1 00:00:00,850 --> 00:00:02,731 (غداً، ستذهبين إلى (أراضي العاصفة 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,255 (للتفاوض مع (رينلي براثيون 3 00:00:05,505 --> 00:00:08,283 ،إذا انضم (رينلي) إلى صفنا سنكون اثنان ضد واحد 4 00:00:08,672 --> 00:00:12,554 يسرني أن صديقتك استطاعت مرافقتك إلى هنا 5 00:00:12,804 --> 00:00:16,099 أجيد كتم أسرار أصدقائي الطيبين 6 00:00:16,349 --> 00:00:18,268 أمانتك أسطورية 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,604 هل أنت القائد؟ لديّ أمر ملكي بالإحضار 8 00:00:21,154 --> 00:00:23,398 في حق إحدى الجرذان التي تنقلها 9 00:00:24,890 --> 00:00:26,359 (نبحث عن فتى يدعى (غيندري 10 00:00:26,913 --> 00:00:28,989 سنعود، بأعداد أكبر 11 00:00:29,372 --> 00:00:31,865 (هذه (ربيع)، إحدى بنات (كراستر 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,397 يجب أن نصطحبها معنا 13 00:00:35,034 --> 00:00:37,287 ...إذا أنجبت ولد - ماذا سيحلّ به؟ - 14 00:00:38,819 --> 00:00:40,707 بالنظر للكيفية التي غدرت بها ،سلفي 15 00:00:40,957 --> 00:00:43,585 لن أشعر بالأمان في ظل وجودك بالجوار 16 00:00:43,835 --> 00:00:45,545 ...الملكة - الوصية - 17 00:00:45,795 --> 00:00:47,839 وأنت غبي باعتقادك إياها صديقتك 18 00:00:48,089 --> 00:00:51,525 عسى أن يروقك السور - لديّ حلفاء ذوي سلطة في الديوان - 19 00:00:51,775 --> 00:00:52,935 !نخب القائد الجديد 20 00:00:53,219 --> 00:00:56,473 (عليّ الذهاب إلى (بايك - (تلك وجهتي، لورد (غريجوي - 21 00:00:56,723 --> 00:00:59,092 أدمر أعداء (روب ستارك) لصالحه 22 00:00:59,342 --> 00:01:02,444 ويجعلني ملك (جزر الحديد) ثانية 23 00:01:02,694 --> 00:01:04,356 سأقود الهجوم بنفسي 24 00:01:04,606 --> 00:01:06,275 حقاً؟ - ومن غيري؟ - 25 00:01:06,525 --> 00:01:07,317 يارا)؟) 26 00:01:07,567 --> 00:01:10,070 تسرني رؤيتك يا أخاه - لا يمكنها قيادة هجوم - 27 00:01:10,320 --> 00:01:12,822 لقد قادت رجال قتلت رجال 28 00:01:13,072 --> 00:01:16,360 لا أحد سيعطيني تاجي سآخذه بيدي 29 00:01:47,203 --> 00:01:48,797 "(بوريال)، (أراضي التاج)" 30 00:02:01,319 --> 00:02:03,226 "(صخر التنين)، (أراضي التاج)" 31 00:02:16,454 --> 00:02:18,062 "(بايك)، (جزر الحديد)" 32 00:02:27,644 --> 00:02:29,075 "(وينترفل)، (الشمال)" 33 00:02:42,178 --> 00:02:43,690 "(السور، (الشمال" 34 00:03:00,099 --> 00:03:01,802 "(القفر الأحمر)، (إيسوس)" 35 00:03:26,773 --> 00:03:27,818 إلى الخارج 36 00:03:28,959 --> 00:03:29,957 !كلكم 37 00:03:31,647 --> 00:03:34,297 النغل لم يمتنع عن النبش !فيما لا يعنيه 38 00:03:35,465 --> 00:03:37,843 أريدك أنت ورجالك 39 00:03:39,129 --> 00:03:40,130 أن تغادروا 40 00:03:41,982 --> 00:03:43,807 وستفعل هذا كما يجب 41 00:03:47,570 --> 00:03:48,646 اخرج 42 00:03:48,896 --> 00:03:50,480 أيها القائد - !حالا - 43 00:04:11,186 --> 00:04:13,044 أيها القائد - دعنا على انفراد - 44 00:04:15,309 --> 00:04:16,559 ماذا فعلت؟ 45 00:04:17,619 --> 00:04:18,750 لحقت به 46 00:04:19,703 --> 00:04:21,345 لقد أخذه إلى الغياض 47 00:04:21,595 --> 00:04:23,835 الوليد - وما دخلك أنت؟ - 48 00:04:24,085 --> 00:04:27,535 إنك لا تفهم إنه يقتل كل الصبية 49 00:04:33,579 --> 00:04:34,733 أنت على اطلاع 50 00:04:38,361 --> 00:04:42,531 الهمج يعبدون آلهة أكثر قساوة من آلهتنا 51 00:04:44,580 --> 00:04:47,828 أولئك الصبية عبارة عن قرابين 52 00:04:48,078 --> 00:04:49,136 قرابين؟ 53 00:04:49,386 --> 00:04:51,918 إنه يقتل أطفاله من فلذة كبده إنه وحش 54 00:04:52,864 --> 00:04:56,838 هذا الوحش لطالما أنقذ إخوانك من الحرس 55 00:04:57,088 --> 00:04:58,773 بما فيهم عمك 56 00:04:59,581 --> 00:05:01,907 ثمة حروب أخرى لخوضها 57 00:05:03,295 --> 00:05:06,932 ،شئت أم أبيت (نحتاج إلى أمثال (كراستر 58 00:05:14,045 --> 00:05:15,323 لقد رأيته 59 00:05:18,477 --> 00:05:19,478 ...رأيت 60 00:05:22,130 --> 00:05:24,199 شيئاً يأخذ الطفل 61 00:05:26,685 --> 00:05:28,286 ،أياً كان ذلك الشيء 62 00:05:29,265 --> 00:05:30,872 كلي يقين أننا سنراه ثانية 63 00:05:33,298 --> 00:05:34,167 ،الآن 64 00:05:35,003 --> 00:05:37,045 أسرج حصاني سنرحل في الفجر 65 00:05:44,108 --> 00:05:45,458 لا تضعه مجدداً 66 00:06:15,061 --> 00:06:16,161 أنتم راحلون 67 00:06:19,066 --> 00:06:21,131 لديّ شيء لك 68 00:06:24,755 --> 00:06:26,155 كان يخص أمي 69 00:06:28,721 --> 00:06:30,671 لا أستطيع - أرجوك - 70 00:06:31,348 --> 00:06:32,524 خذيه 71 00:06:36,226 --> 00:06:38,176 إنه كُشتِبانها 72 00:06:39,224 --> 00:06:42,332 ،بينما كانت تخيط في غرفتها 73 00:06:43,153 --> 00:06:44,404 كنت أقرأ لها 74 00:06:47,495 --> 00:06:50,005 وضع أبي حداً لهذا حين علم بالأمر 75 00:06:51,859 --> 00:06:53,812 هذا كل ما بقي لي منها 76 00:06:54,954 --> 00:06:57,542 أعطتني إياه قبل رحيلي إلى السور 77 00:07:00,440 --> 00:07:01,836 إذن لا تفرّط به 78 00:07:02,422 --> 00:07:04,071 أنا لا أفرط به 79 00:07:05,377 --> 00:07:06,676 إنما أئتمنك عليه 80 00:07:09,499 --> 00:07:10,749 حافظي عليه 81 00:07:12,289 --> 00:07:13,724 حتى عودتي 82 00:07:35,753 --> 00:07:38,956 هلا أيقظت (بران)؟ حان موعد درسه 83 00:08:11,374 --> 00:08:13,174 كل ليلة سيان 84 00:08:14,628 --> 00:08:15,629 أمشي 85 00:08:16,720 --> 00:08:18,170 ...وأجري، لكن 86 00:08:20,906 --> 00:08:23,794 لست ذات نفسي 87 00:08:25,207 --> 00:08:28,357 ،أطوف الغياض المقدس ،أشم القذارة 88 00:08:29,467 --> 00:08:32,462 أستطعم الدم في فمي ،بعد صيد 89 00:08:33,731 --> 00:08:34,732 أعوي 90 00:08:37,582 --> 00:08:39,685 اعتادت العجوز (نان) حكي لي قصصاً 91 00:08:39,935 --> 00:08:43,199 ،عن سحرة يسكنون عقول الغزلان 92 00:08:43,449 --> 00:08:44,566 الطيور 93 00:08:45,098 --> 00:08:46,341 والذئاب 94 00:08:46,591 --> 00:08:48,445 (قلتها بنفسك يا (بران 95 00:08:49,024 --> 00:08:51,195 لا تتعدى كونها قصص - أكانت تكذب؟ - 96 00:08:51,445 --> 00:08:52,965 ألا يوجدون؟ 97 00:08:53,215 --> 00:08:56,363 ربما وُجدوا، لكنهم انقرضوا 98 00:08:57,488 --> 00:08:59,413 مع كثير من الأشياء الأخرى 99 00:09:01,137 --> 00:09:02,376 ،إنها أحلام 100 00:09:03,703 --> 00:09:04,670 لا أكثر 101 00:09:04,920 --> 00:09:07,273 أحلامي مختلفة 102 00:09:07,902 --> 00:09:09,160 تتحقق 103 00:09:09,966 --> 00:09:11,723 لقد حلمت بموت والدي 104 00:09:13,101 --> 00:09:14,846 ريكون) كذلك راوده نفس الحلم) 105 00:09:15,096 --> 00:09:17,682 وهل كلها تحققت؟ 106 00:09:25,523 --> 00:09:26,525 لنرى 107 00:09:27,457 --> 00:09:30,445 هذه الحلقة مصنوعة من الفولاذ الفاليري 108 00:09:31,636 --> 00:09:34,631 مايستر واحد من ضمن مئة يحمل واحدة 109 00:09:35,761 --> 00:09:38,926 تعني أنني درست خوارق الطبيعة 110 00:09:39,620 --> 00:09:43,583 لذا فقد جربت بعض الصيغ السحرية 111 00:09:44,017 --> 00:09:45,417 كنت أشبهك 112 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 شاب 113 00:09:48,021 --> 00:09:52,134 وأيّ صبي لم يتمنى أبداً الحظي بقوى 114 00:09:52,384 --> 00:09:55,329 لدبّ نفحة خارقة على حياته الصغيرة المملة؟ 115 00:09:56,964 --> 00:09:59,140 ،لكن رغم كل مجهوداتي 116 00:09:59,390 --> 00:10:02,477 لم أستخلص شيء أكثر من آلاف الصبية قبلي 117 00:10:03,988 --> 00:10:04,989 هيا 118 00:10:16,612 --> 00:10:20,370 لعل السحر كان قوة جبارة يوماً 119 00:10:22,670 --> 00:10:24,049 لكن الزمن تطور 120 00:10:26,329 --> 00:10:29,743 ،التنانين اندثرت ...العمالقة ماتوا 121 00:10:32,556 --> 00:10:35,259 وأطفال الغابة في دهاليز النسيان 122 00:11:25,892 --> 00:11:27,607 !(لوراس)، تحيا (عُلارياض) 123 00:11:41,306 --> 00:11:42,391 !كفى 124 00:11:42,641 --> 00:11:43,588 أستسلم 125 00:11:52,905 --> 00:11:54,965 نزال طيب اقترب 126 00:12:04,437 --> 00:12:05,392 استقم 127 00:12:05,642 --> 00:12:07,025 انزع خوذتك 128 00:12:15,223 --> 00:12:17,175 أنت تبشرين بخير يفوق تطلعات والدك 129 00:12:18,612 --> 00:12:22,534 ،سبق للسير (لوراس) جرّ ذيل الهزيمة لكن ليس بهذا الشكل 130 00:12:23,420 --> 00:12:26,620 لقد قاتل أخي ببسالة على شرفك يا عِشقي 131 00:12:28,310 --> 00:12:29,660 بكل تأكيد يا ملكتي 132 00:12:30,611 --> 00:12:32,864 لكن هناك بطل واحد فحسب 133 00:12:33,999 --> 00:12:35,504 ،)بريان) من (تارث) 134 00:12:35,754 --> 00:12:38,967 اطلبي ما تشائين ،وإذا في مستطاعي 135 00:12:39,217 --> 00:12:40,385 ستنالينه 136 00:12:42,626 --> 00:12:43,676 ،صاحب السمو 137 00:12:44,512 --> 00:12:47,392 أطلب شرف الانضمام لحرس قوس قزح 138 00:12:47,642 --> 00:12:49,144 ماذا؟ 139 00:12:49,394 --> 00:12:51,897 أريد أن أغدو أحد حراسك السبع ونذر حياتي 140 00:12:52,147 --> 00:12:54,524 لحمايتك من كل أذى 141 00:12:58,993 --> 00:12:59,987 تم 142 00:13:01,621 --> 00:13:03,197 بريان) من حرس قوس قزح) 143 00:13:12,283 --> 00:13:13,251 ،سموك 144 00:13:13,501 --> 00:13:15,541 (أقدم لمعاليك (كاتلين ستارك 145 00:13:15,791 --> 00:13:18,464 ،)مبعوثة من ابنها (روب (سيد (وينترفل 146 00:13:18,714 --> 00:13:22,302 (سيد (وينترفل وملك الشمال 147 00:13:22,552 --> 00:13:23,701 (ليدي (كاتلين 148 00:13:24,388 --> 00:13:25,538 تسرني رؤيتك 149 00:13:27,015 --> 00:13:29,267 ،أعرفك على زوجتي (مارجري) من بيت (تيريل) 150 00:13:30,941 --> 00:13:32,888 حللت أهلا ووطأت سهلا 151 00:13:33,499 --> 00:13:34,939 تعازيّ الحارة 152 00:13:36,514 --> 00:13:37,914 هذا من دواعي لطفك 153 00:13:38,482 --> 00:13:39,777 ،سيدتي 154 00:13:40,818 --> 00:13:44,491 أحلف أمامك أن أحاكم آل (لانيستر) على قتل زوجك 155 00:13:46,634 --> 00:13:50,054 ،)بعد أن أحتل (بوريال (سأجلب لك رأس (جوفري 156 00:13:59,064 --> 00:14:02,279 سوى معرفة أن العدالة أقيمت سيثلج صدري يا سيدي 157 00:14:02,529 --> 00:14:03,579 "صاحب السمو" 158 00:14:04,635 --> 00:14:06,686 ويجب الجثو في حضرة الملك 159 00:14:06,936 --> 00:14:07,847 لا حاجة 160 00:14:08,453 --> 00:14:10,058 ليدي (ستارك) ضيفتنا 161 00:14:10,308 --> 00:14:13,005 هل تحرك ابنك في وجه (تايوان لانيستر)؟ 