ستصبح وكأنها لم تتواجد قط
125
00:13:00,799 --> 00:13:02,999
سنكون آخر القوم الأحرار
126
00:13:04,736 --> 00:13:07,603
وهذا ما سيحدث لكم إن خسرنا
127
00:13:09,307 --> 00:13:13,877
(الـ(بولتون) و(كارستارك) و(آمبر
يعرفون أنكم موجودين هنا
128
00:13:13,878 --> 00:13:16,880
ويعرفون أنه أكثر من
نصفكم نساء وأطفال
129
00:13:16,881 --> 00:13:19,616
بعدما ينتهوا مني، سيأتون لكم
130
00:13:19,617 --> 00:13:24,088
،أنت محق
هذه ليست معركتم
131
00:13:24,089 --> 00:13:26,724
ما كان عليكم المجيء
(مع إلى (وينترفِل
132
00:13:26,725 --> 00:13:30,293
،وما كان ينبغي أن أطلب منكم
لم يكن هذا اتفاقنا
133
00:13:31,696 --> 00:13:37,466
،أريدكم معي إذا كنا سنهزمهم
ويجب أن نهزمهم لو أردتم النجاة
134
00:13:41,740 --> 00:13:47,710
قتله الحرس لأنه تكلم نيابة
عن الأحرار بينما لم يفعل أي جنوبي
135
00:13:48,847 --> 00:13:51,382
مات لأجلنا
136
00:13:51,383 --> 00:13:55,985
إذا لم ننوي فعل المثل
معه، فنحن جبناء
137
00:13:57,088 --> 00:14:01,591
ولو هذا ما نحن، نستحق
فعلاً أن نكون أخِر القوم الأحرار
138
00:14:17,976 --> 00:14:20,176
(سنو)
139
00:15:02,654 --> 00:15:04,787
أواثق أنهم سيأتون؟
140
00:15:06,157 --> 00:15:08,625
لسنا أذكياء مثل
أهل الجنوب
141
00:15:08,626 --> 00:15:12,228
.ولكن عندما نقول كلمة، نلتزم بها
142
00:15:29,214 --> 00:15:31,580
(سمعت أنكِ مغادرة (كينغز لاندينج
143
00:15:32,550 --> 00:15:37,621
وهذا بالكاد من شأنك -
مازال حفيدك في السجن -
144
00:15:37,622 --> 00:15:42,826
ستدعينه يتعفن في الزنزانة؟ -
لوريس) يتعفن في الحبس بسببك) -
145
00:15:42,827 --> 00:15:46,430
الكاهن الأعلى يحكم
هذه المدينة بسببك
146
00:15:46,431 --> 00:15:53,002
عائلتنا العظيمتان تواجهان
الإنهيار بسببك أنتِ وغبائك
147
00:15:54,272 --> 00:16:00,577
أنتِ محقة. اقترفت خطأ مريع
وأحمل عبئه كل يوم بحياتي
148
00:16:00,578 --> 00:16:02,179
جيد
149
00:16:02,180 --> 00:16:05,816
لقد أحضرت جيش
من المتعصبين لعتبة بابنا
150
00:16:05,817 --> 00:16:08,184
والآن يجب أن نقاتلهم سوياً
151
00:16:10,255 --> 00:16:12,555
.نحن بحاجة لبعضنا
152
00:16:14,392 --> 00:16:17,861
أتساءل لو أنكِ أسوأ
شخص قد قابلته بحياتي
153
00:16:17,862 --> 00:16:20,764
،ولكن عند سِن معين
من الصعب التذكر
154
00:16:20,765 --> 00:16:25,469
ولكن الشر الخالص
يصمد خلال السنوات فعلاً
155
00:16:25,470 --> 00:16:31,675
أتتذكرين إبتسامتك لي عندما
جُرّ حفيدي وحفيدتي إلى حبسّهم؟
156
00:16:31,676 --> 00:16:36,479
أنا أتذكر ولم أنسى أبداً -
أنتِ تحبين حفيدتك -
157
00:16:37,482 --> 00:16:42,953
وأنا أحب ابني، تلك الحقيقة
الوحيدة التي أعرفها
158
00:16:42,954 --> 00:16:45,055
يجب أن ندافع عنهم
159
00:16:45,056 --> 00:16:48,425
أنا سأغادر هذه المدينة
التعيسة بأسرع ما يمكن
160
00:16:48,426 --> 00:16:52,596
قبل أن يلقيني ذلك المتعصب
حافي القدمين في حبسه
161
00:16:52,597 --> 00:16:54,665
لو كنتِ بنصف ذكائك
،كما تظنين نفسك
162
00:16:54,666 --> 00:16:56,433
.ستجدين طريقة للرحيل من هنا أيضاً
163
00:16:56,434 --> 00:16:59,636
أبداً. لن أترك ابني قط
164
00:16:59,637 --> 00:17:04,708
ماذا ستفعلين إذاً؟
ليس لديكِ دعم ولا أي أحد
165
00:17:04,709 --> 00:17:07,878
أخيكِ رحل، والكاهن
الأعلى تأكد من هذا
166
00:17:07,879 --> 00:17:12,883
،وبقية عائلتك تخلت عنكِ
والعامة تحتقركِ
167
00:17:12,884 --> 00:17:17,620
أنتِ محاطة بالأعداء، آلالاف منهم
هل ستقتلينهم جميعاً بنفسك؟
168
00:17:18,890 --> 00:17:20,591
(لقد خسرتِ يا (سيرسي
169
00:17:20,592 --> 00:17:24,827
إنها السعادة الوحيدة
التي أجدها في هذا البؤس
170
00:17:34,772 --> 00:17:36,439
استمروا بالتحرك
171
00:17:40,144 --> 00:17:42,511
!تقدموا
172
00:18:18,016 --> 00:18:20,384
والآن تلك مُحاولة بائسة للحصار
