1 00:00:05,910 --> 00:00:08,778 (theme music playing) 2 00:01:38,829 --> 00:01:49,527 Sync & corrections by honeybunny 3 00:01:56,936 --> 00:01:58,570 (bird screeches) 4 00:02:04,144 --> 00:02:06,328 Your Grace, I want to say-- 5 00:02:06,448 --> 00:02:08,028 You will not speak. 6 00:02:10,485 --> 00:02:12,485 How do I know you are who you say you are? 7 00:02:12,537 --> 00:02:15,015 If only I were otherwise. 8 00:02:15,127 --> 00:02:17,896 If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you 9 00:02:17,930 --> 00:02:20,230 to pay your family back for what it did to mine? 10 00:02:20,265 --> 00:02:22,933 You want revenge against the Lannisters? 11 00:02:23,018 --> 00:02:25,353 I killed my mother Joanna Lannister 12 00:02:25,354 --> 00:02:27,187 on the day I was born. 13 00:02:27,239 --> 00:02:30,775 I killed my father Tywin Lannister with a bolt to the heart. 14 00:02:30,825 --> 00:02:33,444 I am the greatest Lannister killer of our time. 15 00:02:33,495 --> 00:02:35,629 So I should welcome you into my service 16 00:02:35,663 --> 00:02:37,899 because you murdered members of your own family? 17 00:02:39,134 --> 00:02:41,652 Into your service? 18 00:02:41,687 --> 00:02:44,639 Your Grace, we have only just met. 19 00:02:44,673 --> 00:02:46,990 It's too soon to know if you deserve my service. 20 00:02:47,058 --> 00:02:49,877 If you'd rather return to the fighting pits, 21 00:02:49,912 --> 00:02:52,129 just say the word. 22 00:02:54,265 --> 00:02:56,800 When I was a young man, I heard a story 23 00:02:56,852 --> 00:03:00,305 about a baby born during the worst storm in living memory. 24 00:03:00,355 --> 00:03:02,356 She had no wealth, no lands, no army, 25 00:03:02,390 --> 00:03:05,776 only a name and a handful of supporters, 26 00:03:05,811 --> 00:03:09,313 most of whom probably thought they could use that name to benefit themselves. 27 00:03:09,365 --> 00:03:11,899 They kept her alive, moving her from place to place, 28 00:03:11,950 --> 00:03:15,135 often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. 29 00:03:15,169 --> 00:03:18,455 She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world 30 00:03:18,539 --> 00:03:20,741 and that appeared to be that. 31 00:03:20,743 --> 00:03:22,743 And then a few years later, 32 00:03:22,795 --> 00:03:25,079 the most well-informed person I knew 33 00:03:25,163 --> 00:03:27,998 told me that this girl without wealth, lands, or armies 34 00:03:28,050 --> 00:03:31,252 had somehow acquired all three in a very short span of time, 35 00:03:31,253 --> 00:03:33,253 along with three dragons. 36 00:03:33,305 --> 00:03:35,340 He thought she was our best, 37 00:03:35,390 --> 00:03:38,259 last chance to build a better world. 38 00:03:39,728 --> 00:03:42,430 I thought you were worth meeting at the very least. 39 00:03:42,463 --> 00:03:43,930 And why are you worth meeting? 40 00:03:43,932 --> 00:03:45,766 Why should I spend my time listening to you? 41 00:03:45,769 --> 00:03:48,885 Because you cannot build a better world on your own. 42 00:03:48,920 --> 00:03:52,340 You have no one at your side who understands the land you want to rule. 43 00:03:52,373 --> 00:03:54,359 The strengths and weaknesses of the houses 44 00:03:54,409 --> 00:03:55,692 that will either join or oppose you. 45 00:03:55,743 --> 00:03:58,746 I will have a very large army 46 00:03:58,781 --> 00:04:00,330 and very large dragons. 47 00:04:00,366 --> 00:04:03,950 Killing and politics aren't always the same thing. 48 00:04:03,953 --> 00:04:05,919 When I served as Hand of the King, 49 00:04:05,954 --> 00:04:08,588 I did quite well with the latter considering the king in question 50 00:04:08,623 --> 00:04:10,925 preferred torturing animals to leading his people. 51 00:04:12,127 --> 00:04:14,012 I could do an even better job 52 00:04:14,045 --> 00:04:16,331 advising a ruler worth the name. 53 00:04:16,365 --> 00:04:18,733 If that is indeed what you are. 54 00:04:18,766 --> 00:04:21,019 So you want to advise me? 55 00:04:23,137 --> 00:04:25,273 Very well. 56 00:04:26,641 --> 00:04:28,192 What would you have me do with him? 57 00:04:29,944 --> 00:04:33,648 I swore I would kill him if he ever returned. 58 00:04:33,649 --> 00:04:35,566 I know. 59 00:04:38,987 --> 00:04:42,956 Why should the people trust a queen who can't keep her promises? 60 00:04:46,028 --> 00:04:48,745 Whomever Ser Jorah was when he started informing on you, 61 00:04:48,797 --> 00:04:51,832 he is no longer that man. 62 00:04:51,884 --> 00:04:53,918 I can't remember ever seeing a sane man 63 00:04:54,002 --> 00:04:56,336 as devoted to anything as he is to serving you. 64 00:04:56,338 --> 00:04:59,423 He claims he would kill for you and die for you 65 00:04:59,475 --> 00:05:02,175 and nothing I ever witnessed gives me reason to doubt him. 66 00:05:06,115 --> 00:05:08,249 And yet he did betray you. 67 00:05:20,696 --> 00:05:23,363 Did he have an opportunity to confess his betrayal? 68 00:05:23,365 --> 00:05:25,615 Yes. 69 00:05:25,651 --> 00:05:27,701 Many opportunities. 70 00:05:27,769 --> 00:05:30,370 Tyrion: And did he? 71 00:05:30,406 --> 00:05:34,759 No, not until forced to do so. 72 00:05:39,480 --> 00:05:41,382 He worships you. 73 00:05:41,432 --> 00:05:44,218 He is in love with you, I think. 74 00:05:44,269 --> 00:05:46,553 But he did not trust you with the truth. 75 00:05:46,605 --> 00:05:48,105 An unpleasant truth to be sure, 76 00:05:48,189 --> 00:05:50,625 but one of great significance to you. 77 00:05:50,658 --> 00:05:53,795 He did not trust that you would be wise enough to forgive him. 78 00:05:54,930 --> 00:05:56,831 So I should kill him? 79 00:05:58,117 --> 00:06:00,201 A ruler who kills those devoted to her 80 00:06:00,235 --> 00:06:02,903 is not a ruler who inspires devotion. 81 00:06:02,954 --> 00:06:05,122 And you're going to need to inspire devotion, 82 00:06:05,156 --> 00:06:08,992 a lot of it, if you're ever going to rule across the Narrow Sea. 83 00:06:10,629 --> 00:06:13,915 But you cannot have him by your side when you do. 84 00:06:19,288 --> 00:06:21,588 Remove Ser Jorah from the city. 85 00:07:19,363 --> 00:07:21,365 (door slams) 86 00:07:32,661 --> 00:07:34,377 Confess. 