1 00:01:58,400 --> 00:02:01,290 You did this! 2 00:02:01,360 --> 00:02:04,364 - We have to leave. - CERSEI: Take him! 3 00:02:07,320 --> 00:02:08,970 Where is his wife? 4 00:02:09,720 --> 00:02:10,767 Where's Sansa? 5 00:02:10,840 --> 00:02:15,323 Find her. Bar the gates of the city. Seize every ship in the harbour. 6 00:02:16,800 --> 00:02:18,609 - Where is she? - No one leaves the capital! 7 00:02:20,240 --> 00:02:22,561 (BELLS TOLLING) 8 00:02:38,880 --> 00:02:40,484 (SANSA PANTING) 9 00:02:49,480 --> 00:02:50,845 Get in. 10 00:02:50,920 --> 00:02:52,331 - Where are we going? - Somewhere safe. 11 00:03:38,800 --> 00:03:40,643 Up you go, my lady. 12 00:03:43,520 --> 00:03:44,965 You'll be fine. 13 00:03:45,040 --> 00:03:47,327 You're stronger than you know. 14 00:04:02,120 --> 00:04:03,360 (SANSA GASPS) 15 00:04:05,800 --> 00:04:07,529 - Lord Baelish? - Petyr. 16 00:04:08,280 --> 00:04:09,691 Are you hurt, my lady? 17 00:04:10,280 --> 00:04:11,691 Good. 18 00:04:12,120 --> 00:04:14,487 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 19 00:04:14,560 --> 00:04:16,050 - The worst is past. - DONTOS: Lord Baelish. 20 00:04:16,440 --> 00:04:19,011 - I promised I'd get her to you safely. - Softly, my friend. 21 00:04:19,720 --> 00:04:21,927 Voices carry over water. 22 00:04:22,000 --> 00:04:24,765 I should get back before someone thinks to look for me. 23 00:04:24,840 --> 00:04:26,968 First you'll want your pay. 24 00:04:27,040 --> 00:04:30,203 - Ten thousand, was it? - Ten thousand. 25 00:04:31,680 --> 00:04:33,364 (SNAPS FINGERS) 26 00:04:35,480 --> 00:04:36,641 Wait! 27 00:04:36,720 --> 00:04:37,767 (GROANS) 28 00:04:37,880 --> 00:04:38,961 (SCREAMS) 29 00:04:39,040 --> 00:04:40,724 LITTLEFINGER: Shh. 30 00:04:40,840 --> 00:04:42,888 You don't want the Queen to hear, do you? 31 00:04:42,960 --> 00:04:45,930 A thousand gold cloaks are searching for you. 32 00:04:46,000 --> 00:04:48,002 And if they found you, 33 00:04:48,080 --> 00:04:51,163 how do you think they would punish the girl who murdered the King? 34 00:04:51,240 --> 00:04:53,129 I didn't murder anyone. 35 00:04:53,200 --> 00:04:55,851 I know. But you must admit, it looks suspicious. 36 00:04:55,920 --> 00:04:57,922 The King who executed your father, 37 00:04:58,000 --> 00:05:00,162 who tormented you for years, 38 00:05:00,240 --> 00:05:02,766 and you fled the scene of his murder. 39 00:05:03,640 --> 00:05:05,085 Why did you kill him? 40 00:05:05,560 --> 00:05:07,801 Because he was a drunk and a fool, 41 00:05:07,880 --> 00:05:10,724 and I don't trust drunk fools. 42 00:05:11,720 --> 00:05:13,006 He saved me. 43 00:05:13,080 --> 00:05:17,165 Saved you? My lady, he followed my orders. Every one of them. 44 00:05:17,640 --> 00:05:20,530 And he did it all for gold. 45 00:05:20,600 --> 00:05:23,080 Money buys a man's silence for a time. 46 00:05:23,400 --> 00:05:26,609 A bolt in the heart buys it forever. 47 00:05:29,080 --> 00:05:31,731 He was helping me because I saved his life. 48 00:05:31,800 --> 00:05:35,725 Yes, and he gave you a priceless necklace 49 00:05:36,120 --> 00:05:38,930 that once belonged to his grandmother. 50 00:05:39,160 --> 00:05:41,811 The last legacy of House Hollard. 51 00:05:50,520 --> 00:05:52,602 I had it made a few weeks ago. 52 00:05:54,160 --> 00:05:57,084 What did I once tell you about the capital? 