1 00:00:05,905 --> 00:00:09,905 ♪ Theme music playing ♪ 2 00:00:09,929 --> 00:00:13,929 ♪ Game of Thrones 5x10 ♪ Mother's Mercy Original Air Date on June 14, 2015 3 00:00:13,953 --> 00:00:20,453 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:20,477 --> 00:01:46,528 ♪ ♪ 5 00:01:46,530 --> 00:01:51,530 ♪ Music playing ends ♪ 6 00:02:06,526 --> 00:02:09,059 Brace the wind. 7 00:02:11,230 --> 00:02:13,781 The Lord of Light has made good on his promise, my king. 8 00:02:13,816 --> 00:02:16,617 His fires have melted the snows away. 9 00:02:16,652 --> 00:02:18,235 The way ahead is clear. 10 00:02:18,321 --> 00:02:19,820 We ride for Winterfell. 11 00:02:19,872 --> 00:02:21,288 And you will take it. 12 00:02:22,875 --> 00:02:26,293 The Lord has shown me Bolton banners burning. 13 00:02:26,329 --> 00:02:28,963 You will receive what is yours by right. 14 00:02:50,236 --> 00:02:51,769 Your Grace. 15 00:02:51,771 --> 00:02:53,270 Prepare to form up. 16 00:02:53,322 --> 00:02:55,072 Your Grace. 17 00:02:58,444 --> 00:02:59,693 Tell me. 18 00:02:59,745 --> 00:03:03,414 The men, many deserted before dawn. 19 00:03:05,952 --> 00:03:07,618 How many? 20 00:03:07,670 --> 00:03:09,670 Nearly half. 21 00:03:09,705 --> 00:03:12,590 All the sellswords with all the horses. 22 00:03:23,352 --> 00:03:25,469 Your Grace. 23 00:03:27,223 --> 00:03:30,858 Speak up. Can't be worse than mutiny. 24 00:04:01,340 --> 00:04:03,340 Cut her down. 25 00:04:16,439 --> 00:04:18,322 Your Grace. 26 00:04:18,357 --> 00:04:21,325 The Lady Melisandre was just seen riding out of camp. 27 00:04:33,539 --> 00:04:35,706 Get the men into marching formation. 28 00:04:37,627 --> 00:04:39,677 On to Winterfell. 29 00:04:44,183 --> 00:04:47,301 He raised his hands 30 00:04:47,353 --> 00:04:49,637 and they all stood up at once. 31 00:04:52,358 --> 00:04:56,026 Tens of thousands of them. The biggest army in the world. 32 00:04:56,062 --> 00:04:57,695 So what are you gonna do? 33 00:05:00,566 --> 00:05:03,734 I'm gonna hope they don't learn how to climb the Wall. 34 00:05:03,786 --> 00:05:06,570 But the dragonglass... 35 00:05:07,907 --> 00:05:09,406 No one's ever getting that back now. 36 00:05:09,408 --> 00:05:12,042 It wouldn't have mattered anyway. 37 00:05:12,078 --> 00:05:13,494 Not unless we had a mountain of it. 38 00:05:13,546 --> 00:05:16,163 But you killed a white walker. 39 00:05:16,215 --> 00:05:17,798 With Longclaw. 40 00:05:19,418 --> 00:05:21,585 I saw them shatter steel axes like they were glass. 41 00:05:21,587 --> 00:05:24,588 - But Longclaw... - Is Valyrian steel. 42 00:05:24,590 --> 00:05:27,174 How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms? 43 00:05:27,226 --> 00:05:29,009 Not enough. 44 00:05:31,681 --> 00:05:33,097 The first Lord Commander in history 45 00:05:33,099 --> 00:05:35,516 to sacrifice the lives of sworn brothers 46 00:05:35,568 --> 00:05:37,651 to save the lives of wildlings. 47 00:05:41,240 --> 00:05:44,274 How's it feel to be friends with the most hated man in Castle Black? 48 00:05:44,326 --> 00:05:46,360 You were friends with me when I first came here. 49 00:05:46,412 --> 00:05:48,495 And I wasn't winning any elections back then. 50 00:05:48,531 --> 00:05:51,582 Here's to us, then. 51 00:05:51,617 --> 00:05:53,283 Long may they sneer. 52 00:06:01,711 --> 00:06:03,510 What? 53 00:06:05,848 --> 00:06:07,681 I wanted to ask you something. 54 00:06:09,301 --> 00:06:11,268 To ask something of you. 55 00:06:14,223 --> 00:06:17,057 Send me, Gilly, and the baby to Oldtown 56 00:06:17,109 --> 00:06:19,276 so I can become a maester. 57 00:06:19,311 --> 00:06:22,062 That's what I'm meant to be. Not this. 58 00:06:22,114 --> 00:06:25,315 I need you here, Sam. 59 00:06:25,367 --> 00:06:27,818 If you leave, who's left to give me advice I trust? 60 00:06:28,871 --> 00:06:31,238 Well, there's Edd. 61 00:06:34,076 --> 00:06:36,577 I'd be more use to you as a maester. 62 00:06:36,629 --> 00:06:40,581 More use to everyone now that Maester Aemon is gone. 63 00:06:40,633 --> 00:06:43,417 The Citadel has the world's greatest library. 64 00:06:43,469 --> 00:06:46,670 I'll learn about history, 65 00:06:46,672 --> 00:06:49,173 strategy, healing. 