1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:57,360 --> 00:01:58,394 تمهل 3 00:03:12,196 --> 00:03:14,153 ماذا كنت تنتظر؟ إنهم متوحشون 4 00:03:14,862 --> 00:03:16,867 ،سرقة لماعز 5 00:03:17,117 --> 00:03:19,195 وينتهي بهم المطاف متناحرين 6 00:03:19,445 --> 00:03:21,892 لم أرَ همجاً يفعلون شيئاً كهذا من قبل 7 00:03:22,142 --> 00:03:24,163 لم أرَ شيئاً كهذا في حياتي 8 00:03:25,728 --> 00:03:28,223 هل اقتربت جيداً؟ - قدر ما يستطيع المرء - 9 00:03:28,473 --> 00:03:30,274 فلنعد إلى السور 10 00:03:32,781 --> 00:03:34,154 هل الأموات يفزعونك؟ 11 00:03:34,798 --> 00:03:37,416 مهمتنا كانت تعقبهم أنجزنا ذلك 12 00:03:38,288 --> 00:03:40,054 لن يضايقونا بعد الآن 13 00:03:40,304 --> 00:03:42,560 ألن يسألونا عن كيفية موتهم؟ 14 00:03:44,543 --> 00:03:46,060 عد إلى صهوة جوادك 15 00:03:51,072 --> 00:03:52,945 قد نلقى المصير ذاته 16 00:03:53,656 --> 00:03:54,985 لقد قتلوا الأطفال حتى 17 00:03:56,120 --> 00:03:58,146 من الجيد أننا لسنَ أطفال 18 00:03:59,676 --> 00:04:02,201 لو تريد الهرب إلى الجنوب، فاهرب 19 00:04:02,976 --> 00:04:05,043 سيُقطع رأسك كمرتد 20 00:04:05,754 --> 00:04:07,414 إن لم أمسك بك قبلاً 21 00:04:10,000 --> 00:04:12,012 عد إلى صهوة جوادك 22 00:04:12,689 --> 00:04:14,054 لن أكررها 23 00:04:45,869 --> 00:04:48,163 يبدو أن أمواتك قد حملوا رحالهم 24 00:04:49,169 --> 00:04:50,265 لقد كانوا هنا 25 00:04:54,322 --> 00:04:55,521 اعثر عليهم 26 00:05:42,105 --> 00:05:43,052 ما ذلك؟ 27 00:05:45,552 --> 00:05:46,388 ...إنه 28 00:07:28,323 --> 00:07:30,075 "(بوريال)، (أراضي التاج)" 29 00:07:48,934 --> 00:07:50,479 "(وينترفل)، (الشمال)" 30 00:08:10,613 --> 00:08:11,950 "(السور، (الشمال" 31 00:08:33,158 --> 00:08:34,806 "(بينتوس)، (إيسوس)" 32 00:08:45,860 --> 00:08:49,279 العرش الحديدي : لعبة عروش (الموسم الأول - الحلقة (1 "الشتاء قادم" 33 00:09:31,673 --> 00:09:35,828 "(وينترفل)" 34 00:09:49,651 --> 00:09:50,465 هيا 35 00:09:50,715 --> 00:09:51,925 أبونا يراقبك 36 00:09:54,752 --> 00:09:55,846 أمك أيضاً 37 00:10:02,894 --> 00:10:05,833 عمل متقن كالمعتاد أحسنت صنعاً 38 00:10:06,083 --> 00:10:07,084 شكراً 39 00:10:07,579 --> 00:10:11,107 لا سيّما الزخرفات التي طرزتها في هذه الزوايا 40 00:10:11,357 --> 00:10:15,316 رائعة - ...هذه الغرز ليست جد - 41 00:10:37,179 --> 00:10:39,001 ومن منكم أجاد الرماية في العاشرة؟ 42 00:10:40,457 --> 00:10:41,516 (تابع يا (بران 43 00:10:44,152 --> 00:10:45,153 هيّا 44 00:10:46,620 --> 00:10:48,202 (لا تفكر كثيراً يا (بران 45 00:10:51,359 --> 00:10:52,755 أرخ ذراعك 46 00:11:05,919 --> 00:11:06,716 !اركضي 47 00:11:08,460 --> 00:11:09,461 (لورد (ستارك 48 00:11:12,760 --> 00:11:13,924 سيدتي 49 00:11:14,699 --> 00:11:16,704 وصل الحراس من التلال للتو 50 00:11:17,092 --> 00:11:19,449 قبضوا على مرتد من حرس الليل 51 00:11:23,683 --> 00:11:25,281 أسرج جيادنا 52 00:11:25,661 --> 00:11:27,025 هل أنت مضطر؟ 53 00:11:27,674 --> 00:11:29,256 (لقد حلف باليمين يا (كات 54 00:11:29,842 --> 00:11:31,517 القانون هو القانون 55 00:11:33,031 --> 00:11:34,611 أبلغ (بران) أنه سيرافقنا 56 00:11:38,490 --> 00:11:42,244 إنه صغير جداً على أمر كهذا - لن يظل صبياً للأبد - 57 00:11:44,696 --> 00:11:46,070 والشتاء قادم 58 00:12:13,886 --> 00:12:15,027 السائرون البيض 59 00:12:16,033 --> 00:12:17,635 رأيت السائرون البيض 60 00:12:22,148 --> 00:12:23,359 رأيتهم 61 00:12:32,137 --> 00:12:33,420 لقد أخلفت بقسمي 62 00:12:34,853 --> 00:12:36,173 أنا مرتد 63 00:12:37,195 --> 00:12:38,592 كان يجدر بي تنبيه السور 64 00:12:41,141 --> 00:12:42,629 رأيتهم بأم عينايّ 65 00:12:43,192 --> 00:12:44,514 السائرون البيض 66 00:12:47,035 --> 00:12:48,268 يجب أن يعلموا 67 00:12:50,729 --> 00:12:52,397 ،إن أبلغتم عائلتي 68 00:12:53,206 --> 00:12:54,858 أخبروهم أني لست جبان 69 00:12:55,338 --> 00:12:56,614 أني متأسف 70 00:13:14,044 --> 00:13:15,462 سامحني 71 00:13:21,092 --> 00:13:23,261 ،(باسم (روبرت براثيون ...