87 00:07:34,413 --> 00:07:36,663 My son. 88 00:07:38,300 --> 00:07:40,735 Let me speak to-- 89 00:07:40,769 --> 00:07:42,002 Confess. 90 00:07:42,053 --> 00:07:43,971 I meant it. 91 00:07:44,005 --> 00:07:47,757 My face will be the last thing you see-- 92 00:07:53,481 --> 00:07:55,766 (door opens) 93 00:07:57,653 --> 00:08:00,187 (sobbing) 94 00:08:02,107 --> 00:08:04,024 (screams) 95 00:08:04,076 --> 00:08:07,795 My name is Lanna. I'm an orphan. 96 00:08:09,363 --> 00:08:11,331 When I was eight, I begged enough money 97 00:08:11,365 --> 00:08:13,367 to buy my first bucket of oysters. 98 00:08:13,369 --> 00:08:17,704 I sold that bucket and made enough money to buy two more. 99 00:08:17,706 --> 00:08:19,624 (people chattering) 100 00:08:19,675 --> 00:08:23,177 Arya: It took a while, but I finally saved enough 101 00:08:23,211 --> 00:08:25,295 to buy myself an oyster cart. 102 00:08:25,346 --> 00:08:27,130 Now every morning, 103 00:08:27,182 --> 00:08:29,266 I make my way down to the canals. 104 00:08:31,302 --> 00:08:34,554 I pass the fish mongers and the bakers. 105 00:08:39,610 --> 00:08:41,278 I usually see Lhara, 106 00:08:41,312 --> 00:08:44,365 my first customer of the day on her way home. 107 00:08:45,783 --> 00:08:49,153 Then I turn left onto Moonsinger Lane-- 108 00:08:49,203 --> 00:08:51,572 (cracks) 109 00:08:51,623 --> 00:08:54,741 Turn left onto Ragman Lane 110 00:08:54,793 --> 00:08:56,293 where I do most of my trade. 111 00:08:56,327 --> 00:08:58,578 Lanna is very impressive. 112 00:08:58,581 --> 00:09:01,248 Very industrious. 113 00:09:01,299 --> 00:09:04,000 She will make a fine servant for the Many-Faced God. 114 00:09:04,052 --> 00:09:06,052 How will she serve him? 115 00:09:06,087 --> 00:09:09,506 She will no longer turn left onto Ragman Lane. 116 00:09:09,557 --> 00:09:11,926 She will turn right and go to Ragman Harbor. 117 00:09:11,976 --> 00:09:13,561 What will she do there? 118 00:09:13,595 --> 00:09:15,596 She will see. 119 00:09:15,647 --> 00:09:18,566 - (people chattering) - Arya: See what? 120 00:09:18,600 --> 00:09:21,101 Jaqen: How can a man tell a girl this? 121 00:09:21,186 --> 00:09:22,436 If he knew what she would see, 122 00:09:22,437 --> 00:09:24,938 there would be no reason to send her. 123 00:09:24,941 --> 00:09:27,607 Oysters, clams, and cockles! 124 00:09:32,163 --> 00:09:33,197 (laughs) 125 00:09:44,793 --> 00:09:47,878 Oysters, clams, and cockles! 126 00:09:55,937 --> 00:09:59,306 Oysters, clams, and cockles! 127 00:09:59,307 --> 00:10:02,393 Your oysters fresh? 128 00:10:02,443 --> 00:10:04,061 Best in the city. 129 00:10:04,111 --> 00:10:06,197 You wouldn't lie to an old man, would you? 130 00:10:19,126 --> 00:10:21,162 Mm. 131 00:10:21,163 --> 00:10:24,999 Very nice. Give me four with vinegar. 132 00:10:28,586 --> 00:10:30,303 It's my 18th voyage. 133 00:10:30,337 --> 00:10:32,889 Returned from all of them without a scratch on me. 134 00:10:39,563 --> 00:10:41,014 Can't do it. 135 00:10:41,017 --> 00:10:44,018 Captain: Please, I've three children. 136 00:10:44,068 --> 00:10:45,769 Without me... 137 00:10:45,821 --> 00:10:47,321 Here, take it. You have to. 138 00:10:47,355 --> 00:10:49,105 I've three children. 139 00:10:49,157 --> 00:10:50,356 - What will they do? - Come on. 140 00:10:50,408 --> 00:10:52,158 They've nothing without me. 141 00:10:52,193 --> 00:10:53,693 Please, you have to! 142 00:10:53,745 --> 00:10:56,197 Please, you don't understand! 143 00:10:56,198 --> 00:10:57,865 Please! 144 00:11:03,922 --> 00:11:05,873 Jaqen: The man is a gambler. 145 00:11:07,375 --> 00:11:09,043 He wages that a sailor's ship 146 00:11:09,044 --> 00:11:12,296 will make it to its destination. 147 00:11:12,346 --> 00:11:14,715 It is a strange wager for the captain. 148 00:11:14,765 --> 00:11:17,384 He only wins if he loses his life. 149 00:11:19,520 --> 00:11:22,556 So why would a captain make the wager in the first place? 150 00:11:24,308 --> 00:11:27,043 A girl tells a man that she has seen. 151 00:11:29,648 --> 00:11:31,782 If the captain dies, 152 00:11:31,817 --> 00:11:34,100 the thin man pays his family a lot of money. 153 00:11:36,488 --> 00:11:39,456 But perhaps the gambler loses his bet 154 00:11:39,490 --> 00:11:41,741 and decides he does not have to pay after all. 155 00:11:41,744 --> 00:11:44,077 A destitute woman and her small child, 156 00:11:44,129 --> 00:11:47,914 what can they do to such a man if he keeps their money for himself? 157 00:11:49,985 --> 00:11:52,586 To whom can they turn for recourse? 158 00:11:52,587 --> 00:11:54,922 (whispering prayer) 159 00:11:58,592 --> 00:12:00,177 The Many-Faced God. 160 00:12:02,096 --> 00:12:04,597 You said you didn't know what I would see at the docks. 161 00:12:04,732 --> 00:12:07,701 A man had no idea what a girl would see and what she would not. 162 00:12:09,770 --> 00:12:12,523 A girl named Lanna will return to the docks. 163 00:12:12,557 --> 00:12:14,307 She will watch the gambler. 164 00:12:14,341 --> 00:12:17,427 She will come to know as much about him as she knows about herself. 165 00:12:17,461 --> 00:12:19,996 And then what? 166 00:12:20,030 --> 00:12:23,783 A gift for the thin man. 167 00:12:43,638 --> 00:12:45,806 She's not ready. 168 00:12:45,856 --> 00:12:48,942 Perhaps she is, perhaps she's not. 169 00:12:48,976 --> 00:12:51,278 And if she's not? 170 00:12:51,312 --> 00:12:54,197 It is all the same to the Many-Faced God. 171 00:13:03,124 --> 00:13:05,091 (door unlocks, opens) 172 00:13:12,933 --> 00:13:14,835 (door locks) 173 00:13:17,221 --> 00:13:19,606 The trial will take place soon. 174 00:13:19,640 --> 00:13:21,642 The High Sparrow will be presenting 175 00:13:21,676 --> 00:13:23,476 a substantial case against you. 176 00:13:23,510 --> 00:13:24,745 The charges? 