66 00:06:49,175 --> 00:06:50,841 And other things, 67 00:06:50,893 --> 00:06:53,844 things that will help when-- 68 00:06:53,896 --> 00:06:55,479 when they come. 69 00:06:58,517 --> 00:07:01,185 If Gilly stays here, then she'll die. 70 00:07:02,655 --> 00:07:06,023 And the baby that she named after me will die. 71 00:07:06,025 --> 00:07:09,276 And I'll end up dying, too, trying to protect them. 72 00:07:11,497 --> 00:07:14,248 Which means that the last thing that I'll see in this world 73 00:07:14,283 --> 00:07:17,251 will be the look in her eyes when I fail them. 74 00:07:22,041 --> 00:07:25,175 And I'd rather see a thousand white walkers than see that. 75 00:07:39,725 --> 00:07:41,725 Thank you. 76 00:07:43,279 --> 00:07:45,395 You know that the Citadel will make you swear off women, too. 77 00:07:45,447 --> 00:07:47,731 Oh, they'll bloody try. 78 00:07:51,453 --> 00:07:53,787 - Sam. - What? 79 00:07:55,407 --> 00:07:57,407 Sam. 80 00:07:58,911 --> 00:08:01,245 You had just been beaten half to death. How did you-- 81 00:08:01,247 --> 00:08:03,881 Oh, very carefully. 82 00:08:05,751 --> 00:08:07,000 I'm glad the end of the world's 83 00:08:07,086 --> 00:08:08,752 working out well for someone. 84 00:08:13,592 --> 00:08:15,642 I'll come back. 85 00:08:17,263 --> 00:08:19,096 To your return. 86 00:08:19,148 --> 00:08:21,765 To my return. 87 00:10:00,366 --> 00:10:03,700 Aye, this way. 88 00:10:38,070 --> 00:10:39,736 My lady! 89 00:10:41,991 --> 00:10:43,457 Stannis. 90 00:10:43,492 --> 00:10:45,625 Stannis Baratheon is coming. His whole army. 91 00:10:45,661 --> 00:10:47,077 How do you know it's Stannis? 92 00:10:47,162 --> 00:10:49,046 They're carrying his flaming heart banners. 93 00:10:49,081 --> 00:10:52,632 From the Blackwater. I'll never forget it. 94 00:11:29,872 --> 00:11:31,505 Trench here. 95 00:11:31,540 --> 00:11:33,757 Another one 300 yards from the castle wall. 96 00:11:33,792 --> 00:11:35,959 Hurry them along. 97 00:11:36,011 --> 00:11:37,511 - Right, Curlew. - Yes, sir. 98 00:11:37,546 --> 00:11:38,762 Dig between those two rises. 99 00:11:38,797 --> 00:11:40,680 - Spread out. - I'm with you. 100 00:11:40,716 --> 00:11:42,966 - Archers! - Spread out! 101 00:11:42,968 --> 00:11:45,552 And send out a foraging party immediately. 102 00:11:45,604 --> 00:11:47,888 Siege begins at sunrise. 103 00:11:47,940 --> 00:11:50,357 There's not going to be a siege, Your Grace. 104 00:12:31,850 --> 00:12:34,518 We've got no chance! 105 00:13:43,922 --> 00:13:46,473 No, please, please. 106 00:14:39,645 --> 00:14:42,028 Bolton has women fighting for him? 107 00:14:43,198 --> 00:14:45,315 I don't fight for the Boltons. 108 00:14:46,652 --> 00:14:48,702 I'm Brienne of Tarth. 109 00:14:50,822 --> 00:14:53,657 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 110 00:14:59,798 --> 00:15:03,500 I was there when he was murdered by a shadow with your face. 111 00:15:06,338 --> 00:15:09,673 You murdered him with blood magic? 112 00:15:15,180 --> 00:15:17,013 I did. 113 00:15:25,941 --> 00:15:28,441 In the name of Renly of House Baratheon, 114 00:15:28,493 --> 00:15:30,193 First of His Name, 115 00:15:30,195 --> 00:15:33,196 rightful King of the Andals and the First Men, 116 00:15:33,248 --> 00:15:36,499 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm, 117 00:15:36,535 --> 00:15:40,587 I, Brienne of Tarth, sentence you to die. 118 00:15:46,795 --> 00:15:49,045 Do you have any last words? 119 00:15:58,390 --> 00:16:00,357 Go on, do your duty. 120 00:16:18,293 --> 00:16:20,493 Looks like we're done here. 121 00:16:36,261 --> 00:16:39,346 I surrender! I surrender! 122 00:16:39,398 --> 00:16:41,398 And I accept your surrender. 123 00:16:53,195 --> 00:16:55,111 Let's head back. 124 00:16:55,113 --> 00:16:57,447 My wife must be lonely. 125 00:17:30,816 --> 00:17:32,198 My lady. 126 00:17:32,234 --> 00:17:34,484 I've come to escort you back to your chamber. 127 00:17:34,536 --> 00:17:37,070 Go with her, please. 128 00:17:40,909 --> 00:17:43,827 I know what Ramsay is. 129 00:17:43,829 --> 00:17:46,045 I know what he'll do to me. 130 00:17:48,834 --> 00:17:51,334 If I'm going to die, 131 00:17:51,336 --> 00:17:54,838 let it happen while there's still some of me left. 132 00:17:56,892 --> 00:17:58,558 Die? 133 00:17:59,594 --> 00:18:01,010 Who said anything about dying? 134 00:18:01,062 --> 00:18:02,729 You can't die. 135 00:18:02,764 --> 00:18:04,514 Your father was Warden of the North. 136 00:18:04,516 --> 00:18:06,516 Ramsay needs you. 137 00:18:08,820 --> 00:18:11,938 Though I suppose he doesn't need all of you. 138 00:18:11,990 --> 00:18:14,657 Just the parts he'll use to make his heir, 139 00:18:14,693 --> 00:18:17,827 until you've given him a boy or two and he's finished using them. 140 00:18:19,414 --> 00:18:24,451 Then he's got incredible plans for those parts. 