1 00:02:43,680 --> 00:02:45,170 Give him another go, Ned. 2 00:02:46,360 --> 00:02:47,725 That's my father. 3 00:02:48,920 --> 00:02:50,684 And my Uncle Benjen. 4 00:02:50,760 --> 00:02:53,525 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 5 00:03:02,160 --> 00:03:03,810 They were all so happy. 6 00:03:05,320 --> 00:03:07,129 So were you, once. 7 00:03:12,400 --> 00:03:14,402 Stop showing off. 8 00:03:16,080 --> 00:03:17,366 Lyanna! 9 00:03:17,600 --> 00:03:18,806 My Aunt Lyanna. 10 00:03:19,320 --> 00:03:21,766 I've seen her statue in the crypt. 11 00:03:22,440 --> 00:03:24,442 My father never talked about her. 12 00:03:31,480 --> 00:03:34,324 Would you get out of here? We're sparring. 13 00:03:34,440 --> 00:03:37,125 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 14 00:03:38,160 --> 00:03:39,161 I don't know. 15 00:03:39,280 --> 00:03:40,486 What about him? 16 00:03:42,640 --> 00:03:44,483 Wylis, come here. 17 00:03:50,200 --> 00:03:51,406 Hodor? 18 00:03:52,320 --> 00:03:53,970 But he's got giant's blood. 19 00:03:54,040 --> 00:03:55,485 And you've got training. 20 00:03:56,000 --> 00:03:57,490 Sounds like a fair match to me. 21 00:03:58,000 --> 00:04:00,401 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 22 00:04:00,480 --> 00:04:03,051 And lowers it when he's going to dodge, my lady. 23 00:04:03,360 --> 00:04:04,850 Hodor talks? 24 00:04:10,920 --> 00:04:13,605 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 25 00:04:13,680 --> 00:04:16,081 Come along, now. It's no place for you. 26 00:04:16,360 --> 00:04:18,931 Oh, Nan, look at the size of him. 27 00:04:19,000 --> 00:04:21,082 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 28 00:04:21,160 --> 00:04:24,243 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 29 00:04:24,320 --> 00:04:25,810 So leave him be. 30 00:04:26,640 --> 00:04:28,165 It is time to go. 31 00:04:28,680 --> 00:04:30,603 Please, a little longer. 32 00:04:43,640 --> 00:04:47,964 You finally show me something I care about, and then you drag me away. 33 00:04:48,440 --> 00:04:50,647 It is beautiful beneath the sea, 34 00:04:51,880 --> 00:04:54,087 but if you stay too long, you'll drown. 35 00:04:54,160 --> 00:04:55,889 I wasn't drowning. 36 00:04:56,880 --> 00:04:58,211 I was home. 37 00:05:11,640 --> 00:05:12,846 Wylis. 38 00:05:13,720 --> 00:05:15,085 Hodor. 39 00:05:15,400 --> 00:05:17,084 I saw you as a boy. 40 00:05:17,480 --> 00:05:18,925 You could talk. 41 00:05:20,200 --> 00:05:21,247 What happened? 42 00:05:23,120 --> 00:05:24,406 Hodor. 43 00:05:29,480 --> 00:05:30,606 Where's Meera? 44 00:05:33,440 --> 00:05:34,601 Hodor. 45 00:06:01,480 --> 00:06:02,641 You shouldn't be here. 46 00:06:03,400 --> 00:06:05,209 It's not safe outside the cave. 47 00:06:05,760 --> 00:06:07,125 It's not safe anywhere. 48 00:06:10,880 --> 00:06:13,042 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 49 00:06:13,120 --> 00:06:15,122 -Hodor. - His real name is Wylis. 50 00:06:15,200 --> 00:06:18,602 And he could talk and fight and... And then... 51 00:06:20,560 --> 00:06:21,641 What's wrong? 52 00:06:25,480 --> 00:06:27,881 The three-eyed raven says there's a war coming. 53 00:06:28,400 --> 00:06:30,004 And we're going to fight it in there? 54 00:06:59,840 --> 00:07:01,683 Brandon Stark needs you. 55 00:07:04,600 --> 00:07:05,601 For what? 56 00:07:06,160 --> 00:07:09,164 I sit in there and I watch him have his visions and nothing ever happens. 57 00:07:09,560 --> 00:07:10,971 He isn't going to stay here forever. 58 00:07:11,840 --> 00:07:15,287 And out there, he needs you. 59 00:07:41,360 --> 00:07:43,681 It's time, Ser Davos. 60 00:07:44,320 --> 00:07:48,689 Open the door and the men inside can rejoin their brothers in peace. 61 00:07:54,720 --> 00:07:58,725 We'll even set the wolf free north of the Wall, where it belongs. 62 00:08:02,320 --> 00:08:04,402 Nobody needs to die tonight. 