أول الاسم 72 00:13:23,511 --> 00:13:27,224 لا تلتفت، سيعلم أبونا إن فعلت 73 00:13:27,600 --> 00:13:30,644 عاهل الممالك السبع... ،وحامي البلاد 74 00:13:30,894 --> 00:13:33,293 ،(أنا، (إيدارد)، من بيت (ستارك 75 00:13:34,084 --> 00:13:36,358 (سيد (وينترفل وحاكم الشمال 76 00:13:37,520 --> 00:13:38,819 أحكم عليك بالموت 77 00:13:53,938 --> 00:13:54,939 أبليت حسناً 78 00:14:23,889 --> 00:14:27,033 هل تفهم فعلي؟ - لقد كان مرتداً - 79 00:14:27,584 --> 00:14:29,661 أتفهم لمَ تعين عليّ قتله؟ 80 00:14:29,911 --> 00:14:31,329 العُرف؟ 81 00:14:33,309 --> 00:14:36,668 عندما يدلي المرء بحكم فعليه إقامة الحد 82 00:14:37,952 --> 00:14:40,088 هل رأى حقاً السائرون البيض؟ 83 00:14:42,422 --> 00:14:45,093 لقد اختفوا منذ آلاف السنين 84 00:14:46,710 --> 00:14:47,804 كان يكذب؟ 85 00:14:52,581 --> 00:14:54,561 الأحمق يرى ما يراه 86 00:15:20,842 --> 00:15:21,892 ما قولك؟ 87 00:15:25,169 --> 00:15:26,525 آثار كوغر؟ 88 00:15:28,075 --> 00:15:30,025 لا يعمرون هذه الغياض 89 00:16:16,597 --> 00:16:17,747 !إنه وحش 90 00:16:19,863 --> 00:16:20,967 إنها فنرير 91 00:16:30,393 --> 00:16:32,093 حيوان من عصر آخر 92 00:16:34,800 --> 00:16:36,788 لا نراهم جنوب السور 93 00:16:37,716 --> 00:16:38,957 عدا هؤلاء الخمسة 94 00:16:40,529 --> 00:16:41,501 أتريده؟ 95 00:16:47,590 --> 00:16:50,218 ماذا سيحل بهم؟ أمهم ماتت 96 00:16:50,468 --> 00:16:51,886 لا مكان لهم هنا 97 00:16:52,136 --> 00:16:53,430 الأجدر قتلهم 98 00:16:54,748 --> 00:16:57,559 لن يعشيوا دون أمهم - صدقت. أعطني إياه - 99 00:16:58,626 --> 00:17:01,186 أبعد مديتك - أتلقى الأوامر سوى من والدك - 100 00:17:01,969 --> 00:17:02,814 !أبي 101 00:17:03,864 --> 00:17:04,690 آسف 102 00:17:08,032 --> 00:17:09,632 ...ثمة خمس جراميز 103 00:17:10,687 --> 00:17:12,987 جرموز لكل ولد من أولادك 104 00:17:13,459 --> 00:17:15,160 إن الذئب الفنرير رمز بيتك 105 00:17:16,756 --> 00:17:17,956 إنه القدر 106 00:17:24,267 --> 00:17:25,502 ستروّضهم 107 00:17:26,539 --> 00:17:27,989 ستطعمهم 108 00:17:29,215 --> 00:17:31,176 وعند الهلاك، ستدفنهم 109 00:17:40,060 --> 00:17:41,088 ماذا عنك؟ 110 00:17:42,608 --> 00:17:44,147 (لست من آل (ستارك 111 00:17:44,958 --> 00:17:45,958 لنمضي 112 00:17:56,649 --> 00:17:57,744 ماذا هناك؟ 113 00:18:02,106 --> 00:18:03,583 ...أضعف العنقود 114 00:18:04,429 --> 00:18:05,502 يلائمك يا نغل 115 00:18:15,471 --> 00:18:19,806 ،بورّيال" "عاصمة الممالك السبع 116 00:19:05,841 --> 00:19:08,632 أنا أخوك ومن واجبي تنبيهك 117 00:19:11,067 --> 00:19:13,445 إنك تفرطين في القلق بدأ يصبح جلياً 118 00:19:14,125 --> 00:19:16,001 وأنت، لا تقلق البتة 119 00:19:17,073 --> 00:19:20,174 حين كنا في السابعة كنت تقفز من أعلى الجرف 120 00:19:21,604 --> 00:19:25,373 ،سقوط من 30 متر في المياه دون خوف أبداً 121 00:19:25,990 --> 00:19:28,126 حتى أخبرت أبونا 122 00:19:29,077 --> 00:19:32,227 ،(نحن من عائلة (لانيستر" "!لا نتصرف كالحمقى 123 00:19:34,367 --> 00:19:36,426 (ماذا لو كان (جون آرين قد أخبر أحداً؟ 124 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 من؟ 125 00:19:39,250 --> 00:19:40,300 زوجي 126 00:19:41,180 --> 00:19:44,058 رؤوسنا ستكون مزينة لأبواب المدينة سلفاً 127 00:19:45,971 --> 00:19:48,732 أسراره دفنت معه في قبره 128 00:19:49,976 --> 00:19:52,662 سيصطفي (روبرت) ساعداً للملك ،ليقوم بشؤونه 129 00:19:52,912 --> 00:19:55,597 بينما هو ينكح الخنازير ويلاحق العاهرات 130 00:19:56,237 --> 00:19:57,439 أو العكس؟ 