141 00:18:25,787 --> 00:18:27,704 So, shall we wait for him to come back 142 00:18:27,706 --> 00:18:29,706 or should we begin now? 143 00:18:31,710 --> 00:18:33,877 You're leaving it to me? 144 00:18:33,962 --> 00:18:35,545 Good. 145 00:18:35,597 --> 00:18:37,347 Let's begin. 146 00:18:39,684 --> 00:18:41,885 Reek-- stop! 147 00:18:41,887 --> 00:18:43,770 Stop! 148 00:18:50,395 --> 00:18:53,563 - Open the gate! 149 00:19:00,572 --> 00:19:02,572 He's coming back. 150 00:20:37,669 --> 00:20:41,254 I can see I have my work cut out for me. 151 00:20:41,339 --> 00:20:43,506 You two, out. 152 00:21:37,896 --> 00:21:41,648 You were the first person on my list, you know. 153 00:21:41,700 --> 00:21:44,734 For killing Syrio Forel. Remember him? 154 00:21:44,736 --> 00:21:47,070 Probably not. 155 00:21:49,074 --> 00:21:52,208 I've gotten a few of the others. 156 00:21:52,243 --> 00:21:55,411 The Many-Faced God stole a few more from me. 157 00:21:55,413 --> 00:21:57,964 But I'm glad he left me you. 158 00:22:01,720 --> 00:22:03,636 Do you know who I am? 159 00:22:07,809 --> 00:22:10,093 I can't hear you. 160 00:22:18,486 --> 00:22:20,820 You know who I am. 161 00:22:20,855 --> 00:22:22,939 I'm Arya Stark. 162 00:22:32,000 --> 00:22:34,500 Do you know who you are? 163 00:22:36,921 --> 00:22:38,671 You're no one. 164 00:22:39,708 --> 00:22:41,791 You're nothing. 165 00:23:25,420 --> 00:23:27,670 A girl has taken a life. 166 00:23:27,722 --> 00:23:30,173 The wrong life. 167 00:23:32,177 --> 00:23:34,010 I was right about her. 168 00:23:34,095 --> 00:23:35,511 You were. 169 00:23:37,182 --> 00:23:39,348 You're not ready. 170 00:23:40,935 --> 00:23:42,685 Not at all. 171 00:23:46,107 --> 00:23:48,908 That man's life was not yours to take. 172 00:23:50,411 --> 00:23:52,528 A girl stole from the Many-Faced God. 173 00:23:54,199 --> 00:23:56,415 Now a debt is owed. 174 00:24:02,540 --> 00:24:04,373 Only death can pay for life. 175 00:24:17,522 --> 00:24:19,806 No! No! 176 00:24:19,891 --> 00:24:23,276 No, you-- don't die! Don't die! 177 00:24:28,900 --> 00:24:30,616 Why are you crying? 178 00:24:32,120 --> 00:24:33,820 He was my friend. 179 00:24:33,872 --> 00:24:36,572 No, he wasn't. Didn't you listen to him? 180 00:24:37,909 --> 00:24:39,909 He was no one. 181 00:24:41,913 --> 00:24:45,164 But if you're-- 182 00:24:47,752 --> 00:24:49,135 who's this? 183 00:24:49,220 --> 00:24:51,087 No one at all. 184 00:24:51,139 --> 00:24:54,841 Just as a girl should have been before she took a face from the hall. 185 00:25:00,982 --> 00:25:03,649 The faces are for no one. 186 00:25:03,685 --> 00:25:05,268 You are still someone. 187 00:25:08,273 --> 00:25:10,690 And to someone, 188 00:25:10,742 --> 00:25:12,275 the faces are as good as poison. 189 00:25:25,590 --> 00:25:27,123 I can't see. 190 00:25:33,131 --> 00:25:35,882 What's happening? 191 00:25:35,934 --> 00:25:38,017 What's happening?! 192 00:25:47,812 --> 00:25:50,980 - I wish you a safe journey home. - Thank you. 193 00:25:56,037 --> 00:25:58,487 Forgive me, child. 194 00:25:58,539 --> 00:26:02,375 I wish you all the happiness in the world. 195 00:26:19,677 --> 00:26:21,894 Maybe I'll come visit you sometime. 196 00:26:21,930 --> 00:26:23,846 Maybe I'll come visit you. 197 00:26:23,898 --> 00:26:25,514 Don't wait too long. 198 00:26:25,566 --> 00:26:27,266 Got a noblewoman to marry back home. 199 00:26:28,353 --> 00:26:30,019 You want a good girl, 200 00:26:30,021 --> 00:26:32,321 but you need the bad pussy. 201 00:26:35,410 --> 00:26:37,660 Whenever you're ready, my lord. 202 00:26:53,344 --> 00:26:55,711 Try not to lose it this time. 203 00:26:57,715 --> 00:27:00,599 I'll never take it off again. 204 00:27:00,635 --> 00:27:03,636 I know you didn't want to leave Dorne, 205 00:27:03,721 --> 00:27:05,855 but I'm glad you're coming home. 206 00:27:05,890 --> 00:27:07,606 Your mother's desperate to see you. 207 00:27:07,642 --> 00:27:10,026 I'm glad Trystane is coming with us. 208 00:27:10,061 --> 00:27:11,861 He seems like a nice boy. 209 00:27:11,896 --> 00:27:13,646 You're lucky. 210 00:27:13,698 --> 00:27:17,033 Arranged marriages are rarely so-- 211 00:27:17,068 --> 00:27:19,235 so well arranged. 