63 00:08:08,280 --> 00:08:10,248 I've never been much of a fighter. 64 00:08:18,000 --> 00:08:19,764 Apologies for what you're about to see. 65 00:08:27,760 --> 00:08:28,807 Come on. 66 00:09:15,960 --> 00:09:17,086 Attack! 67 00:09:25,360 --> 00:09:27,124 Fight, you cowards! 68 00:09:59,560 --> 00:10:01,562 You fucking traitor. 69 00:10:01,640 --> 00:10:03,324 The only traitors here 70 00:10:03,400 --> 00:10:06,847 are the ones who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 71 00:10:08,000 --> 00:10:13,040 For thousands of years, the Night's Watch has held Castle Black against the wildlings. 72 00:10:14,000 --> 00:10:15,206 Until you. 73 00:10:25,520 --> 00:10:28,126 Throw them into the cells where they belong. 74 00:11:01,000 --> 00:11:02,843 Took a lot of knives. 75 00:11:06,640 --> 00:11:09,211 I'll have my men get the wood for a fire. 76 00:11:10,680 --> 00:11:11,806 Bodies to burn. 77 00:11:20,880 --> 00:11:23,008 Shh, hey. 78 00:11:23,080 --> 00:11:26,607 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 79 00:11:26,680 --> 00:11:28,762 tits and arse jiggling in the breeze. 80 00:11:29,440 --> 00:11:31,966 All of a sudden, she looks my way. 81 00:11:32,040 --> 00:11:34,964 Gives me a little smile like, "Well?" 82 00:11:35,040 --> 00:11:38,487 So, all right, you know, I've never been shy and I'm blessed down south, 83 00:11:38,560 --> 00:11:40,289 so I pull it right out. 84 00:11:41,440 --> 00:11:43,204 She's never seen anything like it. 85 00:11:43,280 --> 00:11:44,486 I mean, she's used to her brother, 86 00:11:44,560 --> 00:11:47,803 and from what I hear, Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 87 00:11:49,960 --> 00:11:53,726 She sees it, and I swear to the gods, she licks her lips. 88 00:11:54,920 --> 00:11:56,570 Well, you all know me. 89 00:11:56,640 --> 00:11:58,483 You know I wouldn't lie about this. 90 00:13:16,880 --> 00:13:17,927 Get out of my way. 91 00:13:18,280 --> 00:13:19,930 King's orders, Your Grace. 92 00:13:23,520 --> 00:13:24,851 What are the King's orders? 93 00:13:24,920 --> 00:13:27,651 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 94 00:13:27,720 --> 00:13:28,960 for your own protection. 95 00:13:31,200 --> 00:13:33,931 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 96 00:13:34,040 --> 00:13:37,931 Forgive me, Your Grace. By the King's command, I cannot let you pass. 97 00:13:40,000 --> 00:13:41,604 I would like to speak to my son. 98 00:13:42,000 --> 00:13:44,241 He has left the Red Keep, Your Grace. 99 00:14:14,280 --> 00:14:15,611 She grew up. 100 00:14:16,960 --> 00:14:18,200 Almost. 101 00:14:19,040 --> 00:14:21,441 Have we caught Prince Trystane's killers? 102 00:14:23,960 --> 00:14:25,803 I expect it was Mother. 103 00:14:26,280 --> 00:14:27,884 Your mother wouldn't do that. 104 00:14:27,960 --> 00:14:29,200 Yes, she would. 105 00:14:31,960 --> 00:14:33,724 Are you angry with her? 106 00:14:35,120 --> 00:14:37,771 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 107 00:14:37,840 --> 00:14:39,126 She has every right to be here. 108 00:14:40,640 --> 00:14:44,406 They told me she wouldn't be allowed in the Sept. 109 00:14:45,800 --> 00:14:46,801 If she had tried... 110 00:14:46,880 --> 00:14:49,645 They're not putting your mother in a cell ever again. 111 00:14:49,720 --> 00:14:51,165 Not while I'm here. 112 00:14:54,320 --> 00:14:56,243 Why haven't you gone to see her? 113 00:15:00,360 --> 00:15:02,408 Everything she endured, she did it for you. 114 00:15:02,480 --> 00:15:04,642 Don't you think I know that? 115 00:15:09,120 --> 00:15:10,281 I'm sorry. 116 00:15:12,800 --> 00:15:14,006 But I can't. 117 00:15:14,680 --> 00:15:15,841 Why not? 118 00:15:17,360 --> 00:15:20,807 When the Faith Militant seized her and Margaery, 119 00:15:21,640 --> 00:15:23,165 What did I do? 120 00:15:24,360 --> 00:15:27,569 When they paraded her through the streets like a whore, 121 00:15:28,680 --> 00:15:30,091 What did I do? 122 00:15:31,120 --> 00:15:33,009 We all fail sometimes. 