173
00:18:20,385 --> 00:18:24,121
على أحدهم تعليم هؤلاء
الأغبياء كيفية حفر خنادق
174
00:18:24,122 --> 00:18:27,090
على أحدهم فعلاً ذلك
175
00:18:27,091 --> 00:18:31,445
كلا، ليس أنا. لأنني
مجرد مرتزقة متعجرف
176
00:18:31,446 --> 00:18:36,249
أنت فارس متوّج، ثمة فارق كبير -
أجل، الفرسان لا يتقاضون أجراً -
177
00:18:36,250 --> 00:18:39,953
لديك حدس أفضل من أي
(ضباط جيش الـ(لانيستر
178
00:18:39,954 --> 00:18:44,223
هذا مثل القول بأنني أملك عضواً
ذكري أكبر من أي أحد في الجنود المخصيّة
179
00:18:45,560 --> 00:18:49,296
أتوقع بأن أقود كل
قوات الـ(لانيستر) قريباً
180
00:18:49,297 --> 00:18:51,530
يمكن أن تكون يدي
اليمني التي خسرتها
181
00:18:55,069 --> 00:19:00,140
لقد وعدتني بلقب اللورد
وقلعة وزوجة جميلة من نبلاء النسب
182
00:19:00,141 --> 00:19:02,743
،وستحصل على الثلاثة
.. الـ(لانيستر) دائماً
183
00:19:02,744 --> 00:19:06,045
لا تقولها، لا تتجرأ على قولها
184
00:19:23,665 --> 00:19:27,934
أخرج وقاتلنا
أيّها السمكة السوداء
185
00:19:27,935 --> 00:19:29,969
(معنا اللورد (إدميور
186
00:19:31,439 --> 00:19:34,640
.سلّم القلعة وإلا سنشنقه
187
00:19:53,361 --> 00:19:58,163
هذا أخر تحذير لك
سلّم القلعة
188
00:20:09,944 --> 00:20:12,411
أتظنني لن أفعلها أيّها العجوز؟
189
00:20:15,216 --> 00:20:17,818
لقد جززت عنق ابنة
أخيك من الأذن للأذن
190
00:20:17,819 --> 00:20:21,954
وأين كنت؟ تهرب
وتختبئ مثل الجبان
191
00:20:24,058 --> 00:20:28,594
سلّم القلعة وإلا ذبحته
192
00:20:38,206 --> 00:20:41,373
.افعلها واقطع حلقه
193
00:21:02,930 --> 00:21:05,532
اسمك (لوثر)، صحيح؟
194
00:21:05,533 --> 00:21:09,503
سير (جايمي)، لم نتوقع حضورك أنت
195
00:21:09,504 --> 00:21:11,271
لأنك لم تجهز محيطاً مناسب
196
00:21:11,272 --> 00:21:14,207
لقد سمحت فقط لثمانية
ألاف رجل الدخول بدون نقاش
197
00:21:14,208 --> 00:21:18,111
من الجيد أننا أصدقاء هذا
وإلا ضربناكم ضرباً مبرحاً الآن
198
00:21:18,112 --> 00:21:20,113
دع اللورد (إدميور) يستحم وأطعمه
199
00:21:20,114 --> 00:21:23,916
مهلاً، مهلاً -
(والدير) -
200
00:21:25,820 --> 00:21:29,221
(إدميور) سجين لمنزل (فراي)
201
00:21:30,925 --> 00:21:34,628
الأحمق فقط من يهدد
بشيء لا يمكنه إتمامه
202
00:21:34,629 --> 00:21:40,167
،لنقل أنني هددت بضربك ما لم تصمت
ولكنك إستمررت بالتكلم
203
00:21:40,168 --> 00:21:42,835
ماذا ستظنني سأفعل؟ -
.. أنا لا أبالي -
204
00:21:45,039 --> 00:21:47,507
أنا هنا بأوامر الملك
لإسترداد هذه القلعة
205
00:21:47,508 --> 00:21:53,012
،دعوه يستحم ويأكل
.ما لم ترغب بأن تحلّ محله
206
00:21:54,148 --> 00:21:57,250
(المعذرة سير (جايمي
افعل كما يقول
207
00:21:57,251 --> 00:21:59,753
الحصار تحت إمرتي الآن
208
00:21:59,754 --> 00:22:02,455
المرة التالية التي ينظر فيها
،السمكة السوداء من هذه الأسوار
209
00:22:02,456 --> 00:22:05,592
،سيرى جيشاً على بواباته
وليس أياً كان هذا
210
00:22:05,593 --> 00:22:07,861
اجعلوا رجالكم يبدأوا
بحفر خنادق محيطة
211
00:22:07,862 --> 00:22:09,462
ويضعون أوتاداً كل مائة ياردة
212
00:22:09,463 --> 00:22:12,098
والعمل سيكون مضاعفاً
على أبراح الحصار تلك والمقاذف
213
00:22:12,099 --> 00:22:13,533
.. تلك أبراج حصارنا نحن
214
00:22:13,534 --> 00:22:16,102
كما قلت، الحصار
تحت إمرتي الآن
215
00:22:16,103 --> 00:22:18,871
.إذا لم يُعجبك هذا، عد لمنزلك
216
00:22:25,079 --> 00:22:29,349
،أوصل رسالة للسمكة السوداء
أريد التفاوض
217
00:22:29,350 --> 00:22:31,450
التفاوض أم القتال؟
218
00:22:32,386 --> 00:22:36,256
إنه رجل عجوز -
وأنت بيد واحدة -
219
00:22:36,257 --> 00:22:38,557
.رهاني على العجوز
220
00:22:57,845 --> 00:23:02,781
(سيدة (مورمنت -
أهلاً بكم في جزيرة الدب -
