1
00:01:56,990 --> 00:01:59,240
.على رسلك
2
00:03:12,230 --> 00:03:14,270
ماذا كنت تعتقد؟
.أنهم متوحشون
3
00:03:14,400 --> 00:03:16,770
،يسرق أحدهم عنزة من الآخر
4
00:03:16,900 --> 00:03:19,240
وقبل أن تعرف ماذا حدث
.يقطعون بعضهم لأشلاء
5
00:03:19,360 --> 00:03:21,820
.لم أر بربرين يفعلون ذلك من قبل
6
00:03:21,950 --> 00:03:24,120
.لم أر شيئاً مثل هذا فى حياتى
7
00:03:24,240 --> 00:03:26,410
لأى مدى اقتربت؟
8
00:03:26,540 --> 00:03:29,950
.القرب الذى سيقربه أى رجل
.علينا العودة إالى الجدار
9
00:03:32,580 --> 00:03:34,040
هل تخاف الموتى؟
10
00:03:34,170 --> 00:03:36,290
أوامرنا كانت تعقب البربريين
11
00:03:36,420 --> 00:03:39,630
.وقد تتبعناهم
.لن يوقعونا فى مشاكل أكثر من ذلك
12
00:03:39,760 --> 00:03:42,170
ألا تعتقد أنه سيسألنا عن كيفية موتهم؟
13
00:03:44,430 --> 00:03:46,220
.عد إلى حصانك
14
00:03:50,930 --> 00:03:53,440
أياً كان ما فعلوه بهم
.يمكنهم فعله بنا
15
00:03:53,560 --> 00:03:55,150
.حتى أنهم قتلوا الأطفال
16
00:03:56,110 --> 00:03:58,110
.إذاً الشئ الجيد أننا لسنا أطفال
17
00:03:59,480 --> 00:04:02,280
،إن كنت تريد أن تهرب جنوباً
.اهرب
18
00:04:02,400 --> 00:04:05,320
،فباتأكيد
.سيقطعون رأسك باعتبارك هارب
19
00:04:05,450 --> 00:04:07,580
.إذا لم أمسكك أنا أولاً
20
00:04:09,950 --> 00:04:12,250
.عد إلى حصانك
21
00:04:12,370 --> 00:04:14,710
.لن أقولها مرة أخرى
22
00:04:45,820 --> 00:04:48,320
.يبدو أن رجالك الموتى قد نقلوا معسكرهم
23
00:04:49,030 --> 00:04:50,700
.لقد كانوا هنا
24
00:04:54,080 --> 00:04:55,750
.اذهب لترى أين ذهبوا
25
00:05:42,250 --> 00:05:44,130
ما هذا؟
26
00:05:45,420 --> 00:05:46,550
...إنها
27
00:07:30,050 --> 00:07:32,050
(كينجز لاندينج)
28
00:07:49,780 --> 00:07:51,780
(وينترفل)
29
00:08:10,670 --> 00:08:12,670
(الجدار)
30
00:08:32,740 --> 00:08:34,740
(بنتوس)
31
00:08:50,380 --> 00:08:52,380
#ترجمة#
Muhammad997 محمد يوسف
32
00:09:49,630 --> 00:09:52,090
.هيا، أبانا يشاهد
33
00:09:54,300 --> 00:09:56,010
.وأمك
34
00:10:02,180 --> 00:10:05,520
عمل متقن كالعادة
.أحسنت
35
00:10:05,640 --> 00:10:07,310
.شكراً لك
36
00:10:07,440 --> 00:10:11,270
لقد أعجبتنى التفاصيل التى تمكنت
.من صنعها فى هذا الجزء
37
00:10:11,400 --> 00:10:13,190
جميلة جداً
38
00:10:13,320 --> 00:10:15,190
...الخياطة
39
00:10:19,240 --> 00:10:21,200
إنها جميلة
.شكراً لك
40
00:10:36,380 --> 00:10:39,130
وأى منكم كان رامياً ماهراً فى سن العاشرة؟
41
00:10:40,180 --> 00:10:41,680
."استمر فى التدريب يا "بران
42
00:10:43,850 --> 00:10:45,810
.هيا
43
00:10:45,930 --> 00:10:48,600
."لا تفكر كثيراً يا "بران
44
00:10:51,020 --> 00:10:52,190
.أرخِ ذراع القوس
45
00:11:05,330 --> 00:11:06,830
!"أسرع "بران
.أسرع
46
00:11:08,410 --> 00:11:10,410
!لورد ستارك
47
00:11:12,460 --> 00:11:13,500
.سيدتى
48
00:11:14,540 --> 00:11:16,750
.لقد وصل حارس تواً من التلال
49
00:11:16,880 --> 00:11:19,880
لقد أمسكوا بهارب
."من "حراس الليل
50
00:11:23,180 --> 00:11:25,300
أخبر الأولاد بأن يركبوا أحصنتهم.
51
00:11:25,430 --> 00:11:27,390
هل يجب أن تفعل ذلك؟
52
00:11:27,520 --> 00:11:29,600
."لقد أقسم يا "كات
53
00:11:29,730 --> 00:11:31,730
.القانون قانون يا سيدتى
54
00:11:32,730 --> 00:11:34,810
.أخبر بران أنه قادم أيضاً
55
00:11:36,730 --> 00:11:38,320
.نيد
56
00:11:38,440 --> 00:11:40,740
طفل فى العاشرة صغير جداً
.على رؤية مثل هذه الأشياء
57
00:11:40,860 --> 00:11:42,400
.لن يظل طفلاً إلى الأبد
58
00:12:05,220 --> 00:12:07,430
.فتاً مطيع، أذهب للخلف وأحضر القية
59
00:12:13,560 --> 00:12:15,150
.(السائرون البيض)
60
00:12:15,270 --> 00:12:17,980
.لقد رأيت (السائرون البيض)
61
00:12:18,110 --> 00:12:19,980
.(السائرون البيض)
62
00:12:20,110 --> 00:12:23,150
.(السائرون البيض)، لقد رأيتهم
63
00:12:31,960 --> 00:12:33,580
.أعلم أنى حنثت بيمينى
64
00:12:34,790 --> 00:12:36,290
.وأعلم أنى هارب
65
00:12:37,170 --> 00:12:39,840
.كان علىّ أن أعود إلى الجدار وأحذرهم
66
00:12:41,010 --> 00:12:43,010
.لقد رأيت ما رأيت
67
00:12:43,130 --> 00:12:44,680
.لقد رأيت (السائرون البيض)
68
00:12:46,640 --> 00:12:48,470
.يجب أن يعرف الناس
69
00:12:50,640 --> 00:12:52,470
أن استطعت التحدث لعائلتى
70
00:12:52,600 --> 00:12:54,890
.أخبرهم انى لم أكن جباناً
71
00:12:55,020 --> 00:12:56,980
.أخبرهم أنى آسف
72
00:13:14,000 --> 00:13:15,660
سامحنى يا ربى
73
00:13:20,040 --> 00:13:22,210
"باسم"روبرت
".من عائلة"براثيون
74
00:13:22,340 --> 00:13:24,300
...الأول من اسمه
.لاتنظر بعيداً
75
00:13:24,420 --> 00:13:27,260
...ملك الأنداليين والرجال الأوائل...