123 00:15:33,880 --> 00:15:37,202 The King is supposed to be the Protector of the Realm. 124 00:15:37,280 --> 00:15:41,808 If I can't even protect my own wife or my own mother, what good am I? 125 00:15:42,680 --> 00:15:45,604 Go and see your mother and ask her to forgive you. 126 00:15:48,440 --> 00:15:49,851 Your Grace. 127 00:15:50,880 --> 00:15:51,961 Lord Commander. 128 00:15:52,840 --> 00:15:54,888 I want to see my wife. 129 00:15:54,960 --> 00:16:00,569 The gods wait for Queen Margaery to confess her crimes and seek their mercy. 130 00:16:01,080 --> 00:16:03,811 The King must wait as well. 131 00:16:04,400 --> 00:16:06,289 Go and see your mother, Tommen. 132 00:16:17,360 --> 00:16:19,681 You're a bold man. 133 00:16:20,240 --> 00:16:22,004 On the contrary, 134 00:16:22,080 --> 00:16:23,730 I fear a great deal. 135 00:16:25,240 --> 00:16:27,766 The Father, the Mother, 136 00:16:28,320 --> 00:16:29,560 the Warrior. 137 00:16:40,600 --> 00:16:43,126 Do you know why we use these stones? 138 00:16:44,920 --> 00:16:47,161 To remind us not to fear death. 139 00:16:48,360 --> 00:16:51,330 We close our eyes on this world and open them on the next. 140 00:16:51,400 --> 00:16:53,528 You must long for the next life. 141 00:16:55,640 --> 00:16:57,210 In truth, I fear that, too. 142 00:16:57,280 --> 00:17:00,170 You imprisoned and humiliated my sister. 143 00:17:00,240 --> 00:17:03,084 Your sister sought the gods' mercy 144 00:17:03,160 --> 00:17:04,685 and atoned for her sin. 145 00:17:05,160 --> 00:17:06,969 What about my sins? 146 00:17:09,480 --> 00:17:12,802 I broke a sacred oath and stabbed my King in the back. 147 00:17:14,920 --> 00:17:16,888 I killed my own cousin. 148 00:17:17,520 --> 00:17:21,491 When the gods judged my brother guilty, I helped him escape their justice. 149 00:17:23,280 --> 00:17:25,487 What atonement do I deserve? 150 00:17:28,520 --> 00:17:30,522 You would spill blood in this holy place? 151 00:17:31,560 --> 00:17:33,289 Oh, the gods won't mind. 152 00:17:33,360 --> 00:17:35,488 They've spilled more blood than the rest of us combined. 153 00:17:37,800 --> 00:17:38,961 Go on, then. 154 00:17:40,120 --> 00:17:43,203 I deserve it. We all do. 155 00:17:43,560 --> 00:17:46,006 We are weak, vain creatures. 156 00:17:46,520 --> 00:17:49,364 We live only by the Mother's mercy. 157 00:18:04,960 --> 00:18:07,725 They should be closer if you mean for them to save you. 158 00:18:07,800 --> 00:18:08,847 - I don't. - Hmm. 159 00:18:09,520 --> 00:18:11,284 They'd never reach me before you struck. 160 00:18:12,560 --> 00:18:14,210 I've fought against worse odds. 161 00:18:14,360 --> 00:18:16,522 No doubt many of us would fall. 162 00:18:17,520 --> 00:18:19,682 But who are we, hmm? 163 00:18:20,520 --> 00:18:22,602 We have no names, no family. 164 00:18:23,480 --> 00:18:26,086 Every one of us is poor and powerless. 165 00:18:27,160 --> 00:18:29,208 And yet together... 166 00:18:30,160 --> 00:18:32,288 We can overthrow an empire. 167 00:19:02,920 --> 00:19:04,081 Mother. 168 00:19:16,400 --> 00:19:18,562 Did they put her in the red gown or the gold? 169 00:19:20,560 --> 00:19:21,766 Gold. 170 00:19:22,320 --> 00:19:24,402 Good. it was always her color. 171 00:19:26,840 --> 00:19:29,969 I'm sorry for keeping you here. 172 00:19:32,680 --> 00:19:34,762 I shouldn't have, but I was... 173 00:19:37,680 --> 00:19:39,808 I didn't want to lose you again. 174 00:19:41,280 --> 00:19:42,520 I understand. 175 00:19:44,760 --> 00:19:46,364 I'm glad to see you. 176 00:19:50,000 --> 00:19:51,968 I know I should have come sooner. 177 00:19:52,680 --> 00:19:55,604 I wanted to. I was wrong. 178 00:19:57,400 --> 00:19:58,606 It's all right. 