53 00:05:57,800 --> 00:05:59,723 "We're all liars here." 54 00:06:01,600 --> 00:06:03,489 Come, my lady. 55 00:06:03,560 --> 00:06:05,801 I know you've had a difficult day. 56 00:06:06,520 --> 00:06:08,522 But you're safe now. 57 00:06:08,600 --> 00:06:10,728 I promise you that. 58 00:06:10,800 --> 00:06:13,565 You're safe with me, 59 00:06:13,640 --> 00:06:16,086 sailing home. 60 00:06:21,720 --> 00:06:23,927 So am I the queen? 61 00:06:24,200 --> 00:06:25,964 More than you were with Renly. 62 00:06:26,040 --> 00:06:27,326 Less than you would have been 63 00:06:27,400 --> 00:06:31,962 if Joffrey had done you the courtesy of consummating the marriage before dying. 64 00:06:32,480 --> 00:06:36,929 This would not be an opportune moment to press the issue. 65 00:06:37,400 --> 00:06:40,768 Clawing at his own throat, looking to his mother to make it stop... 66 00:06:40,840 --> 00:06:41,921 It was horrible. 67 00:06:42,000 --> 00:06:44,321 The world is overflowing with horrible things. 68 00:06:44,400 --> 00:06:46,004 But they're all a tray of cakes next to death. 69 00:06:48,320 --> 00:06:51,403 They brought me your grandfather's body when he died. 70 00:06:51,480 --> 00:06:53,209 Made me look at it. 71 00:06:53,320 --> 00:06:54,765 What was it like? 72 00:06:54,840 --> 00:06:57,969 They took me to the Great Hall. There he was. 73 00:06:58,720 --> 00:07:02,691 The man I'd married and suffered to father my children. 74 00:07:03,280 --> 00:07:08,889 A great doughy lump I'd sat next to at endless dinners and tedious gatherings. 75 00:07:09,400 --> 00:07:10,526 There he was, 76 00:07:12,280 --> 00:07:14,009 lying on a table. 77 00:07:17,840 --> 00:07:20,127 One of my husbands preferred the company of men 78 00:07:20,200 --> 00:07:22,123 and was stabbed through the heart. 79 00:07:22,200 --> 00:07:24,362 Another was happiest torturing animals 80 00:07:24,440 --> 00:07:26,807 and was poisoned at our wedding feast. 81 00:07:26,920 --> 00:07:28,570 - I must be cursed. - Nonsense. 82 00:07:28,800 --> 00:07:31,485 Your circumstances have improved markedly. 83 00:07:33,480 --> 00:07:36,245 You may not have enjoyed watching him die, 84 00:07:36,320 --> 00:07:38,129 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 85 00:07:38,200 --> 00:07:40,168 being married to him, I can promise you that. 86 00:07:40,280 --> 00:07:42,282 But I would have been the queen. 87 00:07:42,360 --> 00:07:44,408 Our alliance with the Lannisters 88 00:07:44,480 --> 00:07:47,927 remains every bit as necessary to them as it is unpleasant for us. 89 00:07:49,720 --> 00:07:52,326 You did wonderful work on Joffrey. 90 00:07:52,680 --> 00:07:54,728 The next one should be easier. 91 00:08:05,360 --> 00:08:06,930 TYWIN: Your brother is dead. 92 00:08:08,840 --> 00:08:11,002 Do you know what that means? 93 00:08:14,080 --> 00:08:16,401 I'm not trying to trick you. 94 00:08:18,480 --> 00:08:20,289 It means I'll become king. 95 00:08:20,360 --> 00:08:23,569 Yes, you will become king. 96 00:08:23,640 --> 00:08:25,847 What kind of king do you think you'll be? 97 00:08:27,280 --> 00:08:29,362 - A good king? - TYWIN: Mmm. 98 00:08:29,560 --> 00:08:31,483 I think so as well. 99 00:08:32,880 --> 00:08:35,690 You've got the right temperament for it. 100 00:08:36,680 --> 00:08:39,160 But what makes a good king? Hmm? 101 00:08:39,960 --> 00:08:43,043 What is a good king's single most important quality? 102 00:08:43,120 --> 00:08:45,088 This is hardly the place or the time. 103 00:08:46,120 --> 00:08:48,122 - Holiness? - Hmm. 104 00:08:50,440 --> 00:08:52,647 Baelor the Blessed was holy. 105 00:08:53,080 --> 00:08:54,889 And pious. 