1 00:01:56,990 --> 00:01:59,240 .على رسلك 2 00:03:12,230 --> 00:03:14,270 ماذا كنت تعتقد؟ .أنهم متوحشون 3 00:03:14,400 --> 00:03:16,770 ،يسرق أحدهم عنزة من الآخر 4 00:03:16,900 --> 00:03:19,240 وقبل أن تعرف ماذا حدث .يقطعون بعضهم لأشلاء 5 00:03:19,360 --> 00:03:21,820 .لم أر بربرين يفعلون ذلك من قبل 6 00:03:21,950 --> 00:03:24,120 .لم أر شيئاً مثل هذا فى حياتى 7 00:03:24,240 --> 00:03:26,410 لأى مدى اقتربت؟ 8 00:03:26,540 --> 00:03:29,950 .القرب الذى سيقربه أى رجل .علينا العودة إالى الجدار 9 00:03:32,580 --> 00:03:34,040 هل تخاف الموتى؟ 10 00:03:34,170 --> 00:03:36,290 أوامرنا كانت تعقب البربريين 11 00:03:36,420 --> 00:03:39,630 .وقد تتبعناهم .لن يوقعونا فى مشاكل أكثر من ذلك 12 00:03:39,760 --> 00:03:42,170 ألا تعتقد أنه سيسألنا عن كيفية موتهم؟ 13 00:03:44,430 --> 00:03:46,220 .عد إلى حصانك 14 00:03:50,930 --> 00:03:53,440 أياً كان ما فعلوه بهم .يمكنهم فعله بنا 15 00:03:53,560 --> 00:03:55,150 .حتى أنهم قتلوا الأطفال 16 00:03:56,110 --> 00:03:58,110 .إذاً الشئ الجيد أننا لسنا أطفال 17 00:03:59,480 --> 00:04:02,280 ،إن كنت تريد أن تهرب جنوباً .اهرب 18 00:04:02,400 --> 00:04:05,320 ،فباتأكيد .سيقطعون رأسك باعتبارك هارب 19 00:04:05,450 --> 00:04:07,580 .إذا لم أمسكك أنا أولاً 20 00:04:09,950 --> 00:04:12,250 .عد إلى حصانك 21 00:04:12,370 --> 00:04:14,710 .لن أقولها مرة أخرى 22 00:04:45,820 --> 00:04:48,320 .يبدو أن رجالك الموتى قد نقلوا معسكرهم 23 00:04:49,030 --> 00:04:50,700 .لقد كانوا هنا 24 00:04:54,080 --> 00:04:55,750 .اذهب لترى أين ذهبوا 25 00:05:42,250 --> 00:05:44,130 ما هذا؟ 26 00:05:45,420 --> 00:05:46,550 ...إنها 27 00:07:30,050 --> 00:07:32,050 (كينجز لاندينج) 28 00:07:49,780 --> 00:07:51,780 (وينترفل) 29 00:08:10,670 --> 00:08:12,670 (الجدار) 30 00:08:32,740 --> 00:08:34,740 (بنتوس) 31 00:08:50,380 --> 00:08:52,380 #ترجمة# Muhammad997 محمد يوسف 32 00:09:49,630 --> 00:09:52,090 .هيا، أبانا يشاهد 33 00:09:54,300 --> 00:09:56,010 .وأمك 34 00:10:02,180 --> 00:10:05,520 عمل متقن كالعادة .أحسنت 35 00:10:05,640 --> 00:10:07,310 .شكراً لك 36 00:10:07,440 --> 00:10:11,270 لقد أعجبتنى التفاصيل التى تمكنت .من صنعها فى هذا الجزء 37 00:10:11,400 --> 00:10:13,190 جميلة جداً 38 00:10:13,320 --> 00:10:15,190 ...الخياطة 39 00:10:19,240 --> 00:10:21,200 إنها جميلة .شكراً لك 40 00:10:36,380 --> 00:10:39,130 وأى منكم كان رامياً ماهراً فى سن العاشرة؟ 41 00:10:40,180 --> 00:10:41,680 ."استمر فى التدريب يا "بران 42 00:10:43,850 --> 00:10:45,810 .هيا 43 00:10:45,930 --> 00:10:48,600 ."لا تفكر كثيراً يا "بران 44 00:10:51,020 --> 00:10:52,190 .أرخِ ذراع القوس 45 00:11:05,330 --> 00:11:06,830 !"أسرع "بران .أسرع 46 00:11:08,410 --> 00:11:10,410 !لورد ستارك 47 00:11:12,460 --> 00:11:13,500 .سيدتى 48 00:11:14,540 --> 00:11:16,750 .لقد وصل حارس تواً من التلال 49 00:11:16,880 --> 00:11:19,880 لقد أمسكوا بهارب ."من "حراس الليل 50 00:11:23,180 --> 00:11:25,300 أخبر الأولاد بأن يركبوا أحصنتهم. 51 00:11:25,430 --> 00:11:27,390 هل يجب أن تفعل ذلك؟ 52 00:11:27,520 --> 00:11:29,600 ."لقد أقسم يا "كات 53 00:11:29,730 --> 00:11:31,730 .القانون قانون يا سيدتى 54 00:11:32,730 --> 00:11:34,810 .أخبر بران أنه قادم أيضاً 55 00:11:36,730 --> 00:11:38,320 .نيد 56 00:11:38,440 --> 00:11:40,740 طفل فى العاشرة صغير جداً .على رؤية مثل هذه الأشياء 57 00:11:40,860 --> 00:11:42,400 .لن يظل طفلاً إلى الأبد 58 00:12:05,220 --> 00:12:07,430 .فتاً مطيع، أذهب للخلف وأحضر القية 59 00:12:13,560 --> 00:12:15,150 .(السائرون البيض) 60 00:12:15,270 --> 00:12:17,980 .لقد رأيت (السائرون البيض) 61 00:12:18,110 --> 00:12:19,980 .(السائرون البيض) 62 00:12:20,110 --> 00:12:23,150 .(السائرون البيض)، لقد رأيتهم 63 00:12:31,960 --> 00:12:33,580 .أعلم أنى حنثت بيمينى 64 00:12:34,790 --> 00:12:36,290 .وأعلم أنى هارب 65 00:12:37,170 --> 00:12:39,840 .كان علىّ أن أعود إلى الجدار وأحذرهم 66 00:12:41,010 --> 00:12:43,010 .لقد رأيت ما رأيت 67 00:12:43,130 --> 00:12:44,680 .لقد رأيت (السائرون البيض) 68 00:12:46,640 --> 00:12:48,470 .يجب أن يعرف الناس 69 00:12:50,640 --> 00:12:52,470 أن استطعت التحدث لعائلتى 70 00:12:52,600 --> 00:12:54,890 .أخبرهم انى لم أكن جباناً 71 00:12:55,020 --> 00:12:56,980 .أخبرهم أنى آسف 72 00:13:14,000 --> 00:13:15,660 سامحنى يا ربى 73 00:13:20,040 --> 00:13:22,210 "باسم"روبرت ".