131 00:19:59,143 --> 00:20:00,950 والحياة ستستمر 132 00:20:01,607 --> 00:20:03,536 يجب أن تكون ساعد الملك 133 00:20:04,666 --> 00:20:06,474 شرف أنا في غنى عنه 134 00:20:06,724 --> 00:20:10,709 أيامهم لا تنقضي وأمدهم في الحياة قصير 135 00:20:49,589 --> 00:20:51,121 ،بعد كل هذه السنين 136 00:20:51,371 --> 00:20:53,792 لا زلت أشعر أنني دخيلة حين آتي هنا 137 00:20:55,877 --> 00:20:57,382 أولادك من الشمال 138 00:20:59,006 --> 00:21:00,570 لستِ بدخيلة 139 00:21:02,095 --> 00:21:03,890 أتساءل عن رأي الآلهة القديمة 140 00:21:05,180 --> 00:21:07,489 آلهتك هي من تفرض القوانين 141 00:21:13,605 --> 00:21:14,941 أنا آسفة 142 00:21:17,069 --> 00:21:18,069 أخبريني 143 00:21:18,653 --> 00:21:20,805 (لقد أتى غراب من (بوريال 144 00:21:22,775 --> 00:21:24,242 (توفي (جون آرين 145 00:21:25,282 --> 00:21:26,882 أخذته حمى 146 00:21:30,099 --> 00:21:31,833 كنت تعتبره كأب لك 147 00:21:35,228 --> 00:21:38,089 ماذا عن أختك والغلام؟ - ،كلاهما بخير - 148 00:21:38,339 --> 00:21:39,765 حمداً للسّبع 149 00:21:50,464 --> 00:21:51,728 هذا ليس كل شيء 150 00:21:54,071 --> 00:21:56,221 ...(الملك آتٍ إلى (وينترفل 151 00:21:57,597 --> 00:22:00,285 صحبة الملكة وكل الحاشية 152 00:22:01,298 --> 00:22:03,048 ...ثمة سبب واحد 153 00:22:05,274 --> 00:22:06,993 لقطعه كل هذه المسافة 154 00:22:07,809 --> 00:22:09,919 يمكنك دائماً الرفض 155 00:22:19,016 --> 00:22:22,389 لا تبخلوا بالشموع على حجرة (اللورد (تيريون 156 00:22:22,639 --> 00:22:26,536 يقضي لياليه في المطالعة - أو الشرب - 157 00:22:26,786 --> 00:22:30,623 كم بوسعه قد يشرب؟ رجل بذلك... القوام؟ 158 00:22:31,636 --> 00:22:33,953 أحضرنا 8 براميل جعة من القبو 159 00:22:34,713 --> 00:22:38,150 قد نكتشف ذلك - لا تغفلوا عن الشموع - 160 00:22:43,984 --> 00:22:46,643 لمَ التزين هكذا من أجل الملك؟ 161 00:22:46,893 --> 00:22:49,410 ،بل للملكة إنها تغالي في التبرج 162 00:22:49,997 --> 00:22:51,788 سمعت أن الأمير زير نساء 163 00:22:52,038 --> 00:22:55,291 تصور عدد فتيات الجنوب اللواتي وطأهن لا محالة 164 00:22:57,418 --> 00:22:59,434 هيا يا (تومي)، أحسن زجّه 165 00:22:59,684 --> 00:23:01,839 يفضّل شعره على الفتيات 166 00:23:40,260 --> 00:23:42,010 يكبرون بسرعة 167 00:23:46,132 --> 00:23:48,515 رأيت الملك حاشيته من مئات الخلق 168 00:23:48,765 --> 00:23:50,763 حذرتك مرات عديدة 169 00:23:51,013 --> 00:23:54,017 لا تتسلق - !لكنه قادم - 170 00:24:02,110 --> 00:24:03,860 أريدك أن تعدني 171 00:24:04,568 --> 00:24:06,029 لا مزيد من التسلق 172 00:24:11,234 --> 00:24:12,035 أعدك 173 00:24:14,280 --> 00:24:15,580 أتريد أن أخبرك؟ 174 00:24:16,339 --> 00:24:17,373 ماذا؟ 175 00:24:17,623 --> 00:24:19,709 تنظر دائماً إلى قدميك قبل الكذب 176 00:24:22,628 --> 00:24:24,464 أبلغ والدك أن الملك قريب 177 00:25:10,265 --> 00:25:13,624 أين (آريا)؟ سانسا)، أين أختك؟) 178 00:25:26,212 --> 00:25:27,109 اخلعي هذا 179 00:25:30,592 --> 00:25:31,592 امضي 180 00:25:33,633 --> 00:25:34,617 !تزحزح 181 00:26:58,273 --> 00:26:59,323 سموك 182 00:27:04,431 --> 00:27:05,708 لقد سمنت 183 00:27:24,018 --> 00:27:26,103 لم أرك منذ 9 سنوات لمَ؟ 184 00:27:26,353 --> 00:27:28,773 أين غبت؟ - أحرس الشمال لسموك - 185 00:27:29,675 --> 00:27:31,175 وينترفل) أرضك) 186 00:27:34,770 --> 00:27:37,220 أين الزعبوب؟ - أطبقي فاهك - 187 00:27:37,607 --> 00:27:38,699 من لدينا هنا؟ 188 00:27:40,839 --> 00:27:42,189 (لا بد أنك (روب 189 00:27:44,653 --> 00:27:46,535 ما أجملك 190 00:27:48,708 --> 00:27:49,835 ما اسمك؟ 191 00:27:54,159 --> 00:27:55,709 أرني عضلاتك 192 00:27:57,177 --> 00:27:58,678 ستغدو جندياً 193 00:28:01,991 --> 00:28:04,524 ،(جايمي لانيستر) أخ الملكة التوأم 194 00:28:05,017 --> 00:28:06,018 أغلقي فاهك 195 00:28:15,989 --> 00:28:16,821 ملكتي 196 00:28:18,322 --> 00:28:19,323 ملكتي 197 00:28:20,032 --> 00:28:22,037 خذني إلى سردابك أريد الترحم 198 00:28:22,287 --> 00:28:23,744 قطعت طريقاً طويلة 199 00:28:24,432 --> 00:28:25,997 بوسع الميت الانتظار 200 00:28:37,936 --> 00:28:38,843 الزعبوب؟ 201 00:28:42,984 --> 00:28:46,475 أين يختبئ أخونا؟ جد ذلك الجني الصغير 202 00:28:48,711 --> 00:28:50,456 ماذا أصاب (جون آرين)؟ 203 00:28:51,746 --> 00:28:54,405 كان بصحة جيدة ...وفجأة 204 00:28:55,180 --> 00:28:57,633 بلاء غريب تملّكه 205 00:28:59,099 --> 00:29:00,199 أحببت ذلك الرجل 206 00:29:01,307 --> 00:29:02,366 كلانا 207 00:29:03,440 --> 00:29:06,871 ،كنت ثلميذاً نجيباً لكن أتذكرني أنا في الـ16؟ 