212 00:27:19,287 --> 00:27:20,987 Do you think Mother will like him? 213 00:27:22,457 --> 00:27:25,875 If she sees you're happy, I'm sure she will. 214 00:27:25,910 --> 00:27:27,243 You really believe that? 215 00:27:27,245 --> 00:27:30,046 Have you ever known your mother to like anyone 216 00:27:30,081 --> 00:27:32,415 aside from her children? 217 00:27:32,417 --> 00:27:34,250 She likes you. 218 00:27:34,252 --> 00:27:37,136 I'm not so sure about that. 219 00:27:37,221 --> 00:27:38,754 Listen... 220 00:27:40,725 --> 00:27:43,009 there's something I wanted to tell you. 221 00:27:44,345 --> 00:27:47,513 Something I should have told you long ago. 222 00:27:47,565 --> 00:27:49,398 So... 223 00:27:51,652 --> 00:27:54,270 now that you've seen more of the world, 224 00:27:54,322 --> 00:27:57,990 you've learned how complicated things can be, 225 00:27:58,026 --> 00:28:00,109 people can be. 226 00:28:00,161 --> 00:28:03,446 The Lannisters and the Martells have hated each other for years, 227 00:28:03,448 --> 00:28:05,698 but you've fallen in love with Trystane. 228 00:28:05,750 --> 00:28:08,451 It was an accident, really. I mean, what were the chances? 229 00:28:08,503 --> 00:28:10,286 You happen to fall in love with the man 230 00:28:10,338 --> 00:28:12,455 you were assigned to marry? 231 00:28:12,457 --> 00:28:14,206 My point is... 232 00:28:16,427 --> 00:28:19,462 we don't choose whom we love. 233 00:28:19,464 --> 00:28:21,764 It just, well-- 234 00:28:23,885 --> 00:28:26,385 it's beyond our control. 235 00:28:26,437 --> 00:28:28,304 - I sound like an idiot. - No, you don't. 236 00:28:28,356 --> 00:28:30,890 What I'm trying to say-- what I'm trying 237 00:28:30,942 --> 00:28:32,224 and failing to say-- 238 00:28:32,276 --> 00:28:33,642 I know what you're trying to say. 239 00:28:33,694 --> 00:28:36,062 No, I'm afraid you don't. 240 00:28:36,147 --> 00:28:37,780 I do. 241 00:28:40,985 --> 00:28:43,652 I know. 242 00:28:43,654 --> 00:28:45,237 About you and Mother. 243 00:28:47,658 --> 00:28:50,042 I think a part of me always knew. 244 00:28:51,829 --> 00:28:54,797 And I'm glad. 245 00:28:57,835 --> 00:29:00,419 I'm glad that you're my father. 246 00:29:35,289 --> 00:29:37,206 Myrcella? 247 00:29:39,544 --> 00:29:41,844 Myrcella? 248 00:29:48,186 --> 00:29:51,103 Myrcella? Myrcella? 249 00:31:09,300 --> 00:31:11,467 You love her, don't you? 250 00:31:15,473 --> 00:31:17,606 How could you not? 251 00:31:17,642 --> 00:31:21,060 Of course it's hopeless for the both of you. 252 00:31:21,112 --> 00:31:24,647 A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight. 253 00:31:24,649 --> 00:31:26,782 Neither one of you is fit consort for a queen. 254 00:31:28,986 --> 00:31:33,072 But we always want the wrong woman. 255 00:31:33,124 --> 00:31:35,207 Does he always talk so much? 256 00:31:38,045 --> 00:31:40,296 Jorah the Andal. 257 00:31:40,331 --> 00:31:42,498 Torgo Nudho. 258 00:31:42,583 --> 00:31:44,049 He should not be here. 259 00:31:44,085 --> 00:31:45,417 No, but he is. 260 00:31:45,469 --> 00:31:48,137 Our queen ordered him exiled from city. 261 00:31:48,172 --> 00:31:50,422 Our queen would be dead if not for him. 262 00:32:12,947 --> 00:32:15,698 Puñila. Thank you. 263 00:32:15,750 --> 00:32:18,500 I am sorry. 264 00:32:18,536 --> 00:32:21,036 Sorry I not there to fight for our queen. 265 00:32:21,038 --> 00:32:23,038 You missed a good scrap. 266 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 None of that matters now. 267 00:32:24,125 --> 00:32:25,507 The longer we sit here bantering, 268 00:32:25,543 --> 00:32:28,093 the longer Daenerys is out there in the wilderness. 269 00:32:28,129 --> 00:32:30,512 He's right. The dragon headed north. 270 00:32:30,548 --> 00:32:32,548 If we're going to find her, that's where we'll have to go. 271 00:32:32,600 --> 00:32:33,682 We? 272 00:32:33,718 --> 00:32:35,601 You're a Lannister. 273 00:32:35,636 --> 00:32:38,554 The queen intends to remove your family from power. 274 00:32:38,606 --> 00:32:40,306 And I intend to help her do it. 275 00:32:40,358 --> 00:32:42,975 You've been here for how many days now? 276 00:32:43,027 --> 00:32:44,560 I've fought for her for years. 277 00:32:44,562 --> 00:32:46,145 Since she was little more than a child. 278 00:32:46,230 --> 00:32:48,447 - You betrayed her. - Careful now. 279 00:32:48,482 --> 00:32:50,899 And she exiled you. Twice, I believe. 