221
00:23:09,723 --> 00:23:13,826
أتذكر وقت مولدك يا سيدتي
(تم تسميتك على اسم عمتي (ليانا
222
00:23:13,827 --> 00:23:16,663
،قيل أنها كانت جميلة للغاية
وأنا واثقة أنكِ ستكونين أيضاً
223
00:23:16,664 --> 00:23:20,466
أشك بهذا، لم تكن أمي جميلة
ولا حتى قريبة من الجمال
224
00:23:20,467 --> 00:23:25,270
،رغم هذا كانت محاربة عظيمة
(ماتت تحارب لأجل أخيكِ (روب
225
00:23:28,409 --> 00:23:32,011
لقد خدمت تحت قيادتك عمك
(في (كاسل بلاك)، سيدة (ليانا
226
00:23:32,012 --> 00:23:35,181
كان أيضاً محارباً
عظيماً ورجلاً شريفاً
227
00:23:35,182 --> 00:23:36,916
.. كنت خادمه، في الواقع
228
00:23:36,917 --> 00:23:40,285
أظننا اكتفينا من الكلام
الفرعي، لماذا أنتم هنا؟
229
00:23:42,489 --> 00:23:45,358
(أقام (ستانيس براثيون
(حاميته في (كاسل بلاك
230
00:23:45,359 --> 00:23:47,961
قبل أن يتحرك
تجاه (وينترفِل) ليموت
231
00:23:47,962 --> 00:23:50,863
لقد أراني الرسالة التي كتبتها
له عندما طلب منكِ الرجال
232
00:23:50,864 --> 00:23:52,865
.. وتقول -
أتذكر فحواها -
233
00:23:52,866 --> 00:23:57,335
جزيرة الدب لا تعرف أي ملك عدا
(ملك الشمال والذي يسمى (ستارك
234
00:23:59,673 --> 00:24:03,343
روب) مات ولكن)
منزل الـ(ستارك) لا
235
00:24:03,344 --> 00:24:06,613
وهو بحاجة لدعمك
الآن أكثر من ذي قبل
236
00:24:06,614 --> 00:24:10,882
جئت مع أختي نطلب
(ولاء منزل (مورمنت
237
00:24:21,795 --> 00:24:25,765
(على حد فهمي، أنت (سنو
(والسيدة (سانسا) من الـ(بولتون
238
00:24:25,766 --> 00:24:27,934
أم هي من الـ(لانيستر)؟ ..
239
00:24:27,935 --> 00:24:30,303
لقد سمعت تقارير متضاربة
240
00:24:30,304 --> 00:24:33,373
فعلت ما تحتم علي
للنجاة يا سيدتي
241
00:24:33,374 --> 00:24:36,242
(ولكني من الـ(ستارك
وسأظل دائماً
242
00:24:36,243 --> 00:24:38,845
كما ترغبين، على أي حال
243
00:24:38,846 --> 00:24:41,814
،أنتم لا تريدون ولائي فقط
ولكنكم تريدون مقاتلينيّ
244
00:24:41,815 --> 00:24:44,817
(لا يمكن السماح لـ(رامزي بولتون
بالإبقاء على (وينترفِل) سيدتي
245
00:24:44,818 --> 00:24:46,686
من واجبنا أن نوقفه
246
00:24:46,687 --> 00:24:51,189
والأكثر من هذا أنه يحتجز
أخانا (ريكون ستارك) سجيناً
247
00:24:53,327 --> 00:24:55,328
.. ما عليكِ فهمه يا سيدتي
248
00:24:55,329 --> 00:24:59,265
أنا الإهم بأنني مسؤولة
عن الجزيرة وكل من يعيش هنا
249
00:24:59,266 --> 00:25:04,002
فلماذا عليّ التضحية بفرد
واحد منا لأجل حرب شخص آخر؟
250
00:25:09,643 --> 00:25:14,714
،لو سمحتِ يا سيدتي
أنا أفهم ما تشعرين به
251
00:25:14,715 --> 00:25:19,352
.. أنا لا أعرف، سير -
(دافوس) من منزل (سيوارث) -
252
00:25:19,353 --> 00:25:24,589
لا داعي أن تسألي معلمك
عن منزلي، فهو جديد نسبياً
253
00:25:25,893 --> 00:25:28,561
(حسناً يا سير (دافوس
(من منزل (سيوارث
254
00:25:28,562 --> 00:25:30,630
كيف تفهم ما أشعر به؟
255
00:25:30,631 --> 00:25:35,468
لم تظني أنّكِ ستجدين
نفسك في هذا المنصب
256
00:25:35,469 --> 00:25:39,105
وتكوني مسؤولة عن الكثير
من الأرواح بهذا السن الصغير
257
00:25:39,106 --> 00:25:40,973
ولم أظن أني سأكون
في منصبي هذا
258
00:25:40,974 --> 00:25:45,211
كنت ابن صائد سلطعون
ثم أصبحتُ مهرباً
259
00:25:45,212 --> 00:25:49,649
والآن أجد نفسي أتكلم مع
سيدة منزلِ كبير في وقت الحرب
260
00:25:49,650 --> 00:25:54,052
ولكني هنا لأن هذه
ليست حرب شخصُ آخر
261
00:25:54,894 --> 00:25:56,994
إنها حربنا
262
00:25:58,425 --> 00:26:00,392
(أكمل يا سير (دافوس
263
00:26:02,029 --> 00:26:06,666
(عمك، اللورد القائد (مورمنت
جعل هذا الرجل مساعِدّه
264
00:26:06,667 --> 00:26:11,671
إختار (جون) ليكون خليفته لأنه
،علم بأنه يمتلك الشجاعة لفعل الصواب
265
00:26:11,672 --> 00:26:14,707
.حتى لو كان ذلك التضحية بحياته ..