106 00:08:54,960 --> 00:08:56,644 He built this Sept. 107 00:08:57,680 --> 00:09:00,763 He also named a 6-year-old boy High Septon 108 00:09:00,840 --> 00:09:03,969 because he thought the boy could work miracles. 109 00:09:05,480 --> 00:09:08,131 He ended up fasting himself into an early grave 110 00:09:08,200 --> 00:09:12,489 because food was of this world and this world was sinful. 111 00:09:12,560 --> 00:09:13,607 Hmm. 112 00:09:15,360 --> 00:09:17,283 - Justice. - Mmm. 113 00:09:18,400 --> 00:09:20,482 A good king must be just. 114 00:09:21,680 --> 00:09:24,490 Orys I was just. 115 00:09:24,560 --> 00:09:27,040 Everyone applauded his reforms, 116 00:09:27,120 --> 00:09:29,122 nobles and commoners alike. 117 00:09:29,200 --> 00:09:31,362 But he wasn't just for long. 118 00:09:32,120 --> 00:09:35,647 He was murdered in his sleep after less than a year by his own brother. 119 00:09:37,000 --> 00:09:38,889 Was that truly just of him? 120 00:09:38,960 --> 00:09:43,443 To abandon his subjects to an evil that he was too gullible to recognise? 121 00:09:43,680 --> 00:09:45,808 - No. - No. 122 00:09:48,200 --> 00:09:50,965 - What about strength? - Yes. 123 00:09:51,040 --> 00:09:53,281 Strength. 124 00:09:53,360 --> 00:09:56,125 King Robert was strong. 125 00:09:56,240 --> 00:09:58,288 He won the rebellion 126 00:09:58,360 --> 00:10:01,170 and crushed the Targaryen dynasty. 127 00:10:02,120 --> 00:10:06,603 And he attended three Small Council meetings in 17 years. 128 00:10:06,760 --> 00:10:11,004 He spent his time whoring and hunting and drinking 129 00:10:11,080 --> 00:10:13,367 until the last two killed him. 130 00:10:14,800 --> 00:10:18,043 So, we have a man who starves himself to death, 131 00:10:18,440 --> 00:10:21,649 a man who lets his own brother murder him, 132 00:10:21,720 --> 00:10:25,167 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 133 00:10:28,000 --> 00:10:30,128 What do they all lack? 134 00:10:34,880 --> 00:10:36,530 - Wisdom. - Yes! 135 00:10:36,760 --> 00:10:39,286 - Wisdom is what makes a good king. - Yes. 136 00:10:40,680 --> 00:10:43,251 But what is wisdom? Hmm? 137 00:10:45,520 --> 00:10:49,764 A house with great wealth and fertile lands asks you for your protection 138 00:10:49,840 --> 00:10:55,165 against another house with a strong navy that could one day oppose you. 139 00:10:55,960 --> 00:10:58,645 How do you know which choice is wise and which isn't? 140 00:10:59,200 --> 00:11:02,647 You've any experience of treasuries and granaries 141 00:11:02,720 --> 00:11:05,371 or shipyards and soldiers? 142 00:11:05,440 --> 00:11:07,886 - No. - TYWIN: Of course not. 143 00:11:08,240 --> 00:11:11,289 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 144 00:11:12,080 --> 00:11:13,127 You're young. 145 00:11:13,880 --> 00:11:19,887 A wise young king listens to his counsellors and heeds their advice until he comes of age. 146 00:11:20,280 --> 00:11:22,203 And the wisest kings 147 00:11:22,280 --> 00:11:25,329 continue to listen to them long afterwards. 148 00:11:27,240 --> 00:11:28,765 Your brother was not a wise king. 149 00:11:29,280 --> 00:11:31,328 Your brother was not a good king. 150 00:11:31,400 --> 00:11:33,448 If he had been, 151 00:11:33,520 --> 00:11:36,126 perhaps he'd still be alive. 152 00:11:36,200 --> 00:11:39,170 Now, as the king, you will have to marry. 153 00:11:40,120 --> 00:11:41,645 Do you understand why? 154 00:11:41,760 --> 00:11:43,285 TOMMEN: A king needs a queen. 