.أبانا سيعلم أن فعلت
76
00:13:27,390 --> 00:13:30,720
حاكم الممالك السبع...
.وحامى العرش
77
00:13:30,850 --> 00:13:33,720
،أنا، إدارد ستارك
78
00:13:33,850 --> 00:13:36,390
حاكم (وينترڨل)
،وحارس الشمال
79
00:13:36,520 --> 00:13:38,980
.أحكم عليك بالموت
80
00:13:53,790 --> 00:13:55,450
.لقد أبليت حسناً
81
00:14:23,650 --> 00:14:25,110
هل تفهم لماذا فعلت هذا؟
82
00:14:25,240 --> 00:14:27,110
قال جون أنه كان هارباً؟
83
00:14:27,240 --> 00:14:29,780
ولكن هل تفهم لماذا على أنا أن أقتله؟
84
00:14:29,910 --> 00:14:31,530
نستخدم الطريقة القديمة؟
85
00:14:33,160 --> 00:14:36,830
من ينطق بالحكم
.عليه أن يكون من ينفذه
86
00:14:37,870 --> 00:14:40,250
على صحيح أنه رأى (السائرون البيض)؟
87
00:14:42,290 --> 00:14:45,250
.(السائرون البيض) اختفوا ننذ آلاف السنين
88
00:14:46,420 --> 00:14:47,920
إذاً هل كان يكذب؟
89
00:14:52,430 --> 00:14:54,760
.المجنون فقط هو من يرى ما رأه
90
00:15:20,710 --> 00:15:22,620
ما هذا؟
91
00:15:25,000 --> 00:15:26,670
أسد جبلى؟
92
00:15:28,050 --> 00:15:30,380
ليس هناك أسود جبلية
.فى هذه الغابات
93
00:16:16,550 --> 00:16:18,350
.أنه شئ غريب
94
00:16:19,720 --> 00:16:21,020
إنه ذئب رهيب
95
00:16:30,280 --> 00:16:32,530
.وحش قديم قوى جداً
96
00:16:34,820 --> 00:16:36,910
.ليس هناك ذئاب رهيبة جنوب الجدار
97
00:16:37,780 --> 00:16:39,080
.الآن هناك خمسة
98
00:16:40,700 --> 00:16:42,370
هل تريد حمله؟
99
00:16:46,920 --> 00:16:48,420
أين سيذهبوا؟
100
00:16:48,540 --> 00:16:50,250
.أمهم ميتة
101
00:16:50,380 --> 00:16:51,920
.إنهم لا ينتمون لهنا
102
00:16:52,050 --> 00:16:55,840
.ميتة سريعة ستكون أفضل لهم
.فهم لن يعيشوا كثيرا بدون أمهم
103
00:16:55,970 --> 00:16:57,970
.هذا صحيح. اعطنى إياه
!لا
104
00:16:58,100 --> 00:16:59,760
أبعد خنجرك.
105
00:16:59,890 --> 00:17:02,810
.أنا أخذ الأوامر من والدك وليس منك
!أرجوك أبى
106
00:17:02,930 --> 00:17:04,730
.أنا آسف يا بران
107
00:17:04,850 --> 00:17:05,890
لورد ستارك
108
00:17:07,690 --> 00:17:09,190
هناك خمس جراء
109
00:17:10,570 --> 00:17:12,650
.واحد لكل طفل من آل ستارك
110
00:17:12,780 --> 00:17:15,280
.الذئب الرهيب هو رمز عائلتك
111
00:17:16,660 --> 00:17:18,870
.فمن المفترض أن تمتلك ذئاب رهيبة
112
00:17:24,120 --> 00:17:26,290
.ستدربهم بنفسك
113
00:17:26,420 --> 00:17:28,290
.ستطعمهم بنفسك
114
00:17:28,420 --> 00:17:31,290
.وأن ماتوا، ستدفنهم بنفسك
115
00:17:39,930 --> 00:17:41,640
ماذا عنك؟
116
00:17:42,520 --> 00:17:44,180
.أنا لست من آل ستارك
117
00:17:44,310 --> 00:17:46,390
.تحرك
118
00:17:56,450 --> 00:17:57,900
ما هذا؟
119
00:18:02,120 --> 00:18:05,620
.الأصغر من بين إخوته
.هذا لك يا (سنو)
120
00:19:05,810 --> 00:19:08,980
،كأخ لك
...أشعر أنه من واجبى أن أحذرك
121
00:19:10,230 --> 00:19:12,230
.أنت تقلقين كثيراً
122
00:19:12,360 --> 00:19:15,690
.بدأ ذلك يظهر عليك
.وأنت لا تقلق أبداً
123
00:19:16,980 --> 00:19:20,900
عندما كنا فى السابعة من العمر
،"وقفزت من المنحدرات فى "كاستلى روك
124
00:19:21,030 --> 00:19:25,410
...من ارتفاع 100 قدم إلى الماء
.لم تكن خائفاً أبداً
125
00:19:25,540 --> 00:19:28,160
لم يكن هناك شئ لأخاف منه
.حتى أخبرتىِ والدنا
126
00:19:28,290 --> 00:19:31,870
.نحن من آل لانستر"
".آل لانستر لايتصرفون كالحمقى
127
00:19:34,290 --> 00:19:37,840
ماذا لو كان جون آرين قد أخبر أحداً؟
لكن من يكون قد أخبر؟
128
00:19:39,220 --> 00:19:40,340
.زوجى
129
00:19:40,470 --> 00:19:44,220
،إن كان قد أخبر الملك
.لكانت رؤوسنا نحن الاثنين معلقة على أبواب المدينة
130
00:19:45,760 --> 00:19:48,890
.أياً كان ما عرفه "جون آرين" أو لم يعرفه فقد مات معه
131
00:19:49,770 --> 00:19:51,600
،وسيختار (روبرت) مساعد ملك جديد
132
00:19:51,730 --> 00:19:55,310
شخص ما ليقوم بعمله بينما يكون مشغول
.باصتياد الخنازير ومضاجعة العاهرات
133
00:19:55,440 --> 00:19:57,110
أهناك شئ آخر يمكن أن يحدث؟
134
00:19:58,650 --> 00:20:00,990
.وتستمر الحياة
135
00:20:01,110 --> 00:20:03,700
.حرى بك أن تصبح مساعد الملك
136
00:20:04,570 --> 00:20:06,410
.إنه لشرف يمكننى العيش بدونه
137
00:20:06,530 --> 00:20:08,160
،أيامهم مليئة بالمشاغل
138
00:20:08,290 --> 00:20:09,950
.وحياتهم قصيرة
139
00:20:49,490 --> 00:20:50,700
،على الرغم من كل هذه السنين
140
00:20:50,830 --> 00:20:53,960
.ما زلت أشعر كالغريب عندما أتى إلى هنا
141
00:20:55,790 --> 00:20:57,460
.لديك خمس أطفال من الشمال
142
00:20:58,710 --> 00:21:01,000