من عائلة"براثيون 74 00:13:22,340 --> 00:13:24,300 ...الأول من اسمه .لاتنظر بعيداً 75 00:13:24,420 --> 00:13:27,260 ...ملك الأنداليين والرجال الأوائل... .أبانا سيعلم أن فعلت 76 00:13:27,390 --> 00:13:30,720 حاكم الممالك السبع... .وحامى العرش 77 00:13:30,850 --> 00:13:33,720 ،أنا، إدارد ستارك 78 00:13:33,850 --> 00:13:36,390 حاكم (وينترڨل) ،وحارس الشمال 79 00:13:36,520 --> 00:13:38,980 .أحكم عليك بالموت 80 00:13:53,790 --> 00:13:55,450 .لقد أبليت حسناً 81 00:14:23,650 --> 00:14:25,110 هل تفهم لماذا فعلت هذا؟ 82 00:14:25,240 --> 00:14:27,110 قال جون أنه كان هارباً؟ 83 00:14:27,240 --> 00:14:29,780 ولكن هل تفهم لماذا على أنا أن أقتله؟ 84 00:14:29,910 --> 00:14:31,530 نستخدم الطريقة القديمة؟ 85 00:14:33,160 --> 00:14:36,830 من ينطق بالحكم .عليه أن يكون من ينفذه 86 00:14:37,870 --> 00:14:40,250 على صحيح أنه رأى (السائرون البيض)؟ 87 00:14:42,290 --> 00:14:45,250 .(السائرون البيض) اختفوا ننذ آلاف السنين 88 00:14:46,420 --> 00:14:47,920 إذاً هل كان يكذب؟ 89 00:14:52,430 --> 00:14:54,760 .المجنون فقط هو من يرى ما رأه 90 00:15:20,710 --> 00:15:22,620 ما هذا؟ 91 00:15:25,000 --> 00:15:26,670 أسد جبلى؟ 92 00:15:28,050 --> 00:15:30,380 ليس هناك أسود جبلية .فى هذه الغابات 93 00:16:16,550 --> 00:16:18,350 .أنه شئ غريب 94 00:16:19,720 --> 00:16:21,020 إنه ذئب رهيب 95 00:16:30,280 --> 00:16:32,530 .وحش قديم قوى جداً 96 00:16:34,820 --> 00:16:36,910 .ليس هناك ذئاب رهيبة جنوب الجدار 97 00:16:37,780 --> 00:16:39,080 .الآن هناك خمسة 98 00:16:40,700 --> 00:16:42,370 هل تريد حمله؟ 99 00:16:46,920 --> 00:16:48,420 أين سيذهبوا؟ 100 00:16:48,540 --> 00:16:50,250 .أمهم ميتة 101 00:16:50,380 --> 00:16:51,920 .إنهم لا ينتمون لهنا 102 00:16:52,050 --> 00:16:55,840 .ميتة سريعة ستكون أفضل لهم .فهم لن يعيشوا كثيرا بدون أمهم 103 00:16:55,970 --> 00:16:57,970 .هذا صحيح. اعطنى إياه !لا 104 00:16:58,100 --> 00:16:59,760 أبعد خنجرك. 105 00:16:59,890 --> 00:17:02,810 .أنا أخذ الأوامر من والدك وليس منك !أرجوك أبى 106 00:17:02,930 --> 00:17:04,730 .أنا آسف يا بران 107 00:17:04,850 --> 00:17:05,890 لورد ستارك 108 00:17:07,690 --> 00:17:09,190 هناك خمس جراء 109 00:17:10,570 --> 00:17:12,650 .واحد لكل طفل من آل ستارك 110 00:17:12,780 --> 00:17:15,280 .الذئب الرهيب هو رمز عائلتك 111 00:17:16,660 --> 00:17:18,870 .فمن المفترض أن تمتلك ذئاب رهيبة 112 00:17:24,120 --> 00:17:26,290 .ستدربهم بنفسك 113 00:17:26,420 --> 00:17:28,290 .ستطعمهم بنفسك 114 00:17:28,420 --> 00:17:31,290 .وأن ماتوا، ستدفنهم بنفسك 115 00:17:39,930 --> 00:17:41,640 ماذا عنك؟ 116 00:17:42,520 --> 00:17:44,180 .أنا لست من آل ستارك 117 00:17:44,310 --> 00:17:46,390 .تحرك 118 00:17:56,450 --> 00:17:57,900 ما هذا؟ 119 00:18:02,120 --> 00:18:05,620 .الأصغر من بين إخوته .هذا لك يا (سنو) 120 00:19:05,810 --> 00:19:08,980 ،كأخ لك ...أشعر أنه من واجبى أن أحذرك 121 00:19:10,230 --> 00:19:12,230 .أنت تقلقين كثيراً 122 00:19:12,360 --> 00:19:15,690 .بدأ ذلك يظهر عليك .وأنت لا تقلق أبداً 123 00:19:16,980 --> 00:19:20,900 عندما كنا فى السابعة من العمر ،"وقفزت من المنحدرات فى "كاستلى روك 124 00:19:21,030 --> 00:19:25,410 ...من ارتفاع 100 قدم إلى الماء .لم تكن خائفاً أبداً 125 00:19:25,540 --> 00:19:28,160 لم يكن هناك شئ لأخاف منه .حتى أخبرتىِ والدنا 126 00:19:28,290 --> 00:19:31,870 .نحن من آل لانستر" ".آل لانستر لايتصرفون كالحمقى 127 00:19:34,290 --> 00:19:37,840 ماذا لو كان جون آرين قد أخبر أحداً؟ لكن من يكون قد أخبر؟ 128 00:19:39,220 --> 00:19:40,340 .زوجى 129 00:19:40,470 --> 00:19:44,220 ،إن كان قد أخبر الملك .لكانت رؤوسنا نحن الاثنين معلقة على أبواب المدينة 130 00:19:45,760 --> 00:19:48,890 .أياً كان ما عرفه "جون آرين" أو لم يعرفه فقد مات معه 131 00:19:49,770 --> 00:19:51,600 ،وسيختار (روبرت) مساعد ملك جديد 132 00:19:51,730 --> 00:19:55,310 شخص ما ليقوم بعمله بينما يكون مشغول .باصتياد الخنازير ومضاجعة العاهرات 133 00:19:55,440 --> 00:19:57,110 أهناك شئ آخر يمكن أن يحدث؟ 134 00:19:58,650 --> 00:20:00,990 .وتستمر الحياة 135 00:20:01,110 --> 00:20:03,700 .حرى بك أن تصبح مساعد الملك 136 00:20:04,570 --> 00:20:06,410 .إنه لشرف يمكننى العيش بدونه 137 00:20:06,530 --> 00:20:08,160 ،أيامهم مليئة بالمشاغل 138 00:20:08,290 --> 00:20:09,950 .وحياتهم قصيرة 139 00:20:49,490 --> 00:20:50,700 ،على الرغم من كل هذه السنين 140 00:20:50,830 --> 00:20:53,960 .