177 00:13:24,778 --> 00:13:27,147 Fornication, treason, incest, 178 00:13:27,215 --> 00:13:28,581 the murder of King Robert. 179 00:13:28,616 --> 00:13:29,917 All lies. 180 00:13:29,951 --> 00:13:31,684 Of course, Your Grace. 181 00:13:36,240 --> 00:13:40,110 My concern is that the Faith does not adhere 182 00:13:40,161 --> 00:13:43,596 to the same standards of proof as the crown. 183 00:13:43,631 --> 00:13:45,466 I hope you'll excuse me for saying it, 184 00:13:45,500 --> 00:13:48,134 but belief is so often the death of reason. 185 00:13:48,168 --> 00:13:50,104 I wish you had said it sooner. 186 00:13:52,774 --> 00:13:54,240 Is there any word from Jaime? 187 00:13:54,275 --> 00:13:56,793 No, I'm afraid not. 188 00:14:03,134 --> 00:14:07,270 Your Grace, Grand Maester Pycelle 189 00:14:07,304 --> 00:14:09,472 has summoned your Uncle Kevan 190 00:14:09,524 --> 00:14:11,057 back from Casterly Rock 191 00:14:11,091 --> 00:14:12,558 to serve as Hand of the King. 192 00:14:12,594 --> 00:14:15,245 He now presides over the small council. 193 00:14:16,615 --> 00:14:18,899 Tell him I need to speak to him. 194 00:14:18,900 --> 00:14:21,368 I implored him to visit you, but he would not. 195 00:14:25,740 --> 00:14:28,908 What about my son, the king? 196 00:14:28,960 --> 00:14:30,744 If you can visit me, then surely the king... 197 00:14:30,794 --> 00:14:33,330 Your arrest and Queen Margaery's arrest, 198 00:14:33,380 --> 00:14:34,748 the king has not taken them well. 199 00:14:34,798 --> 00:14:36,667 He remains in his chambers. 200 00:14:36,717 --> 00:14:40,638 His servants often find his food in the hall left untouched. 201 00:14:40,721 --> 00:14:42,172 You need to talk to him. 202 00:14:42,222 --> 00:14:44,504 You need to talk to my son and tell him to come and see me, 203 00:14:44,509 --> 00:14:45,893 come and see his mother. 204 00:14:45,927 --> 00:14:48,595 He-- I tried, Your Grace. 205 00:14:48,647 --> 00:14:50,931 He wouldn't see me. He won't see anyone. 206 00:14:52,267 --> 00:14:54,018 I can't stay here. 207 00:14:55,235 --> 00:14:58,355 There is a way, Your Grace. 208 00:15:02,326 --> 00:15:03,693 A way out. 209 00:15:06,280 --> 00:15:08,115 Confess? 210 00:15:09,283 --> 00:15:10,783 To the High Sparrow? 211 00:15:10,785 --> 00:15:12,952 I won't. 212 00:15:12,955 --> 00:15:15,839 I made him. 213 00:15:15,874 --> 00:15:17,791 I rose him up from nothing. 214 00:15:17,841 --> 00:15:20,626 I will not kneel before some barefooted commoner 215 00:15:20,678 --> 00:15:23,129 and beg his forgiveness. 216 00:15:30,138 --> 00:15:32,722 Good-bye, my queen. 217 00:15:34,142 --> 00:15:36,176 The work continues. 218 00:16:11,395 --> 00:16:13,429 Why? 219 00:16:15,100 --> 00:16:16,567 Why, Theon? 220 00:16:16,600 --> 00:16:19,736 I'm not Theon. There is no Theon. 221 00:16:19,770 --> 00:16:21,270 - Reek. - Reek. 222 00:16:21,322 --> 00:16:23,740 Why did you tell him, Reek? 223 00:16:24,826 --> 00:16:27,027 I was helping you. 224 00:16:27,077 --> 00:16:28,611 You wanted to escape. 225 00:16:28,663 --> 00:16:31,565 There is no escape. 226 00:16:31,599 --> 00:16:34,118 Not ever. 227 00:16:34,168 --> 00:16:37,504 Theon Greyjoy tried to escape. 228 00:16:37,538 --> 00:16:39,373 The master knew. 229 00:16:40,290 --> 00:16:43,009 He knows everything. 230 00:16:43,043 --> 00:16:45,379 He hunted him and caught him 231 00:16:45,380 --> 00:16:47,713 and strapped him to a cross 232 00:16:47,716 --> 00:16:50,134 and cut away piece after piece 233 00:16:50,184 --> 00:16:52,552 until there was no Theon left. 234 00:16:56,307 --> 00:16:58,307 Good. 235 00:17:01,229 --> 00:17:05,398 If it weren't for you, I'd still have a family. 236 00:17:05,450 --> 00:17:07,901 If I could do what Ramsay did to you 237 00:17:07,903 --> 00:17:10,788 right here, right now, I would. 238 00:17:15,160 --> 00:17:16,910 I deserved everything. 239 00:17:19,247 --> 00:17:21,248 I deserve to be Reek. 240 00:17:22,634 --> 00:17:24,750 I did terrible things. 241 00:17:26,503 --> 00:17:29,256 Turned on Robb. 242 00:17:29,258 --> 00:17:31,758 Captured Winterfell. 243 00:17:31,843 --> 00:17:34,344 - Killed those boys. - They weren't "those boys." 244 00:17:34,394 --> 00:17:36,730 They were Bran and Rickon. They were your brothers. 245 00:17:36,763 --> 00:17:38,347 You've known them since they were born. 246 00:17:38,398 --> 00:17:39,932 They weren't. They were only-- 247 00:17:39,983 --> 00:17:41,684 Only what? 248 00:17:41,736 --> 00:17:43,519 - I can't. - Tell me. 249 00:17:43,570 --> 00:17:45,021 I can't, not unless the master says. 250 00:17:45,073 --> 00:17:46,440 - Tell me. They weren't what? - They weren't-- 251 00:17:46,442 --> 00:17:49,276 Tell me why Bran and Rickon should be gone 252 00:17:49,326 --> 00:17:50,943 while you still breathe the air. 253 00:17:50,994 --> 00:17:52,246 Tell me to my face, Theon. 254 00:17:52,279 --> 00:17:54,114 Tell me that they weren't your brothers! 255 00:17:54,115 --> 00:17:55,665 They weren't Bran and Rickon! 256 00:17:57,669 --> 00:18:00,119 I couldn't find them. 257 00:18:06,461 --> 00:18:08,428 It was two farm boys. 258 00:18:12,432 --> 00:18:15,519 I killed them and burned them so no one would know. 259 00:18:20,391 --> 00:18:22,976 You didn't? 260 00:18:23,027 --> 00:18:25,278 Do you know where they went, Bran and Rickon? 261 00:18:25,313 --> 00:18:26,896 I can't talk to you anymore. 262 00:18:26,948 --> 00:18:28,648 Theon, you have to tell me. Do you have any idea where-- 263 00:18:28,732 --> 00:18:31,151 Not Theon! Reek! 264 00:18:32,953 --> 00:18:34,820 (door closes) 265 00:18:36,657 --> 00:18:39,492 Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men. 266 00:18:39,494 --> 00:18:41,994 More than half of those are mounted, however. 267 00:18:41,997 --> 00:18:44,998 And how high do Stannis's horses jump? 268 00:18:45,000 --> 00:18:47,384 Our walls have been fully repaired. 269 00:18:47,417 --> 00:18:49,419 The gates have been reinforced. 270 00:18:49,470 --> 00:18:52,506 We have enough food for six months. 