155 00:11:43,360 --> 00:11:45,203 TYWIN: Yes, but why? 156 00:11:46,200 --> 00:11:48,965 To further the family line. 157 00:11:49,160 --> 00:11:51,208 - Do you know how that happens? - TOMMEN: Yes. 158 00:11:52,200 --> 00:11:55,966 TYWIN: But has anyone explained the details to you? 159 00:11:56,040 --> 00:11:57,610 TOMMEN: I don't think so. 160 00:11:57,680 --> 00:12:00,445 It's all relatively straightforward. 161 00:12:01,000 --> 00:12:03,651 - How are you? - I'm all right. 162 00:12:03,720 --> 00:12:05,529 You are. You will be. 163 00:12:05,800 --> 00:12:07,609 I'll see to that. 164 00:12:13,040 --> 00:12:15,122 Please give the Queen a moment alone with her son. 165 00:12:15,200 --> 00:12:17,521 - Yes, my lord. - All of you. 166 00:12:18,120 --> 00:12:19,565 (SNAPS FINGERS) 167 00:12:31,360 --> 00:12:32,600 (SOBS) 168 00:12:46,400 --> 00:12:48,528 It was Tyrion. 169 00:12:50,240 --> 00:12:51,651 He killed him. 170 00:12:53,520 --> 00:12:55,648 He told me he would. 171 00:12:57,040 --> 00:13:01,170 "A day will come when you think you are safe and happy, 172 00:13:01,240 --> 00:13:04,801 "and your joy will turn to ashes in your mouth." 173 00:13:07,280 --> 00:13:09,601 That's what he said to me. 174 00:13:12,920 --> 00:13:14,604 You saw it. 175 00:13:15,920 --> 00:13:19,083 - You saw Joff point at him just before he... - I don't know what I saw. 176 00:13:22,720 --> 00:13:25,041 Avenge him. 177 00:13:25,640 --> 00:13:28,041 Avenge our son. 178 00:13:29,640 --> 00:13:30,641 Kill Tyrion. 179 00:13:33,840 --> 00:13:35,569 Tyrion's my brother. 180 00:13:35,640 --> 00:13:37,244 Our brother. 181 00:13:37,720 --> 00:13:40,007 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 182 00:13:40,080 --> 00:13:42,526 I don't want a trial. 183 00:13:42,600 --> 00:13:45,922 He'll squirm his way to freedom given the chance. 184 00:13:46,080 --> 00:13:47,605 I want him dead. 185 00:13:50,840 --> 00:13:54,401 (SOBBING) Please, Jaime. You have to. 186 00:13:56,640 --> 00:13:59,007 He was our son. (SNIFFLING) 187 00:13:59,080 --> 00:14:01,082 Our baby boy. 188 00:14:24,880 --> 00:14:26,120 (GASPS) 189 00:14:40,800 --> 00:14:43,246 You're a hateful woman. 190 00:14:43,360 --> 00:14:45,681 Why have the gods made me love a hateful woman? 191 00:14:53,960 --> 00:14:55,246 Jaime, not here, please. 192 00:14:56,360 --> 00:14:57,850 Please. 193 00:14:58,600 --> 00:14:59,761 - (FABRIC RIPS) - Stop it. 194 00:14:59,840 --> 00:15:01,968 - Stop it. - No. 195 00:15:03,120 --> 00:15:05,441 Stop it. 196 00:15:09,840 --> 00:15:11,001 Stop. 197 00:15:19,240 --> 00:15:21,481 - Stop. It's not right. - (GRUNTS) 198 00:15:22,840 --> 00:15:25,127 It's not right. 199 00:15:25,200 --> 00:15:27,202 - I don't care. - (SOBBING) 200 00:15:27,320 --> 00:15:28,731 - Don't. - I don't care. 201 00:15:29,120 --> 00:15:31,009 - Jaime, don't. - I don't care. 202 00:15:32,080 --> 00:15:33,206 (THUNDER RUMBLES) 203 00:15:33,840 --> 00:15:35,729 - ARYA: Gonna rain soon. - (URINATING) 204 00:15:38,360 --> 00:15:40,044 Where are we? 205 00:15:42,680 --> 00:15:45,160 Near Fairmarket, I think. 206 00:15:45,640 --> 00:15:46,641 You think? 207 00:15:46,720 --> 00:15:48,210 You don't have a map? 208 00:15:48,280 --> 00:15:51,329 - No. - Maybe we should get one. 209 00:15:51,400 --> 00:15:54,483 Just point out the next map shop you see, and I'll buy you one. 210 00:15:54,560 --> 00:15:57,643 - How far is it to the Eyrie? - Far. 211 00:15:57,720 --> 00:15:59,245 And you're sure we're going the right way? 212 00:15:59,320 --> 00:16:02,847 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 213 00:16:02,920 --> 00:16:05,366 Get my gold, be on my way. 214 00:16:05,440 --> 00:16:08,125 - Where? - Why do you care? 215 00:16:14,800 --> 00:16:17,963 Might book passage across the Narrow Sea. 216 00:16:18,080 --> 00:16:19,889 Fight as a sellsword. 