280 00:32:50,951 --> 00:32:52,534 The second time thanks to you. 281 00:32:52,570 --> 00:32:54,903 Don't blame me for your crimes, Mormont. 282 00:32:54,905 --> 00:32:57,623 He's right. Our queen exiled Jorah. 283 00:32:57,658 --> 00:33:00,659 And he's right. Jorah saved her life. 284 00:33:00,711 --> 00:33:02,711 Perhaps she feels differently about him now. 285 00:33:02,747 --> 00:33:05,247 Perhaps not. The only way we'll know is if we ask her. 286 00:33:05,299 --> 00:33:08,967 Fine, fine. I suppose he can join us. 287 00:33:09,003 --> 00:33:11,553 Just as long as he promises not to kill me in my sleep. 288 00:33:11,589 --> 00:33:14,807 If I ever kill you, your eyes will be wide open. 289 00:33:14,842 --> 00:33:17,593 Forgive me, but why would we bring you? 290 00:33:19,096 --> 00:33:20,429 Pardon me? 291 00:33:20,431 --> 00:33:22,564 Have you ever tracked animals in the wilderness? 292 00:33:22,600 --> 00:33:25,434 Not precisely, but I have other skills that would be useful. 293 00:33:25,486 --> 00:33:27,486 Can you fight? 294 00:33:27,571 --> 00:33:28,937 I have fought. 295 00:33:28,939 --> 00:33:30,773 I don't claim to be a great warrior. 296 00:33:30,775 --> 00:33:32,858 Are you good on a horse? 297 00:33:32,910 --> 00:33:34,276 Middling. 298 00:33:34,278 --> 00:33:36,412 So mainly you talk. 299 00:33:36,447 --> 00:33:38,614 And drink. I've survived so far. 300 00:33:38,666 --> 00:33:42,034 Which I respect, but you would not help us on this expedition. 301 00:33:43,954 --> 00:33:46,004 You would help us here in Meereen, though. 302 00:33:47,124 --> 00:33:48,874 None of us have experience governing a city 303 00:33:48,926 --> 00:33:50,125 except for him. 304 00:33:50,177 --> 00:33:52,177 You want to prove your value to the queen? 305 00:33:52,213 --> 00:33:53,545 Prove it right here in Meereen. 306 00:33:53,597 --> 00:33:56,348 He's a foreign dwarf that barely speaks the language. 307 00:33:56,384 --> 00:33:57,850 Why would the Meereenese listen to him? 308 00:33:57,885 --> 00:33:59,768 They wouldn't. 309 00:33:59,804 --> 00:34:01,687 They will listen to Grey Worm. 310 00:34:01,722 --> 00:34:03,355 I'll come with you. 311 00:34:03,391 --> 00:34:05,441 I'll find our queen. 312 00:34:05,476 --> 00:34:07,893 - You are not strong enough to go anywhere. - I am. 313 00:34:07,945 --> 00:34:10,195 He is. He's the toughest man with no balls I ever met. 314 00:34:10,231 --> 00:34:13,365 But you still can't go. 315 00:34:13,451 --> 00:34:15,117 The people believe in you. 316 00:34:15,152 --> 00:34:16,952 They know you speak for the queen. 317 00:34:16,987 --> 00:34:18,904 It's true. 318 00:34:18,956 --> 00:34:20,989 Only the Unsullied can keep the peace in Meereen. 319 00:34:21,041 --> 00:34:24,326 If you leave, half this city will consume the other half. 320 00:34:24,328 --> 00:34:26,578 And Missandei. 321 00:34:26,630 --> 00:34:29,548 Our queen trusts no one more than Missandei. 322 00:34:29,583 --> 00:34:32,334 Certainly not me. 323 00:34:32,386 --> 00:34:34,503 The queen's closest confidante, 324 00:34:34,505 --> 00:34:37,172 the commander of the Unsullied, 325 00:34:37,224 --> 00:34:39,975 and a foreign dwarf with a scarred face. 326 00:34:41,178 --> 00:34:42,644 Good fortune, my friends. 327 00:34:42,680 --> 00:34:44,563 Meereen is ancient and glorious. 328 00:34:44,598 --> 00:34:46,648 Try not to ruin her. 329 00:34:48,352 --> 00:34:50,185 Looks like it's you and me, Jorah the Andal. 330 00:34:50,187 --> 00:34:52,271 Let's find some good horses. 331 00:34:52,323 --> 00:34:54,690 We have so much to talk about. 332 00:35:27,641 --> 00:35:29,641 Hello, old friend. 333 00:35:31,395 --> 00:35:35,197 I thought we were so happy together until you abandoned me. 334 00:35:37,067 --> 00:35:39,868 I suppose there's no point asking how you found me. 335 00:35:39,904 --> 00:35:42,237 The birds sing in the west, the birds sing in the east, 336 00:35:42,289 --> 00:35:44,540 if one knows how to listen. 337 00:35:45,743 --> 00:35:47,409 They tell me you've already found favor 338 00:35:47,461 --> 00:35:49,578 with the Mother of Dragons. 339 00:35:49,580 --> 00:35:52,331 Well, she didn't execute me, 340 00:35:52,383 --> 00:35:55,717 so that's a promising start. 341 00:35:55,753 --> 00:35:57,836 Now the heroes are off to find her 342 00:35:57,888 --> 00:36:00,055 and I'm stuck here 343 00:36:00,090 --> 00:36:03,675 trying to placate a city on the brink of civil war. 344 00:36:03,727 --> 00:36:05,477 Any advice for an old comrade? 