271 00:18:52,557 --> 00:18:56,343 We are more prepared for a siege than they could ever be. 272 00:18:56,394 --> 00:18:59,011 All we have to do is wait for them to freeze, 273 00:18:59,013 --> 00:19:01,847 starve, and mutiny. 274 00:19:04,919 --> 00:19:06,086 You disagree? 275 00:19:06,119 --> 00:19:08,438 Stannis isn't from the North. 276 00:19:08,489 --> 00:19:10,523 You are, Father. 277 00:19:10,526 --> 00:19:13,794 I think you're missing an opportunity to show the people of the North 278 00:19:13,827 --> 00:19:16,496 how House Bolton treats southern invaders. 279 00:19:16,530 --> 00:19:17,780 And what do you recommend? 280 00:19:17,832 --> 00:19:19,115 That we not sit and wait for Stannis 281 00:19:19,166 --> 00:19:21,701 to decide what sort of fight this is going to be. 282 00:19:21,703 --> 00:19:23,787 That we hit first and hit hard 283 00:19:23,837 --> 00:19:26,205 and leave a feast for the crows. 284 00:19:26,208 --> 00:19:29,209 A smart commander does not abandon a defensive advantage. 285 00:19:29,259 --> 00:19:31,627 As long as we stay behind these walls, 286 00:19:31,679 --> 00:19:32,962 they can't touch us. 287 00:19:33,013 --> 00:19:34,881 Not to mention that the snow is so deep, 288 00:19:34,932 --> 00:19:36,692 we couldn't get an army through to engage them 289 00:19:36,718 --> 00:19:38,018 even if we wanted to. 290 00:19:38,051 --> 00:19:40,304 I don't need an army. 291 00:19:40,355 --> 00:19:42,855 I need 20 good men. 292 00:19:50,698 --> 00:19:52,415 So, have you decided yet? 293 00:19:52,450 --> 00:19:54,901 Whether I'm worthy of your service? 294 00:19:56,954 --> 00:20:00,490 Have you decided yet whether you're going to have me killed? 295 00:20:00,540 --> 00:20:02,742 It's probably my safest option. 296 00:20:05,579 --> 00:20:07,798 I can see why you would think so. 297 00:20:07,832 --> 00:20:10,049 It's what your father would have done. 298 00:20:11,301 --> 00:20:12,741 And what would your father have done? 299 00:20:14,838 --> 00:20:16,423 My father, 300 00:20:16,424 --> 00:20:19,425 who publically sentenced me to death? 301 00:20:19,477 --> 00:20:21,979 I'd say his thoughts on having me killed were abundantly clear. 302 00:20:22,012 --> 00:20:23,596 Is that why you killed him? 303 00:20:26,984 --> 00:20:30,269 Someday, if you decide not to execute me, 304 00:20:30,271 --> 00:20:32,439 I'll tell you all about why I killed my father. 305 00:20:32,490 --> 00:20:35,741 And on that day, should it ever come, 306 00:20:35,777 --> 00:20:38,077 we'll need more wine than this. 307 00:20:40,414 --> 00:20:42,782 I know what my father was. 308 00:20:42,866 --> 00:20:45,368 What he did. 309 00:20:45,452 --> 00:20:47,753 I know the Mad King earned his name. 310 00:20:50,508 --> 00:20:53,542 So, here we sit. 311 00:20:53,627 --> 00:20:56,596 Two terrible children of two terrible fathers. 312 00:20:56,631 --> 00:20:58,298 I'm terrible? 313 00:20:58,348 --> 00:21:00,467 I've heard stories. 314 00:21:00,518 --> 00:21:03,854 Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? 315 00:21:03,887 --> 00:21:06,640 - To see if you were the right kind of terrible. - Which kind is that? 316 00:21:06,642 --> 00:21:09,776 The kind that prevents your people from being even more so. 317 00:21:11,778 --> 00:21:13,814 Well, I did reopen the fighting pits. 318 00:21:13,865 --> 00:21:16,650 Under my rule, murder will once again become entertainment. 319 00:21:16,701 --> 00:21:18,451 Yes, that was wise. 320 00:21:18,486 --> 00:21:21,738 And you agreed to marry someone you loathe for the greater good. 321 00:21:21,823 --> 00:21:24,657 Very impressive. 322 00:21:24,660 --> 00:21:27,227 My own sister married someone she loathed as well, 323 00:21:27,260 --> 00:21:29,796 though not by choice and certainly not 324 00:21:29,830 --> 00:21:31,748 for the greater good, gods forbid. 325 00:21:31,798 --> 00:21:33,517 She ended up having him killed. 326 00:21:35,353 --> 00:21:37,770 Perhaps it won't come to that. 327 00:21:45,346 --> 00:21:48,481 It's not impossible that Varys was right about you after all. 328 00:21:48,516 --> 00:21:51,684 Varys? King Robert's spymaster? 329 00:21:51,736 --> 00:21:55,238 Yes, he's the one who convinced me to come find you. 330 00:21:55,272 --> 00:21:56,856 He was my travelling companion 331 00:21:56,907 --> 00:21:59,192 before Ser Jorah seized that role for himself. 332 00:21:59,242 --> 00:22:01,912 Jorah sent my secrets to Varys. 333 00:22:01,945 --> 00:22:05,699 For 20 years the Spider oversaw the campaign to find and kill me. 334 00:22:05,750 --> 00:22:08,535 He did what he had to do to survive. 335 00:22:08,537 --> 00:22:11,704 He did a lot of other things as well, things he didn't have to do. 336 00:22:11,739 --> 00:22:15,625 I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib. 337 00:22:15,675 --> 00:22:17,426 But you trust him? 338 00:22:17,461 --> 00:22:18,961 Yes, oddly. 339 00:22:19,012 --> 00:22:22,214 He may be the only person in the world I trust. 340 00:22:22,266 --> 00:22:24,134 Except my brother. 341 00:22:24,184 --> 00:22:27,220 The brother who killed my father? 342 00:22:27,221 --> 00:22:28,305 That's the one. 343 00:22:28,388 --> 00:22:30,140 Perhaps I will have you killed after all. 344 00:22:30,191 --> 00:22:32,392 Your queenly prerogative. 345 00:22:34,479 --> 00:22:37,029 I had given up on life 346 00:22:37,064 --> 00:22:40,483 until Varys convinced me you might be worth living for. 347 00:22:40,550 --> 00:22:42,952 If you chop off my head, well, 348 00:22:42,987 --> 00:22:45,038 my final days were interesting. 349 00:22:51,194 --> 00:22:53,180 I'm not going to kill you. 350 00:22:55,133 --> 00:22:57,968 No? Banish me? 351 00:22:58,001 --> 00:22:59,752 No. 352 00:22:59,787 --> 00:23:01,421 So if I'm not going to be murdered 353 00:23:01,471 --> 00:23:02,888 and I'm not going to be banished-- 354 00:23:02,923 --> 00:23:04,340 You're going to advise me. 355 00:23:06,093 --> 00:23:08,478 While you can still speak in complete sentences. 