208 00:29:08,189 --> 00:29:11,323 لم يشغل بالي سوى شقّ الجماجم والعربدة 209 00:29:11,861 --> 00:29:13,431 كان يضعني عند حدي 210 00:29:15,088 --> 00:29:16,256 لا تنظر إليّ هكذا 211 00:29:16,381 --> 00:29:18,257 ليس ذنبه أنني كنت غير مطيع 212 00:29:22,321 --> 00:29:23,835 (أحتاجك يا (نيد 213 00:29:24,654 --> 00:29:27,850 ،في (بوريال)، لا هنا حيث لا تنفع مخلوقاً 214 00:29:30,018 --> 00:29:31,520 ،(لورد (إيدارد ستارك 215 00:29:32,715 --> 00:29:34,855 أود تعيينك ساعد الملك 216 00:29:39,689 --> 00:29:41,408 لست جديراً بهذا الشرف 217 00:29:41,865 --> 00:29:43,157 !بئساً للشرف 218 00:29:43,407 --> 00:29:45,309 ،أريدك أن تحكم 219 00:29:45,559 --> 00:29:49,147 بينما الولائم والفاسقات تقصّر من عمري 220 00:29:49,397 --> 00:29:50,783 اللعنة، قف 221 00:29:52,499 --> 00:29:54,539 ،ساعدتني على نيل العرش الحديدي 222 00:29:54,789 --> 00:29:56,670 ساعدني الآن على الحفاظ عليه 223 00:29:57,408 --> 00:29:59,916 كان قدرنا الحكم معاً 224 00:30:00,166 --> 00:30:03,745 ،لو عاشت أختك لكانت بيننا قرابة دموية 225 00:30:04,793 --> 00:30:06,232 لم يفت الأوان 226 00:30:07,877 --> 00:30:09,350 لدي ابن، لديك ابنة 227 00:30:11,664 --> 00:30:12,902 لنجمع شمل بيتينا 228 00:30:38,334 --> 00:30:41,281 صحيح ما يُقال عن فتيات الشمال 229 00:30:49,544 --> 00:30:51,440 هل الملك في (وينترفل) يا ترى؟ 230 00:30:51,993 --> 00:30:53,477 سمعت ذلك يتردد 231 00:30:53,883 --> 00:30:55,909 رفقة الملكة وأخوها التوأم 232 00:30:56,159 --> 00:30:58,899 يُقال أنه أوسم رجل في الممالك السبع 233 00:30:59,149 --> 00:31:00,649 وأخوها الآخر؟ 234 00:31:01,115 --> 00:31:02,661 ألدى الملكة أخ آخر؟ 235 00:31:02,911 --> 00:31:04,261 ...ثمة الأوسم 236 00:31:05,640 --> 00:31:07,032 وثمة الأذكى 237 00:31:10,616 --> 00:31:12,260 يسمونه الزعبوب 238 00:31:13,074 --> 00:31:14,248 يكره تلك الكنية 239 00:31:16,002 --> 00:31:17,554 حتماً إنها اسم على مسمى 240 00:31:18,211 --> 00:31:22,715 يقال أنه سكير، مغازل وسيد في الانحراف 241 00:31:23,626 --> 00:31:24,550 !ما أدهاك 242 00:31:26,521 --> 00:31:28,179 (كنا ننتظرك يا لورد (تيريون 243 00:31:29,677 --> 00:31:30,678 حقاً؟ 244 00:31:31,460 --> 00:31:32,461 سرعان؟ 245 00:31:36,103 --> 00:31:37,788 السبع أنعموا عليّ 246 00:31:43,268 --> 00:31:45,708 لا تنهضي - سيدي - 247 00:31:45,958 --> 00:31:48,616 أعليّ أن أفسر لك معنى القرع في ماخور؟ 248 00:31:49,691 --> 00:31:51,631 لديك بلا شك الكثير ،لتعلمني إياه 249 00:31:51,881 --> 00:31:55,014 لكن أختنا ترغب بحضورك 250 00:31:55,964 --> 00:31:57,583 لدى أختنا نزوات غريبة 251 00:31:58,288 --> 00:31:59,620 العائلة وأصولها 252 00:32:00,130 --> 00:32:02,971 يقيم آل (ستارك) مأدبة على شرفنا 253 00:32:03,634 --> 00:32:07,343 لا تتركني بمفردي مع هؤلاء القوم - آسف، أزدرد وليمتي مقدماً - 254 00:32:07,836 --> 00:32:10,721 وهذه سوى مشهيّات 255 00:32:11,547 --> 00:32:15,304 تكهنت ردك لكن طالما الوقت يداهمنا 256 00:32:16,219 --> 00:32:17,446 تفضلن يا فتيات 257 00:32:23,458 --> 00:32:24,955 أراك عند الغروب 258 00:32:25,401 --> 00:32:26,753 أوصد الباب 259 00:32:39,868 --> 00:32:42,294 هل تحتم عليك دفنها في مكان كهذا؟ 260 00:32:44,474 --> 00:32:46,507 ،يجب أن ترقد في تل 261 00:32:46,757 --> 00:32:49,044 تحت الشمس والغيوم 262 00:32:49,294 --> 00:32:50,744 كانت أختي 263 00:32:51,795 --> 00:32:53,217 مكانها هنا 264 00:32:54,189 --> 00:32:55,909 مكانها كان بجانبي 265 00:33:01,978 --> 00:33:04,619 ،أقتلها في أحلامي ليلة بعد ليلة 266 00:33:06,743 --> 00:33:08,003 الأمر مقضي جلالتك 267 00:33:09,837 --> 00:33:11,351 آل (تارغيريان) اندثروا 268 00:33:14,310 --> 00:33:15,560 ليس كلهم 269 00:33:18,104 --> 00:33:22,213 ،(بينتوس)" "الضفة الأخرى من البحر الضيق 270 00:33:27,112 --> 00:33:28,113 !(دينيريس) 271 00:33:34,168 --> 00:33:35,851 ها هيّ عروسنا 272 00:33:37,099 --> 00:33:38,100 ،انظري 273 00:33:38,600 --> 00:33:39,932 (هدية من (إليريو 274 00:33:41,340 --> 00:33:44,764 المسيه، باشري تحسسي القماش 275 00:33:53,701 --> 00:33:55,403 !