162 00:14:14,213 --> 00:14:16,637 لا أقعد في مجلسه الحربي 163 00:14:16,887 --> 00:14:20,744 ،ولو فعلت لن أشاطر خِططه معكم 164 00:14:21,819 --> 00:14:25,615 ،كان حرياً بـ(روب ستارك) المجيء عوض الاختباء خلف تنانير أمه 165 00:14:25,865 --> 00:14:28,387 ،ابني في غمار حرب 166 00:14:29,034 --> 00:14:30,734 لا يستعرض 167 00:14:44,094 --> 00:14:45,294 لا داعي للقلق 168 00:14:46,172 --> 00:14:48,025 حربنا بدأت للتو 169 00:15:02,943 --> 00:15:05,950 جيرارد)، كيف حال قدميك؟) - أفضل يا صاحب السمو - 170 00:15:06,512 --> 00:15:08,286 لقد نسيا مقاسهم ليس إلا 171 00:15:08,536 --> 00:15:09,537 بوركت 172 00:15:12,463 --> 00:15:14,174 لديّ 100 ألف رجل تحت قيادتي 173 00:15:14,697 --> 00:15:16,854 (كل فرسان (أراضي العاصفة (و(الريتش 174 00:15:17,104 --> 00:15:20,466 هل كلهم أمثال فارس الأزهار صغار ومتهورين؟ 175 00:15:21,675 --> 00:15:23,613 إنها مجرد لعبة في نظرك 176 00:15:24,348 --> 00:15:25,464 أشفق عليهم 177 00:15:25,714 --> 00:15:28,090 لمَ؟ - لأنهم لن يصمدوا - 178 00:15:28,340 --> 00:15:31,558 هم فرسان صيف، والشتاء قادم 179 00:15:36,029 --> 00:15:39,397 اصطحبي الليدي (كاتلين) إلى خيمتها السفر أنهكها 180 00:15:39,647 --> 00:15:40,896 تحت أمرك 181 00:15:41,691 --> 00:15:43,609 هل أعود بعدها؟ - لا داعي - 182 00:15:44,164 --> 00:15:45,452 أنوي الصلاة 183 00:15:45,935 --> 00:15:46,936 بمفردي 184 00:15:48,489 --> 00:15:50,033 المرجو تباعي 185 00:15:53,289 --> 00:15:55,869 (بارزت بشجاعة يا ليدي (بريان 186 00:15:56,587 --> 00:15:58,032 دفاعاً عن شرف ملكي 187 00:15:58,833 --> 00:16:00,912 عمّ قريب، سأحميه في أرض المعركة 188 00:16:01,527 --> 00:16:03,277 سأفديه بروحي إذا لزم الأمر 189 00:16:04,194 --> 00:16:05,991 ،وإذا تفضلت 190 00:16:06,759 --> 00:16:08,106 بريان) دون كلفة) 191 00:16:08,823 --> 00:16:10,372 لست ليدي 192 00:16:42,376 --> 00:16:44,378 ماذا تفعلين هنا؟ - أعيش هنا - 193 00:16:45,897 --> 00:16:46,963 أغاضب مني 194 00:16:47,811 --> 00:16:48,716 يا أخاه؟ 195 00:16:48,966 --> 00:16:49,883 !أيتها الكاذبة 196 00:16:50,134 --> 00:16:52,174 الذنب ليس ذنبي أنك لم تميّزني 197 00:16:53,244 --> 00:16:56,057 كيف عسايّ أميزك؟ 198 00:16:56,307 --> 00:16:57,850 ...آخر مرة رأيتك 199 00:16:59,686 --> 00:17:01,395 كنت أشبه بصبي بدين 200 00:17:03,017 --> 00:17:04,612 مثلي تماماً 201 00:17:05,752 --> 00:17:07,302 ومع ذلك ميّزتك 202 00:17:07,985 --> 00:17:11,321 لماذا لم تقولي شيء؟ - لأعرف حقيقتك أولا - 203 00:17:11,946 --> 00:17:13,198 وكونت فكرة 204 00:17:16,094 --> 00:17:18,690 لقد حان الوقت للاطلاع على الخطة 205 00:17:23,176 --> 00:17:25,353 الجرموز مضى نحو الجنوب 206 00:17:25,603 --> 00:17:27,980 مع كل جيشه 207 00:17:29,131 --> 00:17:31,342 ،بينما يتصارع مع الأسد 208 00:17:31,592 --> 00:17:34,095 الشمال مفتوح على مصراعيه 209 00:17:34,345 --> 00:17:36,222 ،كسابق العهد 210 00:17:36,472 --> 00:17:39,511 بني حديد سينهبون الساحل الشمالي عرضاً وطولاً 211 00:17:40,082 --> 00:17:42,853 ،سنوسع إقليمنا عبر الأراضي الخضراء 212 00:17:43,103 --> 00:17:45,689 ،)بتأمين (النيك ثم كل ما يعلوه 213 00:17:45,939 --> 00:17:48,195 القلاع ستسقط الواحدة تلو الأخرى 214 00:17:49,568 --> 00:17:51,641 وينترفل) قد تقاوم سنة) 215 00:17:52,447 --> 00:17:56,659 سنستحوذ على الباقي غابات، حقول ودير 216 00:18:01,166 --> 00:18:02,206 ،)يارا) 217 00:18:02,729 --> 00:18:05,709 ستأخذين ثلاثين مِرزاب (لشن غارة على (غابموت 218 00:18:05,959 --> 00:18:07,567 ...لطالما تمنيت قلعة 219 00:18:08,139 --> 00:18:09,435 وما دوري؟ 220 00:18:12,016 --> 00:18:14,093 (ستهاجم قرى صيادي (الصخور 221 00:18:14,343 --> 00:18:15,735 بسفينة 222 00:18:15,985 --> 00:18:16,986 سفينة؟ 223 00:18:17,667 --> 00:18:20,808 تعطيها ثلاثين وأنا واحدة؟ - "سافلة البحار" - 224 00:18:21,058 --> 00:18:23,015 ستلائمك 225 00:18:25,627 --> 00:18:26,689 صيادين؟ 226 00:18:26,939 --> 00:18:28,396 احذر من شباكهم 227 00:18:32,652 --> 00:18:36,405 (أبي، لقد قاتلت مع (روب ستارك أعرف رجاله 228 00:18:36,980 --> 00:18:39,494 لن يستسلموا بسهولة - سيكون قد فات الأوان - 229 00:18:39,744 --> 00:18:42,739 وما أدراك يا امرأة؟ أنا محارب أثبت معدنه 230 00:18:42,989 --> 00:18:44,957 ،شقيقاك كانا محاربين 231 00:18:45,207 --> 00:18:49,795 قبل أن يُقتلا على أيدي أولئك الذين تحرص على حمايتهم 232 00:18:51,944 --> 00:18:55,134 لا أحمي مخلوق لكن الانتظار فضيلة 233 00:18:55,847 --> 00:18:58,700 لمَ المخاطرة بمهاجمة الشمال فيم يمكننا التحالف معهم؟ 234 00:19:00,059 --> 00:19:02,083 قد يسحقوننا 235 00:19:02,333 --> 00:19:04,643 ،لكن بتقديم البيعة لهم 236 00:19:04,894 --> 00:19:06,544 (سيعطونا (قلعة الصخرة 237 00:19:06,794 --> 00:19:08,490 شعارنا؟ 238 00:19:09,982 --> 00:19:11,442 ما هو؟ 239 00:19:14,479 --> 00:19:16,982 "نحن لا نزرع" - نحن لا نزرع - 240 00:19:17,232 --> 00:19:21,514 نحن بني حديد لسنَ أتباع، لسنَ أقنان 241 00:19:22,022 --> 00:19:24,598 لا نحرث ولا نكدح في المناجم 242 00:19:24,848 --> 00:19:26,539 نأخذ عنوة ما يخصنا 243 00:19:28,317 --> 00:19:31,045 الوقت الذي قضيته مع الذئاب أضعفك 244 00:19:35,256 --> 00:19:37,373 تتصرف وكأنه بمحض إرادتي 245 00:19:38,789 --> 00:19:40,828 لقد تخليت عني 246 00:19:41,078 --> 00:19:43,182 اليوم الذي ركعت فيه (لـ(روبرت براثيون 247 00:19:43,750 --> 00:19:45,477 بعد أن هشّمك 248 00:19:45,727 --> 00:19:47,227 أكنت تأحذ ما يخصك؟ 