356 00:23:12,432 --> 00:23:13,767 Advise you on what? 357 00:23:13,769 --> 00:23:15,352 How to get what I want. 358 00:23:15,403 --> 00:23:17,938 The Iron Throne. 359 00:23:17,940 --> 00:23:20,941 Perhaps you should try wanting something else. 360 00:23:20,942 --> 00:23:23,442 If I want jokes, I'll get myself a proper fool. 361 00:23:23,444 --> 00:23:25,778 I'm not entirely joking. 362 00:23:25,780 --> 00:23:28,280 There's more to the world than Westeros after all. 363 00:23:28,282 --> 00:23:32,618 How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? 364 00:23:32,670 --> 00:23:34,587 Perhaps this is where you belong, 365 00:23:34,622 --> 00:23:36,623 where you can do the most good. 366 00:23:38,792 --> 00:23:41,510 I fought so that no child born into Slaver's Bay 367 00:23:41,546 --> 00:23:44,631 would ever know what it meant to be bought or sold. 368 00:23:44,682 --> 00:23:48,218 I will continue that fight here and beyond. 369 00:23:48,269 --> 00:23:49,802 But this is not my home. 370 00:23:49,854 --> 00:23:52,605 When you get back to your home, who supports you? 371 00:23:52,640 --> 00:23:54,140 The common people. 372 00:23:54,192 --> 00:23:56,809 Let's be generous and assume that's going to happen. 373 00:23:56,811 --> 00:23:59,479 Here in Slaver's Bay, you had the support of the common people 374 00:23:59,529 --> 00:24:01,981 and only the common people. 375 00:24:01,983 --> 00:24:05,868 What was that like? Ruling without the rich? 376 00:24:05,903 --> 00:24:08,371 House Targaryen is gone. 377 00:24:08,405 --> 00:24:11,156 Not a single person who shares your blood is alive to support you. 378 00:24:11,159 --> 00:24:13,159 The Starks are gone as well. 379 00:24:13,211 --> 00:24:15,127 Our two terrible fathers saw to that. 380 00:24:15,162 --> 00:24:16,801 The remaining members of House Lannister 381 00:24:16,830 --> 00:24:18,832 will never back you, not ever. 382 00:24:18,834 --> 00:24:21,134 Stannis Baratheon won't back you, either. 383 00:24:21,167 --> 00:24:24,637 His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours. 384 00:24:24,672 --> 00:24:26,756 That leaves the Tyrells. 385 00:24:26,807 --> 00:24:29,425 Not impossible, not enough. 386 00:24:29,509 --> 00:24:33,563 Lannister, Targaryen, Baratheon, Stark, Tyrell. 387 00:24:33,597 --> 00:24:35,765 They're all just spokes on a wheel. 388 00:24:35,816 --> 00:24:38,101 This one's on top, then that one's on top. 389 00:24:38,184 --> 00:24:42,322 And on and on it spins, crushing those on the ground. 390 00:24:42,355 --> 00:24:46,076 It's a beautiful dream, stopping the wheel. 391 00:24:46,109 --> 00:24:48,778 You're not the first person who's ever dreamt it. 392 00:24:48,828 --> 00:24:51,748 I'm not going to stop the wheel. 393 00:24:53,084 --> 00:24:55,535 I'm going to break the wheel. 394 00:24:59,039 --> 00:25:00,789 (grunting) 395 00:25:09,599 --> 00:25:11,684 (whistles) 396 00:25:18,058 --> 00:25:22,394 You said whoever wins will fight at the Great Pit in front of the queen. 397 00:25:22,445 --> 00:25:24,396 I won. 398 00:25:24,398 --> 00:25:27,567 - You struck me. - Have me flogged if it makes you happy. 399 00:25:27,568 --> 00:25:30,737 But I'm the best you've got. 400 00:25:30,788 --> 00:25:33,573 If I win at the Great Pit, 401 00:25:33,624 --> 00:25:35,541 how much can you sell me for? 402 00:25:38,412 --> 00:25:39,913 You're a free man. 403 00:25:39,997 --> 00:25:42,214 You could have gone anywhere. 404 00:25:42,249 --> 00:25:43,916 Why did you come back? 405 00:25:48,806 --> 00:25:50,757 Let me fight for her 406 00:25:50,759 --> 00:25:52,808 and I belong to you. 407 00:25:58,065 --> 00:26:00,900 Woman: Thirsty? 408 00:26:00,968 --> 00:26:02,818 Confess. 409 00:26:06,406 --> 00:26:09,608 I'll get out of here, you realize, before long. 410 00:26:09,660 --> 00:26:10,859 Confess. 411 00:26:10,911 --> 00:26:14,163 I can make you a wealthy woman. 412 00:26:14,198 --> 00:26:15,882 A lady of the court. 413 00:26:15,915 --> 00:26:17,416 Confess. 414 00:26:22,056 --> 00:26:25,709 Or I can make sure you die in the most hideous way imaginable. 415 00:26:25,759 --> 00:26:28,010 And all I do is sit here 416 00:26:28,045 --> 00:26:30,880 imagining hideous ways for you to die. 417 00:26:41,224 --> 00:26:43,393 (door opens) 418 00:26:43,443 --> 00:26:46,528 (door closes, locks) 419 00:26:56,156 --> 00:26:58,407 (slurping) 420 00:27:06,967 --> 00:27:09,836 (wind howling) 421 00:27:16,227 --> 00:27:18,178 Does it hurt? 422 00:27:19,646 --> 00:27:21,681 No. 423 00:27:21,682 --> 00:27:23,932 Good. 424 00:27:27,188 --> 00:27:29,239 How are you? 425 00:27:29,272 --> 00:27:32,909 I'm not the one who got punched and kicked in the face. 426 00:27:34,862 --> 00:27:36,779 You know what I mean. 427 00:27:38,582 --> 00:27:39,915 I'm good. 428 00:27:41,085 --> 00:27:43,536 - Are you scared? - A little. 429 00:27:43,538 --> 00:27:45,538 Me, too. 430 00:27:47,374 --> 00:27:49,209 (knocks on door) 431 00:27:49,259 --> 00:27:50,960 - Who's there? - Olly. 432 00:27:51,010 --> 00:27:53,011 Oh. 433 00:27:53,047 --> 00:27:54,881 Come in. 434 00:27:57,384 --> 00:27:59,384 I heard what happened. 435 00:27:59,386 --> 00:28:02,137 Oh, not to worry. 436 00:28:02,189 --> 00:28:05,391 Men brawl from time to time. It's only natural. 437 00:28:07,978 --> 00:28:09,561 Figured you were hungry. 438 00:28:09,564 --> 00:28:13,148 Oh, you're a good lad. 439 00:28:14,984 --> 00:28:17,319 Wanted to ask you something 440 00:28:17,371 --> 00:28:19,204 if you've got the time. 441 00:28:19,240 --> 00:28:21,540 I need to check on baby Sam. 442 00:28:26,830 --> 00:28:28,664 (door closes) 443 00:28:28,699 --> 00:28:31,917 Sam: Now then, how can I help? 444 00:28:33,386 --> 00:28:35,305 - It's about the Lord Commander. - Yes? 445 00:28:35,338 --> 00:28:38,423 He's going up to Hardhome to save all them wildlings. 446 00:28:40,394 --> 00:28:43,663 Wildlings killed my mom and dad. 447 00:28:43,697 --> 00:28:45,397 They killed everyone in my village. 448 00:28:45,432 --> 00:28:47,150 We've been fighting them for years. 