كم هوّ مضياف 276 00:33:58,534 --> 00:34:02,082 يأوينا منذ أكثر من سنة دون طلب أيّ شيء بالمقابل 277 00:34:02,332 --> 00:34:04,016 إليريو) ليس بأبله) 278 00:34:04,412 --> 00:34:07,791 ،يعرف أنه بمجرد استحواذي على عرشي لن أنسى أصدقائي 279 00:34:12,812 --> 00:34:14,458 ما زلت تقفين مترهلة 280 00:34:19,370 --> 00:34:20,797 دعيهم يتأملوا 281 00:34:24,260 --> 00:34:26,368 لديك جسد امرأة الآن 282 00:34:44,666 --> 00:34:46,512 عليك أن تكوني مثالية اليوم 283 00:34:49,268 --> 00:34:50,422 افعلي ذلك من أجلي 284 00:34:54,351 --> 00:34:56,512 لا تريدين إيقاظ التنين، صحيح؟ 285 00:34:58,740 --> 00:34:59,556 كلا 286 00:35:07,156 --> 00:35:09,505 حينما سيؤرخون عهدي ،يا أختي العزيزة 287 00:35:09,755 --> 00:35:11,819 هذا اليوم سيمثل البداية 288 00:35:35,474 --> 00:35:36,974 إنه ساخن جداً يا سيدتي 289 00:35:58,451 --> 00:35:59,501 أين هو؟ 290 00:36:00,266 --> 00:36:02,899 إن الدوثراكيين غير مشهورين بالتزام المواعيد 291 00:36:21,053 --> 00:36:23,274 اسمحوا لي بتقديم ضيفايّ الموقران 292 00:36:23,524 --> 00:36:26,101 ،(فيسيريس) من بيت (تارغيريان) 293 00:36:26,351 --> 00:36:29,730 ،ثالث الاسم الملك الشرعي للأندليين 294 00:36:29,980 --> 00:36:31,388 وأوائل الرجال 295 00:36:32,274 --> 00:36:35,486 ،وأخته (دينيريس) من بيت (تارغيريان) 296 00:36:39,276 --> 00:36:41,074 تأملي طول شعره 297 00:36:41,764 --> 00:36:43,816 ،عندما يُهزم دوثراكي 298 00:36:44,366 --> 00:36:47,538 ،تُقطع جديلته ليرى سائر العالم عاره 299 00:36:47,931 --> 00:36:48,873 (الكال (دروغو 300 00:36:49,082 --> 00:36:51,411 لم يُهزم قط 301 00:36:53,288 --> 00:36:54,797 ،هو بربري بالطبع 302 00:36:55,047 --> 00:36:56,823 لكنه قاتل محنك كذلك 303 00:36:58,984 --> 00:37:00,469 وأنتِ ستكونين ملكته 304 00:37:01,405 --> 00:37:02,963 تقدمي يا عزيزتي 305 00:37:43,428 --> 00:37:45,741 إلى أين يذهب؟ - انتهت المراسيم - 306 00:37:45,991 --> 00:37:48,517 لكنه لم ينطق كلمة هل استطابها؟ 307 00:37:48,767 --> 00:37:50,058 تق بي سموك 308 00:37:50,308 --> 00:37:52,816 كنا لنعرف لو لم تعجبه 309 00:37:55,634 --> 00:37:57,329 لن يطول الأمر بعد الآن 310 00:37:57,985 --> 00:38:01,668 عاجلاً ستعبر البحر وتسترجع عرش والدك 311 00:38:02,971 --> 00:38:06,107 الشعب ينخب بصحتك في سر 312 00:38:06,818 --> 00:38:08,899 يطالبون بملكهم الشرعي 313 00:38:12,893 --> 00:38:14,331 متى سيتزوجان؟ 314 00:38:14,756 --> 00:38:15,766 قريباً 315 00:38:16,016 --> 00:38:18,260 الدوثراكيون لا يطيلون أبداً 316 00:38:18,510 --> 00:38:20,966 أصحيح أنهم يعاشرون جيادهم؟ 317 00:38:21,582 --> 00:38:23,722 سأمتنع عن السؤال لو مكانك 318 00:38:23,972 --> 00:38:25,602 هل تحسبني أبله؟ 319 00:38:26,229 --> 00:38:27,515 بل ملك 320 00:38:28,098 --> 00:38:30,976 الملوك لا تهتم بعامة الناس 321 00:38:31,300 --> 00:38:32,974 اعذرني إن أهنتك 322 00:38:33,224 --> 00:38:35,597 (أعرف كيف أتلاعب برجل كـ(دروغو 323 00:38:35,847 --> 00:38:37,732 سأعطيه ملكة مقابل جيشه 324 00:38:39,692 --> 00:38:41,402 لا أريد أن أتزوجه 325 00:38:46,580 --> 00:38:47,868 أريد العودة للديار 326 00:38:48,821 --> 00:38:53,347 ،أنا أيضاً أريد العودة إلى الديار 327 00:38:54,792 --> 00:38:57,709 لكنهم سلبونا إياها ،إذن، اشرحي لي يا أختي العزيزة 328 00:38:57,959 --> 00:38:59,491 كيف نرجع؟ 329 00:39:02,217 --> 00:39:03,299 لا أدري 330 00:39:03,710 --> 00:39:05,898 للعودة، يلزمنا جيش 331 00:39:07,997 --> 00:39:10,019 (جيش الكال (دروغو 332 00:39:11,433 --> 00:39:14,034 ،سأدع كامل قبيلته تنكحك 333 00:39:14,586 --> 00:39:17,592 ،رجاله الـ40 ألف وجياده 334 00:39:17,842 --> 00:39:19,232 إذا تطلب الأمر 335 00:39:36,877 --> 00:39:38,875 أتظنين (جوفري) سيحبني؟ 336 00:39:39,604 --> 00:39:41,280 ماذا لو وجدني قبيحة؟ 337 00:39:41,831 --> 00:39:45,162 سيكون أغبى أمير شهدته في حياتي 338 00:39:47,797 --> 00:39:48,970 إنه وسيم جداً 339 00:39:50,890 --> 00:39:52,890 هل سنتزوج قريباً؟ 