266
00:26:14,708 --> 00:26:18,745
(لأن (جيور مورمنت
و(جون سنو) فهما كلاهما
267
00:26:18,746 --> 00:26:23,182
أنّ الحرب الحقيقية ليست
بين منازعات المنازل
268
00:26:23,183 --> 00:26:25,850
إنها بين الأحياء والموتى
269
00:26:27,054 --> 00:26:31,990
،ولا تخطئي يا سيدتي
الموتى قادمون
270
00:26:33,460 --> 00:26:35,327
أهذه حقيقة؟
271
00:26:37,197 --> 00:26:39,932
لقد قالتهم عمك عند
قبضة أولئل الرجال
272
00:26:39,933 --> 00:26:43,868
(وأنا قاتلتهم في (هاردهوم
وكلانا خسِر
273
00:26:45,305 --> 00:26:48,975
طالما الـ(بولتون) يحتلّون
وينترفل)، الشمال منقسِم)
274
00:26:48,976 --> 00:26:52,978
وشمالُ منقسِم لن يصمد
"أمام "ملك الليل
275
00:26:54,481 --> 00:26:57,517
أنتِ تريدين حماية قومك
يا سيدتي، أعي هذا
276
00:26:57,518 --> 00:26:59,519
ولكن لا يوجد إختباء من هذا
277
00:26:59,520 --> 00:27:03,722
يجب أن نقاتل
وعلينا فعلها سوياً
278
00:27:13,834 --> 00:27:18,403
إستمر منزل (مورمنت) بثقته
بمنزل الـ(ستارك) ألف عام
279
00:27:21,241 --> 00:27:23,808
ولن ننكث تلك الثقة اليوم
280
00:27:28,348 --> 00:27:33,985
،شكراً لكِ سيدتي
كم نتوقع من المقاتلين؟
281
00:27:40,327 --> 00:27:41,926
اثنين وستون
282
00:27:45,332 --> 00:27:48,067
اثنين وستون؟ -
،لسنا منزلاً كبيراً -
283
00:27:48,068 --> 00:27:49,502
.ولكننا منزل متفاخر ..
284
00:27:49,503 --> 00:27:53,806
وكل رجل من جزيرة الدب يقاتل
بقوة عشرة رجال من اليابسة
285
00:27:53,807 --> 00:27:59,911
،لو كانوا بنصف شراسة سيدتهم
الـ(بولتون) هالكون
286
00:29:15,622 --> 00:29:20,259
ذابح الملك -
السمكة السوداء -
287
00:29:20,260 --> 00:29:24,830
أفترض أنّك هنا للوفاء
بوعدك لابنة أخي
288
00:29:24,831 --> 00:29:28,234
(أنا لا أرى (سانسا) و (آريا
289
00:29:28,235 --> 00:29:31,202
ليستا معي -
مؤسف -
290
00:29:31,204 --> 00:29:34,239
أتتمنى أن تستمر بأسرك؟
291
00:29:35,309 --> 00:29:38,511
لماذا أنت هنا إذاً؟ -
أنت تعرف السبب -
292
00:29:38,512 --> 00:29:42,081
(هذه القعة ملك لمنزل (فراي
وأنت تتعدى على الممتلكات
293
00:29:42,082 --> 00:29:44,951
(باسم الملك (تومين
.. أنا أمرك بأن تستسلّم أو
294
00:29:44,952 --> 00:29:48,521
أو ستقتل (إدميور)؟
295
00:29:48,522 --> 00:29:51,357
موت ابن أخي
ملحوظ على أي حال
296
00:29:51,358 --> 00:29:54,660
.إشنقوه وأنهوا الأمر -
(لن يتوقف الأمر عند (إدميور -
297
00:29:54,661 --> 00:29:58,698
ستجبرني بالإغارة على
القلعة وسيموت المئات
298
00:29:58,699 --> 00:30:02,201
،المئات من عندي
والألاف من عندك
299
00:30:02,202 --> 00:30:04,870
هذا لو قدرت على خرق الجدران
300
00:30:04,871 --> 00:30:09,073
سوف نخترقهم ونقتل
كل فرد منكم
301
00:30:10,310 --> 00:30:14,981
،ولكن إذا إستسلمت
سأعفي عن رجالك
302
00:30:14,982 --> 00:30:18,451