249 00:19:51,564 --> 00:19:52,900 !تخليت عني 250 00:19:54,479 --> 00:19:55,529 عن ابنك 251 00:19:56,445 --> 00:19:57,894 ابنك الأخير 252 00:19:59,060 --> 00:20:02,493 تخليت عني ككلب سئمت منه 253 00:20:02,743 --> 00:20:05,445 ،والآن تلعن عودتي للديار 254 00:20:16,223 --> 00:20:19,380 أتريد أن يركع أبونا لعائلتك الأخرى؟ 255 00:20:19,630 --> 00:20:21,747 لا عائلة أخرى لي 256 00:20:21,997 --> 00:20:22,998 حقاً؟ 257 00:20:25,143 --> 00:20:27,117 اتخذ قرارك، وبسرعة 258 00:20:27,825 --> 00:20:29,925 سفننا ستبحر معك أو بدونك 259 00:20:42,635 --> 00:20:44,660 ...لا حق لي بالخروج 260 00:20:45,321 --> 00:20:46,621 أخفضي صوتك 261 00:20:50,063 --> 00:20:52,390 أتحسب أن أبوك سيسمعني؟ 262 00:20:53,377 --> 00:20:55,562 !إنه بعيد بـ300 ميل 263 00:20:58,253 --> 00:21:00,449 لا أعتزم حبسك هنا 264 00:21:01,356 --> 00:21:03,679 يمكنني إدماجك في مطابخ القصر 265 00:21:05,431 --> 00:21:07,150 مؤقتاً فحسب 266 00:21:08,453 --> 00:21:12,104 كل من ذاق طبخي فضّل موهبتي في التعهر 267 00:21:12,559 --> 00:21:14,147 لن تطبخي 268 00:21:15,113 --> 00:21:16,744 ستعملين كرثة 269 00:21:18,827 --> 00:21:20,946 رثة؟ ما معنى هذا؟ 270 00:21:22,271 --> 00:21:24,951 بغي مطبخ - بغي مطبخ؟ - 271 00:21:26,725 --> 00:21:27,787 أغسل الأوعية؟ 272 00:21:28,507 --> 00:21:29,955 أهكذا يريد أسدي رؤيتي؟ 273 00:21:31,003 --> 00:21:33,417 أسدك يريد رؤيتك على قيد الحياة 274 00:21:33,667 --> 00:21:35,704 لقد جئنا لأرض معادية 275 00:21:35,954 --> 00:21:37,671 أختي تسعى للنيل مني 276 00:21:37,921 --> 00:21:39,758 تتحين أدنى عثرة لي 277 00:21:40,008 --> 00:21:41,759 لا يجب أن تعرف بأمرك 278 00:21:42,530 --> 00:21:44,011 أنا عثرة؟ 279 00:21:44,261 --> 00:21:45,512 إنها مجاملة 280 00:21:46,251 --> 00:21:48,974 كيف لـ"عثرة" أن تكون مجاملة؟ 281 00:21:52,420 --> 00:21:53,896 للغة خدعها 282 00:21:55,580 --> 00:21:57,713 بلادتي طافحة لأستوعب 283 00:21:57,963 --> 00:21:59,773 أجنبية بليدة 284 00:22:03,033 --> 00:22:05,741 لست بغية مطبخ 285 00:22:31,020 --> 00:22:33,146 متى سيتزوج (جوفري) و(سانسا)؟ 286 00:22:34,437 --> 00:22:35,729 بمجرد انتهاء الحرب 287 00:22:36,413 --> 00:22:38,646 وعدتني أمي بفستان للمراسيم 288 00:22:38,896 --> 00:22:40,560 وآخر للعرس 289 00:22:41,255 --> 00:22:43,325 ،لكن فستانك سيكون من العاج بما أنك العروس 290 00:22:49,284 --> 00:22:52,496 الأميرة خاطبتك - أعتذر لمعاليك - 291 00:22:55,286 --> 00:22:57,334 حتماً سيكون فستانك رائعاً (يا (ميرسيلا 292 00:22:58,836 --> 00:23:02,422 ،أتطلع ليوم وقف القتال لأقسم بحبي للملك 293 00:23:02,672 --> 00:23:04,027 أمام السّبع 294 00:23:09,430 --> 00:23:11,307 هل سيقتل (جوفري) أخ (سانسا)؟ 295 00:23:14,326 --> 00:23:15,356 ربما 296 00:23:18,435 --> 00:23:19,632 هل سيروقك هذا؟ 297 00:23:22,947 --> 00:23:24,153 لا أعتقد ذلك 298 00:23:25,953 --> 00:23:29,110 ،حتى لو تبث ستؤدي (سانسا) واجبها 299 00:23:30,997 --> 00:23:32,473 أليس كذلك يا يمامتي؟ 300 00:23:51,813 --> 00:23:52,814 ادخل 301 00:23:56,788 --> 00:23:57,852 من أنت؟ 302 00:23:58,102 --> 00:24:00,647 شاي) يا سيدتي) خادمتك الجديدة 303 00:24:01,709 --> 00:24:03,859 لم أعرف أني أحتاج واحدة 304 00:24:06,099 --> 00:24:07,637 أنت دخيلة 305 00:24:15,105 --> 00:24:16,287 ماذا تفعلين؟ 306 00:24:16,537 --> 00:24:18,122 أنتظر أوامرك 307 00:24:18,372 --> 00:24:21,961 ليس عليّ أن أمليها يجب أن تشرعي وحسب 308 00:24:23,056 --> 00:24:24,281 أشرع في ماذا؟ 309 00:24:25,371 --> 00:24:29,051 ،تغيير ملاءاتي، ثيابي ،مسح الأرض، تفريغ وعائي 310 00:24:29,301 --> 00:24:30,511 مشط شعري 311 00:24:40,520 --> 00:24:42,356 ...قلت - ليس الآن - 312 00:24:46,144 --> 00:24:49,614 وعائك خالٍ - نظفي المائدة - 313 00:24:55,814 --> 00:24:58,255 هل سبق وخدمت من قبل؟ 314 00:24:59,580 --> 00:25:01,325 لصالح من؟ - (ليدي (زوريف - 315 00:25:07,085 --> 00:25:09,539 لا توجد ليدي (زوريف) هنا 316 00:25:10,438 --> 00:25:11,936 لم تكن هنا 317 00:25:12,761 --> 00:25:15,653 ،أجهل عادات هناك ،لكن هنا 318 00:25:15,903 --> 00:25:18,809 ،الخادمات تخدمن السيدات لا العكس 319 00:25:19,059 --> 00:25:20,768 لا وقت لي لهدره 320 00:25:21,018 --> 00:25:24,189 في الرد على أسئلتك أو تعليمك مهنتك 321 00:25:27,794 --> 00:25:29,028 هل أنصرف؟ 322 00:25:37,480 --> 00:25:38,954 امشطي شعري 323 00:25:55,471 --> 00:25:58,348 حمداً للسبع يتملكني العصار منذ ستة أيام 324 00:25:59,371 --> 00:26:01,310 غير غريب عليّ 325 00:26:01,789 --> 00:26:04,313 ضغوطات السلطة تولد غالباً 326 00:26:04,563 --> 00:26:06,963 هذا التأثير الغير السار 327 00:26:07,445 --> 00:26:10,364 ،قطرتان في اليوم مخففة بالماء 328 00:26:11,344 --> 00:26:14,617 يسرني الحظي برجل بمثل حكمتك بجانبي 329 00:26:15,379 --> 00:26:17,743 تفضل - شكراً - 330 00:26:23,239 --> 00:26:26,271 هل يمكنني إئتمانك يا (بايسيل)؟ - دون شك - 331 00:26:26,521 --> 00:26:27,753 إنها أوقات عصيبة 332 00:26:28,898 --> 00:26:30,673 العرش يحتاج لحلفاء 333 00:26:32,118 --> 00:26:33,467 هذه التعاهدات 334 00:26:33,717 --> 00:26:36,001 يتمّ عقدها عن طريق زواج 335 00:26:36,459 --> 00:26:37,808 ...الزواج 336 00:26:40,796 --> 00:26:42,601 ،أثق بالمجلس إزاء هذه التدابير 337 00:26:42,851 --> 00:26:44,478 لكن الملكة لا يجب أن تعلم 338 00:26:45,325 --> 00:26:47,981 لا ينبغي أن تحشر أنفها في مستقبل المملكة 339 00:26:48,610 --> 00:26:51,359 ثمة الكثير على المحك - أوافقك الرأي - 340 00:26:53,111 --> 00:26:55,571 سأكون صامتاً كالقبر 341 00:26:56,594 --> 00:26:59,255 أقوم بالتفاوض على تحالف (مع آل (مارتيل) من (دورنا 342 00:27:00,876 --> 00:27:04,039 ،بمجرد البلوغ ،ستتزوج (ميرسيلا) بأصغر أبنائهم 343 00:27:04,289 --> 00:27:07,676 ضامنين على هذا النحو وفائهم كما هو حال جيشهم 344 00:27:08,817 --> 00:27:09,818 ميرسيلا)؟) 345 00:27:10,379 --> 00:27:12,138 إرسالها إلى (دورنا)؟ 346 00:27:14,317 --> 00:27:17,048 ،أشدد الملكة لا يجب أن تعلم 347 00:27:19,137 --> 00:27:20,847 "الملكة لا يجب أن تعلم" 348 00:27:22,516 --> 00:27:24,309 أحب هذا التمهيد 349 00:27:25,375 --> 00:27:27,386 ...(أخطط تزويج (ميرسيلا 350 00:27:27,974 --> 00:27:29,190 (بـ(ثيون غريجوي 351 00:27:31,369 --> 00:27:32,569 ثيون غريجوي)؟) 352 00:27:34,043 --> 00:27:35,889 سامحني، لكن كيف؟ 353 00:27:36,521 --> 00:27:38,866 (لقد نشأ كربيب في (وينترفل 354 00:27:39,116 --> 00:27:41,450 (يقاتل لحساب (روب ستارك - تماماً - 355 00:27:42,077 --> 00:27:44,212 (أبوه يبغض آل (ستارك 356 00:27:44,462 --> 00:27:46,832 وسيقنع الفتى كي ينضم إلى صفنا 357 00:27:47,850 --> 00:27:50,460 غريجوي) يمكنه تدمير) جيش الشمال من الداخل 358 00:27:50,710 --> 00:27:53,005 ويناولنا سفن والده 359 00:27:53,255 --> 00:27:55,992 ،لكن تذكر لا يجب أن تخبر أحد 360 00:27:56,675 --> 00:27:59,011 عدم إخبار أحد بماذا؟ 361 00:27:59,936 --> 00:28:02,848 (أنوي تزويج الأميرة (ميرسيلا (بـ(روبين آرين) من (الوادي 362 00:28:04,891 --> 00:28:07,769 لايسا) لا تطيقني) 363 00:28:08,019 --> 00:28:09,688 لكن وعد كهذا 364 00:28:09,938 --> 00:28:13,484 قد يقنعها بنسيان الماضي 365 00:28:13,734 --> 00:28:15,383 ،لقد سجنتك 366 00:28:16,062 --> 00:28:17,714 ،حاولت إعدامك 367 00:28:17,964 --> 00:28:20,567 وأنت تقدم لها أميرة لابنها؟ 368 00:28:21,091 --> 00:28:22,659 ،في وضعنا 369 00:28:22,909 --> 00:28:26,288 ضمر الأحقاد قد يمثل عبئاً مرهقاً 370 00:28:27,425 --> 00:28:30,584 وأفترض أنك تريدني أن أبرم هذا الاتفاق؟ 371 00:28:30,834 --> 00:28:32,127 ومن غيرك؟ 372 00:28:36,491 --> 00:28:38,917 ،)بوسعي إنشاد هذا العرض لـ(لايسا 373 00:28:39,167 --> 00:28:40,517 إن شئت 374 00:28:42,241 --> 00:28:43,263 وماذا سأجني؟ 375 00:28:45,634 --> 00:28:49,295 (إمتنان شعب (ويستيروس ،على وضع حد لهذه الحرب 376 00:28:49,545 --> 00:28:53,272 كسب إعجاب الملك ...على حشد (الوادي) بصفنا 377 00:28:55,520 --> 00:28:56,670 (و(هارينهول 378 00:28:57,360 --> 00:28:58,960 هارينهول) ملعونة) 379 00:28:59,863 --> 00:29:01,570 غاب عني أنك تؤمن بالخرافات 380 00:29:01,820 --> 00:29:05,045 في أسوأ الأحوال، أهدمها وأعد بنائها ستملك الإمكانيات 381 00:29:05,529 --> 00:29:07,679 (فور إعلانك مولى على (الروافد 382 00:29:10,831 --> 00:29:12,667 جعلي أحد كبار المملكة؟ 383 00:29:12,917 --> 00:29:16,213 ،لقد أخلصت لعائلتي في مسألة الخلافة 384 00:29:16,463 --> 00:29:19,299 ،)كما هو شأن (جانوس سلينت وتمّ منحه (هارينهول) بدوره 385 00:29:19,549 --> 00:29:21,748 قبل أن تنتزعها منه 386 00:29:22,594 --> 00:29:26,746 (أحتاجك كوسيط مع (لايسا آرين (لم أحتج لـ(جانوس سلينت 387 00:29:29,941 --> 00:29:31,137 اتفقنا؟ 388 00:29:33,996 --> 00:29:34,815 جيد 389 00:29:38,193 --> 00:29:39,403 ...تذكر 390 00:29:39,653 --> 00:29:41,113 ولا كلمة للملكة 391 00:30:20,360 --> 00:30:21,778 لا بد أنك تتألم 392 00:30:32,531 --> 00:30:33,532 ماذا؟ 393 00:30:36,013 --> 00:30:37,127 ما الأمر؟ 394 00:30:39,203 --> 00:30:41,053 عضوة في حرس قوس قزح؟ 395 00:30:42,980 --> 00:30:44,885 ألم أبلع جرعتي من الذل كفاية؟ 396 00:30:47,467 --> 00:30:51,307 بريان) مؤهلة) 397 00:30:52,892 --> 00:30:54,442 ومخلصة لي 398 00:30:56,862 --> 00:30:57,940 أنت غيور 399 00:31:00,324 --> 00:31:01,151 غيور؟ 400 00:31:01,401 --> 00:31:03,042 من الجميلة (بريان)؟ 401 00:31:04,130 --> 00:31:05,630 لا تجعلني أضحك 402 00:31:07,384 --> 00:31:08,803 سأعوضك 403 00:31:09,283 --> 00:31:10,848 كلا صاحب السمو 404 00:31:11,975 --> 00:31:12,871 ليس الليلة 405 00:31:14,456 --> 00:31:16,792 ثمة (تيريل) آخر يتطلب اهتمامك 406 00:31:17,347 --> 00:31:20,581 لم يدعمك والدي لأجل سواد عينيك وحسب 407 00:31:34,742 --> 00:31:37,403 لقد بدأ أتباعك بالهمز واللمز وراء ظهرك 408 00:31:38,642 --> 00:31:41,107 العروس لا يفترض أن تبقى عزباء في ليلة الدخلة 409 00:31:41,777 --> 00:31:43,026 مارجري)، عزباء؟) 410 00:31:43,969 --> 00:31:45,219 أمام الملأ 411 00:31:46,927 --> 00:31:48,244 هل أحضرها لك؟ 