449 00:28:47,233 --> 00:28:48,817 This wasn't a fight. 450 00:28:48,853 --> 00:28:52,372 We were farmers and they slaughtered us. 451 00:28:53,941 --> 00:28:55,692 So why is he saving them? 452 00:28:55,742 --> 00:28:57,943 Wildlings are people. 453 00:28:57,945 --> 00:29:01,280 Just like us, there are good ones and bad ones. 454 00:29:01,332 --> 00:29:04,750 The one he's travelling with, the one with the red beard, 455 00:29:04,785 --> 00:29:06,752 he led the raid on my village. 456 00:29:06,787 --> 00:29:09,087 - Oh, Olly. - How can he trust him? 457 00:29:10,508 --> 00:29:13,175 I've seen the army of the dead. 458 00:29:13,210 --> 00:29:16,211 I've seen the white walkers. 459 00:29:16,247 --> 00:29:18,964 And they're coming for us, for all the living. 460 00:29:21,268 --> 00:29:24,436 And when it's time, 461 00:29:24,471 --> 00:29:27,472 we'll need every last man we can find. 462 00:29:27,474 --> 00:29:30,476 But what if we let the wildlings through the gates 463 00:29:30,560 --> 00:29:32,362 and they cut our throats while we sleep? 464 00:29:32,395 --> 00:29:34,780 Jon's taking a risk, but he has to. 465 00:29:34,815 --> 00:29:37,482 We don't stand a chance otherwise. 466 00:29:37,535 --> 00:29:41,487 Sometimes a man has to make hard choices, 467 00:29:41,489 --> 00:29:43,405 choices that might look wrong to others, 468 00:29:43,457 --> 00:29:46,209 but you know are right in the long run. 469 00:29:46,242 --> 00:29:47,961 You believe that? 470 00:29:47,994 --> 00:29:50,128 With all my heart. 471 00:29:56,670 --> 00:29:58,971 Try not to worry, Olly. 472 00:29:59,006 --> 00:30:01,974 I've been worrying about Jon for years. 473 00:30:02,009 --> 00:30:03,977 He always comes back. 474 00:30:08,898 --> 00:30:10,983 (wind howling) 475 00:30:29,202 --> 00:30:31,503 (men grunting) 476 00:30:46,220 --> 00:30:48,221 Ranger: Turn us about! 477 00:31:20,837 --> 00:31:23,423 You trust me, Jon Snow? 478 00:31:23,473 --> 00:31:25,642 Does that make me a fool? 479 00:31:25,675 --> 00:31:27,926 We're fools together now. 480 00:31:34,902 --> 00:31:37,069 (man whistles) 481 00:31:44,444 --> 00:31:47,329 Lord of Bones. 482 00:31:47,413 --> 00:31:49,781 Been a long time. 483 00:31:49,833 --> 00:31:52,701 Last time I saw you, the little crow was your prisoner. 484 00:31:52,752 --> 00:31:55,121 The other way around now. What happened? 485 00:31:55,123 --> 00:31:56,756 War. 486 00:31:56,789 --> 00:31:59,675 War? You call that a war? 487 00:31:59,710 --> 00:32:01,877 The greatest army the North has ever seen 488 00:32:01,929 --> 00:32:04,931 cut to pieces by some southern king. 489 00:32:04,964 --> 00:32:07,099 We should gather the elders, 490 00:32:07,134 --> 00:32:09,018 find somewhere quiet to talk. 491 00:32:09,103 --> 00:32:10,970 You don't give the orders here. 492 00:32:10,971 --> 00:32:13,021 I'm not giving an order. 493 00:32:14,724 --> 00:32:16,558 Why aren't you in chains? 494 00:32:17,560 --> 00:32:19,979 He's not my prisoner. 495 00:32:20,029 --> 00:32:21,279 No? 496 00:32:21,315 --> 00:32:23,148 What is he? 497 00:32:23,151 --> 00:32:24,866 We're allies. 498 00:32:26,452 --> 00:32:29,154 You fucking traitor. 499 00:32:32,159 --> 00:32:33,960 You fight for the crows now? 500 00:32:36,046 --> 00:32:38,580 I don't fight for the crows. 501 00:32:40,000 --> 00:32:43,502 We're not here to fight. We're here to talk. 502 00:32:43,554 --> 00:32:45,922 Is that right? 503 00:32:45,972 --> 00:32:49,342 You and the pretty crow do a lot of talking, Tormund? 504 00:32:49,344 --> 00:32:51,510 And when you're done talking, 505 00:32:51,512 --> 00:32:54,180 do you get down on your knees and suck his cock? 506 00:32:54,182 --> 00:32:55,815 (grunts) 507 00:33:09,863 --> 00:33:12,949 Gather the elders and let's talk. 508 00:33:37,191 --> 00:33:38,807 (man coughs) 509 00:33:38,858 --> 00:33:41,227 My name's Jon Snow. 510 00:33:42,779 --> 00:33:45,064 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 511 00:33:47,785 --> 00:33:50,118 We're not friends. 512 00:33:50,153 --> 00:33:53,489 We've never been friends. 513 00:33:53,539 --> 00:33:55,958 We won't become friends today. 514 00:33:57,544 --> 00:33:59,628 This isn't about friendship. 515 00:34:01,498 --> 00:34:03,665 This is about survival. 516 00:34:03,717 --> 00:34:05,750 This is about putting a 700-foot wall 517 00:34:05,752 --> 00:34:08,336 between you and what's out there. 518 00:34:08,387 --> 00:34:10,088 You built that wall to keep us out. 519 00:34:10,090 --> 00:34:13,092 Since when do the crows give two shits if we live? 520 00:34:13,143 --> 00:34:15,978 Jon: In normal times we wouldn't. But these aren't normal times. 521 00:34:16,012 --> 00:34:19,431 The white walkers don't care if a man's free folk or crow. 522 00:34:19,434 --> 00:34:22,601 We're all the same to them, meat for their army. 523 00:34:22,652 --> 00:34:24,769 But together we can beat them. 524 00:34:24,822 --> 00:34:26,938 Beat the white walkers? 525 00:34:26,989 --> 00:34:29,858 Good luck with that. Run from them, maybe. 526 00:34:39,670 --> 00:34:41,786 It's not a trick. 527 00:34:44,541 --> 00:34:47,626 It's a gift for those who join us. 528 00:34:52,465 --> 00:34:55,467 Dragonglass. 529 00:34:55,469 --> 00:34:58,471 A man of the Night's Watch used one of these daggers 530 00:34:58,521 --> 00:35:00,606 to kill a walker. 531 00:35:00,641 --> 00:35:03,059 - You saw this? - No. 532 00:35:03,143 --> 00:35:04,643 But I trust the man. 533 00:35:04,695 --> 00:35:07,280 There are old stories about dragonglass. 534 00:35:07,313 --> 00:35:10,782 There are old stories about ice spiders as big as hounds. 535 00:35:10,817 --> 00:35:12,985 And with the things we've seen, you don't believe them? 536 00:35:12,987 --> 00:35:15,820 Jon: Come with me and I'll share these weapons. 537 00:35:15,822 --> 00:35:17,373 Come with you where? 538 00:35:17,407 --> 00:35:19,166 Jon: There are good lands south of the Wall. 539 00:35:19,208 --> 00:35:20,992 The Night's Watch will let you through the tunnel 540 00:35:20,994 --> 00:35:23,411 and allow your people to farm those lands. 