179 00:20:02,000 --> 00:20:03,286 No, it isn't. 180 00:20:05,960 --> 00:20:08,122 I should have executed all of them. 181 00:20:08,960 --> 00:20:11,884 I should have pulled down the Sept onto the High Sparrow's head 182 00:20:11,960 --> 00:20:13,769 before I let them do that to you, 183 00:20:14,720 --> 00:20:16,848 as you would have for me. 184 00:20:18,120 --> 00:20:20,805 You raised me to be strong, 185 00:20:22,920 --> 00:20:24,331 and I wasn't. 186 00:20:26,000 --> 00:20:27,411 But I want to be. 187 00:20:31,120 --> 00:20:32,167 Help me. 188 00:20:37,080 --> 00:20:38,206 Always. 189 00:21:06,680 --> 00:21:09,126 If I lost my cock, I'd drink all the time. 190 00:21:13,600 --> 00:21:14,886 Meaning no offense. 191 00:21:16,080 --> 00:21:18,606 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 192 00:21:18,680 --> 00:21:20,045 I do not make dwarf jokes. 193 00:21:20,120 --> 00:21:21,451 You think them. 194 00:21:22,200 --> 00:21:23,326 So... 195 00:21:24,960 --> 00:21:27,008 The fleet. It's been burned. 196 00:21:27,360 --> 00:21:30,807 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 197 00:21:31,040 --> 00:21:33,281 Surely, there's some good news lurking somewhere. 198 00:21:33,360 --> 00:21:36,364 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 199 00:21:37,080 --> 00:21:38,923 Perhaps they can tell us their secret. 200 00:21:39,280 --> 00:21:41,408 The Masters have retaken both cities. 201 00:21:41,880 --> 00:21:46,442 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 202 00:21:48,400 --> 00:21:49,845 What about the dragons? 203 00:21:50,200 --> 00:21:52,441 We have two of them here, beneath the pyramid. 204 00:21:52,520 --> 00:21:54,363 They are not eating. 205 00:21:54,440 --> 00:21:57,171 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 206 00:21:57,920 --> 00:21:59,763 Daenerys is the dragon queen. 207 00:22:00,400 --> 00:22:03,165 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 208 00:22:03,240 --> 00:22:06,449 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 209 00:22:06,520 --> 00:22:08,761 Dragons do not do well in captivity. 210 00:22:08,840 --> 00:22:11,207 - How do you know this? - That's what I do. 211 00:22:11,880 --> 00:22:14,167 I drink and I know things. 212 00:22:16,600 --> 00:22:19,524 The dragons Aegon used to conquer Westeros 213 00:22:19,600 --> 00:22:22,001 ranged over hundreds of miles. 214 00:22:22,080 --> 00:22:25,801 Then Daenerys's ancestors started chaining them up in pens. 215 00:22:26,960 --> 00:22:28,928 A few generations later, 216 00:22:29,000 --> 00:22:32,447 the last dragons were no larger than cats. 217 00:22:33,120 --> 00:22:35,930 They must be unchained or they'll waste away. 218 00:22:36,600 --> 00:22:38,762 Missandei, 219 00:22:39,760 --> 00:22:42,764 how many times were you in the company of these dragons? 220 00:22:43,280 --> 00:22:44,361 Many times. 221 00:22:45,080 --> 00:22:46,570 And did they ever harm you? 222 00:22:47,560 --> 00:22:48,721 Never. 223 00:22:49,160 --> 00:22:50,924 Dragons are intelligent. 224 00:22:51,320 --> 00:22:54,005 More intelligent than men according to some maesters. 225 00:22:54,880 --> 00:22:58,168 They have affection for their friends and fury for their enemies. 226 00:23:00,280 --> 00:23:02,442 - I am their friend. - Do they know that? 227 00:23:02,520 --> 00:23:05,490 They will. It's time they had their supper. 228 00:24:36,680 --> 00:24:38,569 I'm friends with your mother. 229 00:24:45,680 --> 00:24:47,205 I'm here to help. 230 00:24:48,560 --> 00:24:50,722 Don't eat the help. 231 00:24:55,560 --> 00:25:00,407 When I was a child, an uncle asked what gift I wanted for my name day. 232 00:25:00,920 --> 00:25:03,366 I begged him for one of you. 233 00:25:03,480 --> 00:25:06,609 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 234 00:25:08,760 --> 00:25:10,888 "It could be little, like me." 235 00:25:17,920 --> 00:25:21,891 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 236 00:25:23,040 --> 00:25:25,088 Then my father told me 237 00:25:25,160 --> 00:25:28,607 the last dragon had died a century ago. 238 00:25:30,240 --> 00:25:32,402 I cried myself to sleep that night. 