1 00:02:25,050 --> 00:02:26,870 Your pardon, Your Grace. 2 00:02:27,290 --> 00:02:28,970 I would rise, but... 3 00:02:29,340 --> 00:02:30,970 Do you know what your wife has done? 4 00:02:33,080 --> 00:02:35,190 She did nothing I did not command. 5 00:02:35,190 --> 00:02:36,860 Who'd have thought she had it in her? 6 00:02:36,860 --> 00:02:39,150 By what right dare you lay hands on my blood? 7 00:02:39,150 --> 00:02:40,730 I am the King's Hand, charged with keeping the peace... 8 00:02:40,730 --> 00:02:42,410 You were the King's Hand. 9 00:02:42,410 --> 00:02:44,410 You shall now be held accountable. 10 00:02:44,410 --> 00:02:46,990 Oh, will both of you shut your mouths?! 11 00:02:48,260 --> 00:02:52,050 Catelyn will release Tyrion and you'll make your peace with Jaime. 12 00:02:52,050 --> 00:02:53,930 He butchered my men-- 13 00:02:54,530 --> 00:02:58,760 Lord Stark was returning drunk from a brothel when his men attacked Jaime. 14 00:02:58,760 --> 00:03:01,900 - Quiet, woman. - Jaime has fled the city. 15 00:03:02,580 --> 00:03:05,250 Give me leave to bring him back to justice. 16 00:03:07,250 --> 00:03:09,020 I took you for a King. 17 00:03:09,020 --> 00:03:10,240 Hold your tongue. 18 00:03:10,240 --> 00:03:13,360 He's attacked one of my brothers and abducted the other. 19 00:03:13,360 --> 00:03:16,080 I should wear the armor and you the gown. 20 00:03:27,980 --> 00:03:30,190 I shall wear this like a badge of honor. 21 00:03:33,150 --> 00:03:36,640 Wear it in silence or I'll honor you again. 22 00:03:50,640 --> 00:03:52,490 See what she does to me? 23 00:03:53,080 --> 00:03:55,750 My loving wife. 24 00:04:01,520 --> 00:04:02,980 I should not have hit her. 25 00:04:04,000 --> 00:04:05,430 That was not... 26 00:04:07,180 --> 00:04:08,980 That was not Kingly. 27 00:04:10,680 --> 00:04:15,590 If we don't act, there will be a war. 28 00:04:15,920 --> 00:04:21,670 So tell your wife to return that little shit of an Imp to King's Landing. 29 00:04:22,440 --> 00:04:25,100 She's had her fun, now put an end to it. 30 00:04:26,300 --> 00:04:29,640 You hear me? Send a raven and put an end to it. 31 00:04:29,640 --> 00:04:31,860 And what about Jaime Lannister? 32 00:04:34,540 --> 00:04:36,230 What about Jaime? 33 00:04:36,230 --> 00:04:39,440 I'm half a Kingdom in debt to his bloody father. 34 00:04:40,200 --> 00:04:43,640 I don't know what happened between you and those yellow-haired shits. 35 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 I don't want to know. This is what matters-- 36 00:04:46,520 --> 00:04:51,490 I can't rule the Kingdoms if the Starks and the Lannisters are at each other's throats. 37 00:04:51,490 --> 00:04:53,210 So enough. 38 00:04:55,660 --> 00:04:57,420 As you command, Your Grace. 39 00:04:58,760 --> 00:05:03,930 With your leave, I will return to Winterfell and set matters straight. 40 00:05:03,930 --> 00:05:05,680 Piss on that. Send a raven. 41 00:05:05,680 --> 00:05:07,320 I want you to stay. 42 00:05:07,320 --> 00:05:09,830 I'm the King. I get what I want. 43 00:05:16,040 --> 00:05:18,010 I never loved my brothers. 44 00:05:19,550 --> 00:05:22,630 A sad thing for a man to admit, but it's true. 45 00:05:26,150 --> 00:05:28,030 You were the brother I chose. 46 00:05:35,080 --> 00:05:37,300 We'll talk when I return from the hunt. 47 00:05:39,590 --> 00:05:40,840 The hunt? 48 00:05:41,150 --> 00:05:44,380 Killing things clears my head. 49 00:05:45,120 --> 00:05:47,630 You'll have to sit on the throne while I'm away. 50 00:05:48,190 --> 00:05:50,000 You'll hate it more than I do. 51 00:05:50,000 --> 00:05:51,380 The Targaryen girl-- 52 00:05:51,380 --> 00:05:54,900 Seven hells, don't start with her again. 53 00:05:55,410 --> 00:05:58,550 The girl will die and I'll hear no more of it. 54 00:05:58,550 --> 00:06:01,580 Put on the badge. And if you ever take it off again, 55 00:06:01,580 --> 00:06:05,840 I swear to the mother I'll pin the damned thing on Jaime Lannister. 56 00:07:27,220 --> 00:07:28,480 Khaleesi? 57 00:07:32,790 --> 00:07:34,010 Khaleesi! 58 00:07:44,800 --> 00:07:46,160 You're hurt. 59 00:08:40,400 --> 00:08:43,300 - Not too fast. - Come on, Dancer. 60 00:08:43,300 --> 00:08:47,170 - When are you gonna tell him? - Not now. 61 00:08:47,170 --> 00:08:49,070 - Blood for blood. - Come on! 62 00:08:49,070 --> 00:08:51,440 You need to make the Lannisters pay for Jory and the others. 63 00:08:51,440 --> 00:08:54,040 - You're talking about war. - I'm talking about justice. 64 00:08:55,510 --> 00:08:58,260 Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army. 65 00:08:58,260 --> 00:09:00,820 A Lannister put his spear through your father's leg. 66 00:09:01,180 --> 00:09:03,720 The Kingslayer rides for Casterly Rock where no one can touch him-- 67 00:09:03,720 --> 00:09:05,290 You want me to march on Casterly Rock? 68 00:09:05,290 --> 00:09:07,660 - You're not a boy anymore. - Come on. 69 00:09:07,660 --> 00:09:10,920 They attacked your father. They've already started the war. 70 00:09:10,920 --> 00:09:14,130 It's your duty to represent your House when your father can't. 71 00:09:15,340 --> 00:09:19,040 And it's not your duty, because it's not your House. 