541 00:35:23,463 --> 00:35:26,498 (murmuring) 542 00:35:26,501 --> 00:35:28,668 I knew Mance Rayder. 543 00:35:28,751 --> 00:35:30,887 He never wanted a war with the Night's Watch. 544 00:35:30,920 --> 00:35:33,422 He wanted a new life for his people, for you. 545 00:35:33,472 --> 00:35:35,891 We're prepared to give you that new life. 546 00:35:35,925 --> 00:35:37,559 If? 547 00:35:37,594 --> 00:35:40,896 If you swear you'll join us when the real war begins. 548 00:35:43,349 --> 00:35:44,934 Where is Mance? 549 00:35:48,271 --> 00:35:51,023 - He died. - How? 550 00:35:56,280 --> 00:35:58,280 I put an arrow through his heart. 551 00:35:58,331 --> 00:36:00,532 - (wildlings shouting) - Tormund: Hey, hey. 552 00:36:00,617 --> 00:36:02,668 Hey, hey, hey, hey, hey. 553 00:36:04,838 --> 00:36:06,204 Hey, hey, hey. 554 00:36:06,255 --> 00:36:07,873 Loboda: I say we send the Lord Commander 555 00:36:07,925 --> 00:36:11,710 back to Castle Black with no eyes. 556 00:36:13,380 --> 00:36:15,681 Hey, none of you saw Mance die. 557 00:36:15,715 --> 00:36:17,382 I did. 558 00:36:17,434 --> 00:36:20,853 The southern king who broke our army, Stannis, 559 00:36:20,887 --> 00:36:23,521 wanted to burn him alive to send us a message. 560 00:36:23,556 --> 00:36:26,525 Jon Snow defied that cunt's orders. 561 00:36:27,728 --> 00:36:29,894 His arrow was mercy. 562 00:36:31,030 --> 00:36:32,315 What he did took courage. 563 00:36:32,365 --> 00:36:34,065 And that's what we need today, 564 00:36:34,101 --> 00:36:35,735 the courage to make peace 565 00:36:35,737 --> 00:36:38,987 with men we've been killing for generations. 566 00:36:39,039 --> 00:36:41,239 I lost my father, my uncle, 567 00:36:41,242 --> 00:36:43,626 and two brothers fighting the damn crows. 568 00:36:43,659 --> 00:36:46,746 I'm not asking you to forget your dead. 569 00:36:46,797 --> 00:36:48,914 I'll never forget mine. 570 00:36:50,751 --> 00:36:55,003 I lost 50 brothers the night that Mance attacked the Wall. 571 00:36:55,972 --> 00:36:58,257 But I'm asking you 572 00:36:58,307 --> 00:37:00,393 to think about your children now. 573 00:37:02,262 --> 00:37:03,902 They'll never have children of their own 574 00:37:03,929 --> 00:37:06,349 if we don't band together. 575 00:37:06,432 --> 00:37:09,235 The Long Night is coming 576 00:37:09,268 --> 00:37:11,237 and the dead come with it. 577 00:37:11,271 --> 00:37:13,938 No clan can stop them. 578 00:37:13,990 --> 00:37:15,824 The free folk can't stop them. 579 00:37:15,858 --> 00:37:17,275 The Night's Watch can't stop them. 580 00:37:17,327 --> 00:37:20,746 And all the southern kings can't stop them. 581 00:37:21,882 --> 00:37:24,449 Only together, all of us. 582 00:37:24,501 --> 00:37:26,251 And even then it may not be enough, 583 00:37:26,286 --> 00:37:28,536 but at least we'll give the fuckers a fight. 584 00:37:44,103 --> 00:37:46,639 You vouch for this man, Tormund? 585 00:37:49,226 --> 00:37:52,228 He's prettier than both my daughters, 586 00:37:52,278 --> 00:37:54,146 but he knows how to fight. 587 00:37:54,148 --> 00:37:57,032 He's young, but he knows how to lead. 588 00:37:58,534 --> 00:38:00,202 He didn't have to come to Hardhome. 589 00:38:00,237 --> 00:38:04,373 He came because he needs us 590 00:38:04,407 --> 00:38:06,458 and we need him. 591 00:38:10,329 --> 00:38:12,331 My ancestors would spit on me 592 00:38:12,382 --> 00:38:14,500 if I broke bread with a crow. 593 00:38:14,550 --> 00:38:17,420 So would mine, but fuck 'em, they're dead. 594 00:38:24,177 --> 00:38:26,762 (sighs) 595 00:38:26,813 --> 00:38:29,097 I'll never trust a man in black. 596 00:38:33,186 --> 00:38:35,688 But I trust you, Tormund. 597 00:38:35,739 --> 00:38:39,074 If you say this is the way, 598 00:38:39,108 --> 00:38:40,358 we're with you. 599 00:38:44,447 --> 00:38:47,032 - This is the way. - (murmuring) 600 00:38:48,085 --> 00:38:49,869 Elder: I'm with Tormund. 601 00:38:49,920 --> 00:38:52,253 We stay here, we're dead men. 602 00:38:53,956 --> 00:38:56,958 At least with King Crow, there's a chance. 603 00:38:57,010 --> 00:38:59,594 (giant growls) 604 00:38:59,679 --> 00:39:02,797 Tormund. 605 00:39:05,851 --> 00:39:08,637 Keep that new life you want to give us. 606 00:39:11,391 --> 00:39:13,976 And keep your glass, King Crow. 607 00:39:16,061 --> 00:39:19,815 As soon as you get on his ships, they're gonna slit your throats 608 00:39:19,865 --> 00:39:22,818 and dump your bodies to the bottom of the Shivering Sea. 609 00:39:24,820 --> 00:39:26,822 That's our enemy. 610 00:39:28,458 --> 00:39:30,576 That has always been our enemy. 611 00:39:46,476 --> 00:39:48,260 I fucking hate Thenns. 612 00:39:56,519 --> 00:39:58,938 (chatter) 613 00:40:08,231 --> 00:40:10,782 - Man: Move it. - Woman: Be careful. 614 00:40:10,784 --> 00:40:12,668 - Man #2: Move 'em along, now. - Man #3: Cast-off time. 615 00:40:12,702 --> 00:40:14,670 That's it, come on. 616 00:40:17,373 --> 00:40:19,842 How many are with us? 5,000? 617 00:40:19,876 --> 00:40:22,043 I'm not good at counting. 618 00:40:23,380 --> 00:40:25,097 We're leaving too many behind. 619 00:40:25,130 --> 00:40:26,632 The free folk are stubborn. 620 00:40:26,634 --> 00:40:29,134 You know how long it took Mance to band them together? 621 00:40:29,186 --> 00:40:31,686 20 fucking years. 622 00:40:31,771 --> 00:40:34,773 And he knew them better than I ever will. 623 00:40:34,807 --> 00:40:39,110 They're running out of food and there's nothing to hunt. 624 00:40:39,144 --> 00:40:40,646 They'll come around. 625 00:40:43,483 --> 00:40:45,985 - Jon: Get yourselves ready. - Man: Aye! 626 00:40:45,987 --> 00:40:47,786 Johnna is gonna look after you. 627 00:40:47,820 --> 00:40:50,572 She's in charge. You listen to her. 628 00:40:51,657 --> 00:40:54,293 Man: Take her. There you are. 629 00:40:54,327 --> 00:40:55,661 I want to go with you. 630 00:40:55,663 --> 00:40:58,329 I need to get the old folks on the boats. 631 00:40:58,331 --> 00:41:00,583 I'm right behind you. I promise. 