.أنت لست غريبة
143
00:21:01,130 --> 00:21:03,630
.أتسائل إذا ما كانت الآلهة القديمة توافق على هذا
144
00:21:04,880 --> 00:21:06,760
.إنها آلهتك بكل قوانينها
145
00:21:13,520 --> 00:21:15,850
.أنا آسفة جداً. يا عزيزى
146
00:21:16,980 --> 00:21:20,610
.أخبرينى
.لقد أتى غراب من (كينجز لاندنج)
147
00:21:22,740 --> 00:21:24,280
.جون آرين" قد مات"
148
00:21:24,400 --> 00:21:26,910
.بسبب حمى
149
00:21:29,830 --> 00:21:31,950
.أعلم أنه كان بمثابة أب بالنسبة لك
150
00:21:35,080 --> 00:21:38,120
ماذا عن أختك والفتى؟
كلهم بصحة جيدة،
151
00:21:38,250 --> 00:21:40,250
.الآلهة رحيمة معهم
152
00:21:50,510 --> 00:21:51,850
.أحضر الغراب أخباراً أخرى
153
00:21:53,980 --> 00:21:56,350
.الملك قادم إلى (وينترڨل)
154
00:21:57,400 --> 00:22:00,190
.مع الملكة وبقيتهم
155
00:22:01,110 --> 00:22:03,440
...إن كان قدم كل هذه المسافة شمالاً
156
00:22:05,110 --> 00:22:07,030
.فهو يريد شيئاً واحداً
157
00:22:07,150 --> 00:22:10,530
.يمكنك أن ترفض يا نيد
158
00:22:18,870 --> 00:22:22,590
.سنحتاج لكثير من الشموع من أجل غرفة اللورد (تيريون)
159
00:22:22,710 --> 00:22:26,460
.لقد أخبرت أنه يقرأ طول الليل
.لقد أخبرت أنه يسكر طول الليل
160
00:22:26,590 --> 00:22:29,760
كم من الممكن أن يشرب؟
...رجل بمثل
161
00:22:29,890 --> 00:22:31,430
طول قامته؟
162
00:22:31,550 --> 00:22:34,430
.لقد أحضرنا ثمانى براميل من مخزن الخمور
163
00:22:34,560 --> 00:22:35,770
.ربما سنعرف فيما بعد
164
00:22:35,890 --> 00:22:37,730
.على أى حال نحتاج للشموع
165
00:22:43,860 --> 00:22:46,780
لماذا تصر والدتك على أن نبدو
بشكل جميل من أجل الملك؟
166
00:22:46,900 --> 00:22:49,650
.أطن أنه من أجل الملكة
.لقد سمعت أنها انيقة جداً
167
00:22:49,780 --> 00:22:51,820
.لقد سمعت أن الأمير لديه قضيب ملكى
168
00:22:51,950 --> 00:22:55,410
فكروا بعدد فتيات الجنوب اللواتى
.قد ضاجعهن بقضيبه الملكى
169
00:22:57,330 --> 00:22:59,460
.هيا يا تومى، احلق له جيداً
170
00:22:59,580 --> 00:23:01,880
.لم يقابل فتاة يحبها أكثر من شعره
171
00:23:38,870 --> 00:23:41,540
.يا إالهى أنهم يكبرون سريعاً
172
00:23:44,000 --> 00:23:45,500
!(براندون)
173
00:23:45,630 --> 00:23:48,630
لقد رأيت الملك
.معه المئات من الناس
174
00:23:48,760 --> 00:23:51,840
كم مرة أخبرتك؟
.ممنوع التسلق
175
00:23:51,970 --> 00:23:54,930
.لكنه قادم الآن فى طريقه إالينا
176
00:24:01,940 --> 00:24:04,350
،أريدك أن تعدنى
177
00:24:04,480 --> 00:24:06,150
.بأن لا تتسلق ثانيةً
178
00:24:10,990 --> 00:24:12,150
.أعدك
179
00:24:14,320 --> 00:24:17,370
هل تعرف؟
ماذا؟
180
00:24:17,490 --> 00:24:19,700
دائماً ما تنظر إلى قدميك
.قبل أن تكذب
181
00:24:21,870 --> 00:24:23,620
.اذهب وجد والدك
182
00:24:23,750 --> 00:24:25,790
.أخبره بأن المللك قد اقترب
183
00:25:10,210 --> 00:25:13,590
أين (آريا)؟
(سانسا) أين أختك؟
184
00:25:26,190 --> 00:25:28,100
ماذا تفعلين بهذا؟
185
00:25:30,520 --> 00:25:32,610
.هيا
186
00:25:33,990 --> 00:25:35,650
!تحرك
187
00:26:57,820 --> 00:26:59,650
.جلالتك
188
00:27:04,160 --> 00:27:05,830
.لقد أصبحت سميناً
189
00:27:17,920 --> 00:27:19,470
!(كات)
.جلالتك
190
00:27:23,600 --> 00:27:27,060
تسع سنوات... لماذا لم أرك؟
أين كنت بحق الجحيم؟
191
00:27:27,180 --> 00:27:30,730
.أحرس الشمال من أجلك، جلالتك
.فـ(وينترڨل) لك
192
00:27:34,650 --> 00:27:37,190
أين (العفريت)؟
هَلاَّ تصمتين؟
193
00:27:37,320 --> 00:27:38,820
من لدينا هنا؟
194
00:27:40,200 --> 00:27:41,530
.لابد أنك (روب)
195
00:27:44,490 --> 00:27:46,620
!كم أنت جميلة
196
00:27:48,040 --> 00:27:49,910
ما اسمك؟
197
00:27:50,040 --> 00:27:51,410
.آريا
198
00:27:52,620 --> 00:27:55,210
.أوه، أرنا عضلاتك
199
00:27:56,550 --> 00:27:58,840
.ستصبح محارباً
200
00:28:01,720 --> 00:28:04,140
هذا (جيمى لانستر)
.الأخ التؤام للملكة
201
00:28:04,260 --> 00:28:06,390
هَلاَّ تصمتين من فضللك؟
202
00:28:15,940 --> 00:28:19,820
.ملكتى
203
00:28:19,940 --> 00:28:21,940
.خذنى إلى قبوك
.أريد أن أظهر احترامى
204
00:28:22,070 --> 00:28:23,910
.لقد كنا مسافرين لمدة شهر يا عزيزى
205
00:28:24,410 --> 00:28:26,030
.بالتأكيد يمكن للموتى الانتظار
206
00:28:26,160 --> 00:28:28,030
.(نيد)
207
00:28:37,710 --> 00:28:38,920
أين (العفريت)؟
208
00:28:42,420 --> 00:28:44,430
أين أخانا؟
209
00:28:44,550 --> 00:28:46,300
.اذهب وجد هذا الوحش الصغير
210
00:28:48,680 --> 00:28:50,350
.أخبرنى عن (جون آرين)
211
00:28:51,600 --> 00:28:53,810