72 00:09:29,150 --> 00:09:30,250 Where's Bran? 73 00:09:33,240 --> 00:09:36,590 I don't know. It's not my House. 74 00:10:08,660 --> 00:10:09,690 Robb? 75 00:10:11,490 --> 00:10:14,720 All alone in the deep, dark woods. 76 00:10:17,250 --> 00:10:19,610 I'm not alone. My brother is with me. 77 00:10:19,610 --> 00:10:21,090 I don't see him. 78 00:10:21,530 --> 00:10:25,570 - Got him hidden under your cloak? - Ooh, that's a pretty pin. 79 00:10:25,570 --> 00:10:26,410 Silver. 80 00:10:28,090 --> 00:10:31,660 We'll take the pin and the horse. Get down. 81 00:10:33,300 --> 00:10:36,040 - Be quick about it. - I can't. 82 00:10:36,040 --> 00:10:38,050 The saddle-- the straps. 83 00:10:41,580 --> 00:10:44,630 What's wrong with you? You some kind of cripple? 84 00:10:44,630 --> 00:10:46,500 I'm Brandon Stark of Winterfell. 85 00:10:46,500 --> 00:10:48,830 If you don't let me be, I'll have you all killed! 86 00:10:48,830 --> 00:10:51,680 Cut his little cock off and stuff it in his mouth. 87 00:10:51,680 --> 00:10:53,330 The boy's worth nothing dead. 88 00:10:53,680 --> 00:10:56,530 Benjen Stark's own blood? 89 00:10:56,890 --> 00:10:59,270 Think what Mance would give us. 90 00:10:59,270 --> 00:11:03,160 Piss on Mance Rayder and piss on the North. 91 00:11:03,160 --> 00:11:06,230 We're going as far South as South goes. 92 00:11:06,770 --> 00:11:09,740 There ain't no White Walkers down in Dorne. 93 00:11:09,740 --> 00:11:11,350 Drop the knife! 94 00:11:11,880 --> 00:11:13,990 Let him go and I'll let you live. 95 00:11:34,730 --> 00:11:35,710 Robb. 96 00:11:37,660 --> 00:11:40,180 - Robb. - Shut up. 97 00:11:40,180 --> 00:11:41,740 Drop the blade! 98 00:11:42,060 --> 00:11:44,330 - No, don't. - Do it. 99 00:12:22,830 --> 00:12:24,070 Are you all right? 100 00:12:25,260 --> 00:12:27,440 Yes. It doesn't hurt. 101 00:12:28,580 --> 00:12:29,900 Tough little lad. 102 00:12:30,470 --> 00:12:33,450 In the Iron Islands, you're not a man until you've killed your first enemy. 103 00:12:34,460 --> 00:12:35,700 Well done. 104 00:12:36,750 --> 00:12:40,660 Have you lost your mind? What if you'd missed? 105 00:12:40,890 --> 00:12:42,740 He would have killed you and cut Bran's throat. 106 00:12:42,740 --> 00:12:45,880 - You don't have the right-- - To what, to save your brother's life? 107 00:12:45,880 --> 00:12:48,450 It was the only thing to do, so I did it. 108 00:12:50,530 --> 00:12:52,160 What about her? 109 00:12:58,000 --> 00:13:01,060 Give me my life, My Lord, and I'm yours. 110 00:13:03,040 --> 00:13:04,520 We'll keep her alive. 111 00:13:28,710 --> 00:13:29,810 Mord! 112 00:13:30,740 --> 00:13:33,790 Turnkey! Mord! 113 00:13:34,850 --> 00:13:36,340 Mord! 114 00:13:41,140 --> 00:13:43,230 Dwarf man making noise! 115 00:13:45,780 --> 00:13:47,550 How would you like to be rich? 116 00:13:47,550 --> 00:13:49,830 Dwarf man still making noise. 117 00:13:51,030 --> 00:13:52,500 My family is rich. 118 00:13:52,500 --> 00:13:54,200 We have gold, lots of gold. 119 00:13:54,200 --> 00:13:56,680 I'm prepared to give you lots of gold in-- 120 00:13:59,080 --> 00:14:00,360 No gold! 121 00:14:01,480 --> 00:14:03,230 Well, I don't have it here. 122 00:14:03,230 --> 00:14:04,870 No gold. 123 00:14:05,730 --> 00:14:06,910 Fuck off. 124 00:14:33,560 --> 00:14:35,170 I don't want to practice today. 125 00:14:36,150 --> 00:14:37,300 No? 126 00:14:38,220 --> 00:14:39,680 They killed Jory. 127 00:14:40,630 --> 00:14:42,170 My father is hurt. 128 00:14:43,540 --> 00:14:46,130 I don't care about stupid wooden swords. 129 00:14:46,130 --> 00:14:47,820 You are troubled. 130 00:14:47,820 --> 00:14:49,640 - Yes. - Good! 131 00:14:49,640 --> 00:14:51,810 Trouble is the perfect time for training. 132 00:14:51,810 --> 00:14:55,140 When you are dancing in the meadow with your dolls and kittens, 133 00:14:55,140 --> 00:14:57,130 this is not when fighting happens. 134 00:14:57,130 --> 00:14:59,710 I don't like dolls and k-- 135 00:15:00,000 --> 00:15:01,710 You're not here. 136 00:15:03,130 --> 00:15:05,060 You're with your trouble. 137 00:15:05,060 --> 00:15:07,970 If you are with your trouble when fighting happens-- 138 00:15:12,010 --> 00:15:13,720 More trouble for you. 139 00:15:15,050 --> 00:15:16,280 Just so. 140 00:15:17,400 --> 00:15:20,260 How can you be quick as a snake... 141 00:15:24,180 --> 00:15:26,440 Or as quiet as a shadow... 142 00:15:30,640 --> 00:15:32,890 When you are somewhere else? 143 00:15:36,050 --> 00:15:38,120 You are fearing for your father? 144 00:15:40,520 --> 00:15:41,830 That is right. 145 00:15:42,750 --> 00:15:46,250 - Do you pray to the gods? - The old and the new. 146 00:15:47,630 --> 00:15:52,950 There is only one God and his name is Death. 