ما زلت أشعر كالغريب عندما أتى إلى هنا 141 00:20:55,790 --> 00:20:57,460 .لديك خمس أطفال من الشمال 142 00:20:58,710 --> 00:21:01,000 .أنت لست غريبة 143 00:21:01,130 --> 00:21:03,630 .أتسائل إذا ما كانت الآلهة القديمة توافق على هذا 144 00:21:04,880 --> 00:21:06,760 .إنها آلهتك بكل قوانينها 145 00:21:13,520 --> 00:21:15,850 .أنا آسفة جداً. يا عزيزى 146 00:21:16,980 --> 00:21:20,610 .أخبرينى .لقد أتى غراب من (كينجز لاندنج) 147 00:21:22,740 --> 00:21:24,280 .جون آرين" قد مات" 148 00:21:24,400 --> 00:21:26,910 .بسبب حمى 149 00:21:29,830 --> 00:21:31,950 .أعلم أنه كان بمثابة أب بالنسبة لك 150 00:21:35,080 --> 00:21:38,120 ماذا عن أختك والفتى؟ كلهم بصحة جيدة، 151 00:21:38,250 --> 00:21:40,250 .الآلهة رحيمة معهم 152 00:21:50,510 --> 00:21:51,850 .أحضر الغراب أخباراً أخرى 153 00:21:53,980 --> 00:21:56,350 .الملك قادم إلى (وينترڨل) 154 00:21:57,400 --> 00:22:00,190 .مع الملكة وبقيتهم 155 00:22:01,110 --> 00:22:03,440 ...إن كان قدم كل هذه المسافة شمالاً 156 00:22:05,110 --> 00:22:07,030 .فهو يريد شيئاً واحداً 157 00:22:07,150 --> 00:22:10,530 .يمكنك أن ترفض يا نيد 158 00:22:18,870 --> 00:22:22,590 .سنحتاج لكثير من الشموع من أجل غرفة اللورد (تيريون) 159 00:22:22,710 --> 00:22:26,460 .لقد أخبرت أنه يقرأ طول الليل .لقد أخبرت أنه يسكر طول الليل 160 00:22:26,590 --> 00:22:29,760 كم من الممكن أن يشرب؟ ...رجل بمثل 161 00:22:29,890 --> 00:22:31,430 طول قامته؟ 162 00:22:31,550 --> 00:22:34,430 .لقد أحضرنا ثمانى براميل من مخزن الخمور 163 00:22:34,560 --> 00:22:35,770 .ربما سنعرف فيما بعد 164 00:22:35,890 --> 00:22:37,730 .على أى حال نحتاج للشموع 165 00:22:43,860 --> 00:22:46,780 لماذا تصر والدتك على أن نبدو بشكل جميل من أجل الملك؟ 166 00:22:46,900 --> 00:22:49,650 .أطن أنه من أجل الملكة .لقد سمعت أنها انيقة جداً 167 00:22:49,780 --> 00:22:51,820 .لقد سمعت أن الأمير لديه قضيب ملكى 168 00:22:51,950 --> 00:22:55,410 فكروا بعدد فتيات الجنوب اللواتى .قد ضاجعهن بقضيبه الملكى 169 00:22:57,330 --> 00:22:59,460 .هيا يا تومى، احلق له جيداً 170 00:22:59,580 --> 00:23:01,880 .لم يقابل فتاة يحبها أكثر من شعره 171 00:23:38,870 --> 00:23:41,540 .يا إالهى أنهم يكبرون سريعاً 172 00:23:44,000 --> 00:23:45,500 !(براندون) 173 00:23:45,630 --> 00:23:48,630 لقد رأيت الملك .معه المئات من الناس 174 00:23:48,760 --> 00:23:51,840 كم مرة أخبرتك؟ .ممنوع التسلق 175 00:23:51,970 --> 00:23:54,930 .لكنه قادم الآن فى طريقه إالينا 176 00:24:01,940 --> 00:24:04,350 ،أريدك أن تعدنى 177 00:24:04,480 --> 00:24:06,150 .بأن لا تتسلق ثانيةً 178 00:24:10,990 --> 00:24:12,150 .أعدك 179 00:24:14,320 --> 00:24:17,370 هل تعرف؟ ماذا؟ 180 00:24:17,490 --> 00:24:19,700 دائماً ما تنظر إلى قدميك .قبل أن تكذب 181 00:24:21,870 --> 00:24:23,620 .اذهب وجد والدك 182 00:24:23,750 --> 00:24:25,790 .أخبره بأن المللك قد اقترب 183 00:25:10,210 --> 00:25:13,590 أين (آريا)؟ (سانسا) أين أختك؟ 184 00:25:26,190 --> 00:25:28,100 ماذا تفعلين بهذا؟ 185 00:25:30,520 --> 00:25:32,610 .هيا 186 00:25:33,990 --> 00:25:35,650 !تحرك 187 00:26:57,820 --> 00:26:59,650 .جلالتك 188 00:27:04,160 --> 00:27:05,830 .لقد أصبحت سميناً 189 00:27:17,920 --> 00:27:19,470 !(كات) .جلالتك 190 00:27:23,600 --> 00:27:27,060 تسع سنوات... لماذا لم أرك؟ أين كنت بحق الجحيم؟ 191 00:27:27,180 --> 00:27:30,730 .أحرس الشمال من أجلك، جلالتك .فـ(وينترڨل) لك 192 00:27:34,650 --> 00:27:37,190 أين (العفريت)؟ هَلاَّ تصمتين؟ 193 00:27:37,320 --> 00:27:38,820 من لدينا هنا؟ 194 00:27:40,200 --> 00:27:41,530 .لابد أنك (روب) 195 00:27:44,490 --> 00:27:46,620 !كم أنت جميلة 196 00:27:48,040 --> 00:27:49,910 ما اسمك؟ 197 00:27:50,040 --> 00:27:51,410 .آريا 198 00:27:52,620 --> 00:27:55,210 .أوه، أرنا عضلاتك 199 00:27:56,550 --> 00:27:58,840 .ستصبح محارباً 200 00:28:01,720 --> 00:28:04,140 هذا (جيمى لانستر) .الأخ التؤام للملكة 201 00:28:04,260 --> 00:28:06,390 هَلاَّ تصمتين من فضللك؟ 202 00:28:15,940 --> 00:28:19,820 .ملكتى 203 00:28:19,940 --> 00:28:21,940 .خذنى إلى قبوك .أريد أن أظهر احترامى 204 00:28:22,070 --> 00:28:23,910 .لقد كنا مسافرين لمدة شهر يا عزيزى 205 00:28:24,410 --> 00:28:26,030 .بالتأكيد يمكن للموتى الانتظار 206 00:28:26,160 --> 00:28:28,030 .(نيد) 207 00:28:37,710 --> 00:28:38,920 أين (العفريت)؟ 208 00:28:42,420 --> 00:28:44,430 أين أخانا؟ 209 00:28:44,550 --> 00:28:46,300 .اذهب وجد هذا الوحش الصغير 210 00:28:48,680 --> 00:28:50,350 .