...كان بخير وفجأة
212
00:28:55,020 --> 00:28:57,770
.أصاب المرض جميع جسده
.أياً كان ما حدث
213
00:28:58,940 --> 00:29:00,940
.لقد أحببت هذا الرجل
214
00:29:01,070 --> 00:29:02,400
كلانا أحببناه
215
00:29:02,530 --> 00:29:06,860
لم يحتج أبداً أن يعلمك للكثير، لكن أنا؟
أتذكرنى وأنا فى السادسة عشر؟
216
00:29:06,990 --> 00:29:08,830
كان كل ما أردت أن أفعل
217
00:29:08,950 --> 00:29:11,580
.القتال والمضاجعة
218
00:29:11,700 --> 00:29:14,830
.كان عليه أن يعلمنى الكثير
.أجل
219
00:29:14,960 --> 00:29:17,580
.لا تنظر إلىّ هكذا
.ليست غلطته أننى لم استمع
220
00:29:22,130 --> 00:29:24,170
.أحتاج إليك يا (نيد)
221
00:29:24,300 --> 00:29:27,970
جنوباً فى (كينغز لايندينج) ليس هنا فى الشمال
.حيث لا فائدة منك لأى شخص
222
00:29:29,850 --> 00:29:31,640
...لورد (إدارد ستارك)
223
00:29:32,600 --> 00:29:35,060
.أريد أن أعينك مساعد للملك
224
00:29:39,520 --> 00:29:41,650
.أنا لا استحق هذا الشرف
225
00:29:41,780 --> 00:29:43,190
.أنا لست أحاول أن أشرفك
226
00:29:43,320 --> 00:29:45,030
أنا أحاول جعلك تدير مملكتى
227
00:29:45,150 --> 00:29:48,870
بينما أكل وأسكر واضاجع
.فى طريقى لموتى المبكر
228
00:29:48,990 --> 00:29:50,830
.تباً قف يا (نيد)
229
00:29:52,370 --> 00:29:54,330
.لقد ساعدتنى فى الحصول على العرش الحديدى
230
00:29:54,460 --> 00:29:57,170
.ساعدنى الآن فى الحفاظ عليه
231
00:29:57,290 --> 00:29:59,670
.كان من المفترض أن نحكم معاً
232
00:29:59,790 --> 00:30:03,630
،لو كانت أختك حية
.لكنا مرتبطين برابطة الدم
233
00:30:04,590 --> 00:30:06,170
.حسناً، لسنا متأخرين جداً
234
00:30:07,840 --> 00:30:09,510
.أنا لدى ابن وأنت لديك ابنة
235
00:30:11,350 --> 00:30:13,010
.سنربط بين منزلينا
236
00:30:38,210 --> 00:30:41,170
.هل صحيح ما يقال عن فتيات الشمال
237
00:30:49,380 --> 00:30:51,720
هل سمعت أن الملك فى (وينترڨل)؟
238
00:30:51,850 --> 00:30:53,470
.لقد سمعت شيئاً عن هذا
239
00:30:53,600 --> 00:30:55,770
.والملكة وأخوها التؤام
240
00:30:55,890 --> 00:30:58,940
.يشاع أنه أوسم رجل فى الممالك السبع
241
00:30:59,060 --> 00:31:00,940
والأخ الآخر؟
242
00:31:01,060 --> 00:31:04,270
هل لدى الملكة أخوين؟
...هناك الأخ الوسيم
243
00:31:05,480 --> 00:31:07,190
.والأخ الذكى
244
00:31:10,110 --> 00:31:12,370
.لقد سمعت أنهم ينادونه بـ(العفريت)
245
00:31:12,490 --> 00:31:14,280
.أنا سمعت أنه يكره هذا الاسم
246
00:31:14,410 --> 00:31:17,790
.أوه؟ لقد سمعت أنه يستحق ما هو أكثر من هذا
247
00:31:17,910 --> 00:31:20,160
.لقد سمعت أنه سكير فاسق صغير
248
00:31:20,290 --> 00:31:22,750
.ميال لكل أنواع الإفساد
249
00:31:22,880 --> 00:31:24,670
.فتاة ذكية
250
00:31:26,420 --> 00:31:28,260
.كنا نتوقع مجيئك يا لورد (تيريون)
251
00:31:29,590 --> 00:31:31,180
هَلاَّ بدأتى؟
252
00:31:31,300 --> 00:31:32,680
بالطبع
253
00:31:35,600 --> 00:31:38,310
.لقد أعطتنى الآلهة نعمة واحدة
254
00:31:43,190 --> 00:31:45,690
.لا تنهضى
.سيدى
255
00:31:45,820 --> 00:31:49,490
على علىّ أن أشرح لك معنى
باب مغلق فى بيت دعارة يا أخى؟
256
00:31:49,610 --> 00:31:51,650
بلا شك، هناك الكثير لتعلمه لى
257
00:31:51,780 --> 00:31:54,950
.لكن أختنا تتوق إلى انتباهك
258
00:31:55,660 --> 00:31:57,660
.إنها تتوق إلى أشياء غريبة
259
00:31:57,790 --> 00:31:59,830
.سمة عائلية
260
00:31:59,960 --> 00:32:02,420
.آل (ستارك) دعونا إلى احتفال عند المغيب
261
00:32:03,420 --> 00:32:07,380
.لا تتركنى لوحدى مع هؤلاء الناس
.أنا آسف. لقد بدأت الاحتفال مبكراً
262
00:32:07,500 --> 00:32:10,840
.وهى الأولى من عديد
263
00:32:10,970 --> 00:32:13,180
.اعتقدت أنك ستقول هذا
264
00:32:13,300 --> 00:32:15,930
...وبما اننا لا نملك الكثير من الوقت
265
00:32:16,050 --> 00:32:17,350
.فهيا يا فتيات
266
00:32:23,310 --> 00:32:25,100
.أراك عند المغيب
267
00:32:25,230 --> 00:32:27,320
!أغلق الباب
268
00:32:39,750 --> 00:32:42,500
هل كان عليك دفنها فى مثل هكذا مكان؟
269
00:32:44,370 --> 00:32:46,580
مثلها من المفترض أن يكون على تل فى مكان ما
270
00:32:46,710 --> 00:32:49,050
.مع الشمس والسحب فوقها
271
00:32:49,170 --> 00:32:51,210
.إنها أختى
272
00:32:51,340 --> 00:32:53,010
.وهى تنتمى إلى هنا
273
00:32:54,180 --> 00:32:56,510
.إنها تنتمى لى
274
00:33:01,980 --> 00:33:05,190
،فى أحلامى
.أقتله كل يوم
275
00:33:06,730 --> 00:33:11,030
.لقد تم جلالتك
.قد انتهى آل (تارغريان)
276
00:33:14,240 --> 00:33:16,160
.ليس جميعهم
277
00:33:27,080 --> 00:33:29,040
!(دانيريس)