340 00:39:53,142 --> 00:39:56,000 اصمتي والدك لم يوافق حتى 341 00:39:56,534 --> 00:39:57,895 لمَ عساه يرفض؟ 342 00:39:58,398 --> 00:40:01,168 ،بعد الملك سيكون الأقوى في المملكة 343 00:40:02,025 --> 00:40:03,359 سيتعين عليه الرحيل 344 00:40:04,700 --> 00:40:05,871 هجري 345 00:40:08,157 --> 00:40:09,275 وأنتِ كذلك 346 00:40:10,261 --> 00:40:12,252 هجرت كل شيء للقدوم هنا 347 00:40:12,733 --> 00:40:14,350 وسأصبح ملكة يوماً 348 00:40:16,355 --> 00:40:18,834 اضغطي عليه للقبول - ...(سانسا) - 349 00:40:19,084 --> 00:40:22,037 !أرجوك لطالما رغبت بهذا 350 00:40:37,103 --> 00:40:40,011 املئيه يا أولاد، (رودريك)، هيا 351 00:40:59,852 --> 00:41:00,791 هل قتلته؟ 352 00:41:06,204 --> 00:41:07,205 (العم (بينجن 353 00:41:10,408 --> 00:41:11,454 لقد كبرت 354 00:41:13,211 --> 00:41:14,715 شقيت طريقي طوال اليوم 355 00:41:14,965 --> 00:41:17,152 لم أشأ تركك وحيداً (مع آل (لانيستر 356 00:41:17,706 --> 00:41:18,839 محظور من المأدبة؟ 357 00:41:19,662 --> 00:41:22,939 (تعتقد الليدي (ستارك أن النغل لا مكان له بجانب الملك 358 00:41:24,774 --> 00:41:25,901 لديه في السور 359 00:41:27,358 --> 00:41:29,215 حتى للنغولة مكان هناك 360 00:41:29,465 --> 00:41:30,822 اصطحبني معك إذن 361 00:41:31,899 --> 00:41:34,784 سيوافق أبي إذا طلبته 362 00:41:38,580 --> 00:41:40,241 السور لن يبرح مكانه 363 00:41:41,375 --> 00:41:43,334 أنا مستعد للنذر 364 00:41:44,234 --> 00:41:46,269 إنك تجهل ما تتخلى عنه 365 00:41:46,994 --> 00:41:48,632 لا أسر لدينا 366 00:41:49,092 --> 00:41:52,101 ...لن نرزق بذرية - لا أكترث - 367 00:41:53,028 --> 00:41:55,471 ،قد تكون لو كنت تفهم معناه 368 00:41:59,247 --> 00:42:00,981 يجدر بي الدخول 369 00:42:01,832 --> 00:42:03,967 سأنقذ والدك من ضيوفه 370 00:42:07,026 --> 00:42:08,223 سنتكلم لاحقاً 371 00:42:17,464 --> 00:42:19,687 إن عمك في حرس الليل 372 00:42:22,704 --> 00:42:24,076 ماذا تفعل عندك؟ 373 00:42:25,287 --> 00:42:27,923 أتهيأ لقضاء الليلة مع عائلتك 374 00:42:32,688 --> 00:42:34,401 لطالما أردت رؤية السور 375 00:42:34,651 --> 00:42:36,345 ...(أنت (تيريون لانيستر 376 00:42:37,279 --> 00:42:40,091 أخ الملكة؟ - إنجازي الأعظم - 377 00:42:41,518 --> 00:42:43,894 (وأنت نغل (نيد ستارك 378 00:42:47,597 --> 00:42:49,525 عفواً، هل أسأت إليك؟ 379 00:42:52,000 --> 00:42:53,821 لكنك النغل بالفعل 380 00:42:55,639 --> 00:42:57,609 لورد (ستارك) أبي 381 00:42:59,134 --> 00:43:01,204 ،والليدي (ستارك) ليست أمك 382 00:43:01,914 --> 00:43:03,914 ما يجعلك نغل 383 00:43:06,584 --> 00:43:08,595 اسمع نصيحتي أيها النغل 384 00:43:10,200 --> 00:43:13,507 ،لا تنسَ هويتك أبداً البقية لن ينسوا 385 00:43:14,758 --> 00:43:17,846 البسها كدرع ولن يُعيّروك بها نهائياً 386 00:43:21,101 --> 00:43:23,533 وما أدراك بمعنى أن تكون نغل؟ 387 00:43:26,152 --> 00:43:28,397 كل الأقزام نغولة في نظر أهاليهم 388 00:43:50,775 --> 00:43:52,032 ،في مأدبة 389 00:43:52,832 --> 00:43:54,732 تبدو كدب عالق في مصيدة 390 00:43:56,556 --> 00:43:58,214 ...الصبي الذي قطعت رأسه 391 00:43:59,513 --> 00:44:02,181 أتعرفه؟ - بالطبع، مجرد غلام - 392 00:44:03,690 --> 00:44:05,200 كان عوده صلب 393 00:44:06,061 --> 00:44:07,186 طائف قح 394 00:44:09,090 --> 00:44:10,642 كان يهذي 395 00:44:11,959 --> 00:44:15,665 وفقاً له، السائرون ذبحوا صديقيه - الاثنان في عداد المفقودين - 396 00:44:19,735 --> 00:44:21,293 مكيدة من ترتيب الهمج 397 00:44:22,032 --> 00:44:22,910 وارد 398 00:44:24,522 --> 00:44:26,473 ،ذئاب فنريرة جنوب السور 399 00:44:27,344 --> 00:44:29,056 ،حكايا السائرين 400 00:44:29,306 --> 00:44:32,220 وأخي ساعد الملك المقبل 401 00:44:33,171 --> 00:44:34,556 الشتاء قادم 402 00:44:36,866 --> 00:44:38,133 الشتاء قادم 403 00:44:40,095 --> 00:44:41,125 (العم (بينجن 404 00:44:41,722 --> 00:44:42,722 (روب) 405 00:44:42,972 --> 00:44:44,431 كيف حالك؟ - بخير - 406 00:44:48,026 --> 00:44:50,357 أهذه زيارتك الأولى للشمال؟ 