بشرفي -
شرفك؟ -
303
00:30:18,452 --> 00:30:21,787
المساومة مع ناقض العهود
مثل البناء على رمالِ متحركة
304
00:30:21,788 --> 00:30:26,558
الحرب انتهت سيدي. لماذا
تضحّي بالأحياء لقضية خاسرة؟
305
00:30:31,598 --> 00:30:36,367
،طالما أنا واقف
هذه الحرب لم تنتهي
306
00:30:37,337 --> 00:30:43,275
هذا منزلي. ولدت في هذه
القلعة ومستعد للموت بداخلها
307
00:30:43,276 --> 00:30:49,048
لذا إما تهجم أو تحاول
أنّ تجوّوعنا بالحصار
308
00:30:49,049 --> 00:30:52,016
.لدينا مؤن تكفي لعامين
309
00:30:53,553 --> 00:30:57,555
هل لديك عامين يا ذابح الملك؟
310
00:31:02,329 --> 00:31:05,665
من الواضخ أنّك لا تنوي
إنقاذ أرواح رجالك
311
00:31:05,666 --> 00:31:10,903
فلماذا جئت للتفاوض معي؟ -
الحصار ممل -
312
00:31:10,904 --> 00:31:14,572
،وأردت رؤيتك بنفسي
حتى أقيّم شخصيتك
313
00:31:15,742 --> 00:31:19,245
الآن رأيتني -
أجل رأيتك -
314
00:31:19,246 --> 00:31:21,913
.وأنا خائب الأمل
315
00:31:31,058 --> 00:31:33,159
الإجابة بالرفض
316
00:31:33,160 --> 00:31:36,395
لورد (غلوفر)، لو سمعتنا فقط -
لقد سمعت ما يكفي -
317
00:31:36,396 --> 00:31:39,198
لقد إستعدنا هذه
القلعة للتو من الجزر الحديدية
318
00:31:39,199 --> 00:31:41,300
وساعدنا الـ(بولتون) بذلك
319
00:31:41,301 --> 00:31:43,235
وأنت تريدني أن أحارب ضدهم؟
320
00:31:43,236 --> 00:31:45,304
من الممكن سلخّي
حتى لتحدثي معكم
321
00:31:45,305 --> 00:31:47,673
،آل (بولتون) خونة
.. (روز بولتون)
322
00:31:47,674 --> 00:31:50,843
هل تعهد أي من منازل
الشمال بالقتال لك؟
323
00:31:50,844 --> 00:31:55,848
(منزل (مورمنت -
ثم؟ -
324
00:31:55,849 --> 00:32:01,287
... (وأرسلنا غربان لمنزل (ماندلي -
أنا لا أكترث بالغربان -
325
00:32:01,288 --> 00:32:07,191
،أنت تطلب مني الإنضمام لجيشك
من الذي يقاتل بهذا الجيش؟
326
00:32:12,265 --> 00:32:15,066
الجزء الأكبر منه
مكوّن من الهمج
327
00:32:17,270 --> 00:32:20,104
الشائعات حقيقة إذاً
328
00:32:21,575 --> 00:32:23,875
.لم أتجرأ على تصديقها
329
00:32:27,214 --> 00:32:32,585
،لقد قبلتك بدافع الإحترام لوالدك
والآن أريدك بأن ترحل
330
00:32:32,586 --> 00:32:38,823
(لن يتخلى منزل (غلوفر
عن منزل أسلافه ليقاتل بجانب الهمج
331
00:32:40,393 --> 00:32:42,495
(لورد (غلوفر -
لا يوجد ما يستدعي القول -
332
00:32:42,496 --> 00:32:46,766
(سأذكرك بأن منزل (غلوفر
(تعهد بولائه لمنزل (ستارك
333
00:32:46,767 --> 00:32:49,867
أقسم على
.التلبية وقت إستدعائه
334
00:32:59,713 --> 00:33:03,949
أجل، خدمت عائلتي
منزل (ستارك) لقرون من الزمن
335
00:33:03,950 --> 00:33:06,852
وبكينا عندما
سمعنا خبر موت والدك
336
00:33:06,853 --> 00:33:11,423
وعندما كان أخي لورد
(هذه القلعة، أجاب نداء (روب
337
00:33:11,424 --> 00:33:13,758
.وحيّاه ملكاً للشمال ..