345 00:36:05,513 --> 00:36:07,012 Information is the key. 346 00:36:07,064 --> 00:36:09,598 You need to learn your enemy's strengths and strategies. 347 00:36:09,650 --> 00:36:14,152 You need to learn which of your friends are not your friends. 348 00:36:14,188 --> 00:36:17,489 If only I knew someone with a vast network of spies. 349 00:36:17,525 --> 00:36:19,575 If only. 350 00:36:21,278 --> 00:36:24,363 A grand old city 351 00:36:24,415 --> 00:36:27,115 choking on violence, corruption, and deceit. 352 00:36:27,167 --> 00:36:30,118 Who could possibly have any experience 353 00:36:30,204 --> 00:36:33,005 managing such a massive, ungainly beast? 354 00:36:38,679 --> 00:36:40,963 I did miss you. 355 00:36:42,132 --> 00:36:43,849 Oh, I know. 356 00:37:05,489 --> 00:37:07,322 We have to go home. 357 00:37:13,664 --> 00:37:16,832 Oh, my poor, sweet thing. 358 00:37:16,884 --> 00:37:19,001 Does it hurt? 359 00:37:21,672 --> 00:37:23,672 We have to go home. 360 00:37:26,844 --> 00:37:28,260 Drogon. 361 00:37:28,312 --> 00:37:30,512 Can you take me back to Meereen? 362 00:37:34,685 --> 00:37:37,185 How far did you carry me? 363 00:37:45,245 --> 00:37:47,696 Drogon, we need to return. 364 00:37:47,748 --> 00:37:49,498 My people need me. 365 00:38:21,732 --> 00:38:23,782 Well, there's no food. 366 00:38:23,817 --> 00:38:26,902 At the very least, you could hunt us some supper. 367 00:41:04,394 --> 00:41:05,861 Confess. 368 00:41:09,650 --> 00:41:11,867 Confess. 369 00:41:23,247 --> 00:41:25,247 I have sinned. 370 00:41:25,249 --> 00:41:28,083 I see that now. 371 00:41:28,085 --> 00:41:30,802 How can I have been so blind for so long? 372 00:41:32,723 --> 00:41:35,006 I want to be clean again. 373 00:41:36,226 --> 00:41:38,426 I want absolution. 374 00:41:40,430 --> 00:41:44,232 The Crone came to me with her lamp raised high. 375 00:41:44,268 --> 00:41:45,934 And by its holy light-- 376 00:41:45,986 --> 00:41:48,520 You wish to make a confession? 377 00:41:51,775 --> 00:41:54,192 Once I've confessed, will I be free? 378 00:41:54,278 --> 00:41:57,279 Your Grace will be dealt with according to her sins. 379 00:41:59,616 --> 00:42:01,833 The Mother have mercy, then. 380 00:42:04,288 --> 00:42:06,955 I lay with a man outside the bonds of marriage. I confess. 381 00:42:06,957 --> 00:42:08,707 Name him. 382 00:42:12,880 --> 00:42:14,296 Lancel Lannister. 383 00:42:14,298 --> 00:42:17,549 Your cousin and the king's squire. 384 00:42:17,601 --> 00:42:20,468 - I was lonely and afraid. - You had a husband. 385 00:42:20,520 --> 00:42:22,470 A husband off whoring every chance he-- 386 00:42:22,522 --> 00:42:25,440 His sins do not pardon your own. 387 00:42:27,477 --> 00:42:29,527 May the gods forgive me. 388 00:42:31,698 --> 00:42:33,398 Other men? 389 00:42:34,484 --> 00:42:35,784 No. 390 00:42:35,819 --> 00:42:37,986 No others? 391 00:42:39,406 --> 00:42:41,239 No. 392 00:42:41,291 --> 00:42:44,826 Speaking falsehoods before the gods is a great crime. 393 00:42:44,828 --> 00:42:46,378 You understand this? 394 00:42:46,413 --> 00:42:48,079 I do. 395 00:42:50,334 --> 00:42:52,217 There are those that say your children 396 00:42:52,252 --> 00:42:55,086 were not fathered by King Robert, 397 00:42:55,138 --> 00:42:58,723 that they are bastards born of incest and adultery. 398 00:42:58,759 --> 00:43:00,675 A lie. 399 00:43:00,677 --> 00:43:02,978 A lie from the lips of Stannis Baratheon. 400 00:43:03,013 --> 00:43:05,680 He wants the throne, but his brother's 4 children stand in his way. 401 00:43:05,732 --> 00:43:09,017 So he claims they are not his brother's. 402 00:43:09,019 --> 00:43:11,019 That filth. 403 00:43:12,356 --> 00:43:14,606 There is not one shred of truth to it. 404 00:43:14,691 --> 00:43:16,775 I deny it. 405 00:43:18,362 --> 00:43:20,278 Good. 406 00:43:21,415 --> 00:43:24,866 But these are terrible charges. 407 00:43:24,868 --> 00:43:27,535 And the realm must know the truth of them. 408 00:43:27,537 --> 00:43:30,005 If Your Grace has given honest testimony, 409 00:43:30,040 --> 00:43:32,207 your trial will prove your innocence. 410 00:43:32,259 --> 00:43:34,709 Trial? I have confessed. 411 00:43:34,761 --> 00:43:36,378 To a single sin. 412 00:43:36,430 --> 00:43:38,380 Others you have denied. 413 00:43:38,382 --> 00:43:42,183 Your trial will separate the truths from the falsehoods. 414 00:43:44,388 --> 00:43:47,722 I bow to the wisdom of Your High Holiness. 