239 00:25:41,800 --> 00:25:43,290 But here you are. 240 00:26:50,680 --> 00:26:52,682 Next time I have an idea like that, 241 00:26:53,880 --> 00:26:55,370 punch me in the face. 242 00:27:09,880 --> 00:27:11,041 What's your name? 243 00:27:17,880 --> 00:27:18,881 What's your name? 244 00:27:20,120 --> 00:27:21,167 No one. 245 00:27:21,400 --> 00:27:22,401 I don't believe that. 246 00:27:23,560 --> 00:27:25,403 You don't believe that. 247 00:27:57,680 --> 00:27:59,011 Who are you? 248 00:28:01,280 --> 00:28:02,327 No one. 249 00:28:02,680 --> 00:28:04,682 If a girl says her name, 250 00:28:05,120 --> 00:28:07,930 a man will let her sleep under a roof tonight. 251 00:28:08,600 --> 00:28:10,170 A girl has no name. 252 00:28:11,160 --> 00:28:14,403 If a girl says her name, a man will feed her tonight. 253 00:28:15,680 --> 00:28:17,330 A girl has no name. 254 00:28:18,680 --> 00:28:22,082 If a girl says her name, a man will give her eyes back. 255 00:28:25,200 --> 00:28:26,770 A girl has no name. 256 00:28:34,800 --> 00:28:35,881 Come. 257 00:28:45,480 --> 00:28:46,720 Leave it. 258 00:28:47,200 --> 00:28:49,248 A girl is not a beggar anymore. 259 00:28:58,560 --> 00:29:01,370 We came upon the bodies on our way here. 260 00:29:02,760 --> 00:29:05,843 Half a dozen men? Your best hunters? 261 00:29:06,080 --> 00:29:07,764 They obviously had help. 262 00:29:07,840 --> 00:29:10,491 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 263 00:29:12,600 --> 00:29:14,170 Thank you for this report, Lord Karstark. 264 00:29:15,160 --> 00:29:16,650 We know where she's going. 265 00:29:17,000 --> 00:29:18,490 Her brother's at Castle Black. 266 00:29:18,560 --> 00:29:20,369 Ned Stark's last surviving son? 267 00:29:20,440 --> 00:29:22,408 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 268 00:29:24,000 --> 00:29:25,684 So was I, Father. 269 00:29:25,800 --> 00:29:27,962 Your hold on the North will never be secure 270 00:29:28,040 --> 00:29:30,281 as long as a Stark can walk through that door. 271 00:29:30,920 --> 00:29:33,082 Castle Black isn't defended on the southern side. 272 00:29:33,680 --> 00:29:37,082 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 273 00:29:37,160 --> 00:29:41,051 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow... 274 00:29:41,120 --> 00:29:43,885 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 275 00:29:44,360 --> 00:29:46,567 You'd unite every house in the North against us. 276 00:29:48,560 --> 00:29:50,528 We don't need every house in the North. 277 00:29:50,880 --> 00:29:53,281 The Umbers, the Manderlys and the Karstarks 278 00:29:53,360 --> 00:29:56,125 command more soldiers than all the other houses combined. 279 00:29:57,480 --> 00:30:00,370 With their support, none could challenge us. 280 00:30:00,440 --> 00:30:03,683 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 281 00:30:04,560 --> 00:30:07,450 It's time for new blood in the North. 282 00:30:16,720 --> 00:30:21,009 If you acquire a reputation as a mad dog, you'll be treated as a mad dog. 283 00:30:21,720 --> 00:30:23,927 Taken out back and slaughtered for pig feed. 284 00:30:25,280 --> 00:30:26,361 My lords. 285 00:30:27,720 --> 00:30:29,688 Lady Walda has given birth. 286 00:30:30,400 --> 00:30:31,890 A boy. 287 00:30:32,600 --> 00:30:34,568 Red-cheeked and healthy. 288 00:30:34,640 --> 00:30:36,847 My congratulations, Lord Bolton. 289 00:30:47,320 --> 00:30:48,890 Congratulations, Father. 290 00:30:50,840 --> 00:30:52,968 I look forward to meeting my new brother. 291 00:30:57,960 --> 00:31:00,008 You'll always be my firstborn. 