338
00:33:18,598 --> 00:33:24,203
وأين كان الملك (روب) عندما
هجمت جزر الحديد على هذه القلعة؟
339
00:33:24,204 --> 00:33:27,940
عندما ألقوا بزوجتي
،وأولادي في السجن
340
00:33:27,941 --> 00:33:31,777
وهجموا وقتلوا أتباعنا بوحشية؟
341
00:33:31,778 --> 00:33:35,714
وقبل عاهرة غريبة زوجة
342
00:33:35,715 --> 00:33:39,784
.وتسبب بمقتله هو وكل من تبعه
343
00:33:44,591 --> 00:33:50,028
،لقد خدمت آل (ستارك) مرة
ولكنه قد انتهى الآن
344
00:34:03,705 --> 00:34:18,541
"تحذير: مشهد إباحي قادم"
345
00:34:47,705 --> 00:34:52,541
لماذا اضطررنا للمجيء هنا؟ -
.ما زال بعضنا يحبّ هذه الأجواء -
346
00:34:56,914 --> 00:35:00,182
.أقلها تناول شرابًا -
.لا أريد شرابًا -
347
00:35:01,319 --> 00:35:07,256
،لا تبتعدي يا عزيزتي
.سأوافيك بعد قليل
348
00:35:12,096 --> 00:35:18,367
،الجزر الحديدية تفتقر إلى قوام كذاك
أما عادت تثيرك؟
349
00:35:21,005 --> 00:35:24,439
،آسفة
.لن أمزح بشأن ذلك
350
00:35:26,110 --> 00:35:27,877
.ما كنت لأؤذيك أبدًا يا أخي الصغير
351
00:35:27,878 --> 00:35:29,711
ألا تعرف ذلك؟
352
00:35:33,584 --> 00:35:36,692
أتظنين أن العمّ (يورين) يطاردنا؟ -
.بالطبع يطاردنا -
353
00:35:36,693 --> 00:35:38,932
،ما دمنا على قيد الحياة
.فنحن خطر إليه
354
00:35:39,323 --> 00:35:41,057
.سيجدنا
355
00:35:41,058 --> 00:35:43,860
إنه عالم عظيم واسع الجنبات
.ولدينا سفن سريعة
356
00:35:43,861 --> 00:35:46,896
.اشرب -
.لا أريد شرابًا -
357
00:35:46,897 --> 00:35:49,064
،لا أحفل بما تريد
.اشرب
358
00:35:52,336 --> 00:35:54,136
.اشرب الكأس كلها
359
00:35:56,507 --> 00:35:59,943
(إنك ابن الجزر الحديدية يا (ثيون
.أدري أنه مرّت بك سنين صعاب
360
00:35:59,944 --> 00:36:01,444
سنين صعاب؟
361
00:36:01,445 --> 00:36:04,647
سئمت مشاهدتك
.مرتعدًا كالكلب المضروب
362
00:36:04,648 --> 00:36:07,115
.اشرب الجعة اللعينة
363
00:36:10,888 --> 00:36:13,056
.والآن أنصت لي
364
00:36:13,057 --> 00:36:14,491
.أنا أحتاج إليك
365
00:36:14,492 --> 00:36:18,128
،أحتاج لـ (ثيون غرايجوي) الحقيقي
.لا هذا المنتحل منتهَك العرض
366
00:36:18,129 --> 00:36:20,095
أيمكنك أن تعود لسابق عهدك؟
367
00:36:21,265 --> 00:36:22,965
.اشرب
368
00:36:24,735 --> 00:36:26,369
إنك هربت، أتسمعني؟
369
00:36:26,370 --> 00:36:29,005
لقد هربت منهم
.ولن تعود أبدًا
370
00:36:29,006 --> 00:36:31,074
.سنحقق العدالة في حقّك
371
00:36:31,075 --> 00:36:33,810
العدالة هي أن تحترق
.(جثتي مشنوقة على أبواب (ونترفِل
372
00:36:33,811 --> 00:36:36,411
،تبًا للعدالة إذًا
.سنأخذ بثأرنا، اشرب
373
00:36:41,185 --> 00:36:43,286
.أنصت إليّ
374
00:36:43,287 --> 00:36:48,857
،لو أنك كسير بما يتعذّر إصلاحه
.فامسك سكينًا واقطع رسغيك
375
00:36:49,994 --> 00:36:52,262
.وأنهِ معاناتك
376
00:36:52,263 --> 00:36:56,232
(لكن لو أنك ماكث يا (ثيون
.فإنني أحتاج إليك
377
00:36:56,233 --> 00:36:58,735
.(سنبحر إلى (ميرين
378
00:36:58,736 --> 00:37:05,307
،سنقطع عهدًا مع ملكة التنانيين
.ولسوف نستردّ الجزر الحديدية
379
00:37:07,878 --> 00:37:10,012
أأنت معي؟
380
00:37:10,948 --> 00:37:13,282
أأنت معي حقًا؟
381
00:37:30,901 --> 00:37:34,637
والآن بما أنني لن أنعم
،بليلة أخرى على البر لفترة طويلة
382
00:37:34,638 --> 00:37:36,872
.فسوف أضاجع هذه الفتاة
383
00:37:48,601 --> 00:37:52,104
ستانيس) خيّم هنا)
(في طريقه لـ(وينترفِل
384
00:37:52,105 --> 00:37:54,540
وهل هذا شيء جيد؟
385
00:37:54,541 --> 00:37:57,376
كانت القائد الأكثر
(حنكة في (ويستروس
386
00:37:57,377 --> 00:38:00,145
إختار هذا المكان لسبب
387
00:38:00,146 --> 00:38:04,483
،هذه الجبال موانع طبيعية
وهناك جدول مائي لأجل الخيول
388
00:38:04,484 --> 00:38:08,320
،لن نمكث هنا طويلاً
عاصفة أخرى قد تأتي بأي يوم
389
00:38:08,321 --> 00:38:13,092
(أجل، الثلج هزم (ستانيس
(مثلما فعل الـ(بولتون
390
00:38:13,093 --> 00:38:17,162
(علينا الهجوم على (ونترفل
الآن طالما مازلنا نستطيع
391
00:38:17,163 --> 00:38:22,401
( ألفين همجي و200 (هورنوودز
.. (و143 من ال(مازينز
392
00:38:22,402 --> 00:38:26,804
(و62 من (مورمنت .. -
لم يكن هذا ما تمنيناه -
393
00:38:28,341 --> 00:38:32,176
ولكن مازال لدينا
فرصة لو كنا حرصين وأذكياء
394
00:38:34,280 --> 00:38:36,547
!بحقكم
395
00:38:38,885 --> 00:38:42,154
بات هو مستشارك
الأكثر ثقة الآن؟
396
00:38:42,155 --> 00:38:45,457
لأنه حصل على 62 رجل
من فتاة بعمر العشر سنوات؟
397
00:38:45,458 --> 00:38:48,160
السير (دافوس) هو السبب
لوجودي هنا أتحدث معكِ
398
00:38:48,161 --> 00:38:50,429
وخدم (ستانيس) لسنوات ..