147 00:15:53,350 --> 00:15:56,360 And there is only one thing we say to Death: 148 00:15:57,240 --> 00:15:59,020 "Not today." 149 00:16:07,990 --> 00:16:10,350 Rakh! Rakh! Rakh haj! 150 00:16:10,350 --> 00:16:12,990 Khalakka Dothrae! - Rakh! Rakh! Rakh haj! 151 00:16:12,990 --> 00:16:17,770 - Rakh! Rakh! Rakh haj! - Khalakka Dothrae! 152 00:16:24,830 --> 00:16:26,480 She has to eat the whole heart? 153 00:16:28,050 --> 00:16:29,790 I hope that wasn't my horse. 154 00:16:29,790 --> 00:16:31,560 She's doing well. 155 00:16:31,560 --> 00:16:33,540 She'll never keep it down. 156 00:16:33,540 --> 00:16:35,710 Rakh! Rakh! Rakh haj! 157 00:16:35,710 --> 00:16:38,440 Khalakka Dothrae! 158 00:16:55,530 --> 00:16:57,610 Khalakka Dothrae! 159 00:16:57,610 --> 00:16:58,930 Tell me what she's saying. 160 00:16:58,930 --> 00:17:00,620 "The prince is riding." 161 00:17:01,900 --> 00:17:04,570 "I have heard the thunder of his hooves." 162 00:17:04,570 --> 00:17:06,940 "Swift as the wind he rides." 163 00:17:08,300 --> 00:17:10,960 "His enemies will cower before him..." 164 00:17:12,310 --> 00:17:15,660 "And their wives will weep tears of blood." 165 00:17:20,430 --> 00:17:22,160 She's going to have a boy. 166 00:17:25,110 --> 00:17:27,040 He won't be a real Targaryen. 167 00:17:28,270 --> 00:17:29,980 He won't be a true Dragon. 168 00:18:20,330 --> 00:18:23,750 Vezh fin saja rhaesheseres! 169 00:18:23,750 --> 00:18:25,840 "The stallion who mounts the world." 170 00:18:26,480 --> 00:18:29,530 The stallion is the Khal of Khals. 171 00:18:29,530 --> 00:18:32,550 He shall unite the people into a single Khalasar. 172 00:18:32,550 --> 00:18:35,100 All the people of the world will be his herd. 173 00:18:36,230 --> 00:18:37,950 Rhaesheseres! 174 00:18:37,950 --> 00:18:40,480 Rhaesheseres! 175 00:18:41,760 --> 00:18:44,150 176 00:18:44,580 --> 00:18:48,460 177 00:18:49,230 --> 00:18:51,240 Rhaego! Rhaego! 178 00:18:51,240 --> 00:18:53,470 Rhaego! Rhaego! 179 00:18:53,470 --> 00:18:54,320 Rhaego! Rhaego... 180 00:19:02,520 --> 00:19:03,720 They love her. 181 00:19:07,870 --> 00:19:10,170 Rhaego! Rhaego! 182 00:19:10,170 --> 00:19:14,160 Rhaego! Rhaego... 183 00:19:29,140 --> 00:19:31,440 She truly is a queen today. 184 00:20:00,510 --> 00:20:03,620 Don't let them see you carrying a sword in Vaes Dothrak. 185 00:20:03,620 --> 00:20:05,040 You know the law. 186 00:20:06,080 --> 00:20:07,470 It's not my law. 187 00:20:08,340 --> 00:20:09,780 They don't belong to you. 188 00:20:09,780 --> 00:20:12,310 Whatever is hers is also mine. 189 00:20:13,210 --> 00:20:14,850 Once, perhaps. 190 00:20:17,140 --> 00:20:19,590 If I sell one egg, I'll have enough to buy a ship. 191 00:20:19,870 --> 00:20:21,830 Two eggs-- a ship and an army. 192 00:20:22,240 --> 00:20:25,270 - And you have all three. - I need a large army. 193 00:20:26,530 --> 00:20:29,070 I'm the last hope of a dynasty, Mormont. 194 00:20:29,420 --> 00:20:31,440 The greatest dynasty this world has ever seen 195 00:20:31,440 --> 00:20:34,120 on my shoulders since I was five years old-- 196 00:20:34,120 --> 00:20:37,370 And no one has ever given me what they gave to her in that tent. 197 00:20:37,370 --> 00:20:38,560 Never. 198 00:20:38,980 --> 00:20:40,580 Not a piece of it. 199 00:20:41,350 --> 00:20:43,780 How can I carry what I need to carry without it? 200 00:20:45,860 --> 00:20:48,610 Who can rule without wealth or fear or love? 201 00:20:54,140 --> 00:20:56,510 Oh, you stand there, all nobility and honor. 202 00:20:59,500 --> 00:21:02,580 You don't think I see you looking at my little sister? 203 00:21:03,020 --> 00:21:05,080 Don't think I know what you want? 204 00:21:08,180 --> 00:21:10,790 I don't care. You can have her. 205 00:21:11,510 --> 00:21:14,880 She can be Queen of the savages and dine on the finest bloody horseparts, 206 00:21:14,880 --> 00:21:17,970 and you can dine on whichever parts of her you like. 207 00:21:19,990 --> 00:21:21,340 But let me go. 208 00:21:23,770 --> 00:21:25,350 You can go. 209 00:21:25,350 --> 00:21:27,120 You can't have the eggs. 210 00:21:27,120 --> 00:21:29,310 You swore an oath to me. 211 00:21:29,310 --> 00:21:31,490 Does loyalty mean nothing to you? 212 00:21:31,490 --> 00:21:33,370 It means everything to me. 213 00:21:33,370 --> 00:21:35,470 And yet here you stand. 214 00:21:35,770 --> 00:21:38,020 And yet here I stand. 215 00:21:54,140 --> 00:21:55,590 Mord! 216 00:21:57,280 --> 00:21:58,710 Mord! 217 00:22:01,090 --> 00:22:02,410 Mord! 218 00:22:06,590 --> 00:22:08,030 Mord! 219 00:22:10,040 --> 00:22:11,110 Mord. 220 00:22:12,550 --> 00:22:13,890 Noise again! 221 00:22:16,990 --> 00:22:19,770 - About the gold... - No gold! 222 00:22:19,770 --> 00:22:21,850 - No gold. - Listen to me! 223 00:22:21,850 --> 00:22:23,300 Listen to me. 224 00:22:24,120 --> 00:22:29,250 Sometimes possession is an abstract concept-- 225 00:22:30,880 --> 00:22:35,490 When they captured me, they took my purse, but the gold is still mine. 226 00:22:35,490 --> 00:22:36,750 Where? 