407 00:44:50,872 --> 00:44:51,623 أجل 408 00:44:52,126 --> 00:44:53,399 بلاد أخادة 409 00:44:57,378 --> 00:45:00,489 حتماً تبدو لك شديدة الكآبة (مقارنة بـ(بوريال 410 00:45:02,034 --> 00:45:04,702 أذكر مدى خوفي عندما أحضرني (نيد) إلى هنا 411 00:45:08,624 --> 00:45:10,000 مرحباً يا يمامتي 412 00:45:11,172 --> 00:45:12,718 ما أجملك 413 00:45:13,597 --> 00:45:15,671 كم سنك؟ - الثانية عشر سموك - 414 00:45:16,269 --> 00:45:17,359 أنتِ طويلة 415 00:45:17,898 --> 00:45:20,342 لا زلت تكبرين؟ - أظن ذلك سموك - 416 00:45:21,303 --> 00:45:22,511 هل سبق ونزفت؟ 417 00:45:27,844 --> 00:45:29,101 كلا يا سموك 418 00:45:30,899 --> 00:45:32,187 هل حكت فستانك؟ 419 00:45:34,321 --> 00:45:35,685 موهبة فذة 420 00:45:35,935 --> 00:45:37,276 ستخيطين شيئاً لي 421 00:45:39,789 --> 00:45:42,240 سنشاطر حفيداً ذات يوم 422 00:45:43,537 --> 00:45:44,533 على ما يبدو 423 00:45:44,784 --> 00:45:46,872 ستبلي ابنتك بلاءً حسناً في العاصمة 424 00:45:47,389 --> 00:45:50,075 جمال كالذي تتمتع به لا يجب ستره هنا 425 00:46:08,252 --> 00:46:10,935 يبدو أننا سنصبح جيران عسى ذلك 426 00:46:11,185 --> 00:46:13,772 الملك شرفني بعرضه 427 00:46:14,439 --> 00:46:16,900 ،فلنحيي بطولة احتفاءً بلقبك إن شئت 428 00:46:17,726 --> 00:46:21,095 سيكون طيباً وجودك في الميدان المنافسة صارت موهنة 429 00:46:21,931 --> 00:46:23,392 لا أتبارز 430 00:46:24,412 --> 00:46:25,700 كبرت على هذا؟ 431 00:46:27,850 --> 00:46:31,500 ،لا أتبارز في بطولة ،هكذا عندما أقاتل رجلاً حقاً 432 00:46:32,422 --> 00:46:33,958 سيجهل قدراتي 433 00:46:36,391 --> 00:46:37,587 أحسنت قولاً 434 00:46:42,868 --> 00:46:44,427 !هذا غير ظريف 435 00:46:45,619 --> 00:46:46,720 نفس الشيء دائماً 436 00:46:47,472 --> 00:46:49,005 إنه فستاني المفضل 437 00:46:49,907 --> 00:46:52,418 تقوم بهذا باستمرار !وغير ظريف 438 00:46:52,668 --> 00:46:53,669 وقت النوم 439 00:47:05,513 --> 00:47:06,783 أنا من الشمال 440 00:47:08,944 --> 00:47:11,121 ،مكاني هنا معك ،ليس في الجنوب 441 00:47:11,371 --> 00:47:13,541 في غار الفئران ذاك الذي يسمونه عاصمة 442 00:47:14,509 --> 00:47:16,804 لن أسمح له بانتشالك 443 00:47:18,756 --> 00:47:20,525 الملك يأخذ ما يبغيه 444 00:47:22,322 --> 00:47:23,350 إنه الملك 445 00:47:24,858 --> 00:47:25,859 : سأقول 446 00:47:26,723 --> 00:47:28,637 أنصت أيها البدين" 447 00:47:29,810 --> 00:47:32,182 لن تأخذ زوجي لأيّ مكان" 448 00:47:33,232 --> 00:47:34,587 "إنه لي" 449 00:47:38,689 --> 00:47:40,543 كيف أصبح بتلك البدانة؟ 450 00:47:40,999 --> 00:47:43,408 لا يكف عن الأكل إلا عند الشرب 451 00:47:47,057 --> 00:47:48,801 المايستر (لوين) يا سيدي 452 00:47:50,713 --> 00:47:51,791 أدخله 453 00:47:54,964 --> 00:47:56,495 المعذرة 454 00:47:58,004 --> 00:47:59,364 ...رسول 455 00:47:59,928 --> 00:48:01,171 من قِبل أختك 456 00:48:09,803 --> 00:48:12,513 ابقَ - (إنها واردة من (عش العقاب - 457 00:48:18,480 --> 00:48:20,080 ماذا تفعل في (عش العقاب)؟ 458 00:48:20,879 --> 00:48:23,729 لم ترجع إلى هناك منذ زواجها 459 00:48:31,854 --> 00:48:32,855 ما فحواها؟ 460 00:48:35,367 --> 00:48:37,017 لقد فرّت من العاصمة 461 00:48:40,345 --> 00:48:42,587 تقول إن (جون آرين) قُتل 462 00:48:43,464 --> 00:48:44,672 (بأيدي آل (لانيستر 463 00:48:44,881 --> 00:48:46,948 الملك في خطر وفقاً لها 464 00:48:47,898 --> 00:48:49,369 لقد فقدت زوجها للتو 465 00:48:50,333 --> 00:48:51,508 لا تعي ما تقول 466 00:48:51,758 --> 00:48:55,141 كان ليُعلق رأس (لايسا) على خازوق لو وقعت هذه الرسالة 467 00:48:55,391 --> 00:48:56,680 في أيد خاطئة 468 00:48:57,395 --> 00:49:00,897 هل ستخاطر بحياتها ،وبحياة ابنها 469 00:49:01,473 --> 00:49:04,259 لو لم تكن واثقة من قتله 470 00:49:11,931 --> 00:49:13,430 ،إذا صحّ هذا النبأ 471 00:49:13,680 --> 00:49:16,822 وآل (لانيستر) يتآمرون ،ضد العرش 472 00:49:17,696 --> 00:49:19,904 من غيرك يمكنه حماية الملك؟ 