415 00:43:49,726 --> 00:43:52,027 But if I might beg 416 00:43:52,062 --> 00:43:54,646 for just one drop of the Mother's mercy. 417 00:43:56,733 --> 00:43:59,701 I haven't seen my son-- 418 00:43:59,736 --> 00:44:02,487 I don't know how long it's been. 419 00:44:02,572 --> 00:44:04,406 I need to see him, please. 420 00:44:04,408 --> 00:44:08,243 You have taken the first step on the path back to righteousness. 421 00:44:10,380 --> 00:44:12,080 In light of this, 422 00:44:12,132 --> 00:44:14,833 I will permit you to return to the Red Keep. 423 00:44:17,087 --> 00:44:19,054 Thank you. 424 00:44:19,089 --> 00:44:21,089 Thank you. 425 00:44:21,091 --> 00:44:22,557 The Mother is merciful. 426 00:44:22,592 --> 00:44:24,843 It is her you should thank. 427 00:44:24,895 --> 00:44:26,895 I will. I will. 428 00:44:26,930 --> 00:44:29,180 I swear it, day and night. 429 00:44:31,268 --> 00:44:33,234 Good. 430 00:44:35,939 --> 00:44:38,773 Am I free to go? 431 00:44:38,775 --> 00:44:41,109 After your atonement. 432 00:44:43,697 --> 00:44:45,613 My atonement? 433 00:47:00,217 --> 00:47:03,501 A sinner comes before you. 434 00:47:03,553 --> 00:47:06,754 Cersei of House Lannister. 435 00:47:08,008 --> 00:47:09,924 Mother to His Grace King Tommen. 436 00:47:09,926 --> 00:47:13,261 Widow of His Grace King Robert. 437 00:47:13,263 --> 00:47:17,398 She has committed the acts of falsehood 438 00:47:17,484 --> 00:47:19,684 and fornication. 439 00:47:19,736 --> 00:47:22,353 She has confessed her sins 440 00:47:22,439 --> 00:47:24,272 and begged for forgiveness. 441 00:47:24,324 --> 00:47:26,991 To demonstrate her repentance, 442 00:47:27,027 --> 00:47:31,246 she will cast aside all pride, all artifice, 443 00:47:31,281 --> 00:47:34,616 and present herself as the gods made her 444 00:47:34,668 --> 00:47:37,118 to you, 445 00:47:37,120 --> 00:47:39,754 the good people of the city. 446 00:47:39,789 --> 00:47:43,174 She comes before you with a solemn heart, 447 00:47:43,210 --> 00:47:45,960 shorn of secrets, 448 00:47:46,012 --> 00:47:49,964 naked before the eyes of gods and men... 449 00:47:51,468 --> 00:47:54,636 to make her walk of atonement. 450 00:48:15,242 --> 00:48:18,326 Shame. Shame. 451 00:48:18,378 --> 00:48:20,545 Shame. 452 00:48:22,048 --> 00:48:23,414 Shame. 453 00:48:23,466 --> 00:48:27,669 Shame. Shame. 454 00:48:29,589 --> 00:48:31,339 Shame. 455 00:48:31,341 --> 00:48:34,509 Shame. Shame. 456 00:48:36,229 --> 00:48:38,179 Shame. 457 00:48:38,181 --> 00:48:41,899 Shame. Shame. 458 00:48:43,737 --> 00:48:48,523 - Shame. Shame. 459 00:48:48,525 --> 00:48:51,159 Shame. 460 00:48:51,194 --> 00:48:53,027 Shame. 461 00:48:53,029 --> 00:48:55,863 Shame. Shame. 462 00:48:57,534 --> 00:49:01,202 Shame. Shame. 463 00:49:01,254 --> 00:49:02,420 Shame. 464 00:49:04,424 --> 00:49:05,923 Shame. 465 00:49:05,959 --> 00:49:07,125 - Cunt! - Shame. 466 00:49:07,177 --> 00:49:08,537 - Sinner! - Whore! 467 00:49:08,545 --> 00:49:09,711 - Shame. - Whore! 468 00:49:09,713 --> 00:49:11,379 Shame. 469 00:49:11,431 --> 00:49:14,549 - Whore! Whore! - Shame. 470 00:49:15,935 --> 00:49:19,554 - - Shame. 471 00:49:19,606 --> 00:49:21,889 Shame. 472 00:49:21,891 --> 00:49:23,725 Whore! Sinner! 473 00:49:23,777 --> 00:49:26,194 - Shame. - Bitch! Brother fucker! 474 00:49:26,229 --> 00:49:28,896 - Whore! - Shame. 475 00:49:29,949 --> 00:49:31,899 - Fuck off! - Shame. 476 00:49:31,951 --> 00:49:33,401 Shame. 477 00:49:33,403 --> 00:49:36,120 - All hail the royal tits. - You're a bitch! 478 00:49:36,156 --> 00:49:37,405 Shame. 479 00:49:37,457 --> 00:49:38,906 - Get her! - Whore! 480 00:49:38,908 --> 00:49:40,408 - Bitch! - Fucker! 481 00:49:40,410 --> 00:49:41,959 - Fucker! - You bitch! 482 00:49:41,995 --> 00:49:43,578 - Shame. - Cunt! 483 00:49:43,580 --> 00:49:45,330 - Shame. 484 00:49:45,382 --> 00:49:47,665 Shame. Shame. 485 00:49:47,717 --> 00:49:50,635 - Brother fucker! - Bitch! 486 00:49:50,720 --> 00:49:53,755 I've had half as many cocks as the queen. 487 00:49:53,757 --> 00:49:56,140 - Bitch! - Shame. 488 00:49:56,176 --> 00:49:58,296 - Shame. - Sinner! Whore! Slut! 489 00:50:00,063 --> 00:50:01,896 Shame. 490 00:50:03,433 --> 00:50:06,401 Shame. Shame. 491 00:50:06,436 --> 00:50:09,821 - Whore! - Whore, whore. 492 00:50:09,856 --> 00:50:11,939 I'm a Lannister. Suck me off! 493 00:50:11,941 --> 00:50:13,825 - Suck me off, you bitch! - Back! 494 00:50:13,860 --> 00:50:15,109 - Whore! - Shame. 