412 00:32:15,919 --> 00:32:17,349 ،يجدر بي تنبيهك 413 00:32:17,924 --> 00:32:19,149 لقد أكثرت بالشرب 414 00:32:19,729 --> 00:32:21,490 هذا من حقك كملك 415 00:32:24,285 --> 00:32:25,719 أنت غاية في الجمال 416 00:32:28,906 --> 00:32:30,235 ثوب فاتن 417 00:32:30,485 --> 00:32:31,667 هل يعجبك؟ 418 00:32:32,798 --> 00:32:35,931 ...لا أعرف إن أفضّله على هذا النحو 419 00:32:36,972 --> 00:32:39,464 أو على هذا النحو 420 00:32:46,165 --> 00:32:47,466 طلعتك أفضل بدونه 421 00:32:49,440 --> 00:32:52,346 مع أنه يُقال 422 00:32:52,596 --> 00:32:56,015 ما خفي عن الناظر هو الجمال الأكثر شهوة 423 00:33:12,837 --> 00:33:13,824 حتماً الخمر 424 00:33:15,826 --> 00:33:17,226 دعني أتكفل 425 00:33:37,539 --> 00:33:38,434 آسف 426 00:33:39,956 --> 00:33:41,435 بوسع أخي مساعدتنا 427 00:33:44,783 --> 00:33:45,606 ماذا؟ 428 00:33:46,281 --> 00:33:48,442 لن يمانع بتمهيدك 429 00:33:48,692 --> 00:33:50,988 يمكنني أن أستدير وتتصوره في محلي 430 00:33:53,676 --> 00:33:55,618 أجهل عما تتكلمين 431 00:34:01,405 --> 00:34:03,529 لا فائدة من التصنع 432 00:34:04,499 --> 00:34:06,836 ادّخر أكاذيبك للديوان 433 00:34:26,091 --> 00:34:28,160 قراننا لا يسر أعدائنا 434 00:34:29,310 --> 00:34:30,921 يريدون تفريقنا 435 00:34:31,171 --> 00:34:33,219 أفضل وسيلة لمنعهم 436 00:34:34,431 --> 00:34:36,198 هي زرع طفل 437 00:34:37,610 --> 00:34:38,872 في رحمي 438 00:34:42,928 --> 00:34:44,599 يمكننا المحاولة لاحقاً 439 00:34:45,603 --> 00:34:47,405 كما يرضيك 440 00:34:47,655 --> 00:34:50,835 (معي وحدي، أنا و(لوراس كما يحلو لك 441 00:34:54,393 --> 00:34:55,993 مهما يكن الثمن 442 00:34:58,918 --> 00:35:01,064 أنت ملك 443 00:35:10,544 --> 00:35:11,835 أيها المسخ 444 00:35:13,145 --> 00:35:14,841 ميرسيلا) ابنتي الوحيدة) 445 00:35:15,091 --> 00:35:17,395 أتظنني سأتركك تبيعها كعاهرة رخيصة؟ 446 00:35:17,645 --> 00:35:20,611 ،إنها أميرة هذا ضمن فرائضها 447 00:35:20,861 --> 00:35:24,637 (لن أسمح لك بإرسالها إلى (دورنا (كما أرسلت إلى (روبرت 448 00:35:24,887 --> 00:35:26,958 في (دورنا)، ستكون بمأمن 449 00:35:27,460 --> 00:35:30,425 هل أنت أحمق؟ آل (مارتيل) يكرهوننا 450 00:35:30,675 --> 00:35:32,880 لهذا علينا استمالتهم 451 00:35:33,130 --> 00:35:36,342 سنحتاج إلى دعمهم في حرب ابنك 452 00:35:36,925 --> 00:35:39,158 ستكون رهينة - ضيفة - 453 00:35:39,983 --> 00:35:41,626 لن تنفد بفعلتك هذه 454 00:35:42,237 --> 00:35:45,392 تظن أن ورقة أبونا تضمن لك الأمان 455 00:35:48,319 --> 00:35:49,939 نيد ستارك) كانت بحوزته واحدة) 456 00:35:53,051 --> 00:35:53,943 فات الأوان 457 00:35:55,778 --> 00:35:56,988 خرج عن نطاقك 458 00:36:02,355 --> 00:36:05,204 هل ستكون (ميرسيلا) بأمان إذا سقطت المدينة برأيك؟ 459 00:36:05,454 --> 00:36:09,216 أتريدن رؤيتها تُغتصب أو تُذبح كأولاد (التارغيريان)؟ 460 00:36:09,466 --> 00:36:10,948 لا تسيئي الظن 461 00:36:11,586 --> 00:36:14,006 رأسها سيخوزق بجوار رأسك 462 00:36:14,256 --> 00:36:16,071 !اخرج !على الفور 463 00:36:37,236 --> 00:36:39,406 روب، آمل أن تصلك هذه الرسالة" ...في الوقت 464 00:36:44,786 --> 00:36:47,747 أبي رفض عرضك" "...وسيهاجم الشمال 465 00:37:18,479 --> 00:37:20,203 ،)ثيون) من بيت (غريجوي) 466 00:37:21,077 --> 00:37:24,201 هل ترغب بتكريس إيمانك للإله الغارق؟ 467 00:37:32,879 --> 00:37:35,003 أرغب - اجثي - 468 00:37:38,598 --> 00:37:42,480 دع روح خادمك (ثيون) تتجدد من البحر مثلك 469 00:37:43,819 --> 00:37:45,254 باركه بالملح 470 00:37:48,469 --> 00:37:49,980 باركه بالصخر 471 00:37:51,311 --> 00:37:52,687 باركه بالفولاذ 472 00:37:58,347 --> 00:38:00,110 الميت لن يعرف الموت من بعد 473 00:38:00,360 --> 00:38:02,328 الميت لن يعرف الموت من بعد 474 00:38:04,019 --> 00:38:07,320 لكن ينهض ثانية أكثر صلابة وأكثر قوة 475 00:38:08,378 --> 00:38:09,379 قف 476 00:38:38,623 --> 00:38:41,277 أكره التلاعب بي أيها القزم 477 00:38:43,279 --> 00:38:46,824 ،)إذا (ميرسيلا) ستتزوج الشاب (مارتيل (أشك أنها ستتزوج (روبين آرين 478 00:38:47,074 --> 00:38:49,828 كلا، أخشى ذلك آسف حيال هذا 479 00:38:50,078 --> 00:38:51,264 ...(و(هارينهول 480 00:38:52,035 --> 00:38:54,916 أفترض أنها لم تعد ضمن التسوية 481 00:38:55,166 --> 00:38:56,784 أخشى ذلك 482 00:38:57,303 --> 00:38:58,586 آسف من جديد 483 00:38:58,836 --> 00:39:00,827 اعفيني من حيلتك المقبلة 484 00:39:01,830 --> 00:39:02,965 خسارة 485 00:39:03,215 --> 00:39:05,343 يُفترض أن تكون محورها 486 00:39:06,571 --> 00:39:09,160 أخي (جايمي) يتعفن في زنزانة بالشمال 487 00:39:09,960 --> 00:39:13,226 أريد رؤيته حراً طليق هنا تأتي مهمتك 488 00:39:13,476 --> 00:39:15,812 روب ستارك) لن يفرج عن ذابح الملك) 489 00:39:16,062 --> 00:39:17,020 بالتأكيد 490 00:39:18,079 --> 00:39:19,363 لكن أمه قد تفعل 491 00:39:20,156 --> 00:39:22,360 ما رأيك برؤية حبيبتك (كاتلين) ثانية؟ 492 00:39:26,297 --> 00:39:27,985 وجدته؟ - على مرمايّ - 493 00:39:28,542 --> 00:39:29,913 ومعه صحبة 494 00:39:31,777 --> 00:39:34,414 ،العثنون الهرم أشعر بالحرج من مقاطعته 495 00:39:34,664 --> 00:39:35,623 ليس معه 496 00:39:36,630 --> 00:39:37,724 صدقت 497 00:39:44,966 --> 00:39:46,217 ما معنى هذا؟ 