أخبرنى عن (جون آرين) 211 00:28:51,600 --> 00:28:53,810 ...كان بخير وفجأة 212 00:28:55,020 --> 00:28:57,770 .أصاب المرض جميع جسده .أياً كان ما حدث 213 00:28:58,940 --> 00:29:00,940 .لقد أحببت هذا الرجل 214 00:29:01,070 --> 00:29:02,400 كلانا أحببناه 215 00:29:02,530 --> 00:29:06,860 لم يحتج أبداً أن يعلمك للكثير، لكن أنا؟ أتذكرنى وأنا فى السادسة عشر؟ 216 00:29:06,990 --> 00:29:08,830 كان كل ما أردت أن أفعل 217 00:29:08,950 --> 00:29:11,580 .القتال والمضاجعة 218 00:29:11,700 --> 00:29:14,830 .كان عليه أن يعلمنى الكثير .أجل 219 00:29:14,960 --> 00:29:17,580 .لا تنظر إلىّ هكذا .ليست غلطته أننى لم استمع 220 00:29:22,130 --> 00:29:24,170 .أحتاج إليك يا (نيد) 221 00:29:24,300 --> 00:29:27,970 جنوباً فى (كينغز لايندينج) ليس هنا فى الشمال .حيث لا فائدة منك لأى شخص 222 00:29:29,850 --> 00:29:31,640 ...لورد (إدارد ستارك) 223 00:29:32,600 --> 00:29:35,060 .أريد أن أعينك مساعد للملك 224 00:29:39,520 --> 00:29:41,650 .أنا لا استحق هذا الشرف 225 00:29:41,780 --> 00:29:43,190 .أنا لست أحاول أن أشرفك 226 00:29:43,320 --> 00:29:45,030 أنا أحاول جعلك تدير مملكتى 227 00:29:45,150 --> 00:29:48,870 بينما أكل وأسكر واضاجع .فى طريقى لموتى المبكر 228 00:29:48,990 --> 00:29:50,830 .تباً قف يا (نيد) 229 00:29:52,370 --> 00:29:54,330 .لقد ساعدتنى فى الحصول على العرش الحديدى 230 00:29:54,460 --> 00:29:57,170 .ساعدنى الآن فى الحفاظ عليه 231 00:29:57,290 --> 00:29:59,670 .كان من المفترض أن نحكم معاً 232 00:29:59,790 --> 00:30:03,630 ،لو كانت أختك حية .لكنا مرتبطين برابطة الدم 233 00:30:04,590 --> 00:30:06,170 .حسناً، لسنا متأخرين جداً 234 00:30:07,840 --> 00:30:09,510 .أنا لدى ابن وأنت لديك ابنة 235 00:30:11,350 --> 00:30:13,010 .سنربط بين منزلينا 236 00:30:38,210 --> 00:30:41,170 .هل صحيح ما يقال عن فتيات الشمال 237 00:30:49,380 --> 00:30:51,720 هل سمعت أن الملك فى (وينترڨل)؟ 238 00:30:51,850 --> 00:30:53,470 .لقد سمعت شيئاً عن هذا 239 00:30:53,600 --> 00:30:55,770 .والملكة وأخوها التؤام 240 00:30:55,890 --> 00:30:58,940 .يشاع أنه أوسم رجل فى الممالك السبع 241 00:30:59,060 --> 00:31:00,940 والأخ الآخر؟ 242 00:31:01,060 --> 00:31:04,270 هل لدى الملكة أخوين؟ ...هناك الأخ الوسيم 243 00:31:05,480 --> 00:31:07,190 .والأخ الذكى 244 00:31:10,110 --> 00:31:12,370 .لقد سمعت أنهم ينادونه بـ(العفريت) 245 00:31:12,490 --> 00:31:14,280 .أنا سمعت أنه يكره هذا الاسم 246 00:31:14,410 --> 00:31:17,790 .أوه؟ لقد سمعت أنه يستحق ما هو أكثر من هذا 247 00:31:17,910 --> 00:31:20,160 .لقد سمعت أنه سكير فاسق صغير 248 00:31:20,290 --> 00:31:22,750 .ميال لكل أنواع الإفساد 249 00:31:22,880 --> 00:31:24,670 .فتاة ذكية 250 00:31:26,420 --> 00:31:28,260 .كنا نتوقع مجيئك يا لورد (تيريون) 251 00:31:29,590 --> 00:31:31,180 هَلاَّ بدأتى؟ 252 00:31:31,300 --> 00:31:32,680 بالطبع 253 00:31:35,600 --> 00:31:38,310 .لقد أعطتنى الآلهة نعمة واحدة 254 00:31:43,190 --> 00:31:45,690 .لا تنهضى .سيدى 255 00:31:45,820 --> 00:31:49,490 على علىّ أن أشرح لك معنى باب مغلق فى بيت دعارة يا أخى؟ 256 00:31:49,610 --> 00:31:51,650 بلا شك، هناك الكثير لتعلمه لى 257 00:31:51,780 --> 00:31:54,950 .لكن أختنا تتوق إلى انتباهك 258 00:31:55,660 --> 00:31:57,660 .إنها تتوق إلى أشياء غريبة 259 00:31:57,790 --> 00:31:59,830 .سمة عائلية 260 00:31:59,960 --> 00:32:02,420 .آل (ستارك) دعونا إلى احتفال عند المغيب 261 00:32:03,420 --> 00:32:07,380 .لا تتركنى لوحدى مع هؤلاء الناس .أنا آسف. لقد بدأت الاحتفال مبكراً 262 00:32:07,500 --> 00:32:10,840 .وهى الأولى من عديد 263 00:32:10,970 --> 00:32:13,180 .اعتقدت أنك ستقول هذا 264 00:32:13,300 --> 00:32:15,930 ...وبما اننا لا نملك الكثير من الوقت 265 00:32:16,050 --> 00:32:17,350 .فهيا يا فتيات 266 00:32:23,310 --> 00:32:25,100 .أراك عند المغيب 267 00:32:25,230 --> 00:32:27,320 !أغلق الباب 268 00:32:39,750 --> 00:32:42,500 هل كان عليك دفنها فى مثل هكذا مكان؟ 269 00:32:44,370 --> 00:32:46,580 مثلها من المفترض أن يكون على تل فى مكان ما 270 00:32:46,710 --> 00:32:49,050 .مع الشمس والسحب فوقها 271 00:32:49,170 --> 00:32:51,210 .إنها أختى 272 00:32:51,340 --> 00:32:53,010 .وهى تنتمى إلى هنا 273 00:32:54,180 --> 00:32:56,510 .إنها تنتمى لى 274 00:33:01,980 --> 00:33:05,190 ،فى أحلامى .أقتله كل يوم 275 00:33:06,730 --> 00:33:11,030 .لقد تم جلالتك .قد انتهى آل (تارغريان) 276 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 .