292 00:31:01,440 --> 00:31:03,249 Thank you for saying that. 293 00:31:04,240 --> 00:31:06,129 It means a great deal to me. 294 00:31:42,960 --> 00:31:44,200 Maester Wolkan, 295 00:31:45,840 --> 00:31:47,444 send ravens to all the northern houses. 296 00:31:47,520 --> 00:31:48,646 Roose Bolton is dead. 297 00:31:50,520 --> 00:31:52,045 Poisoned by our enemies. 298 00:31:59,680 --> 00:32:01,091 How did he die? 299 00:32:04,880 --> 00:32:07,451 Poisoned by his enemies. 300 00:32:07,520 --> 00:32:10,364 You're talking to your lord. Use respect. 301 00:32:12,000 --> 00:32:13,490 Forgive me, my lord. 302 00:32:17,440 --> 00:32:18,680 Send for Lady Walda and the baby. 303 00:32:20,640 --> 00:32:22,244 She's resting, my lord. 304 00:32:26,360 --> 00:32:27,691 At once, my lord. 305 00:32:53,400 --> 00:32:54,640 There he is. 306 00:32:55,240 --> 00:32:56,765 Isn't he wonderful? 307 00:33:01,040 --> 00:33:02,087 May I hold him? 308 00:33:03,880 --> 00:33:05,120 Of course. 309 00:33:15,760 --> 00:33:17,091 Little brother. 310 00:33:19,000 --> 00:33:21,002 Lord Bolton sent for us. 311 00:33:21,080 --> 00:33:22,286 Have you seen him? 312 00:33:31,200 --> 00:33:33,680 Of course. Follow me, Mother. 313 00:33:51,960 --> 00:33:53,450 Where is Lord Bolton? 314 00:34:03,440 --> 00:34:05,124 Get down! 315 00:34:05,640 --> 00:34:07,608 It's all right. It's all right. Come on. 316 00:34:09,440 --> 00:34:12,046 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 317 00:34:18,480 --> 00:34:21,290 Ramsay, where is your father? 318 00:34:22,480 --> 00:34:23,481 Ramsay. 319 00:34:32,520 --> 00:34:34,329 Where is Lord Bolton? 320 00:34:41,360 --> 00:34:42,930 I am Lord Bolton. 321 00:34:53,360 --> 00:34:54,566 Ramsay. 322 00:34:55,520 --> 00:34:57,090 Ramsay, please. 323 00:34:57,160 --> 00:34:59,811 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 324 00:35:05,440 --> 00:35:06,646 Please. 325 00:35:07,880 --> 00:35:09,006 Ramsay. 326 00:35:11,240 --> 00:35:12,605 He's your brother. 327 00:35:15,920 --> 00:35:18,161 I prefer being an only child. 328 00:35:38,560 --> 00:35:41,484 I saw her with a man. 329 00:35:41,560 --> 00:35:43,244 I don't think he hurt her. 330 00:35:43,600 --> 00:35:46,490 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 331 00:35:49,240 --> 00:35:50,480 You don't know which way she went? 332 00:35:50,560 --> 00:35:52,449 I spent three days looking for her. 333 00:35:53,240 --> 00:35:54,321 She disappeared. 334 00:35:57,240 --> 00:35:58,241 How'd she look? 335 00:35:58,640 --> 00:36:00,130 She looked good. 336 00:36:01,120 --> 00:36:02,963 She wasn't exactly dressed like a lady. 337 00:36:05,080 --> 00:36:06,684 No, she wouldn't be. 338 00:36:09,000 --> 00:36:10,604 What happened at Winterfell? 339 00:36:22,760 --> 00:36:25,240 I should have gone with you while I had the chance. 340 00:36:26,720 --> 00:36:28,927 It was a difficult choice, my lady. 341 00:36:33,640 --> 00:36:35,768 We've all had to make difficult choices. 342 00:36:56,840 --> 00:36:59,730 We shouldn't be lighting fires. It's not safe. 343 00:37:00,200 --> 00:37:01,326 He won't stop hunting us. 344 00:37:01,400 --> 00:37:03,050 We just have to make it to Castle Black. 345 00:37:03,120 --> 00:37:05,646 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 346 00:37:06,040 --> 00:37:08,407 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 347 00:37:08,480 --> 00:37:09,766 I won't let him. 348 00:37:10,440 --> 00:37:12,647 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 349 00:37:14,600 --> 00:37:17,410 And the truth about the farm boys I killed in their place. 350 00:37:17,800 --> 00:37:20,610 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 351 00:37:23,600 --> 00:37:26,251 And the truth about Robb, who I betrayed. 352 00:37:28,400 --> 00:37:30,607 When you take the black, all your crimes are forgiven. 