278
00:33:32,210 --> 00:33:33,920
(دانيريس)
279
00:33:34,050 --> 00:33:36,050
.ها هى عروسنا المستقبلية
280
00:33:37,050 --> 00:33:39,640
.انظرى هدية من (أليريو)
281
00:33:41,220 --> 00:33:42,810
.المسيها
282
00:33:42,930 --> 00:33:45,140
.هيا، اشعرى بالنسيج
283
00:33:53,240 --> 00:33:55,070
أليس مضيفاً كريماً؟
284
00:33:58,450 --> 00:34:02,120
لقد مضى عام على بقائنا هنا
.ولم يسألنا أبداً عن شئ
285
00:34:02,240 --> 00:34:04,120
.(أليريو) ليس بأحمق
286
00:34:04,250 --> 00:34:06,040
.فهو يعلم أنى لن أنسى أصدقائى
287
00:34:06,160 --> 00:34:08,420
.عندما أصل إلى عرشى
288
00:34:12,750 --> 00:34:14,510
.مازلتى خجولة
289
00:34:18,890 --> 00:34:21,180
.دعيهم يرون
290
00:34:23,970 --> 00:34:26,730
.لديك جسد امرأة الآن
291
00:34:44,620 --> 00:34:46,620
.احتاجك أن تكونى فى أبهى صورك اليوم
292
00:34:49,170 --> 00:34:50,540
أيمكنك فعل هذا من أجلى؟
293
00:34:54,090 --> 00:34:56,670
فأنت لا تريدين إغضاب التنين (هو) أليس كذلك؟
294
00:34:58,630 --> 00:34:59,680
.لا
295
00:35:06,810 --> 00:35:09,390
عندما يكتبون تاريخ عهدى
.يا أختى الجميلة
296
00:35:09,520 --> 00:35:11,480
.سيقولون أنه بدأ اليوم
297
00:35:35,210 --> 00:35:36,880
.أنه ساخن جداً يا سيدتى
298
00:35:58,150 --> 00:36:00,070
أين هو؟
299
00:36:00,200 --> 00:36:03,070
.لم يعرف عن (الدوثراكى) دقة المواعيد
300
00:36:20,550 --> 00:36:22,470
هل لى أن أقدم ضيوفى الكرام؟
301
00:36:22,590 --> 00:36:26,140
(فيسيرس) من آل (تارغريان)
302
00:36:26,260 --> 00:36:27,760
الثالث من اسمه
303
00:36:27,890 --> 00:36:31,270
.والملك الشرعى للـ(أندالس) و(الرجال الأوائل)
304
00:36:31,390 --> 00:36:32,690
وأخته
305
00:36:32,810 --> 00:36:35,690
.(دانيريس) من آل (تارغريان)
306
00:36:38,730 --> 00:36:41,150
هل ترين طول شعره؟
307
00:36:41,280 --> 00:36:44,070
عندما يهزم الدوثراكيّ فى معركة
308
00:36:44,200 --> 00:36:47,780
يحلقون له ضفيرته
.حتى يعرف العالم كله عارهم
309
00:36:47,910 --> 00:36:51,750
.لم يهزم كال ( دروجو) أبداً
310
00:36:53,210 --> 00:36:57,080
هو سفاح بالطبع،
.لكنه واحد من أمهر القتلة على الإطلاق
311
00:36:58,460 --> 00:37:00,590
.وأنتِ ستكونين ملكته
312
00:37:01,380 --> 00:37:03,260
.تقدمى يا عزيزتى
313
00:37:43,380 --> 00:37:44,510
أين هو ذاهب؟
314
00:37:44,630 --> 00:37:47,340
.انتهت المراسم
.لكنه...لكنه لم يقل شيئاً
315
00:37:47,470 --> 00:37:48,590
على أعجبته؟
316
00:37:48,720 --> 00:37:52,470
ثق بى جلالتك
.إن لم تكن أعجبته لكنا عرفنا
317
00:37:55,600 --> 00:37:57,850
.لن يطول الأمر بعد الآن
318
00:37:57,980 --> 00:38:01,610
قريبا ستعبر (البحر الضيق)
.وتستعيد عرش والدك
319
00:38:02,860 --> 00:38:06,700
الناس يشربون
.نخب صحتك فى السر
320
00:38:06,820 --> 00:38:09,280
.ويهتفون لملكهم الشرعى
321
00:38:12,830 --> 00:38:14,700
متى سيتزوجون؟
322
00:38:14,830 --> 00:38:18,370
.قريباً
.(الدوثراكى) لا يظلون عزاب لفترة طويلة
323
00:38:18,500 --> 00:38:20,750
أصحيح أنهم يضاجعون أحصنتهم؟
324
00:38:21,500 --> 00:38:23,800
.لم أكن لأسأل كال ( دروجو) إن كنت مكانك
325
00:38:23,920 --> 00:38:26,050
أتعاملنى كأنى أحمق؟
326
00:38:26,170 --> 00:38:27,880
أنا أعاملك كملك
327
00:38:28,010 --> 00:38:31,140
فالملوك يفتقدون الحذر
.على عكس عامة الناس
328
00:38:31,260 --> 00:38:32,970
أعتذر إن كنت أسأت إليك
329
00:38:33,100 --> 00:38:35,680
.أنا اعلم كيف أتعامل مع رجل كـ(دروجو)
330
00:38:35,810 --> 00:38:38,600
أنا أعطيه ملكة
.ويعطينى هو جيش
331
00:38:39,520 --> 00:38:41,560
.أنا لا أريد أن أكون ملكته
332
00:38:46,650 --> 00:38:48,030
.أنا أريد أن أعود للوطن
333
00:38:48,700 --> 00:38:50,030
.كذلك أنا
334
00:38:51,200 --> 00:38:53,490
،أريد عودة كلانا للوطن
335
00:38:53,620 --> 00:38:55,830
.ولكنهم أخذوه منا
336
00:38:55,950 --> 00:38:57,750
فهَلاَّ أخبرتنى يا أختى العزيزة
337
00:38:57,870 --> 00:38:59,540
أنـّـى ذلك؟
338
00:39:02,250 --> 00:39:03,420
.أ،ا لا أعرف
339
00:39:03,550 --> 00:39:05,800
.نعود بجيش
340
00:39:07,880 --> 00:39:10,180
.جيش كال (دروجو)
341
00:39:11,390 --> 00:39:14,390
سأدع عشريته كلها تضاجعك
342
00:39:14,510 --> 00:39:17,600
الـ 40,000 كلهم وأحصنتهم أيضاً
343
00:39:17,730 --> 00:39:19,390
.إذا أقتضى الأمر
344
00:39:36,700 --> 00:39:39,200
هل تعتقدين أن (جوفرى) سيعجب بى؟
345
00:39:39,330 --> 00:39:41,540
ماذا لو اعتقد أنى قبيحة؟
346
00:39:41,670 --> 00:39:45,090
.إذاً سيكون أغبى أمير على الإطلاق
347