ليس جميعهم 277 00:33:27,080 --> 00:33:29,040 !(دانيريس) 278 00:33:32,210 --> 00:33:33,920 (دانيريس) 279 00:33:34,050 --> 00:33:36,050 .ها هى عروسنا المستقبلية 280 00:33:37,050 --> 00:33:39,640 .انظرى هدية من (أليريو) 281 00:33:41,220 --> 00:33:42,810 .المسيها 282 00:33:42,930 --> 00:33:45,140 .هيا، اشعرى بالنسيج 283 00:33:53,240 --> 00:33:55,070 أليس مضيفاً كريماً؟ 284 00:33:58,450 --> 00:34:02,120 لقد مضى عام على بقائنا هنا .ولم يسألنا أبداً عن شئ 285 00:34:02,240 --> 00:34:04,120 .(أليريو) ليس بأحمق 286 00:34:04,250 --> 00:34:06,040 .فهو يعلم أنى لن أنسى أصدقائى 287 00:34:06,160 --> 00:34:08,420 .عندما أصل إلى عرشى 288 00:34:12,750 --> 00:34:14,510 .مازلتى خجولة 289 00:34:18,890 --> 00:34:21,180 .دعيهم يرون 290 00:34:23,970 --> 00:34:26,730 .لديك جسد امرأة الآن 291 00:34:44,620 --> 00:34:46,620 .احتاجك أن تكونى فى أبهى صورك اليوم 292 00:34:49,170 --> 00:34:50,540 أيمكنك فعل هذا من أجلى؟ 293 00:34:54,090 --> 00:34:56,670 فأنت لا تريدين إغضاب التنين (هو) أليس كذلك؟ 294 00:34:58,630 --> 00:34:59,680 .لا 295 00:35:06,810 --> 00:35:09,390 عندما يكتبون تاريخ عهدى .يا أختى الجميلة 296 00:35:09,520 --> 00:35:11,480 .سيقولون أنه بدأ اليوم 297 00:35:35,210 --> 00:35:36,880 .أنه ساخن جداً يا سيدتى 298 00:35:58,150 --> 00:36:00,070 أين هو؟ 299 00:36:00,200 --> 00:36:03,070 .لم يعرف عن (الدوثراكى) دقة المواعيد 300 00:36:20,550 --> 00:36:22,470 هل لى أن أقدم ضيوفى الكرام؟ 301 00:36:22,590 --> 00:36:26,140 (فيسيرس) من آل (تارغريان) 302 00:36:26,260 --> 00:36:27,760 الثالث من اسمه 303 00:36:27,890 --> 00:36:31,270 .والملك الشرعى للـ(أندالس) و(الرجال الأوائل) 304 00:36:31,390 --> 00:36:32,690 وأخته 305 00:36:32,810 --> 00:36:35,690 .(دانيريس) من آل (تارغريان) 306 00:36:38,730 --> 00:36:41,150 هل ترين طول شعره؟ 307 00:36:41,280 --> 00:36:44,070 عندما يهزم الدوثراكيّ فى معركة 308 00:36:44,200 --> 00:36:47,780 يحلقون له ضفيرته .حتى يعرف العالم كله عارهم 309 00:36:47,910 --> 00:36:51,750 .لم يهزم كال ( دروجو) أبداً 310 00:36:53,210 --> 00:36:57,080 هو سفاح بالطبع، .لكنه واحد من أمهر القتلة على الإطلاق 311 00:36:58,460 --> 00:37:00,590 .وأنتِ ستكونين ملكته 312 00:37:01,380 --> 00:37:03,260 .تقدمى يا عزيزتى 313 00:37:43,380 --> 00:37:44,510 أين هو ذاهب؟ 314 00:37:44,630 --> 00:37:47,340 .انتهت المراسم .لكنه...لكنه لم يقل شيئاً 315 00:37:47,470 --> 00:37:48,590 على أعجبته؟ 316 00:37:48,720 --> 00:37:52,470 ثق بى جلالتك .إن لم تكن أعجبته لكنا عرفنا 317 00:37:55,600 --> 00:37:57,850 .لن يطول الأمر بعد الآن 318 00:37:57,980 --> 00:38:01,610 قريبا ستعبر (البحر الضيق) .وتستعيد عرش والدك 319 00:38:02,860 --> 00:38:06,700 الناس يشربون .نخب صحتك فى السر 320 00:38:06,820 --> 00:38:09,280 .ويهتفون لملكهم الشرعى 321 00:38:12,830 --> 00:38:14,700 متى سيتزوجون؟ 322 00:38:14,830 --> 00:38:18,370 .قريباً .(الدوثراكى) لا يظلون عزاب لفترة طويلة 323 00:38:18,500 --> 00:38:20,750 أصحيح أنهم يضاجعون أحصنتهم؟ 324 00:38:21,500 --> 00:38:23,800 .لم أكن لأسأل كال ( دروجو) إن كنت مكانك 325 00:38:23,920 --> 00:38:26,050 أتعاملنى كأنى أحمق؟ 326 00:38:26,170 --> 00:38:27,880 أنا أعاملك كملك 327 00:38:28,010 --> 00:38:31,140 فالملوك يفتقدون الحذر .على عكس عامة الناس 328 00:38:31,260 --> 00:38:32,970 أعتذر إن كنت أسأت إليك 329 00:38:33,100 --> 00:38:35,680 .أنا اعلم كيف أتعامل مع رجل كـ(دروجو) 330 00:38:35,810 --> 00:38:38,600 أنا أعطيه ملكة .ويعطينى هو جيش 331 00:38:39,520 --> 00:38:41,560 .أنا لا أريد أن أكون ملكته 332 00:38:46,650 --> 00:38:48,030 .أنا أريد أن أعود للوطن 333 00:38:48,700 --> 00:38:50,030 .كذلك أنا 334 00:38:51,200 --> 00:38:53,490 ،أريد عودة كلانا للوطن 335 00:38:53,620 --> 00:38:55,830 .ولكنهم أخذوه منا 336 00:38:55,950 --> 00:38:57,750 فهَلاَّ أخبرتنى يا أختى العزيزة 337 00:38:57,870 --> 00:38:59,540 أنـّـى ذلك؟ 338 00:39:02,250 --> 00:39:03,420 .أ،ا لا أعرف 339 00:39:03,550 --> 00:39:05,800 .نعود بجيش 340 00:39:07,880 --> 00:39:10,180 .جيش كال (دروجو) 341 00:39:11,390 --> 00:39:14,390 سأدع عشريته كلها تضاجعك 342 00:39:14,510 --> 00:39:17,600 الـ 40,000 كلهم وأحصنتهم أيضاً 343 00:39:17,730 --> 00:39:19,390 .إذا أقتضى الأمر 344 00:39:36,700 --> 00:39:39,200 هل تعتقدين أن (جوفرى) سيعجب بى؟ 345 00:39:39,330 --> 00:39:41,540 ماذا لو اعتقد أنى قبيحة؟ 