353 00:37:30,680 --> 00:37:32,364 I don't want to be forgiven. 354 00:37:35,160 --> 00:37:38,528 I can never make amends to your family for the things I've done. 355 00:37:40,800 --> 00:37:43,041 They'll keep you safer than I ever could. 356 00:37:48,400 --> 00:37:50,687 You're not coming with us? 357 00:37:52,960 --> 00:37:55,406 I would have taken you all the way to the Wall. 358 00:37:57,280 --> 00:37:58,725 I would have died to get you there. 359 00:38:16,200 --> 00:38:17,964 May I take one of the horses? 360 00:38:22,120 --> 00:38:23,724 Where will you go? 361 00:38:27,200 --> 00:38:28,440 Home. 362 00:38:37,640 --> 00:38:40,405 The Glovers have retaken Deepwood Motte. 363 00:38:41,320 --> 00:38:43,846 And the ironborn who held it? 364 00:38:43,920 --> 00:38:46,241 They died fighting to a man. 365 00:38:48,760 --> 00:38:52,481 What is dead may never die. 366 00:38:53,320 --> 00:38:57,245 But they did, and our invasion died with them. 367 00:38:58,520 --> 00:39:01,000 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 368 00:39:01,080 --> 00:39:02,889 Then we will take more. 369 00:39:02,960 --> 00:39:06,089 Why? For more pinecones and rocks? 370 00:39:08,760 --> 00:39:10,808 Because I order it. 371 00:39:10,880 --> 00:39:12,769 We can defeat anyone at sea, 372 00:39:13,280 --> 00:39:16,443 but we'll never hold lands and castles against mainland armies. 373 00:39:16,520 --> 00:39:19,364 Not if our captains defy my orders, 374 00:39:19,440 --> 00:39:23,729 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 375 00:39:23,840 --> 00:39:25,683 I won't apologize for trying to rescue Theon. 376 00:39:25,800 --> 00:39:27,962 - Then where is he? - Where is your kingdom? 377 00:39:30,320 --> 00:39:33,722 We took those castles because the Northerners marched off to war. 378 00:39:33,800 --> 00:39:35,689 That war is over. 379 00:39:35,760 --> 00:39:37,808 The last time we provoked them too far, 380 00:39:37,880 --> 00:39:42,408 I watched from that window as they breached our walls and knocked down our towers. 381 00:39:42,480 --> 00:39:44,244 I lost two brothers that day. 382 00:39:44,360 --> 00:39:46,727 And I lost three sons. 383 00:39:48,600 --> 00:39:50,489 The War of the Five Kings, they call it. 384 00:39:50,560 --> 00:39:52,528 Well, the other four are dead. 385 00:39:52,600 --> 00:39:55,683 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 386 00:39:55,760 --> 00:40:00,322 But for now, shut your mouth and obey, or I will make another heir who will. 387 00:40:39,440 --> 00:40:40,805 Let me pass. 388 00:40:43,720 --> 00:40:46,610 You fool, move aside for your King. 389 00:40:47,920 --> 00:40:49,888 Haven't I always, brother? 390 00:40:59,760 --> 00:41:03,890 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 391 00:41:05,040 --> 00:41:07,361 What is dead may never die. 392 00:41:10,200 --> 00:41:12,965 Has the custom changed since I've been gone? 393 00:41:13,040 --> 00:41:15,008 Aren't you supposed to repeat the words? 394 00:41:15,520 --> 00:41:18,444 You can mock our god without my help. 395 00:41:18,520 --> 00:41:20,522 I don't mock the Drowned God. 396 00:41:21,560 --> 00:41:23,722 I am the Drowned God. 397 00:41:24,400 --> 00:41:29,088 From Oldtown to Qarth, when men see my sails, they pray. 398 00:41:40,120 --> 00:41:41,770 You're old, brother. 399 00:41:42,160 --> 00:41:43,924 You've had your time. 400 00:41:44,240 --> 00:41:46,083 Now let another rule. 401 00:41:47,240 --> 00:41:49,641 I heard you lost your mind 402 00:41:49,720 --> 00:41:52,769 during a storm on the Jade Sea. 403 00:41:52,840 --> 00:41:57,528 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 404 00:41:58,760 --> 00:41:59,921 They did. 405 00:42:00,000 --> 00:42:03,288 And when the storm passed, you cut out their tongues. 406 00:42:04,800 --> 00:42:06,404 I needed silence. 