632 00:41:04,503 --> 00:41:06,137 Go on. 633 00:41:08,507 --> 00:41:09,724 (overlapping voices) Another one. 634 00:41:09,759 --> 00:41:12,677 Keep moving. We'll meet you out there. 635 00:41:15,347 --> 00:41:17,983 Won't be able to take that on the boat. It's too big. 636 00:41:18,018 --> 00:41:21,519 - That's the last one! - Three more! Move on! 637 00:41:21,521 --> 00:41:25,106 (overlapping voices continue) There's more dragonglass everywhere. 638 00:41:25,157 --> 00:41:28,193 (growls) 639 00:41:31,364 --> 00:41:34,115 I've got some more daggers over here. 640 00:41:34,166 --> 00:41:36,585 Put that dagger in his bag. 641 00:41:39,204 --> 00:41:41,206 Uh... 642 00:41:41,208 --> 00:41:43,626 (speaks the Old Tongue) 643 00:41:48,047 --> 00:41:50,766 (dogs barking, howling) 644 00:41:58,057 --> 00:42:00,192 - (wind gusting) - (barking continues) 645 00:42:02,612 --> 00:42:05,563 (thunder rumbling) 646 00:42:09,786 --> 00:42:11,903 (murmuring) 647 00:42:20,579 --> 00:42:22,664 (whining) 648 00:42:32,891 --> 00:42:36,728 - Man: Steady! - (rumbling) 649 00:42:38,731 --> 00:42:41,733 - (wind howling) - (people shouting) 650 00:42:54,447 --> 00:42:56,498 Shut the gates. 651 00:42:56,583 --> 00:42:58,333 Man: Close the gates! 652 00:42:58,367 --> 00:43:01,085 (shouting, screaming) 653 00:43:02,621 --> 00:43:04,456 Shut the gates! 654 00:43:07,844 --> 00:43:09,961 - (shouting) - Wait! 655 00:43:10,012 --> 00:43:12,764 - Open the gate! - Let us in! 656 00:43:13,800 --> 00:43:15,967 - (all shouting) - Help us! 657 00:43:25,644 --> 00:43:27,980 - (people screaming) - Woman: Please open it! 658 00:43:28,030 --> 00:43:30,565 - (pounding) - Man: Open the gate! 659 00:43:30,650 --> 00:43:33,318 (shouting continues) 660 00:43:34,987 --> 00:43:36,989 (shouting stops) 661 00:43:57,143 --> 00:43:58,510 (footsteps) 662 00:43:58,561 --> 00:44:02,514 (distant screams echoing) 663 00:44:09,072 --> 00:44:10,572 (screams) 664 00:44:10,657 --> 00:44:13,074 (roaring) 665 00:44:13,108 --> 00:44:16,027 (people screaming) 666 00:44:16,079 --> 00:44:18,280 Tormund: Ready your arrows! 667 00:44:19,449 --> 00:44:21,500 (snarling) 668 00:44:26,956 --> 00:44:29,875 (people screaming) 669 00:44:33,045 --> 00:44:35,681 (all shouting) 670 00:44:37,550 --> 00:44:40,719 - Tormund: Wait! Wait! - Keep in line! Keep in line! 671 00:44:40,721 --> 00:44:43,054 Get in line! 672 00:44:51,146 --> 00:44:52,898 (snarling) 673 00:45:04,960 --> 00:45:08,329 (thumping, snarling) 674 00:45:15,221 --> 00:45:17,088 (growling) 675 00:45:20,009 --> 00:45:21,760 (shouts) 676 00:45:43,166 --> 00:45:45,784 Man: Get to the front! 677 00:45:45,835 --> 00:45:47,786 Man #2: Go on, shoot it! 678 00:45:49,922 --> 00:45:52,123 (shouting) 679 00:45:54,293 --> 00:45:58,463 - Karsi: Wait, wait! - Jon: Duncan, hold the line! Hold the line! 680 00:46:02,936 --> 00:46:04,969 Lord Commander! 681 00:46:05,054 --> 00:46:07,356 Get them to the ship and come back for me! 682 00:46:07,389 --> 00:46:09,023 - But you'll never make-- - Now! 683 00:46:09,057 --> 00:46:12,027 (people shouting) 684 00:46:12,061 --> 00:46:15,063 - Let me on! - Let me on! 685 00:46:15,148 --> 00:46:17,282 - Bloody fucking move! - Let go! 686 00:46:18,483 --> 00:46:19,985 You should be on one of those boats. 687 00:46:19,987 --> 00:46:22,704 So should you. My little girls got on. 688 00:46:22,739 --> 00:46:24,907 They're gonna let them pass the Wall even if you're not there? 689 00:46:24,990 --> 00:46:27,576 You have my word. I've given orders. 690 00:46:27,626 --> 00:46:30,329 Don't think you're gonna be there to enforce those orders. 691 00:46:30,331 --> 00:46:32,496 (thunder rumbles) 692 00:46:32,498 --> 00:46:34,967 If they get through, everyone dies. 693 00:46:38,554 --> 00:46:41,472 Night's Watch, with me! 694 00:46:41,507 --> 00:46:44,809 Move! Move! 695 00:46:44,844 --> 00:46:46,644 Move! 696 00:47:32,391 --> 00:47:34,693 (screams) 697 00:47:36,028 --> 00:47:39,398 (screaming) 698 00:47:51,793 --> 00:47:52,911 Man: No, no! 699 00:48:02,755 --> 00:48:05,556 - Jon: Tormund, the sleigh! - Tormund: Okay, okay! 700 00:48:53,806 --> 00:48:55,190 The dragonglass. 701 00:48:55,224 --> 00:48:57,309 You and me, then! 702 00:48:58,360 --> 00:48:59,978 Go! 703 00:49:13,659 --> 00:49:15,744 (giant growling) 704 00:50:10,048 --> 00:50:12,050 Get the glass. 705 00:50:16,556 --> 00:50:18,222 (shouts) 706 00:50:24,981 --> 00:50:26,898 (grunts) 707 00:50:36,375 --> 00:50:38,076 (grunts) 708 00:51:11,577 --> 00:51:13,661 (gasping) 709 00:51:25,123 --> 00:51:27,007 (gasps) 710 00:51:42,724 --> 00:51:43,224 (rings) 711 00:51:44,693 --> 00:51:46,443 (grunts) 712 00:52:13,389 --> 00:52:16,590 - (screams echoing) - (groans) 713 00:52:43,536 --> 00:52:45,369 (panting) 714 00:53:05,625 --> 00:53:08,777 (screaming) 715 00:53:11,230 --> 00:53:13,565 (people shouting) 716 00:53:17,536 --> 00:53:19,237 Come on! 717 00:53:19,239 --> 00:53:20,905 The dragonglass. 718 00:53:20,907 --> 00:53:24,409 Fuck the glass! We are gonna die here! 719 00:53:24,460 --> 00:53:27,911 (screeching) 720 00:53:54,907 --> 00:53:57,442 Oh, fuck! 721 00:53:59,077 --> 00:54:00,911 (shouting) 722 00:54:03,449 --> 00:54:06,284 - Man: Tormund, run! - (wood creaking) 723 00:54:06,286 --> 00:54:09,170 (men shouting) 724 00:54:14,460 --> 00:54:17,594 - Wun Wun, to the sea. - (roaring) 725 00:54:58,670 --> 00:55:01,172 - (woman screaming) - (overlapping voices) Quickly! 726 00:55:01,257 --> 00:55:03,675 - Faster, faster! - Run, run! 727 00:55:03,726 --> 00:55:05,677 Quickly! 728 00:55:07,679 --> 00:55:10,681 - Quickly, row! Row! - Go, go, come on! 729 00:55:19,858 --> 00:55:22,409 (wildlings screaming) 730 00:55:39,677 --> 00:55:42,847 Let's go! Now, now! 731 00:55:46,851 --> 00:55:49,103 Man: Come on, row! 732 00:55:50,722 --> 00:55:52,856 (screaming) 733 00:55:59,815 --> 00:56:02,983 (screaming continues) 734 00:58:34,353 --> 00:58:44,748 Sync & corrections by honeybunny 735 00:58:49,902 --> 00:58:53,070 (music playing)