227 00:22:37,270 --> 00:22:40,490 Where? I don't know where, but when they free me-- 228 00:22:40,490 --> 00:22:42,030 You want free? 229 00:22:42,850 --> 00:22:44,340 Go be free. 230 00:22:46,660 --> 00:22:50,960 Have you ever heard the phrase "rich as a Lannister"? 231 00:22:53,490 --> 00:22:55,200 Of course you have! 232 00:22:55,200 --> 00:22:58,450 You're a smart man. 233 00:22:58,870 --> 00:23:01,100 You know who the Lannisters are. 234 00:23:02,420 --> 00:23:04,230 I am a Lannister. 235 00:23:05,070 --> 00:23:07,800 Tyrion, son of Tywin! 236 00:23:09,190 --> 00:23:12,640 And of course, you have also heard the phrase, 237 00:23:13,390 --> 00:23:16,450 "a Lannister always pays his debts." 238 00:23:17,940 --> 00:23:20,210 If you deliver a message from me... 239 00:23:21,490 --> 00:23:25,310 To Lady Arryn, I will be in your debt. 240 00:23:27,390 --> 00:23:29,630 I will owe you gold. 241 00:23:30,950 --> 00:23:36,530 If you deliver the message and I live, which I very much intend to do. 242 00:23:39,390 --> 00:23:41,020 What message? 243 00:23:47,700 --> 00:23:50,260 Tell her I wish to confess my crimes. 244 00:23:56,510 --> 00:23:59,000 You wish to confess your crimes? 245 00:23:59,670 --> 00:24:02,370 Yes, My Lady. I do, My Lady. 246 00:24:03,880 --> 00:24:06,060 The sky cells always break them. 247 00:24:06,770 --> 00:24:08,730 Speak, Imp. 248 00:24:08,730 --> 00:24:10,990 Meet your gods as an honest man. 249 00:24:16,070 --> 00:24:18,770 Where do I begin, my lords and ladies? 250 00:24:20,670 --> 00:24:24,020 I'm a vile man, I confess it. 251 00:24:24,390 --> 00:24:27,410 My crimes and sins are beyond counting. 252 00:24:28,510 --> 00:24:30,740 I have lied and cheated... 253 00:24:31,870 --> 00:24:34,020 Gambled and whored. 254 00:24:35,980 --> 00:24:37,820 I'm not particularly good at violence, 255 00:24:37,820 --> 00:24:41,840 but I'm good at convincing others to do violence for me. 256 00:24:44,030 --> 00:24:46,530 You want specifics, I suppose. 257 00:24:47,450 --> 00:24:53,560 When I was seven I saw a servant girl bathing in the river. I stole her robe. 258 00:24:53,990 --> 00:24:58,200 She was forced to return to the castle naked and in tears. 259 00:24:59,900 --> 00:25:04,180 If I close my eyes, I can still see her tits bouncing. 260 00:25:07,270 --> 00:25:11,740 When I was 10 I stuffed my Uncle's boots with goatshit. 261 00:25:12,010 --> 00:25:19,170 When confronted with my crime, I blamed a squire. Poor boy was flogged and I escaped justice. 262 00:25:19,170 --> 00:25:23,970 When I was 12 I milked my eel into a pot of turtle stew. 263 00:25:24,520 --> 00:25:26,650 I flogged the one-eyed snake. 264 00:25:26,650 --> 00:25:28,880 I skinned my sausage. 265 00:25:28,880 --> 00:25:35,690 I made the bald man cry into the turtle stew, which I do believe my sister ate. 266 00:25:35,690 --> 00:25:37,250 At least I hope she did. 267 00:25:37,600 --> 00:25:41,190 Once I brought a jackass and a honeycomb into a brothel-- 268 00:25:41,190 --> 00:25:42,600 Silence! 269 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 What happened next? 270 00:25:45,230 --> 00:25:47,330 What do you think you're doing? 271 00:25:48,140 --> 00:25:49,870 Confessing my crimes. 272 00:25:49,870 --> 00:25:56,490 Lord Tyrion, you are accused of hiring a man to slay my son Bran in his bed, 273 00:25:56,490 --> 00:26:03,140 and of conspiring to murder my sister's husband Lord Jon Arryn, the Hand of the King. 274 00:26:03,140 --> 00:26:04,760 Oh, I'm very sorry. 275 00:26:06,080 --> 00:26:08,460 I don't know anything about all that. 276 00:26:09,310 --> 00:26:11,790 You've had your little joke. 277 00:26:11,790 --> 00:26:13,580 I trust you enjoyed it. 278 00:26:14,140 --> 00:26:16,960 Mord, take him back to the dungeon. 279 00:26:16,960 --> 00:26:19,160 But this time find a smaller cell... 280 00:26:19,160 --> 00:26:21,670 With a steeper floor. 281 00:26:21,670 --> 00:26:25,900 Is this how justice is done in the Vale? 282 00:26:27,020 --> 00:26:29,020 You accuse me of crimes. 283 00:26:29,020 --> 00:26:33,740 I deny them, so you throw me into a cell to freeze and starve? 284 00:26:34,510 --> 00:26:37,000 Where is the King's Justice? 285 00:26:37,000 --> 00:26:39,500 I am accused and demand a trial! 286 00:26:42,030 --> 00:26:43,910 If you're tried and found guilty, 287 00:26:43,910 --> 00:26:46,950 then by the King's own laws you will pay with your life. 288 00:26:46,950 --> 00:26:48,870 I understand the law. 289 00:26:50,280 --> 00:26:52,910 We have no executioner in the Eyrie. 290 00:26:52,910 --> 00:26:55,490 Life is more elegant here. 291 00:26:56,340 --> 00:26:57,950 Open the moon door. 292 00:27:18,510 --> 00:27:20,980 You want a trial, My Lord Lannister. 