346 00:39:41,670 --> 00:39:45,090 .إذاً سيكون أغبى أمير على الإطلاق 347 00:39:47,760 --> 00:39:49,090 .أنه جميل جداً 348 00:39:50,260 --> 00:39:52,970 متى سنتزوج؟ قريبا؟أم علينا الانتظار؟ 349 00:39:53,090 --> 00:39:56,180 .اصمتى الآن .والدك حتى لم يقل أنه وافق 350 00:39:56,310 --> 00:39:57,970 ولماذا يرفض؟ 351 00:39:58,100 --> 00:40:01,020 .فسيصبح ثانى أقوى رجل فى المملكة 352 00:40:01,140 --> 00:40:03,190 .سيضطر لأن يغادر وطنه 353 00:40:04,480 --> 00:40:06,860 .ويبتعد عنى 354 00:40:07,860 --> 00:40:09,990 .وأنت أيضاً 355 00:40:10,110 --> 00:40:12,450 .وأنت تركت منزلك لتأتى هنا 356 00:40:12,570 --> 00:40:14,320 .وأنا سأكون ملكة فى يوماً من الأيام 357 00:40:16,280 --> 00:40:17,830 .أرجوك اجعلى أبى يوافق 358 00:40:17,950 --> 00:40:19,750 ...(سانسا) .أرجوك. أرجوك 359 00:40:19,870 --> 00:40:22,750 .أنه الشئ الوحيد الذى أردته طول عمرى 360 00:40:36,640 --> 00:40:38,810 !املئى هذا .يا أولاد، (رودرك)، هيا 361 00:40:38,930 --> 00:40:40,970 !هيا 362 00:40:41,100 --> 00:40:43,850 !تعالى هنا، أنتِ أيتها الجميلة الصغيرة 363 00:40:59,660 --> 00:41:00,950 هل مات؟ 364 00:41:06,420 --> 00:41:07,500 .عمى (بينجن) 365 00:41:10,510 --> 00:41:11,710 .لقد كبرت 366 00:41:13,090 --> 00:41:14,680 .لقد قدمتُ كل هذه المسافة 367 00:41:14,800 --> 00:41:17,390 .لم أرد أن اترككم بمفردكم مع آل(لانستر) 368 00:41:17,510 --> 00:41:18,850 لماذا لست فى الاحتفال؟ 369 00:41:18,970 --> 00:41:21,720 السيدة (ستارك) إرتأت أن وجود لقيط (ابن زنا) بينهم 370 00:41:21,850 --> 00:41:23,770 .قد يعد إهانة للعائلة الحاكمة 371 00:41:24,600 --> 00:41:26,980 .حسناً، أنت مرحب بك دائما معنا على الجدار 372 00:41:27,110 --> 00:41:29,060 .لم يرفض وجود لقيط هناك أبداً 373 00:41:29,190 --> 00:41:30,900 .إذاً خذنى معك وأنت عائد إليه 374 00:41:31,030 --> 00:41:33,900 ...جون .أبى سيوافق إذا طلبت منه 375 00:41:34,030 --> 00:41:35,820 .أعلم أنه سيوافق 376 00:41:38,530 --> 00:41:40,620 .لكن الجدار لن يذهب إلى أى مكان 377 00:41:40,740 --> 00:41:43,410 .أنا مستعد لأن أقول القسم 378 00:41:43,540 --> 00:41:46,670 .أنت لا تدرك عن ماذا تتخلى 379 00:41:46,790 --> 00:41:48,710 .فنحن ليس لدينا عائلات 380 00:41:48,840 --> 00:41:52,550 .لن يكون لأى منا ابن يوماً .أنا لا أهتم بذلك 381 00:41:52,670 --> 00:41:55,630 .ربما، لكنك لا تعرف ماذا تعنى 382 00:41:59,010 --> 00:42:01,470 أفضل أن أدخل، 383 00:42:01,600 --> 00:42:03,890 .وأنقذ أباك من ضيوفه 384 00:42:06,940 --> 00:42:08,980 .سنتحدث فيما بعد 385 00:42:17,410 --> 00:42:19,740 .عمك من (الحراس الليليين) 386 00:42:22,700 --> 00:42:25,040 ماذا تفعل هناك فى الخلف؟ 387 00:42:25,160 --> 00:42:27,370 .أعد لليلة مع عائلتك 388 00:42:32,590 --> 00:42:34,500 .دائماً ما أردتُ أن أرى الجدار 389 00:42:34,630 --> 00:42:36,420 هل أنت (تيريون لانستر) 390 00:42:36,550 --> 00:42:38,090 أخو الملكة؟ 391 00:42:38,220 --> 00:42:39,890 .أكبر إنجازاتى 392 00:42:41,430 --> 00:42:44,100 وأنت، أنت لقيط (نيد ستارك)، أليس كذلك؟ 393 00:42:47,560 --> 00:42:49,730 هل أهنتك؟ .آسف 394 00:42:51,860 --> 00:42:54,320 .إذاً أنت هو 395 00:42:55,610 --> 00:42:57,950 .لورد (إدارد ستارك) والدى 396 00:42:59,200 --> 00:43:01,820 والسيدة (ستارك) ليست أمك 397 00:43:01,950 --> 00:43:04,950 .مما يجعل منك...لقيطاً 398 00:43:06,450 --> 00:43:09,080 .دعنى أعطك نصيحة يا لقيط 399 00:43:20,970 --> 00:43:23,640 وماذا تعلم أنت عن كون المرء لقيطاً؟ 400 00:43:26,100 --> 00:43:28,560 .كل الأقزام لقطاء فى عيون والدهم 401 00:43:50,250 --> 00:43:51,870 ...لقد قدمت للحفل 402 00:43:52,830 --> 00:43:54,500 .أنه أشبه بأن يكون الدب فى قفص 403 00:43:56,500 --> 00:43:58,090 ...الولد الذى قطعت رأسه 404 00:43:59,420 --> 00:44:02,340 هل تعرفه؟ .بالطبع، مجرد ولد 405 00:44:03,510 --> 00:44:05,600 .ولكنه كان قوياً يا (نيد) 406 00:44:05,720 --> 00:44:06,970 .جَوَّال حقيقى 407 00:44:08,730 --> 00:44:10,480 .لقد كان يتحدث بجنون 408 00:44:11,690 --> 00:44:13,440 .قال بأن (السائرون البيض) قتلوا أصدقائه 409 00:44:13,560 --> 00:44:15,860 .الاثنان اللذان كانا معه مازالا مفقودين 410 00:44:17,530 --> 00:44:20,990 .كمين للبربر 411 00:44:21,990 --> 00:44:23,070 .ربما 412 00:44:24,370 --> 00:44:26,910 ذئاب رهيبة جنوب الجدار 413 00:44:27,040 --> 00:44:29,240 والحديث عن (السائرون البيض) 414 00:44:29,370 --> 00:44:31,910 .أخى ربما يصبح مساعد الملك الجديد 415 00:44:33,120 --> 00:44:38,380 .