00:39:47,760 --> 00:39:49,090
.أنه جميل جداً
348
00:39:50,260 --> 00:39:52,970
متى سنتزوج؟
قريبا؟أم علينا الانتظار؟
349
00:39:53,090 --> 00:39:56,180
.اصمتى الآن
.والدك حتى لم يقل أنه وافق
350
00:39:56,310 --> 00:39:57,970
ولماذا يرفض؟
351
00:39:58,100 --> 00:40:01,020
.فسيصبح ثانى أقوى رجل فى المملكة
352
00:40:01,140 --> 00:40:03,190
.سيضطر لأن يغادر وطنه
353
00:40:04,480 --> 00:40:06,860
.ويبتعد عنى
354
00:40:07,860 --> 00:40:09,990
.وأنت أيضاً
355
00:40:10,110 --> 00:40:12,450
.وأنت تركت منزلك لتأتى هنا
356
00:40:12,570 --> 00:40:14,320
.وأنا سأكون ملكة فى يوماً من الأيام
357
00:40:16,280 --> 00:40:17,830
.أرجوك اجعلى أبى يوافق
358
00:40:17,950 --> 00:40:19,750
...(سانسا)
.أرجوك. أرجوك
359
00:40:19,870 --> 00:40:22,750
.أنه الشئ الوحيد الذى أردته طول عمرى
360
00:40:36,640 --> 00:40:38,810
!املئى هذا
.يا أولاد، (رودرك)، هيا
361
00:40:38,930 --> 00:40:40,970
!هيا
362
00:40:41,100 --> 00:40:43,850
!تعالى هنا، أنتِ أيتها الجميلة الصغيرة
363
00:40:59,660 --> 00:41:00,950
هل مات؟
364
00:41:06,420 --> 00:41:07,500
.عمى (بينجن)
365
00:41:10,510 --> 00:41:11,710
.لقد كبرت
366
00:41:13,090 --> 00:41:14,680
.لقد قدمتُ كل هذه المسافة
367
00:41:14,800 --> 00:41:17,390
.لم أرد أن اترككم بمفردكم مع آل(لانستر)
368
00:41:17,510 --> 00:41:18,850
لماذا لست فى الاحتفال؟
369
00:41:18,970 --> 00:41:21,720
السيدة (ستارك) إرتأت أن وجود
لقيط (ابن زنا) بينهم
370
00:41:21,850 --> 00:41:23,770
.قد يعد إهانة للعائلة الحاكمة
371
00:41:24,600 --> 00:41:26,980
.حسناً، أنت مرحب بك دائما معنا على الجدار
372
00:41:27,110 --> 00:41:29,060
.لم يرفض وجود لقيط هناك أبداً
373
00:41:29,190 --> 00:41:30,900
.إذاً خذنى معك وأنت عائد إليه
374
00:41:31,030 --> 00:41:33,900
...جون
.أبى سيوافق إذا طلبت منه
375
00:41:34,030 --> 00:41:35,820
.أعلم أنه سيوافق
376
00:41:38,530 --> 00:41:40,620
.لكن الجدار لن يذهب إلى أى مكان
377
00:41:40,740 --> 00:41:43,410
.أنا مستعد لأن أقول القسم
378
00:41:43,540 --> 00:41:46,670
.أنت لا تدرك عن ماذا تتخلى
379
00:41:46,790 --> 00:41:48,710
.فنحن ليس لدينا عائلات
380
00:41:48,840 --> 00:41:52,550
.لن يكون لأى منا ابن يوماً
.أنا لا أهتم بذلك
381
00:41:52,670 --> 00:41:55,630
.ربما، لكنك لا تعرف ماذا تعنى
382
00:41:59,010 --> 00:42:01,470
أفضل أن أدخل،
383
00:42:01,600 --> 00:42:03,890
.وأنقذ أباك من ضيوفه
384
00:42:06,940 --> 00:42:08,980
.سنتحدث فيما بعد
385
00:42:17,410 --> 00:42:19,740
.عمك من (الحراس الليليين)
386
00:42:22,700 --> 00:42:25,040
ماذا تفعل هناك فى الخلف؟
387
00:42:25,160 --> 00:42:27,370
.أعد لليلة مع عائلتك
388
00:42:32,590 --> 00:42:34,500
.دائماً ما أردتُ أن أرى الجدار
389
00:42:34,630 --> 00:42:36,420
هل أنت (تيريون لانستر)
390
00:42:36,550 --> 00:42:38,090
أخو الملكة؟
391
00:42:38,220 --> 00:42:39,890
.أكبر إنجازاتى
392
00:42:41,430 --> 00:42:44,100
وأنت، أنت لقيط (نيد ستارك)، أليس كذلك؟
393
00:42:47,560 --> 00:42:49,730
هل أهنتك؟
.آسف
394
00:42:51,860 --> 00:42:54,320
.إذاً أنت هو
395
00:42:55,610 --> 00:42:57,950
.لورد (إدارد ستارك) والدى
396
00:42:59,200 --> 00:43:01,820
والسيدة (ستارك) ليست أمك
397
00:43:01,950 --> 00:43:04,950
.مما يجعل منك...لقيطاً
398
00:43:06,450 --> 00:43:09,080
.دعنى أعطك نصيحة يا لقيط
399
00:43:20,970 --> 00:43:23,640
وماذا تعلم أنت عن كون المرء لقيطاً؟
400
00:43:26,100 --> 00:43:28,560
.كل الأقزام لقطاء فى عيون والدهم
401
00:43:50,250 --> 00:43:51,870
...لقد قدمت للحفل
402
00:43:52,830 --> 00:43:54,500
.أنه أشبه بأن يكون الدب فى قفص
403
00:43:56,500 --> 00:43:58,090
...الولد الذى قطعت رأسه
404
00:43:59,420 --> 00:44:02,340
هل تعرفه؟
.بالطبع، مجرد ولد
405
00:44:03,510 --> 00:44:05,600
.ولكنه كان قوياً يا (نيد)
406
00:44:05,720 --> 00:44:06,970
.جَوَّال حقيقى
407
00:44:08,730 --> 00:44:10,480
.لقد كان يتحدث بجنون
408
00:44:11,690 --> 00:44:13,440
.قال بأن (السائرون البيض) قتلوا أصدقائه
409
00:44:13,560 --> 00:44:15,860
.الاثنان اللذان كانا معه مازالا مفقودين
410
00:44:17,530 --> 00:44:20,990
.كمين للبربر
411
00:44:21,990 --> 00:44:23,070
.ربما
412
00:44:24,370 --> 00:44:26,910
ذئاب رهيبة جنوب الجدار
413
00:44:27,040 --> 00:44:29,240
والحديث عن (السائرون البيض)
414
00:44:29,370 --> 00:44:31,910
.أخى ربما يصبح مساعد الملك الجديد
415
00:44:33,120 --> 00:44:38,380
.الشتاء قادم
416
00:44:40,050 --> 00:44:42,880