498 00:39:47,635 --> 00:39:48,595 !كلا، الرحمة 499 00:39:49,904 --> 00:39:51,790 خيبت أملي أيها المايستر الكبير 500 00:39:52,040 --> 00:39:53,899 أنا خادمك الأمين 501 00:39:54,934 --> 00:39:58,264 لدرجة بوحك للملكة أمر (إرسال (ميرسيلا) إلى (دورنا 502 00:39:59,105 --> 00:40:01,316 !أبداً هذا بهتان 503 00:40:01,566 --> 00:40:04,111 أقسم لست أنا 504 00:40:07,070 --> 00:40:09,308 (إنه (العنكبوت فاريس 505 00:40:09,991 --> 00:40:13,161 أبلغت (فاريس) أني سأقدم (الأميرة لآل (غريجوي 506 00:40:14,003 --> 00:40:17,606 والخنصر (أني سأزوجها بـ(روبين آرين 507 00:40:18,244 --> 00:40:21,001 لم أخبر أحداً بأمر الدورنيين 508 00:40:22,336 --> 00:40:23,797 ما عداك 509 00:40:24,047 --> 00:40:26,259 جواسيس المخصي تعجّ الأرجاء 510 00:40:26,509 --> 00:40:28,885 اقطع ذكره وأطعمه للماعز 511 00:40:29,591 --> 00:40:31,262 !لا ماعز هنا يا نصف رجل 512 00:40:31,512 --> 00:40:32,669 !تدبر 513 00:40:35,459 --> 00:40:37,685 منذ متى تتجسس لصالح أختي؟ 514 00:40:37,935 --> 00:40:40,605 (أخدم بيت (لانيستر 515 00:40:40,855 --> 00:40:42,941 منذ القدم اسأل والدك 516 00:40:43,191 --> 00:40:46,486 لطالما كنت خادمه منذ عهد الملك المجنون 517 00:40:48,509 --> 00:40:49,781 لا تعجبني لحيته 518 00:40:57,378 --> 00:40:59,764 كم من السواعد غدرت يا (بايسيل)؟ 519 00:41:00,014 --> 00:41:01,561 إيدارد ستارك)؟) جون آرين)؟) 520 00:41:02,168 --> 00:41:03,883 لورد (آرين) كان مطلعاً 521 00:41:04,133 --> 00:41:06,631 كان مطلع على حقيقة الملكة 522 00:41:09,300 --> 00:41:12,136 ،وأراد التصرف (فضح أمرها للملك (روبرت 523 00:41:12,386 --> 00:41:15,824 فسممته؟ - كلا. على الإطلاق - 524 00:41:16,074 --> 00:41:18,726 لكن تركته يموت عجّلت احتضاره 525 00:41:18,976 --> 00:41:21,104 ...(لانيستر) (أخدم سوى آل (لانيستر 526 00:41:21,354 --> 00:41:22,438 أبعدوه عن ناظري 527 00:41:22,605 --> 00:41:24,203 ارموه في الزنزانة 528 00:41:26,234 --> 00:41:27,944 !لا يحق لكم 529 00:41:29,946 --> 00:41:30,906 عربون ترضية 530 00:41:55,765 --> 00:41:57,891 كن مطمئناً، صديقتنا المشتركة 531 00:41:58,141 --> 00:42:01,276 تبلي بلاءاً حسن (في خدمة الليدي (سانسا 532 00:42:02,989 --> 00:42:04,601 إحدى أفضل أفكاري 533 00:42:04,851 --> 00:42:07,066 ويبدو أن المايستر الكبير 534 00:42:07,316 --> 00:42:09,365 قد وجد سبيله لزنزانة 535 00:42:11,737 --> 00:42:13,782 أحسنت سيدي الساعد 536 00:42:16,117 --> 00:42:17,452 أعليّ القلق؟ 537 00:42:17,702 --> 00:42:19,454 ...(جانوس سلينت)، (بايسيل) 538 00:42:19,704 --> 00:42:22,707 المجلس الصغير يتقلص يوماً بعد يوم 539 00:42:22,957 --> 00:42:25,886 معروف عن المجلس تخاذله في مساعدة أسلافي 540 00:42:26,136 --> 00:42:28,629 (لا أريد اللحاق بـ(نيد ستارك إلى القبر 541 00:42:29,846 --> 00:42:32,578 السلطة شيء تشوبه الغرابة 542 00:42:34,023 --> 00:42:37,395 هل تحب الأحجيات؟ - لمَ، هل ستسرد عليّ واحدة؟ - 543 00:42:37,645 --> 00:42:39,817 ثلاث رجال كبار يقعدون في حجرة 544 00:42:40,067 --> 00:42:42,747 ملك، كاهن ورجل مطليّ بالذهب 545 00:42:42,997 --> 00:42:45,438 بينهم يقف مرتزق 546 00:42:45,972 --> 00:42:49,275 كل واحد يلجأ إليه لقتل الآخرين 547 00:42:49,983 --> 00:42:52,070 من ينجو، من يموت؟ 548 00:42:53,049 --> 00:42:54,405 يتوقف على المرتزق 549 00:42:54,655 --> 00:42:55,495 حقاً؟ 550 00:42:55,745 --> 00:42:58,785 ،لا يملك لا التاج لا الذهب ولا محاباة الآلهة 551 00:42:59,035 --> 00:43:01,120 ،لكن يملك سيف سلطة الحياة والموت 552 00:43:01,370 --> 00:43:03,180 ،لكن إذا السلطة بالسيف 553 00:43:03,430 --> 00:43:05,708 لمَ التظاهر أنها بحوزة الملوك؟ 554 00:43:06,570 --> 00:43:10,562 ،حين فقد (نيد ستارك) رأسه من كان المسؤول بحق؟ 555 00:43:11,547 --> 00:43:13,749 جوفري)؟) الجلاد؟ 556 00:43:13,999 --> 00:43:15,218 أو شيء آخر؟ 557 00:43:15,468 --> 00:43:17,511 في النهاية قررت كرهي للأحجيات 558 00:43:20,723 --> 00:43:24,524 السلطة تقبع حيث يتصورها الإنسان 559 00:43:25,791 --> 00:43:28,841 إنها وهم فيء منعكس على الحائط 560 00:43:29,871 --> 00:43:30,872 ...و 561 00:43:32,105 --> 00:43:35,864 رجل صغير بوسعه عكس فيء كبير 562 00:44:16,357 --> 00:44:17,757 يجب أن تنامي 563 00:44:19,166 --> 00:44:20,981 سير طويل ينتظرنا 564 00:44:22,470 --> 00:44:24,770 ثلاثون ميل إذا لم تفض علينا السماء 565 00:44:26,384 --> 00:44:27,624 أعجز عن النوم 566 00:44:32,678 --> 00:44:34,338 لا أحب طعمه 567 00:44:40,249 --> 00:44:43,598 ،لأكون صريحاً لا نشربه من أجل الطعم 568 00:44:51,669 --> 00:44:52,670 ماذا؟ 569 00:44:54,096 --> 00:44:55,685 كيف تستطيع النوم؟ 570 00:44:56,610 --> 00:44:58,417 أتخيل كبقية الخلق 571 00:44:59,001 --> 00:45:01,408 لكنك رأيت أشياء 572 00:45:02,850 --> 00:45:04,229 أشياء مروعة 573 00:45:08,020 --> 00:45:10,374 ،أشياء جميلة أيضاً 574 00:45:10,624 --> 00:45:12,273 لكن ليس بقدر وافر 575 00:45:14,346 --> 00:45:16,196 ...كيف تجد الطمأنينة 576 00:45:18,285 --> 00:45:19,259 ...