293 00:27:21,330 --> 00:27:22,590 Very well. 294 00:27:23,290 --> 00:27:28,260 My son will listen to whatever you have to say, and you will hear his judgment. 295 00:27:28,860 --> 00:27:30,660 Then you will leave... 296 00:27:30,910 --> 00:27:33,110 By one door or the other. 297 00:27:33,110 --> 00:27:35,450 No need to bother Lord Robin. 298 00:27:36,020 --> 00:27:38,250 I demand a trial by combat. 299 00:27:48,630 --> 00:27:50,500 You have that right. 300 00:27:51,270 --> 00:27:53,340 My Lady, I beg the honor. 301 00:27:53,340 --> 00:27:55,110 Let me be your champion. 302 00:27:55,380 --> 00:27:57,010 The honor should be mine. 303 00:27:57,500 --> 00:28:02,050 For the love I bore your Lord husband, let me avenge his death. 304 00:28:02,050 --> 00:28:04,230 - I'll fight for you, My Lady. - It'll be my honor. 305 00:28:04,230 --> 00:28:08,070 - The honor should be mine. - Make the bad man fly! 306 00:28:09,430 --> 00:28:10,930 Ser Vardis... 307 00:28:11,370 --> 00:28:12,960 You're quiet. 308 00:28:13,660 --> 00:28:15,990 Don't you want to avenge my husband? 309 00:28:17,860 --> 00:28:19,900 With all my heart, My Lady. 310 00:28:20,790 --> 00:28:22,950 But the Imp is half my size. 311 00:28:22,950 --> 00:28:26,100 It would be shameful to slaughter such a man and call it justice. 312 00:28:26,440 --> 00:28:27,700 Agreed. 313 00:28:27,700 --> 00:28:30,540 You demanded a trial by combat. 314 00:28:30,540 --> 00:28:33,880 Now I demand a champion. I have that right, same as you. 315 00:28:34,110 --> 00:28:35,540 My Lady, 316 00:28:35,540 --> 00:28:39,180 I will gladly fight the Imp's champion for you. 317 00:28:39,670 --> 00:28:41,640 I wouldn't be too glad, Ser. 318 00:28:42,170 --> 00:28:44,850 I name my brother Jaime Lannister. 319 00:28:46,020 --> 00:28:48,800 The Kingslayer is hundreds of miles from here. 320 00:28:48,800 --> 00:28:51,790 Send a raven for him. I'm happy to wait. 321 00:28:52,730 --> 00:28:54,760 The trial will be today. 322 00:28:57,610 --> 00:28:59,630 Do I have a volunteer? 323 00:29:07,960 --> 00:29:09,110 Anyone? 324 00:29:10,640 --> 00:29:11,890 Anyone? 325 00:29:15,450 --> 00:29:17,790 I think we can assume that no one is willing-- 326 00:29:17,790 --> 00:29:19,660 I'll stand for the dwarf. 327 00:29:31,800 --> 00:29:33,250 More wine, Your Grace? 328 00:29:35,530 --> 00:29:37,800 - What was I saying? - Simpler time. 329 00:29:37,800 --> 00:29:41,030 It was! It was. You're too young to remember. 330 00:29:41,030 --> 00:29:42,920 Wasn't it simpler, Selmy? 331 00:29:42,920 --> 00:29:44,280 It was, Your Grace. 332 00:29:44,280 --> 00:29:50,860 The enemy was right in the open, vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. 333 00:29:50,860 --> 00:29:52,420 Nothing like today. 334 00:29:52,420 --> 00:29:55,430 - It sounds exhilarating. - Exhilarating, yes. 335 00:29:55,430 --> 00:30:00,400 Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw. 336 00:30:05,260 --> 00:30:07,620 You ever fuck a Riverlands girl? 337 00:30:07,620 --> 00:30:09,430 Once. I think. 338 00:30:09,430 --> 00:30:12,910 You think? I think you'd remember. 339 00:30:13,460 --> 00:30:16,110 Back in our day, you weren't a real man 340 00:30:16,110 --> 00:30:21,000 until you'd fucked one girl from each of the Seven Kingdoms and the Riverlands. 341 00:30:21,000 --> 00:30:24,250 - We used to call it "making the eight." - Those were some lucky girls. 342 00:30:24,250 --> 00:30:26,590 You ever make the eight, Barristan? 343 00:30:26,590 --> 00:30:28,210 I don't believe so, Your Grace. 344 00:30:29,450 --> 00:30:30,940 Those were the days. 345 00:30:30,940 --> 00:30:32,660 Which days, exactly? 346 00:30:32,660 --> 00:30:35,740 The ones where half of Westeros fought the other half and millions died? 347 00:30:35,740 --> 00:30:39,010 Or before that, when the Mad King slaughtered women and babies 348 00:30:39,010 --> 00:30:41,720 because the voices in his head told him they deserved it? 349 00:30:41,720 --> 00:30:45,220 Or way before that, when dragons burned whole cities to the ground? 350 00:30:45,220 --> 00:30:47,010 Easy, boy. 351 00:30:47,530 --> 00:30:50,630 You might be my brother, but you're speaking to the King. 352 00:30:50,630 --> 00:30:52,450 I suppose it was all rather heroic... 353 00:30:52,450 --> 00:30:54,870 If you were drunk enough and had some poor Riverlands whore 354 00:30:54,870 --> 00:30:57,230 to shove your prick inside and make the eight. 355 00:31:02,480 --> 00:31:03,930 More wine, Your Grace? 356 00:31:20,210 --> 00:31:24,410 They burned most everything in the Riverlands: 357 00:31:24,410 --> 00:31:30,370 Our fields, our granaries, our homes. 358 00:31:30,720 --> 00:31:34,460 They took our women, then they took 'em again. 359 00:31:34,460 --> 00:31:38,990 When they was done, they butchered them as if they was animals. 360 00:31:38,990 --> 00:31:45,220 They covered our children in pitch and lit them on fire. 361 00:31:45,950 --> 00:31:48,070 Brigands, most likely. 362 00:31:49,230 --> 00:31:50,990 They weren't thieves. 