.عمى (بينجن)
.روب
417
00:44:43,010 --> 00:44:44,470
كيف حاللك؟
.بخير
418
00:44:47,930 --> 00:44:50,680
هل هذه هى المرة الأولى لك فى الشمال، جلالتك؟
419
00:44:50,810 --> 00:44:53,560
.نعم، بلد جميل
420
00:44:57,360 --> 00:45:00,690
متأكدة أنها تبدو مروعة مقارنة
.بـ(كينجز لاندنج)
421
00:45:01,990 --> 00:45:06,370
أتذكر كم فزعت عندما
.أحضرنى (نيد) لهنا أول مرة
422
00:45:08,580 --> 00:45:10,160
.مرحباً، أيتها الصغيرة الوديعة
423
00:45:11,160 --> 00:45:13,330
!كم أنت جميلة
424
00:45:13,460 --> 00:45:15,750
كم عمرك؟
.ثلاثة عشرة سنة، جلالتك
425
00:45:15,880 --> 00:45:18,460
أنت طويلة، أمازلت تنموين؟
426
00:45:18,590 --> 00:45:20,420
.أعتقد ذلك، جلالتك
427
00:45:20,550 --> 00:45:22,670
هل أتتك الدورة؟
428
00:45:27,800 --> 00:45:29,260
.لا، جلالتك
429
00:45:30,770 --> 00:45:32,390
فستانك، هل أنت من صنعتيه؟
430
00:45:34,190 --> 00:45:37,440
.يالها من موهبة
.ربما يمكنك صناعة شئ لى
431
00:45:39,360 --> 00:45:42,400
.سمعت أننا ربما نتشارك أحفاداً يوماً ما
432
00:45:43,440 --> 00:45:44,610
.لقد سمعت ذات الشئ
433
00:45:44,740 --> 00:45:46,950
.ستبلى ابنتك حسناً فى العاصمة
434
00:45:47,070 --> 00:45:50,410
مثل هذا جمال لايجب أن
.يظل مخبأ هنا للأبد
435
00:46:07,430 --> 00:46:10,050
.عذراً
.سمعت أنه ربما نصبح جيراناً قريباً
436
00:46:10,180 --> 00:46:13,640
.أتمنى أن يكون حقيقة
.نعم، الملك قد شرفنى بعرضه
437
00:46:13,770 --> 00:46:16,980
أنا متأكد أننا سنحظى ببطولة
.لنحتفل بمنصبك الجديد، إن وافقت
438
00:46:17,100 --> 00:46:19,190
.فمن الجيد وجودك فى الساحة
439
00:46:19,310 --> 00:46:21,690
.فالمسابقة قد أصبحت تافهة
440
00:46:21,820 --> 00:46:24,070
.أنا لا أشارك فى البطولات
لا تشارك؟
441
00:46:24,190 --> 00:46:25,740
هل كبرت عليها؟
442
00:46:27,700 --> 00:46:29,740
أنا لا أقاتل فى البطولات
443
00:46:29,870 --> 00:46:32,240
حتى عندما أقاتل رجلاً فى الحقيقة،
444
00:46:32,370 --> 00:46:34,120
.لا يكون على علم بما أنا قادر عليه
445
00:46:36,410 --> 00:46:37,790
.أحسنت القول
446
00:46:39,170 --> 00:46:40,500
!آريا
447
00:46:42,840 --> 00:46:44,550
!هذا ليس مسلياً
448
00:46:44,670 --> 00:46:47,300
.دائماً ما تفعل هذا
449
00:46:47,430 --> 00:46:49,840
لقد كان هذا فستانى
.المفضل وقد أفسدتيه
450
00:46:49,970 --> 00:46:52,430
دائماً ما تفعل هذا
!وهذا ليس مسلياً
451
00:46:52,560 --> 00:46:54,390
.وقت النوم
452
00:47:05,490 --> 00:47:07,150
.أنا رجل شمالى
453
00:47:08,860 --> 00:47:13,370
أنا أتنمى لهنا فى الشمال ليس الجنوب
.فى جحر الفئران ذاك الذى يسمونه العاصمة
454
00:47:14,410 --> 00:47:17,160
.أنا لن أدعهم يأخذونك
455
00:47:18,710 --> 00:47:21,290
.الملك يأخذ ما يريد
456
00:47:21,420 --> 00:47:23,710
.لذلك هو الملك
457
00:47:24,750 --> 00:47:28,420
".أنا سأقول: "أسمع أيها الرجل البدين
458
00:47:29,720 --> 00:47:32,840
.لن تأخذ زوجى لأى مكان"
459
00:47:32,970 --> 00:47:34,890
".أنه ملكىّ الآن
460
00:47:38,640 --> 00:47:40,690
كيف أصبح بديناً لهذا الحد؟
461
00:47:40,810 --> 00:47:45,110
.ليس هناك ما يوقفه عن الأكل سوا الشرب
462
00:47:46,730 --> 00:47:49,150
.أنه المعلم (لوين) يا سيدى
463
00:47:50,610 --> 00:47:52,530
.أدخله
464
00:47:54,830 --> 00:47:57,160
آسف، سيدى وسيدتى
465
00:47:57,290 --> 00:47:59,790
...جاء مرسال فى الليل
466
00:47:59,910 --> 00:48:02,080
.من أختك
467
00:48:09,800 --> 00:48:12,430
.انت
.أنه من (إيرى)
468
00:48:18,430 --> 00:48:20,680
.ما الذى تفعله فى (إيرى)
469
00:48:20,810 --> 00:48:23,350
.إنها لم تعد لهناك منذ زفافها
470
00:48:31,820 --> 00:48:33,700
ما الأخبار؟
471
00:48:35,320 --> 00:48:37,780
.لقد فرت من العاصمة
472
00:48:40,120 --> 00:48:42,660
تقول أن (جون آرن) قتله
473
00:48:42,790 --> 00:48:44,670
.آل (لانستر)
474
00:48:44,790 --> 00:48:47,460
.تقول أن الملك فى خطر
475
00:48:47,590 --> 00:48:49,840
لقد أصبحت أرملة حديثاً يا (كات)
476
00:48:49,960 --> 00:48:51,590
.هى لا تعلم ما تقول
477
00:48:51,720 --> 00:48:57,010
رأسها كانت من الممكن أن تعلق على رمح
.إن كان هذا الخطاب قد وقع فى الأيدى الخاطئة
478
00:48:57,140 --> 00:48:59,310
هل تظن أنها ستعرض حياتها للخطر
479
00:48:59,430 --> 00:49:01,020
وحياة ابنها
480
00:49:01,140 --> 00:49:04,520
إن لم تكن متأكدة
أن زوجها قد قتل؟
481
00:49:11,740 --> 00:49:13,610
...لو كانت هذه الأخبار حقيقية
482
00:49:13,740 --> 00:49:17,280
وكان آل (لانستر)
قد تآمروا ضد العرش
483
00:49:17,410 --> 00:49:19,830