399
00:38:50,430 --> 00:38:53,165
ستانيس) الذي خسر في)
،معركة المياه الضحلة
400
00:38:53,166 --> 00:38:56,668
،وقتل أخيه من لحمه
والذي ليس لديه رأس؟
401
00:38:56,669 --> 00:39:00,439
هذا ليس كافياً، نريد مزيد من الرجال
402
00:39:00,440 --> 00:39:02,307
.لا يوجد وقت
403
00:39:02,308 --> 00:39:04,810
لو ذهبنا إلى قلعة
.. كروين)، أعرف أن اللورد)
404
00:39:04,811 --> 00:39:07,144
.سنقاتل بالجيش الذي لدينا
405
00:39:09,716 --> 00:39:12,450
.يا أصدقاء، هذا لا يستحق الشجار
406
00:39:14,420 --> 00:39:15,854
هذا يكفي الآن
407
00:39:15,855 --> 00:39:18,490
.. لسنا بحاجة للشجار الآن
408
00:39:18,491 --> 00:39:20,159
من تكون أنت؟ -
رويدك -
409
00:39:20,160 --> 00:39:22,093
أجل، من تكون أنت؟
410
00:40:06,406 --> 00:40:08,707
كنت جندياً من قبل
411
00:40:08,708 --> 00:40:11,777
ظن كل مشرفيني أنني شجاع
412
00:40:11,778 --> 00:40:14,947
ولكني لم أكن كذلك، أعني
لم أهرب من قتال أبداً
413
00:40:14,948 --> 00:40:18,584
لأنني خشيت أن يراني
أصدقائي خائفاً
414
00:40:18,585 --> 00:40:20,586
هذا كل ما كنت، جبان
415
00:40:20,587 --> 00:40:24,556
،لقد تبعنا الأوامر
مهما كانت هي
416
00:40:24,557 --> 00:40:29,628
احرقوا القرى -
حسناً، أنا مفتعل الحريق -
417
00:40:29,629 --> 00:40:32,397
،اسرقوا محصول هذا المزراع
حسناً، أنا هو اللص
418
00:40:32,398 --> 00:40:36,300
اقتلوا أولئك الصغار
كي لا يتصدّون لنا
419
00:40:37,704 --> 00:40:39,370
أنا قاتلكم
420
00:40:40,540 --> 00:40:43,542
أنا أتذكر ذات مرة
،امرأة تصرخ
421
00:40:43,543 --> 00:40:48,113
وتنعتنا بالحيوانات بينما
نجر ابنها الصغير من كوخهما
422
00:40:48,114 --> 00:40:50,382
ولكن لم نكن حيوانات
423
00:40:50,383 --> 00:40:55,519
،الحيوانات صريحة مع طبيعتها
ولكننا خنّا طبيعتنا
424
00:40:57,824 --> 00:41:02,861
لقد جززت حنجرة ذلك
،الصغير بنفسي بينما تصرخ أمه
425
00:41:02,862 --> 00:41:04,995
.وأصدقائي يمنعونها ..
426
00:41:08,434 --> 00:41:09,900
.. تلك الليلة
427
00:41:12,138 --> 00:41:14,238
.شعرت بالعار
428
00:41:15,375 --> 00:41:20,679
العار كان ثقيلاً جداً عليّ
لدرجة ألا أتناول الطعام أو النوم
429
00:41:20,680 --> 00:41:23,548
كل ما كنت أفعله هو
التحديق للسماء السوداء
430
00:41:23,549 --> 00:41:27,251
.وأسمع صراخ الأم باسم ابنها
431
00:41:32,725 --> 00:41:35,659
.أسمعها تصرخ لبقية حياتي
432
00:41:39,499 --> 00:41:41,800
والآن، أعرف أنني
لا أستطيع إعادة ذلك الفتى
433
00:41:41,801 --> 00:41:44,236
جلّ ما يمكنني فعله
،فيما تبقى لي من وقت
434
00:41:44,237 --> 00:41:46,672
هو إحضار بعض الخير لهذا العالم ..