363 00:31:50,990 --> 00:31:53,280 They didn't steal nothing. 364 00:31:53,280 --> 00:31:56,830 They even left something behind, Your Grace. 365 00:31:56,830 --> 00:31:59,900 It's the King's Hand you're addressing, not the King. 366 00:32:00,460 --> 00:32:02,010 The King is hunting. 367 00:32:09,550 --> 00:32:12,270 Fish. The Sigil of House Tully. 368 00:32:13,310 --> 00:32:17,320 Isn't that your wife's house-- Tully, My Lord Hand? 369 00:32:21,380 --> 00:32:25,240 These men, were they flying a Sigil? 370 00:32:26,240 --> 00:32:29,080 - A banner? - None, your-- 371 00:32:29,080 --> 00:32:30,670 Hand. 372 00:32:30,670 --> 00:32:32,700 The one who was leading them... 373 00:32:32,700 --> 00:32:39,000 Taller by a foot than any man I've ever met, saw him cut the blacksmith in two, 374 00:32:39,580 --> 00:32:44,540 saw him take the head off a horse with a single swing of his sword. 375 00:32:44,540 --> 00:32:46,260 That sounds like someone we know. 376 00:32:46,950 --> 00:32:48,360 The Mountain. 377 00:32:49,620 --> 00:32:52,370 You're describing Ser Gregor Clegane. 378 00:32:52,370 --> 00:32:55,320 Why should Ser Gregor turn brigand? 379 00:32:55,320 --> 00:32:57,350 The man is an anointed knight. 380 00:32:57,350 --> 00:33:00,550 I've heard him called Tywin Lannister's mad dog. 381 00:33:00,550 --> 00:33:02,320 I'm sure you have as well. 382 00:33:03,000 --> 00:33:08,550 Can you think of any reason the Lannisters might possibly have for being angry with your wife? 383 00:33:08,550 --> 00:33:16,770 If the Lannisters were to order attacks on villages under the King's protection, it would be-- 384 00:33:16,770 --> 00:33:18,390 That would be almost as brazen 385 00:33:18,390 --> 00:33:21,680 as attacking the Hand of the King in the streets of the capital. 386 00:33:21,680 --> 00:33:23,240 Well... 387 00:33:28,030 --> 00:33:32,820 I cannot give you back your homes or restore your dead to life, 388 00:33:32,820 --> 00:33:37,940 but perhaps I can give you justice in the name of our King, Robert. 389 00:33:38,590 --> 00:33:40,320 Lord Beric Dondarrion. 390 00:33:45,060 --> 00:33:50,790 You shall have the command. Assemble 100 men and ride to Ser Gregor's keep. 391 00:33:50,790 --> 00:33:52,340 As you command. 392 00:33:59,950 --> 00:34:02,980 In the name of Robert of the House Baratheon, the first of his name, 393 00:34:02,980 --> 00:34:06,180 King of the Andals and the first men, Lord of the Seven Kingdoms 394 00:34:06,180 --> 00:34:11,070 and protector of the realm, I charge you to bring the King's Justice 395 00:34:11,070 --> 00:34:15,470 to the false knight Gregor Clegane and all those who shared in his crimes. 396 00:34:15,470 --> 00:34:19,200 I denounce him and attaint him. 397 00:34:19,580 --> 00:34:27,520 I strip him of all ranks and titles, of all lands and holdings, and sentence him to death. 398 00:34:27,860 --> 00:34:29,820 My Lord... 399 00:34:29,820 --> 00:34:32,950 This-- this is a drastic action. 400 00:34:32,950 --> 00:34:35,620 It would be better to wait for King Robert's return. 401 00:34:35,620 --> 00:34:38,140 - Grand Maester Pycelle. - My Lord. 402 00:34:38,140 --> 00:34:40,470 Send a raven to Casterly Rock. 403 00:34:40,950 --> 00:34:46,090 Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of his bannermen. 404 00:34:46,090 --> 00:34:52,930 He will arrive within the fortnight or be branded an enemy of the crown and a traitor to the realm. 405 00:35:06,930 --> 00:35:10,460 A bold move, My Lord, and admirable. 406 00:35:10,460 --> 00:35:12,690 But is it wise to yank the lion's tail? 407 00:35:12,690 --> 00:35:15,600 Tywin Lannister is the richest man in all the Seven Kingdoms. 408 00:35:17,460 --> 00:35:20,150 Gold wins wars, not soldiers. 409 00:35:20,450 --> 00:35:24,570 Then how come Robert is King and not Tywin Lannister? 410 00:35:58,520 --> 00:35:59,350 Hold! 411 00:36:01,090 --> 00:36:03,570 - Attack, attack! - Come on, Ser Vardis! 412 00:36:03,570 --> 00:36:04,960 Attack! 413 00:36:09,520 --> 00:36:11,650 Stand and fight, coward! 414 00:37:13,630 --> 00:37:14,870 Yes! 415 00:37:18,080 --> 00:37:20,870 Enough, Ser Vardis! Finish him. 416 00:37:40,260 --> 00:37:41,240 What are you doing? Get up! 417 00:37:41,240 --> 00:37:44,810 Get up, get up, get up! 418 00:37:47,460 --> 00:37:49,360 Raise your sword. Raise it! 419 00:37:49,360 --> 00:37:50,960 Get up, man! 420 00:37:55,430 --> 00:37:56,780 - On your feet! - Get up! 421 00:37:56,780 --> 00:37:58,660 Get up and fight, Ser Vardis! 422 00:38:12,400 --> 00:38:15,250 No! Have mercy! 423 00:38:41,070 --> 00:38:42,300 Is it over? 424 00:38:46,640 --> 00:38:49,500 You don't fight with honor! 425 00:38:52,320 --> 00:38:53,540 No. 426 00:38:56,570 --> 00:38:57,830 He did. 427 00:39:11,900 --> 00:39:13,990 Can I make the little man fly now? 428 00:39:13,990 --> 00:39:17,650 Not this little man. This little man is going home. 429 00:39:19,550 --> 00:39:21,620 I believe you have something of mine. 430 00:39:41,880 --> 00:39:44,550 A Lannister always pays his debts. 