فمن غيرك ليحمى المللك؟
484
00:49:19,950 --> 00:49:22,200
.لقد قتلوا مساعد الملك السابق
485
00:49:22,330 --> 00:49:24,540
وتريد من (نيد) أن يحل مكانه؟
486
00:49:24,670 --> 00:49:28,540
لقد سافر الملك لشهر
.طلباً لمساعدة لورد (ستارك)
487
00:49:28,670 --> 00:49:31,170
.أنه الشخص الوحيد الذى يثق به
488
00:49:32,670 --> 00:49:35,510
.لقد أقسمت للملك قسماً يا مولاى
489
00:49:35,640 --> 00:49:39,220
لقد أمضى نصف حياته
.مقاتلاً فى حروب (روبرت)
490
00:49:39,350 --> 00:49:41,350
.هو ليس مديناً له بشئ
491
00:49:43,270 --> 00:49:46,480
أبوك وأخوك ذهبوا للجنوب مرة
492
00:49:46,600 --> 00:49:49,230
.تلبية لرغبة الملك
493
00:49:51,150 --> 00:49:53,280
.فى وقت مختلف
494
00:49:54,650 --> 00:49:56,740
.لملك مختلف
495
00:50:57,930 --> 00:51:01,430
متى سأقابل الكال؟
.نحتاج لأن نخطط للغزو
496
00:51:01,550 --> 00:51:04,970
إذا كان الكال (دروجو) قد وعدك
.بالتاج فستحصل عليه
497
00:51:05,100 --> 00:51:08,140
متى؟
.عندما يريد كهنتهم الحرب
498
00:51:09,270 --> 00:51:11,810
.تباً لكهنتهم
499
00:51:11,940 --> 00:51:14,610
. لقد انتظرت 17 عاماً لكى استعيد عرشى
500
00:52:14,540 --> 00:52:19,510
زواج دوثراكى بدون
.ثلاث قتلى يعد أمراً مملاً
501
00:52:41,860 --> 00:52:44,910
.هدية صغيرة لأجل الكاليسى الجديدة
502
00:52:45,870 --> 00:52:48,450
.أغانى وقصص من الممالك السبع
503
00:52:50,120 --> 00:52:51,540
.شكراً لك سيدى
504
00:52:53,250 --> 00:52:55,920
هل أنت من بلدتى؟
505
00:52:56,040 --> 00:52:58,090
.السير (جورا مورمنت) من جزيرة (الدببة)
506
00:52:58,210 --> 00:53:00,920
.خدمت والدك لسنين عديدة
507
00:53:01,050 --> 00:53:04,010
.وليعنى الرب على خدمة الملك الشرعى على الدوام
508
00:53:27,240 --> 00:53:29,910
.بيض التنانين يا (دانيريس)
509
00:53:30,040 --> 00:53:32,790
.من (أرض الظلال) خلف (آشاى)
510
00:53:32,910 --> 00:53:35,830
حولهم الزمن إلى صخور
511
00:53:35,960 --> 00:53:37,920
.ولكنهم يبدون جمال على أى حال
512
00:53:40,170 --> 00:53:41,840
.شكراً لك أيها المعلم
513
00:54:50,530 --> 00:54:52,580
.إنها جميلة
514
00:54:56,830 --> 00:54:58,080
...سير (جورا)
515
00:54:58,210 --> 00:55:00,960
أنا لا أعرف كيف أقول
.شكراً لك" باللغة الدوثراكية"
516
00:55:01,090 --> 00:55:03,880
"ليس هناك مقابل لـ "شكرا
.فى اللغة الدوثراكية
517
00:55:25,070 --> 00:55:27,030
.اجعليه سعيداً
518
00:56:26,420 --> 00:56:28,420
.لا
519
00:56:31,760 --> 00:56:33,590
هل تتحدث اللغة العادية؟
520
00:56:38,430 --> 00:56:40,140
.لا
521
00:56:44,400 --> 00:56:46,610
هل "لا" هى الكلمة الوحيدة التى تعرفها؟
522
00:56:48,110 --> 00:56:49,440
.لا
523
00:57:17,810 --> 00:57:19,850
أكانت ليلتك عصيبة أيها العفريت؟
524
00:57:19,970 --> 00:57:21,930
أن مررت من هذا بدون إصابات
525
00:57:22,060 --> 00:57:24,940
.هنا أو هناك لكانت معجزة
526
00:57:25,060 --> 00:57:26,850
.لم أعهدك صياداً
527
00:57:26,980 --> 00:57:30,070
الأمهر فى البلاد
.سهمى لايخطئ أبداً
528
00:57:31,150 --> 00:57:33,110
.ليس صيداً إن كنت تدفع لأجله
529
00:57:42,160 --> 00:57:44,210
هل أنت جيد
.باستخدام الرمح كما كنت دائماً
530
00:57:44,330 --> 00:57:46,790
.لا، لكن أظل أفضل منك
531
00:57:49,800 --> 00:57:51,420
.أعلم ما أقحمك فيه
532
00:57:51,550 --> 00:57:53,210
.وشكراً على موافقتك
533
00:57:55,340 --> 00:57:57,640
.لقد طلبت منك لأنى فى حاجة إليك
534
00:57:58,850 --> 00:58:01,390
فأنت صديق مخلص، أتسمعنى؟
535
00:58:02,470 --> 00:58:04,060
.صديق مخلص
536
00:58:04,180 --> 00:58:05,850
.آخر واحد عندى
537
00:58:07,600 --> 00:58:09,770
.أتمنى أن أحسن خدمتك
.ستفعل
538
00:58:11,070 --> 00:58:14,280
وأنا سأتأكد من أن لا تبدو
.متجهماً طوال الوقت
539
00:58:15,610 --> 00:58:17,860
!هيا يا فتيان دعونا نقتل دباً ما
540
00:58:28,080 --> 00:58:29,580
.تعال
541
00:59:45,950 --> 00:59:48,750
.توقف! توقف
542
00:59:53,630 --> 00:59:55,880
هل أنت مجنون تماماً؟
543
00:59:56,000 --> 00:59:58,510
.لقد رأنا
.لا بأس، لابأس
544
00:59:58,630 --> 01:00:00,680
.لا بأس
!لقد رأنا
545
01:00:00,800 --> 01:00:02,930
.لقد سمعتك فى المرة الأولى
546
01:00:07,680 --> 01:00:09,350
متسلق صغير بارع، أليس كذلك؟
547
01:00:10,640 --> 01:00:13,440
كم عمرك يا فتى؟
.عشر سنوات
548
01:00:13,560 --> 01:00:15,150
.عشر سنوات
549
01:00:23,990 --> 01:00:26,330
!الأشياء التى أفعلها لأجل الحب
550
01:00:28,270 --> 01:00:32,270
#ترجمة#
Muhammad997 محمد يوسف
https://www.facebook.com/mohamedyousef1111