مع 577 00:45:20,131 --> 00:45:22,446 تلك الأشياء في ذهنك 578 00:45:24,610 --> 00:45:26,057 أنت لم تري شيء 579 00:45:27,683 --> 00:45:29,101 حرصت على ذلك 580 00:45:29,351 --> 00:45:31,323 أغمض عينايّ فأراهم 581 00:45:33,098 --> 00:45:34,099 كلهم 582 00:45:35,257 --> 00:45:36,483 ...فوق المنصة 583 00:45:38,084 --> 00:45:39,085 ،)جوفري) 584 00:45:41,547 --> 00:45:43,616 ...الملكة، و 585 00:45:46,041 --> 00:45:47,241 وأختي 586 00:45:56,482 --> 00:45:57,671 ،تعرفين 587 00:45:58,791 --> 00:46:02,009 ،بيننا قاسم مشترك نحن الاثنان 588 00:46:03,302 --> 00:46:04,602 ...كان عمري حتماً 589 00:46:06,049 --> 00:46:08,149 يزيد بسنتين عنك الآن 590 00:46:10,289 --> 00:46:12,436 حين رأيت أخي يتعرض للطعن في القلب 591 00:46:12,686 --> 00:46:14,287 أمام عتبة منزلنا 592 00:46:15,051 --> 00:46:17,659 ملامح معتديه الحسنة لم تدل على أنه شرير 593 00:46:18,610 --> 00:46:20,360 ويلام)، كان يُدعى) 594 00:46:22,822 --> 00:46:25,119 فرّ قبل أن نرد الصاع 595 00:46:26,217 --> 00:46:27,867 ،وبقيت جامداً في مكاني 596 00:46:29,391 --> 00:46:31,135 أشاهد موت أخي 597 00:46:32,939 --> 00:46:34,822 ...لكن الأغرب 598 00:46:36,002 --> 00:46:39,046 أني لم أعد أذكر وجه أخي 599 00:46:40,065 --> 00:46:41,215 ...(لكن (ويلام 600 00:46:42,007 --> 00:46:44,006 كان غلاماً وسيم 601 00:46:46,432 --> 00:46:49,891 ،بياض أسنانه برّاق ،عينان زرقاوان 602 00:46:51,206 --> 00:46:54,326 غمازة على الذقن كما تعشق الفتيات 603 00:46:56,985 --> 00:46:59,284 صورته لم تفارق خيالي ،وأنا قيد العمل 604 00:47:00,150 --> 00:47:02,613 قيد السكر وحتى قيد قضاء حاجتي 605 00:47:04,315 --> 00:47:05,665 ...وصل بي المطاف 606 00:47:06,432 --> 00:47:10,368 لترديد اسمه قبل الخلود للنوم 607 00:47:10,934 --> 00:47:12,889 "ويلام، ويلام" 608 00:47:14,998 --> 00:47:16,477 شبه دعاء 609 00:47:18,904 --> 00:47:20,204 ...ذات يوم 610 00:47:22,783 --> 00:47:25,208 عاد (ويلام) للمدينة 611 00:47:29,272 --> 00:47:31,724 غرست الفأس بجأش 612 00:47:31,974 --> 00:47:35,087 في جمجمة (ويلام) لدرجة أنهم اضطروا لدفنها معه 613 00:47:38,348 --> 00:47:42,380 ،حصانه قادني إلى السور واتشحت السواد منذئدٍ 614 00:47:48,794 --> 00:47:50,494 أهذا سيساعدك على النوم؟ 615 00:47:59,460 --> 00:48:01,463 قيام أيها الكسالى 616 00:48:03,381 --> 00:48:04,462 تسلحوا 617 00:48:05,466 --> 00:48:06,342 قم 618 00:48:07,773 --> 00:48:10,388 تواريا عن الأنظار، كلاكما - لست خائفة - 619 00:48:10,638 --> 00:48:12,283 تواريا عن الأنظار 620 00:48:12,850 --> 00:48:14,016 ،إذا ساء الوضع 621 00:48:14,458 --> 00:48:15,433 اهربا 622 00:48:15,683 --> 00:48:16,771 مفهوم؟ 623 00:48:17,021 --> 00:48:19,438 اهربا إلى الشمال دون رجعة 624 00:48:21,147 --> 00:48:23,275 هؤلاء الرجال يريدون هتك أعراض جثتكم 625 00:48:25,152 --> 00:48:26,779 !إلى الخارج، الآن 626 00:48:39,833 --> 00:48:41,055 !إلى الخارج جميعاً 627 00:48:47,748 --> 00:48:49,010 !افتحوا القفص 628 00:48:52,971 --> 00:48:54,556 أين النغل أيها الغداف؟ 629 00:48:54,806 --> 00:48:56,909 لا أملك نغلاً واحد من يسأل؟ 630 00:48:57,685 --> 00:49:00,062 ،)السير (أموري لورتش (تابع لـ(تايوان لانيستر 631 00:49:00,587 --> 00:49:03,484 هذان الرجلان من العاصمة طلبا منا العون 632 00:49:04,572 --> 00:49:06,277 ضعوا أسلحتكم باسم الملك 633 00:49:06,527 --> 00:49:07,950 أيّ ملك؟ 634 00:49:08,491 --> 00:49:10,239 هذه فرصتك الأخيرة 635 00:49:10,869 --> 00:49:14,987 ،)باسم الملك (جوفري ضعوا أسلحتكم 636 00:49:18,791 --> 00:49:20,041 لا رغبة لي 637 00:49:20,916 --> 00:49:22,044 كما تشاء 638 00:49:25,745 --> 00:49:29,008 لطالما كرهت القوس والنشاب بطيئة في الشحن 639 00:50:07,211 --> 00:50:08,254 !أيها الغلام 640 00:50:09,422 --> 00:50:11,591 ساعدنا يا ثمرتي تعال 641 00:50:12,885 --> 00:50:13,927 ساعدنا 642 00:50:18,014 --> 00:50:20,397 الرجل يمكنه القتال !حررنا 643 00:50:27,755 --> 00:50:29,359 بسرعة، أعطني 644 00:50:30,796 --> 00:50:32,237 أعطني الفأس 645 00:50:51,777 --> 00:50:53,177 ماذا لدينا هنا؟ 646 00:50:57,308 --> 00:50:58,535 مدية أصيلة 647 00:51:01,030 --> 00:51:02,435 مسواك جيد 648 00:51:02,982 --> 00:51:04,228 لقد استسلمت 649 00:51:04,478 --> 00:51:06,480 اجمعوا الناجين 650 00:51:06,730 --> 00:51:08,774 (سنأخذهم إلى (هارينهول 651 00:51:09,024 --> 00:51:10,233 ستأتي معنا 652 00:51:12,660 --> 00:51:13,794 لقد استسلمت 653 00:51:19,779 --> 00:51:21,762 النجدة 654 00:51:26,565 --> 00:51:28,126 ما خطب ساقك؟ 655 00:51:28,376 --> 00:51:29,386 انظر إليها 656 00:51:38,302 --> 00:51:39,552 أيمكنك السير؟ 657 00:51:40,848 --> 00:51:42,182 يجب أن تحملوني 658 00:51:43,535 --> 00:51:44,536 حسناً 659 00:51:59,262 --> 00:52:00,712 نحمله"، عجباً" 660 00:52:10,126 --> 00:52:12,421 (نبحث عن نغل يدعى (غيندري 661 00:52:13,401 --> 00:52:14,451 اكشفوا عنه 662 00:52:15,675 --> 00:52:17,551 وإلا بدأت في اقتلاع الأعين 663 00:52:30,728 --> 00:52:31,653 غيندري)؟) 664 00:52:35,959 --> 00:52:37,059 نلتموه 665 00:52:41,884 --> 00:52:43,448 أحب تلك الخوذة