431 00:40:02,440 --> 00:40:06,430 You wear your hair like a real southern lady now. 432 00:40:06,970 --> 00:40:09,100 Well, why shouldn't I? We're in the South. 433 00:40:09,910 --> 00:40:12,470 It's important to remember where you come from. 434 00:40:13,710 --> 00:40:16,510 I'm not sure your mother would like these new styles. 435 00:40:17,090 --> 00:40:19,170 My mother isn't from the North. 436 00:40:20,430 --> 00:40:22,120 I'm aware of that. 437 00:40:22,560 --> 00:40:26,010 Why do you care? Do you even have hair under there? 438 00:40:26,560 --> 00:40:29,120 Yes. I have hair. 439 00:40:29,120 --> 00:40:32,140 - I've never seen it. - Would you like to? 440 00:40:33,650 --> 00:40:34,880 No. 441 00:40:36,930 --> 00:40:39,640 Where are you from anyway? The North or the South? 442 00:40:41,890 --> 00:40:44,640 I come from a very small village in-- 443 00:40:44,640 --> 00:40:45,660 Oh, wait. 444 00:40:45,660 --> 00:40:48,280 I just realized I don't care. 445 00:40:48,280 --> 00:40:50,470 - Sansa... - Septa. 446 00:40:51,420 --> 00:40:53,490 Now you are being rude. 447 00:40:59,380 --> 00:41:00,650 My prince. 448 00:41:03,920 --> 00:41:05,230 My prince. 449 00:41:05,860 --> 00:41:07,100 My Lady. 450 00:41:08,620 --> 00:41:12,580 I fear I have behaved monstrously the past few weeks. 451 00:41:15,990 --> 00:41:17,310 With your permission? 452 00:41:30,730 --> 00:41:35,010 It's beautiful, like the one your mother wears. 453 00:41:35,530 --> 00:41:37,040 You'll be queen someday. 454 00:41:37,040 --> 00:41:39,250 It's only fitting you should look the part. 455 00:41:44,790 --> 00:41:47,160 Will you forgive me for my rudeness? 456 00:41:48,270 --> 00:41:50,030 There's nothing to forgive. 457 00:41:52,150 --> 00:41:53,410 You're My Lady. 458 00:41:55,110 --> 00:41:57,750 One day we'll be married in the throne room. 459 00:41:58,450 --> 00:42:04,100 Lords and ladies from all over the Seven Kingdoms will come, from the last hearth in the North 460 00:42:04,100 --> 00:42:09,890 to the Salt Shore in the South, and you will be Queen over all of them. 461 00:42:13,600 --> 00:42:15,670 I'll never disrespect you again. 462 00:42:16,090 --> 00:42:18,500 I'll never be cruel to you again. 463 00:42:19,810 --> 00:42:21,230 Do you understand me? 464 00:42:23,480 --> 00:42:25,200 You're My Lady now, 465 00:42:26,710 --> 00:42:31,750 from this day until my last day. 466 00:42:54,900 --> 00:42:56,020 Stop. 467 00:42:56,520 --> 00:42:57,860 Stop! 468 00:42:59,820 --> 00:43:02,420 - What are you doing? - Going to King's Landing. 469 00:43:03,360 --> 00:43:04,940 In a turnip cart? 470 00:43:04,940 --> 00:43:07,460 I'll find a ship heading south in White Harbor. 471 00:43:08,930 --> 00:43:10,580 And you can afford that? 472 00:43:10,580 --> 00:43:13,500 Some of my friends are more generous than others. 473 00:43:14,500 --> 00:43:16,600 There's a thousand girls like you in King's Landing. 474 00:43:16,600 --> 00:43:18,280 So I'll have lots of company. 475 00:43:18,280 --> 00:43:20,080 Yes, you'll be very popular... 476 00:43:20,080 --> 00:43:23,830 Until some fat lord comes to visit with a big belly and a little prick 477 00:43:23,830 --> 00:43:26,640 and he can't get it up so he knocks all your teeth out. 478 00:43:26,640 --> 00:43:29,100 And what will happen to me if I stay here? 479 00:43:29,470 --> 00:43:33,670 Will I become Lady Greyjoy, mistress of the Iron Islands? 480 00:43:33,670 --> 00:43:34,570 Don't be a fool. 481 00:43:34,570 --> 00:43:38,610 I hear Jaime Lannister attacked Lord Stark in the streets of King's Landing. 482 00:43:39,010 --> 00:43:41,860 Every man for a hundred miles will be marching off to war soon 483 00:43:41,860 --> 00:43:44,150 and most of them will never come back. 484 00:43:44,700 --> 00:43:46,380 There's nothing left for me here. 485 00:43:47,410 --> 00:43:49,120 Let's go, Stefon. 486 00:43:51,430 --> 00:43:53,110 Let me see it one more time! 487 00:43:53,950 --> 00:43:55,180 See what? 488 00:44:07,410 --> 00:44:08,900 I'm going to miss you. 489 00:44:09,820 --> 00:44:11,020 I know. 490 00:44:25,110 --> 00:44:27,020 I'm sending you both back to Winterfell. 491 00:44:27,020 --> 00:44:28,390 - What?! - Listen... 492 00:44:28,390 --> 00:44:31,360 - What about Joffrey? - Are you dying because of your leg? 493 00:44:31,360 --> 00:44:32,580 Is that why you're sending us home? 494 00:44:32,580 --> 00:44:33,370 What? No. 495 00:44:33,370 --> 00:44:34,630 Please, father. Please don't. 496 00:44:34,630 --> 00:44:38,590 You can't. I've got my lessons with Syrio. I'm finally getting good. 497 00:44:38,590 --> 00:44:40,440 This isn't a punishment. 498 00:44:41,480 --> 00:44:43,680 I want you back in Winterfell for your own safety. 