473 00:49:20,154 --> 00:49:21,921 لقد قتلوا آخر ساعد 474 00:49:22,483 --> 00:49:24,400 أيجب على (نيد) تبوء المنصب؟ 475 00:49:24,650 --> 00:49:28,231 خاض الملك شهراً على حصانه (سعياً لعون اللورد (ستارك 476 00:49:28,773 --> 00:49:30,773 إنه الوحيد الذي يثق به 477 00:49:32,788 --> 00:49:34,838 حلفت باليمين للملك 478 00:49:35,795 --> 00:49:39,050 لقد أمضى نصف حياته (قتالا في سبيل (روبرت 479 00:49:39,489 --> 00:49:40,789 لا يدين له بشيء 480 00:49:43,337 --> 00:49:46,491 ،ذهب أبوك وأخوك إلى الجنوب يوماً 481 00:49:46,741 --> 00:49:48,458 تلبية لطلب من الملك 482 00:49:51,447 --> 00:49:52,547 وقت آخر 483 00:49:54,711 --> 00:49:55,712 ملك آخر 484 00:50:58,093 --> 00:51:01,351 متى سأجتمع بالكال؟ علينا التخطيط للغزو 485 00:51:01,798 --> 00:51:04,312 ،إذا وعدك الكال (دروغو) بالتاج 486 00:51:04,562 --> 00:51:05,943 فستحصل عليه - متى؟ - 487 00:51:06,193 --> 00:51:07,940 عندما تؤيد البشائر الحرب 488 00:51:09,243 --> 00:51:11,520 سحقاً للبشائر الدوثراكية 489 00:51:12,173 --> 00:51:14,406 انتظرت 17 سنة لاسترجاع عرشي 490 00:52:14,696 --> 00:52:17,187 العرس الدوثراكي دون أقل من ثلاث قتلى 491 00:52:17,437 --> 00:52:19,390 يُعتبر مسألة مملة 492 00:52:41,899 --> 00:52:44,799 هدية صغيرة للكاليسي الجديدة 493 00:52:45,989 --> 00:52:48,589 أناشيد وحكايا من الممالك السبع 494 00:52:50,258 --> 00:52:51,418 شكراً أيها السير 495 00:52:53,451 --> 00:52:55,407 هل أنت من وطني؟ 496 00:52:56,090 --> 00:52:57,927 (السير (جوراه مورمونت من جزيرة الدب 497 00:52:58,356 --> 00:53:00,378 خدمت والدك لسنوات عدة 498 00:53:01,429 --> 00:53:03,807 بمشيئة السّبع سأظل في خدمة الملك الشرعي 499 00:53:27,520 --> 00:53:28,957 بيض التنين 500 00:53:30,496 --> 00:53:32,669 (من بقاع الأرواح، وراء (أشاي 501 00:53:33,532 --> 00:53:35,755 ،العصور حولتها لصخر 502 00:53:36,047 --> 00:53:37,799 لكنها ستظل خلابة 503 00:53:40,391 --> 00:53:41,938 شكراً أيها البطريق 504 00:54:50,474 --> 00:54:52,457 إنها جميلة 505 00:54:58,339 --> 00:55:00,969 أجهل كيف أقول شكراً بالدوثراكية 506 00:55:01,219 --> 00:55:03,427 لا توجد هذه الكلمة في قاموسهم 507 00:55:25,198 --> 00:55:26,329 أشبعيه 508 00:56:26,661 --> 00:56:27,372 كلا 509 00:56:32,012 --> 00:56:33,516 هل تتكلم باللغة العامية؟ 510 00:56:39,353 --> 00:56:40,064 كلا 511 00:56:44,554 --> 00:56:46,635 ألا توجد كلمة أخرى تعرفها غير "كلا"؟ 512 00:56:48,335 --> 00:56:49,323 كلا 513 00:57:18,247 --> 00:57:19,635 ليلة عصيبة يا زعبوب؟ 514 00:57:20,114 --> 00:57:23,222 إذا لم أفرغ حاوياتي ،من كلا الجانبين 515 00:57:23,472 --> 00:57:25,087 ستكون معجزة 516 00:57:25,337 --> 00:57:26,935 لم أخترك للصيد 517 00:57:27,185 --> 00:57:30,092 ،أنا الأبرع على وجه الأرض رمحي لا يخيب 518 00:57:31,308 --> 00:57:33,337 ليس بصيد إدا كنت تدفع مقابله 519 00:57:42,380 --> 00:57:44,170 أما زلت ماهراً بالرمح كما عهدت؟ 520 00:57:44,698 --> 00:57:46,756 كلا، لكن لا زلت أفضل منك 521 00:57:50,510 --> 00:57:53,288 أعرف قساوة ما أخضعك إياه شكراً على القبول 522 00:57:55,595 --> 00:57:57,175 أطلب سوى لأني أحتاجك 523 00:57:58,966 --> 00:58:01,271 أنت صديق مخلص أتسمعني؟ 524 00:58:02,832 --> 00:58:04,023 صديق مخلص 525 00:58:04,617 --> 00:58:05,733 آخر من بقي لي 526 00:58:07,666 --> 00:58:09,854 عسى أن أحسن خدمتك - ستفعل - 527 00:58:11,153 --> 00:58:13,953 وسأحرص على تخليك عن هذا الوجه العبس 528 00:58:15,771 --> 00:58:17,745 !هيا، فلنذهب لقتل بعض الخنازير 529 00:58:28,314 --> 00:58:29,465 تعال أنت 530 00:59:46,001 --> 00:59:47,328 توقف. توقف 531 00:59:53,716 --> 00:59:55,183 هل أنت مجنون؟ 532 00:59:56,323 --> 00:59:59,223 لقد رآنا - لا بأس. لا بأس - 533 00:59:59,722 --> 01:00:02,767 !لقد رآنا - سمعتك المرة الأولى - 534 01:00:07,880 --> 01:00:09,232 !يا لك من متسلق صغير 535 01:00:10,691 --> 01:00:11,776 كم عمرك؟ 536 01:00:12,579 --> 01:00:13,444 عشر سنوات 537 01:00:24,038 --> 01:00:25,658 ما أقترفه في سبيل الحب 538 01:00:26,305 --> 01:00:32,180 -= www.OpenSubtitles.org =-