495 00:50:15,161 --> 00:50:17,612 Shame. 496 00:50:17,664 --> 00:50:20,998 Whore! 497 00:50:21,034 --> 00:50:24,285 Whore! Whore! Whore! 498 00:50:24,337 --> 00:50:29,374 - Shame. Shame. 499 00:50:30,343 --> 00:50:32,260 Shame. 500 00:50:32,295 --> 00:50:34,962 - Shame. 501 00:50:35,014 --> 00:50:37,765 Shame. 502 00:50:37,801 --> 00:50:39,851 Shame. 503 00:50:39,886 --> 00:50:42,887 - Bitch! Bitch! - Shame. 504 00:50:50,397 --> 00:50:52,814 Brother fucker! 505 00:50:52,866 --> 00:50:56,818 Shame. Shame. 506 00:50:56,820 --> 00:50:58,820 Shame. 507 00:50:58,822 --> 00:51:01,572 - Whore! - Brother fucker! 508 00:51:01,624 --> 00:51:03,991 - Whore! - Shame. 509 00:51:03,993 --> 00:51:06,744 Shame. Shame. 510 00:51:08,665 --> 00:51:11,833 Shame. 511 00:51:11,835 --> 00:51:14,001 Shame. 512 00:51:14,053 --> 00:51:15,420 Shame. 513 00:51:16,423 --> 00:51:17,755 Shame. 514 00:51:21,895 --> 00:51:24,979 - - Shame. 515 00:51:25,732 --> 00:51:28,182 - Shame. - Fucker! 516 00:51:31,020 --> 00:51:34,405 Shame. Shame. 517 00:51:34,441 --> 00:51:37,492 Shame. 518 00:51:37,527 --> 00:51:40,912 Shame. Shame. 519 00:51:40,947 --> 00:51:44,832 - Shame. Shame. 520 00:51:44,868 --> 00:51:47,418 Shame. 521 00:51:47,454 --> 00:51:50,421 Shame. Shame. 522 00:51:52,459 --> 00:51:55,510 Shame. Shame. 523 00:51:55,545 --> 00:51:58,212 Shame. 524 00:51:58,214 --> 00:52:01,182 Shame. Shame. 525 00:52:01,217 --> 00:52:03,351 Shame. 526 00:52:08,558 --> 00:52:12,560 Shame. Shame. 527 00:52:12,612 --> 00:52:15,446 Shame. Shame. 528 00:52:17,700 --> 00:52:19,066 Shame. 529 00:52:57,273 --> 00:52:59,240 Your Grace. 530 00:53:04,998 --> 00:53:07,248 It's good to have you back. 531 00:53:09,786 --> 00:53:11,452 Come. 532 00:53:11,454 --> 00:53:13,170 We'll take you inside. 533 00:53:13,206 --> 00:53:14,922 I need to have a look at those feet. 534 00:53:20,129 --> 00:53:24,966 May I have the honor of presenting the newest member of the Kingsguard? 535 00:53:40,533 --> 00:53:44,368 If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. 536 00:53:44,404 --> 00:53:46,821 He has sworn that he will not speak 537 00:53:46,873 --> 00:53:49,657 until all His Grace's enemies are dead 538 00:53:49,709 --> 00:53:52,577 and evil has been driven from the realm. 539 00:53:59,302 --> 00:54:01,752 Who came to your aid? Stannis. 540 00:54:01,804 --> 00:54:02,970 Now he needs you. 541 00:54:03,006 --> 00:54:04,639 We don't have enough men to make any difference. 542 00:54:04,674 --> 00:54:06,390 The wildlings will make a difference. 543 00:54:06,426 --> 00:54:07,842 The wildlings will never fight for Stannis. 544 00:54:07,844 --> 00:54:11,262 - I told him before. - You saved their bloody lives. 545 00:54:11,314 --> 00:54:13,180 If they're gonna live in the Seven Kingdoms, 546 00:54:13,232 --> 00:54:17,018 safe behind our Wall, they ought to fight for the damn place. 547 00:54:17,070 --> 00:54:20,021 - It's not their fight. - Open the gates! 548 00:54:39,342 --> 00:54:40,758 Stannis? 549 00:54:46,849 --> 00:54:49,800 Shireen? The princess? 550 00:55:44,407 --> 00:55:45,606 Lord Commander. 551 00:55:45,658 --> 00:55:47,775 It's one of the wildlings you brought back. 552 00:55:47,827 --> 00:55:49,443 Says he knows your Uncle Benjen. 553 00:55:49,529 --> 00:55:51,162 Says he's still alive. 554 00:55:52,782 --> 00:55:54,832 Are you sure he's talking about Benjen? 555 00:55:54,867 --> 00:55:56,784 Said he was First Ranger. 556 00:55:58,921 --> 00:56:00,871 Said he knows where to find him. 557 00:56:07,630 --> 00:56:09,714 Man says he saw your uncle at Hardhome 558 00:56:09,766 --> 00:56:11,348 at the last full moon. 559 00:56:11,384 --> 00:56:13,434 - Could be lying. - Could be. 560 00:56:13,469 --> 00:56:14,802 There are ways to find out. 561 00:56:14,804 --> 00:56:16,804 - Where is he? - Over there. 562 00:56:33,456 --> 00:56:35,489 For the Watch. 563 00:56:40,213 --> 00:56:41,662 For the Watch. 564 00:56:44,417 --> 00:56:45,800 For the Watch. 565 00:56:47,503 --> 00:56:49,420 For the Watch. 566 00:56:50,757 --> 00:56:53,224 For the Watch. 567 00:57:37,019 --> 00:57:38,435 Olly... 568 00:57:46,395 --> 00:57:48,395 For the Watch. 569 00:58:52,962 --> 00:58:59,462 == sync, corrected by elderman == @elder_man 570 00:58:59,486 --> 00:59:03,486 ♪ Music playing ♪ 571 00:59:59,608 --> 01:00:04,608 ♪ Music playing ends ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net