الشتاء قادم 416 00:44:40,050 --> 00:44:42,880 .عمى (بينجن) .روب 417 00:44:43,010 --> 00:44:44,470 كيف حاللك؟ .بخير 418 00:44:47,930 --> 00:44:50,680 هل هذه هى المرة الأولى لك فى الشمال، جلالتك؟ 419 00:44:50,810 --> 00:44:53,560 .نعم، بلد جميل 420 00:44:57,360 --> 00:45:00,690 متأكدة أنها تبدو مروعة مقارنة .بـ(كينجز لاندنج) 421 00:45:01,990 --> 00:45:06,370 أتذكر كم فزعت عندما .أحضرنى (نيد) لهنا أول مرة 422 00:45:08,580 --> 00:45:10,160 .مرحباً، أيتها الصغيرة الوديعة 423 00:45:11,160 --> 00:45:13,330 !كم أنت جميلة 424 00:45:13,460 --> 00:45:15,750 كم عمرك؟ .ثلاثة عشرة سنة، جلالتك 425 00:45:15,880 --> 00:45:18,460 أنت طويلة، أمازلت تنموين؟ 426 00:45:18,590 --> 00:45:20,420 .أعتقد ذلك، جلالتك 427 00:45:20,550 --> 00:45:22,670 هل أتتك الدورة؟ 428 00:45:27,800 --> 00:45:29,260 .لا، جلالتك 429 00:45:30,770 --> 00:45:32,390 فستانك، هل أنت من صنعتيه؟ 430 00:45:34,190 --> 00:45:37,440 .يالها من موهبة .ربما يمكنك صناعة شئ لى 431 00:45:39,360 --> 00:45:42,400 .سمعت أننا ربما نتشارك أحفاداً يوماً ما 432 00:45:43,440 --> 00:45:44,610 .لقد سمعت ذات الشئ 433 00:45:44,740 --> 00:45:46,950 .ستبلى ابنتك حسناً فى العاصمة 434 00:45:47,070 --> 00:45:50,410 مثل هذا جمال لايجب أن .يظل مخبأ هنا للأبد 435 00:46:07,430 --> 00:46:10,050 .عذراً .سمعت أنه ربما نصبح جيراناً قريباً 436 00:46:10,180 --> 00:46:13,640 .أتمنى أن يكون حقيقة .نعم، الملك قد شرفنى بعرضه 437 00:46:13,770 --> 00:46:16,980 أنا متأكد أننا سنحظى ببطولة .لنحتفل بمنصبك الجديد، إن وافقت 438 00:46:17,100 --> 00:46:19,190 .فمن الجيد وجودك فى الساحة 439 00:46:19,310 --> 00:46:21,690 .فالمسابقة قد أصبحت تافهة 440 00:46:21,820 --> 00:46:24,070 .أنا لا أشارك فى البطولات لا تشارك؟ 441 00:46:24,190 --> 00:46:25,740 هل كبرت عليها؟ 442 00:46:27,700 --> 00:46:29,740 أنا لا أقاتل فى البطولات 443 00:46:29,870 --> 00:46:32,240 حتى عندما أقاتل رجلاً فى الحقيقة، 444 00:46:32,370 --> 00:46:34,120 .لا يكون على علم بما أنا قادر عليه 445 00:46:36,410 --> 00:46:37,790 .أحسنت القول 446 00:46:39,170 --> 00:46:40,500 !آريا 447 00:46:42,840 --> 00:46:44,550 !هذا ليس مسلياً 448 00:46:44,670 --> 00:46:47,300 .دائماً ما تفعل هذا 449 00:46:47,430 --> 00:46:49,840 لقد كان هذا فستانى .المفضل وقد أفسدتيه 450 00:46:49,970 --> 00:46:52,430 دائماً ما تفعل هذا !وهذا ليس مسلياً 451 00:46:52,560 --> 00:46:54,390 .وقت النوم 452 00:47:05,490 --> 00:47:07,150 .أنا رجل شمالى 453 00:47:08,860 --> 00:47:13,370 أنا أتنمى لهنا فى الشمال ليس الجنوب .فى جحر الفئران ذاك الذى يسمونه العاصمة 454 00:47:14,410 --> 00:47:17,160 .أنا لن أدعهم يأخذونك 455 00:47:18,710 --> 00:47:21,290 .الملك يأخذ ما يريد 456 00:47:21,420 --> 00:47:23,710 .لذلك هو الملك 457 00:47:24,750 --> 00:47:28,420 ".أنا سأقول: "أسمع أيها الرجل البدين 458 00:47:29,720 --> 00:47:32,840 .لن تأخذ زوجى لأى مكان" 459 00:47:32,970 --> 00:47:34,890 ".أنه ملكىّ الآن 460 00:47:38,640 --> 00:47:40,690 كيف أصبح بديناً لهذا الحد؟ 461 00:47:40,810 --> 00:47:45,110 .ليس هناك ما يوقفه عن الأكل سوا الشرب 462 00:47:46,730 --> 00:47:49,150 .أنه المعلم (لوين) يا سيدى 463 00:47:50,610 --> 00:47:52,530 .أدخله 464 00:47:54,830 --> 00:47:57,160 آسف، سيدى وسيدتى 465 00:47:57,290 --> 00:47:59,790 ...جاء مرسال فى الليل 466 00:47:59,910 --> 00:48:02,080 .من أختك 467 00:48:09,800 --> 00:48:12,430 .انت .أنه من (إيرى) 468 00:48:18,430 --> 00:48:20,680 .ما الذى تفعله فى (إيرى) 469 00:48:20,810 --> 00:48:23,350 .إنها لم تعد لهناك منذ زفافها 470 00:48:31,820 --> 00:48:33,700 ما الأخبار؟ 471 00:48:35,320 --> 00:48:37,780 .لقد فرت من العاصمة 472 00:48:40,120 --> 00:48:42,660 تقول أن (جون آرن) قتله 473 00:48:42,790 --> 00:48:44,670 .آل (لانستر) 474 00:48:44,790 --> 00:48:47,460 .تقول أن الملك فى خطر 475 00:48:47,590 --> 00:48:49,840 لقد أصبحت أرملة حديثاً يا (كات) 476 00:48:49,960 --> 00:48:51,590 .هى لا تعلم ما تقول 477 00:48:51,720 --> 00:48:57,010 رأسها كانت من الممكن أن تعلق على رمح .إن كان هذا الخطاب قد وقع فى الأيدى الخاطئة 478 00:48:57,140 --> 00:48:59,310 هل تظن أنها ستعرض حياتها للخطر 479 00:48:59,430 --> 00:49:01,020 وحياة ابنها 480 00:49:01,140 --> 00:49:04,520 إن لم تكن متأكدة أن زوجها قد قتل؟ 481 00:49:11,740 --> 00:49:13,610 ...لو كانت هذه الأخبار حقيقية 482 00:49:13,740 --> 00:49:17,280 وكان آل (لانستر) قد تآمروا ضد العرش 483 00:49:17,410 --> 00:49:19,830 فمن غيرك ليحمى المللك؟ 