407 00:42:07,840 --> 00:42:10,207 What kind of an ironborn 408 00:42:10,280 --> 00:42:13,204 loses his senses during a storm? 409 00:42:15,280 --> 00:42:17,123 I am the storm, brother. 410 00:42:18,440 --> 00:42:20,249 The first storm and the last. 411 00:42:22,120 --> 00:42:23,884 And you're in my way. 412 00:43:02,320 --> 00:43:05,767 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 413 00:43:06,720 --> 00:43:09,166 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 414 00:43:10,320 --> 00:43:14,848 Pull his bones down to your depths to rest beside his ancestors and his children. 415 00:43:15,040 --> 00:43:17,247 What is dead may never die. 416 00:43:27,040 --> 00:43:28,371 I'm going to find out who did this. 417 00:43:29,520 --> 00:43:32,444 I'm going to feed them to the sharks while they live. 418 00:43:34,360 --> 00:43:36,647 I swear it by the Salt Throne. 419 00:43:37,120 --> 00:43:39,646 The Salt Throne is not yours to swear upon, 420 00:43:39,960 --> 00:43:41,962 not unless the Kingsmoot chooses you. 421 00:43:42,040 --> 00:43:43,883 My father would have wanted me to rule. 422 00:43:43,960 --> 00:43:47,009 Your father does not get to choose. The law is clear. 423 00:43:50,040 --> 00:43:51,485 Perhaps you'll win. 424 00:43:52,040 --> 00:43:55,408 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 425 00:43:56,520 --> 00:43:57,760 And perhaps not. 426 00:44:15,240 --> 00:44:16,924 Come in. 427 00:44:23,040 --> 00:44:25,611 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 428 00:44:26,680 --> 00:44:28,364 You interrupt nothing. 429 00:44:40,560 --> 00:44:43,245 I assume you know why I'm here. 430 00:44:44,800 --> 00:44:46,165 I will after you tell me. 431 00:44:47,120 --> 00:44:48,485 It's about the Lord Commander. 432 00:44:48,760 --> 00:44:50,603 The former Lord Commander. 433 00:44:52,520 --> 00:44:53,726 Does he have to be? 434 00:44:57,680 --> 00:44:59,170 What are you asking? 435 00:45:03,440 --> 00:45:07,240 Do you know of any magic 436 00:45:08,800 --> 00:45:10,165 that could help him? 437 00:45:11,120 --> 00:45:12,121 Bring him back? 438 00:45:12,640 --> 00:45:14,722 If you want to help him, leave him be. 439 00:45:14,800 --> 00:45:16,131 Can it be done? 440 00:45:17,880 --> 00:45:19,723 There are some with this power. 441 00:45:19,800 --> 00:45:20,847 How? 442 00:45:21,360 --> 00:45:22,361 I don't know. 443 00:45:22,440 --> 00:45:23,441 Have you seen it done? 444 00:45:27,320 --> 00:45:29,288 I met a man who came back from the dead, 445 00:45:29,360 --> 00:45:31,169 but the priest who did it... 446 00:45:33,240 --> 00:45:34,401 it shouldn't have been possible. 447 00:45:34,480 --> 00:45:37,643 But it was. it could be now. 448 00:45:38,880 --> 00:45:40,041 Not for me. 449 00:45:44,560 --> 00:45:46,005 Not for you? 450 00:45:50,720 --> 00:45:53,724 I saw you drink poison that should have killed you. 451 00:45:54,520 --> 00:45:56,921 I saw you give birth to a demon made of shadows. 452 00:45:57,000 --> 00:45:58,923 Everything I believed, 453 00:46:00,000 --> 00:46:03,083 the great victory I saw in the flames... 454 00:46:03,160 --> 00:46:04,844 All of it was a lie. 455 00:46:09,560 --> 00:46:11,164 You were right all along. 456 00:46:11,840 --> 00:46:13,808 The Lord never spoke to me. 457 00:46:14,520 --> 00:46:15,965 Fuck him, then. 458 00:46:16,040 --> 00:46:17,371 Fuck all of them. 459 00:46:20,040 --> 00:46:22,611 I'm not a devout man, obviously. 460 00:46:23,520 --> 00:46:26,888 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 461 00:46:30,280 --> 00:46:32,647 I'm not asking the Lord of Light for help. 462 00:46:33,560 --> 00:46:37,246 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 463 00:46:39,680 --> 00:46:41,523 I never had this gift. 464 00:46:41,880 --> 00:46:43,325 Have you ever tried? 465 00:50:26,880 --> 00:50:28,848 Please. 466 00:50:30,000 --> 00:50:33,000 Ripped by: Mr.Scudester (AsapSubs)