435
00:41:46,673 --> 00:41:48,840
هذا كل ما بوسعنا
جميعاً فعله، صحيح؟
436
00:41:48,841 --> 00:41:53,445
لم يفت الأوان عن وقف
السرقة وقتل الناس
437
00:41:53,446 --> 00:41:59,116
،بل البدء بمساعدة الناس
.لم يفت الأوان لتعود أبداً
438
00:42:12,832 --> 00:42:16,835
والأمر لا يتعلق بانتظار
إستجابة الآلهة لصلواتك
439
00:42:16,836 --> 00:42:20,305
،ولا يتعلق الأمر بالآلهة حتى
ولكنه يخصك أنت
440
00:42:20,306 --> 00:42:23,774
أن تتعلم الإستجابة لصلواتك بنفسك
441
00:42:26,479 --> 00:42:29,313
لتبارككم الآلهة السبعة يا أصدقاء
442
00:42:30,450 --> 00:42:32,216
كيف نساعدكم؟
443
00:42:34,954 --> 00:42:40,125
ماذا تفعلون هنا؟ -
حسناً، نتحدث عن الحياة -
444
00:42:40,126 --> 00:42:43,095
وأنتم؟ -
نحمي الناس -
445
00:42:43,096 --> 00:42:46,765
حسناً، نشكركم على حمايتكم
446
00:42:46,766 --> 00:42:49,199
مِن مَن تحمونا؟
447
00:42:51,404 --> 00:42:55,173
هل لديكم أي خيول؟ -
بدون خيول -
448
00:42:55,174 --> 00:42:58,310
وبدون ذهب أو حديد
449
00:42:58,311 --> 00:43:02,047
الطعام إذاً. حماية
الناس عمل يحتاج الطعام
450
00:43:02,048 --> 00:43:04,249
أنا متأكد من ذلك
451
00:43:04,250 --> 00:43:08,519
،مرحب بكم للبقاء حتى العشاء
ولكن لدينا أفواه جائعة هنا
452
00:43:15,928 --> 00:43:18,230
.ابقوا آمنين
453
00:43:18,231 --> 00:43:20,464
.الليل مظلم ومليء بالأهوال
454
00:43:44,123 --> 00:43:47,259
"لتباركك الآلهة السبعة يا صديق"
455
00:43:47,260 --> 00:43:49,828
،أنا كاهن لعين
ما المفترض أن أقول؟
456
00:43:49,829 --> 00:43:51,696
إنهم لا يؤمنون بآلهتك
457
00:43:51,697 --> 00:43:54,099
،إنهم من الأخوية
ويتبعون الإله الأحمر
458
00:43:54,100 --> 00:43:58,203
أجل، الجميع مرحب به هنا
على أي حال، لا نملك شيء لهم
459
00:43:58,204 --> 00:44:02,507
بالتأكيد لديك، لديك طعام
ومعدن حتى لو أنكرت ذلك
460
00:44:02,508 --> 00:44:06,745
ولديك نساء -
وماذا تريد؟ نقاتلهم؟ -
461
00:44:06,746 --> 00:44:10,182
نقتلهم؟ سيكون
أنت فقط ضدهم جميعاً
462
00:44:10,183 --> 00:44:12,751
أعني، أولئك الناس
لا يعرفون كيفية القتال
463
00:44:12,752 --> 00:44:16,788
أنت تعرف -
لقد انتهيت من القتال -
464
00:44:16,789 --> 00:44:21,560
حتى لو كان لحماية نفسك؟ -
العنف مرض -
465
00:44:21,561 --> 00:44:24,928
وأنت لا تعالج المرض
بنشره في مزيد من الناس
466
00:44:26,098 --> 00:44:28,399
.ولا تعالجه بالموت أيضاً
467
00:44:30,336 --> 00:44:34,773
،لقد أتممت ما يكفي من عمل لليوم
تعال وتناول بعض العشاء
468
00:44:34,774 --> 00:44:39,177
،ستكون ليلة باردة
سنحتاج الحطب
469
00:44:39,178 --> 00:44:41,713
.سأحتفظ بوعاء حساء لك
470
00:44:41,714 --> 00:44:43,914
وربما حتى أخفي بعض النبيذ
471
00:44:52,291 --> 00:44:56,328
إنه لا يكذب، يقول أنّ الأسطول
الحديدي في خليج العبيد
472
00:44:56,329 --> 00:44:58,029
وأنا أميل لتصديقه
473
00:44:58,030 --> 00:45:00,899
ولن أقترب أبداً
من أولئك الأوغاد
474
00:45:00,900 --> 00:45:04,469
(أنت من (ويستروس -
وما اهتمامك؟ -
475
00:45:04,470 --> 00:45:09,840
.أود حجز مكاناً للعودة -
أنتِ؟ لا يسعك تحمّل النفقة -
476
00:45:16,849 --> 00:45:20,819
من أين سرقتِ هذا؟ -
وما اهتمامك؟ -
477
00:45:20,820 --> 00:45:23,188
سنغادر بعد يومين
478
00:45:23,189 --> 00:45:25,089
يمكنك الحصول على
أرجوحة في منطقة المسافرين
479
00:45:27,527 --> 00:45:31,095
،أريد مقصورة
وسنغادر عند الفجر
480
00:45:32,298 --> 00:45:34,231
.أراك عند الشروق
481
00:45:54,554 --> 00:45:56,653
.فتاة جميلة
482
00:48:59,897 --> 00:49:15,982
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
: تـــعديـــل
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} رامــــــــــــي الحـــــــربــــــــــــي