499 00:44:43,680 --> 00:44:44,940 Can we take Syrio back with us? 500 00:44:44,940 --> 00:44:48,280 Who cares about your stupid dancing teacher? I can't go. 501 00:44:48,280 --> 00:44:49,850 I'm supposed to marry Prince Joffrey. 502 00:44:49,850 --> 00:44:53,970 I love him and I'm meant to be his Queen and have his babies. 503 00:44:53,970 --> 00:44:54,400 Seven hells. 504 00:44:54,400 --> 00:44:59,250 When you're old enough, I'll make you a match with someone who's worthy of you, 505 00:44:59,780 --> 00:45:01,760 someone who's brave and gentle and strong-- 506 00:45:01,760 --> 00:45:04,980 I don't want someone brave and gentle and strong. I want him! 507 00:45:04,980 --> 00:45:07,590 He'll be the greatest King that ever was, a golden lion, 508 00:45:07,590 --> 00:45:10,610 and I'll give him sons with beautiful blond hair. 509 00:45:11,100 --> 00:45:13,530 The lion's not his sigil, idiot. 510 00:45:13,530 --> 00:45:15,290 He's a stag, like his father. 511 00:45:15,290 --> 00:45:18,110 He is not. He's nothing like that old drunk King. 512 00:45:21,560 --> 00:45:23,990 Go on, girls. Get your Septa and start packing your things. 513 00:45:23,990 --> 00:45:25,170 - Wait! - Come on. 514 00:45:25,170 --> 00:45:26,860 But it's not fair! 515 00:46:01,990 --> 00:46:04,770 "Lord Orys Baratheon, black of hair." 516 00:46:06,920 --> 00:46:09,420 "Axel Baratheon, black of hair." 517 00:46:10,350 --> 00:46:13,560 "Lyonel Baratheon, black of hair." 518 00:46:14,720 --> 00:46:17,760 "Steffon Baratheon, black of hair." 519 00:46:23,050 --> 00:46:25,690 "Robert Baratheon, black of hair." 520 00:46:28,040 --> 00:46:29,780 "Joffrey Baratheon..." 521 00:46:30,980 --> 00:46:32,530 "Golden-haired." 522 00:47:04,930 --> 00:47:06,300 Daenerys! 523 00:47:09,050 --> 00:47:10,520 Where's my sister? 524 00:47:10,520 --> 00:47:12,140 Stop him. 525 00:47:12,140 --> 00:47:13,440 Where is she? 526 00:47:18,300 --> 00:47:21,080 Where is she? I'm here for the feast. 527 00:47:21,830 --> 00:47:24,130 - The whore's feast? - Come. 528 00:47:24,130 --> 00:47:26,180 Get your hands off me! 529 00:47:26,180 --> 00:47:28,500 No one touches the Dragon! 530 00:47:29,470 --> 00:47:32,000 Khal rhae mhar! 531 00:47:32,000 --> 00:47:33,330 Me ifa! 532 00:47:37,090 --> 00:47:38,600 Khal Drogo! 533 00:47:39,510 --> 00:47:41,330 I'm here for the feast. 534 00:47:43,740 --> 00:47:46,110 Nevakhi vekha ha maan. 535 00:47:46,910 --> 00:47:49,530 Khal Drogo says there is a place for you. 536 00:47:50,120 --> 00:47:51,370 Back there. 537 00:47:53,880 --> 00:47:55,730 That is no place for a King. 538 00:47:56,410 --> 00:47:58,880 You are no King. 539 00:48:01,050 --> 00:48:02,990 Keep away from me! 540 00:48:02,990 --> 00:48:05,120 Viserys, please. 541 00:48:07,740 --> 00:48:09,080 There she is. 542 00:48:13,530 --> 00:48:16,390 Put the sword down. They'll kill us all. 543 00:48:16,390 --> 00:48:18,250 They can't kill us. 544 00:48:19,880 --> 00:48:23,430 They can't shed blood in their sacred city. 545 00:48:30,200 --> 00:48:31,240 But I can. 546 00:48:41,330 --> 00:48:43,080 I want what I came for. 547 00:48:44,130 --> 00:48:46,260 I want the crown he promised me. 548 00:48:47,120 --> 00:48:48,680 He bought you. 549 00:48:48,680 --> 00:48:50,270 But he never paid for you. 550 00:48:56,520 --> 00:48:59,520 Tell him I want what was bargained for or I'm taking you back. 551 00:49:00,510 --> 00:49:01,980 He can keep the baby. 552 00:49:02,800 --> 00:49:04,780 I'll cut it out and leave it for him. 553 00:49:08,920 --> 00:49:11,800 Anha vazhak maan rek me zala. 554 00:49:13,300 --> 00:49:16,920 Anha vazhak maan firikhnharen hoshora 555 00:49:16,920 --> 00:49:20,210 ma mahrazhi aqovi affin mori atihi mae! 556 00:49:20,210 --> 00:49:21,840 What's he saying? 557 00:49:23,190 --> 00:49:24,880 He says yes. 558 00:49:26,410 --> 00:49:29,840 You shall have a golden crown... 559 00:49:30,810 --> 00:49:33,650 That men shall tremble to behold. 560 00:49:44,770 --> 00:49:46,220 That was all I wanted. 561 00:49:49,190 --> 00:49:50,620 What-what was promised. 562 00:50:08,090 --> 00:50:09,320 Qora mae. 563 00:50:12,340 --> 00:50:13,240 No! 564 00:50:13,240 --> 00:50:15,930 No! You cannot touch me. 565 00:50:15,930 --> 00:50:18,400 I am the Dragon. I am the Dragon! 566 00:50:18,400 --> 00:50:21,160 I want my crown! 567 00:50:22,520 --> 00:50:23,850 Ammeni haz jolin! 568 00:50:33,340 --> 00:50:35,500 - Look away, Khaleesi. - No. 569 00:50:43,070 --> 00:50:44,550 No, Dany. 570 00:50:45,070 --> 00:50:46,360 Dany, tell them. 571 00:50:47,140 --> 00:50:48,530 Make them! 572 00:50:49,350 --> 00:50:50,990 Dany, make them... 573 00:50:53,460 --> 00:50:54,390 No, you can't! 574 00:50:55,780 --> 00:50:58,560 Just-- please! 575 00:50:59,250 --> 00:51:01,220 Dany, please! 576 00:51:03,490 --> 00:51:05,480 A crown for a King. 577 00:51:21,140 --> 00:51:22,550 Khaleesi? 578 00:51:23,460 --> 00:51:25,180 He was no Dragon. 579 00:51:26,580 --> 00:51:29,320 Fire cannot kill a Dragon. 580 00:51:30,570 --> 00:51:32,370 www.gwedynn.com