484 00:49:19,950 --> 00:49:22,200 .لقد قتلوا مساعد الملك السابق 485 00:49:22,330 --> 00:49:24,540 وتريد من (نيد) أن يحل مكانه؟ 486 00:49:24,670 --> 00:49:28,540 لقد سافر الملك لشهر .طلباً لمساعدة لورد (ستارك) 487 00:49:28,670 --> 00:49:31,170 .أنه الشخص الوحيد الذى يثق به 488 00:49:32,670 --> 00:49:35,510 .لقد أقسمت للملك قسماً يا مولاى 489 00:49:35,640 --> 00:49:39,220 لقد أمضى نصف حياته .مقاتلاً فى حروب (روبرت) 490 00:49:39,350 --> 00:49:41,350 .هو ليس مديناً له بشئ 491 00:49:43,270 --> 00:49:46,480 أبوك وأخوك ذهبوا للجنوب مرة 492 00:49:46,600 --> 00:49:49,230 .تلبية لرغبة الملك 493 00:49:51,150 --> 00:49:53,280 .فى وقت مختلف 494 00:49:54,650 --> 00:49:56,740 .لملك مختلف 495 00:50:57,930 --> 00:51:01,430 متى سأقابل الكال؟ .نحتاج لأن نخطط للغزو 496 00:51:01,550 --> 00:51:04,970 إذا كان الكال (دروجو) قد وعدك .بالتاج فستحصل عليه 497 00:51:05,100 --> 00:51:08,140 متى؟ .عندما يريد كهنتهم الحرب 498 00:51:09,270 --> 00:51:11,810 .تباً لكهنتهم 499 00:51:11,940 --> 00:51:14,610 . لقد انتظرت 17 عاماً لكى استعيد عرشى 500 00:52:14,540 --> 00:52:19,510 زواج دوثراكى بدون .ثلاث قتلى يعد أمراً مملاً 501 00:52:41,860 --> 00:52:44,910 .هدية صغيرة لأجل الكاليسى الجديدة 502 00:52:45,870 --> 00:52:48,450 .أغانى وقصص من الممالك السبع 503 00:52:50,120 --> 00:52:51,540 .شكراً لك سيدى 504 00:52:53,250 --> 00:52:55,920 هل أنت من بلدتى؟ 505 00:52:56,040 --> 00:52:58,090 .السير (جورا مورمنت) من جزيرة (الدببة) 506 00:52:58,210 --> 00:53:00,920 .خدمت والدك لسنين عديدة 507 00:53:01,050 --> 00:53:04,010 .وليعنى الرب على خدمة الملك الشرعى على الدوام 508 00:53:27,240 --> 00:53:29,910 .بيض التنانين يا (دانيريس) 509 00:53:30,040 --> 00:53:32,790 .من (أرض الظلال) خلف (آشاى) 510 00:53:32,910 --> 00:53:35,830 حولهم الزمن إلى صخور 511 00:53:35,960 --> 00:53:37,920 .ولكنهم يبدون جمال على أى حال 512 00:53:40,170 --> 00:53:41,840 .شكراً لك أيها المعلم 513 00:54:50,530 --> 00:54:52,580 .إنها جميلة 514 00:54:56,830 --> 00:54:58,080 ...سير (جورا) 515 00:54:58,210 --> 00:55:00,960 أنا لا أعرف كيف أقول .شكراً لك" باللغة الدوثراكية" 516 00:55:01,090 --> 00:55:03,880 "ليس هناك مقابل لـ "شكرا .فى اللغة الدوثراكية 517 00:55:25,070 --> 00:55:27,030 .اجعليه سعيداً 518 00:56:26,420 --> 00:56:28,420 .لا 519 00:56:31,760 --> 00:56:33,590 هل تتحدث اللغة العادية؟ 520 00:56:38,430 --> 00:56:40,140 .لا 521 00:56:44,400 --> 00:56:46,610 هل "لا" هى الكلمة الوحيدة التى تعرفها؟ 522 00:56:48,110 --> 00:56:49,440 .لا 523 00:57:17,810 --> 00:57:19,850 أكانت ليلتك عصيبة أيها العفريت؟ 524 00:57:19,970 --> 00:57:21,930 أن مررت من هذا بدون إصابات 525 00:57:22,060 --> 00:57:24,940 .هنا أو هناك لكانت معجزة 526 00:57:25,060 --> 00:57:26,850 .لم أعهدك صياداً 527 00:57:26,980 --> 00:57:30,070 الأمهر فى البلاد .سهمى لايخطئ أبداً 528 00:57:31,150 --> 00:57:33,110 .ليس صيداً إن كنت تدفع لأجله 529 00:57:42,160 --> 00:57:44,210 هل أنت جيد .باستخدام الرمح كما كنت دائماً 530 00:57:44,330 --> 00:57:46,790 .لا، لكن أظل أفضل منك 531 00:57:49,800 --> 00:57:51,420 .أعلم ما أقحمك فيه 532 00:57:51,550 --> 00:57:53,210 .وشكراً على موافقتك 533 00:57:55,340 --> 00:57:57,640 .لقد طلبت منك لأنى فى حاجة إليك 534 00:57:58,850 --> 00:58:01,390 فأنت صديق مخلص، أتسمعنى؟ 535 00:58:02,470 --> 00:58:04,060 .صديق مخلص 536 00:58:04,180 --> 00:58:05,850 .آخر واحد عندى 537 00:58:07,600 --> 00:58:09,770 .أتمنى أن أحسن خدمتك .ستفعل 538 00:58:11,070 --> 00:58:14,280 وأنا سأتأكد من أن لا تبدو .متجهماً طوال الوقت 539 00:58:15,610 --> 00:58:17,860 !هيا يا فتيان دعونا نقتل دباً ما 540 00:58:28,080 --> 00:58:29,580 .تعال 541 00:59:45,950 --> 00:59:48,750 .توقف! توقف 542 00:59:53,630 --> 00:59:55,880 هل أنت مجنون تماماً؟ 543 00:59:56,000 --> 00:59:58,510 .لقد رأنا .لا بأس، لابأس 544 00:59:58,630 --> 01:00:00,680 .لا بأس !لقد رأنا 545 01:00:00,800 --> 01:00:02,930 .لقد سمعتك فى المرة الأولى 546 01:00:07,680 --> 01:00:09,350 متسلق صغير بارع، أليس كذلك؟ 547 01:00:10,640 --> 01:00:13,440 كم عمرك يا فتى؟ .عشر سنوات 548 01:00:13,560 --> 01:00:15,150 .عشر سنوات 549 01:00:23,990 --> 01:00:26,330 !الأشياء التى أفعلها لأجل الحب 550 01:00:28,270 --> 01:00:32,270 #ترجمة# Muhammad997 محمد يوسف https://www.facebook.com/mohamedyousef1111