217 00:16:20,360 --> 00:16:22,647 Second Sons, could be. 218 00:16:22,720 --> 00:16:24,802 Seems like a good fit for me. 219 00:16:24,920 --> 00:16:26,445 I'd like to see Braavos one day. 220 00:16:26,520 --> 00:16:27,726 Why Braavos? 221 00:16:29,480 --> 00:16:30,561 I have friends there. 222 00:16:31,040 --> 00:16:32,724 (BLOWS NOSE) I doubt it. 223 00:16:32,920 --> 00:16:34,331 MAN: Seven blessings to you. 224 00:16:37,600 --> 00:16:40,843 - What do you want? - This is my land. 225 00:16:40,920 --> 00:16:42,968 If I'm standing on it, it's my land. 226 00:16:43,040 --> 00:16:46,203 We were just watering the horses. We'll be on our way. 227 00:16:50,760 --> 00:16:52,250 Forgive my father. 228 00:16:52,320 --> 00:16:54,687 He was wounded fighting in the war. 229 00:16:54,760 --> 00:16:57,809 Our cottage burned down while he was gone, and my mother with it. 230 00:17:01,760 --> 00:17:03,205 He's never been the same. 231 00:17:08,760 --> 00:17:09,966 Which house did he fight for? 232 00:17:15,800 --> 00:17:17,290 The Tullys of Riverrun. 233 00:17:21,760 --> 00:17:23,125 There's a storm coming. 234 00:17:23,200 --> 00:17:24,690 You'll be wanting a roof tonight. 235 00:17:25,080 --> 00:17:26,889 There's fresh hay in the barn. 236 00:17:26,960 --> 00:17:29,850 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 237 00:17:32,600 --> 00:17:36,685 We don't have much, but any man that bled for House Tully is welcome to it. 238 00:17:39,160 --> 00:17:40,286 (THUNDER RUMBLING) 239 00:17:40,360 --> 00:17:41,771 (RAIN PATTERING) 240 00:17:41,840 --> 00:17:46,323 MAN: We ask the Father to judge us with mercy, accepting our human frailty. 241 00:17:46,560 --> 00:17:48,449 We ask the Mother to bless our crops, 242 00:17:48,520 --> 00:17:51,569 so we may feed ourselves and all who come to our door. 243 00:17:51,640 --> 00:17:55,850 We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil. 244 00:17:55,920 --> 00:17:58,207 We ask the Maiden to protect Sally's virtue 245 00:17:58,280 --> 00:17:59,930 and keep her from the clutches of depravity. 246 00:18:00,000 --> 00:18:01,764 You going to do all seven of the fuckers? 247 00:18:02,120 --> 00:18:03,167 ARYA: Father! 248 00:18:07,680 --> 00:18:10,684 We ask the Smith to strengthen our hands and our backs, 249 00:18:10,760 --> 00:18:12,922 so we may finish the work required of us. 250 00:18:13,040 --> 00:18:17,011 We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 251 00:18:17,080 --> 00:18:21,642 And we ask the Stranger not to kill us in our beds tonight for no damn reason at all. 252 00:18:27,360 --> 00:18:28,691 I'm so sorry. 253 00:18:32,840 --> 00:18:34,410 (SLURPING LOUDLY) 254 00:18:48,720 --> 00:18:49,721 Really good. 255 00:18:50,480 --> 00:18:51,606 MAN: Did you fight at the Twins? 256 00:18:51,680 --> 00:18:55,241 Call that a fight? Slaughtering livestock more like. 257 00:18:55,360 --> 00:18:58,091 The Red Wedding, they're calling it. 258 00:18:58,160 --> 00:19:00,288 Walder Frey committed sacrilege that day. 259 00:19:00,400 --> 00:19:03,722 He shared bread and salt with the Starks. He offered them guest right. 260 00:19:03,800 --> 00:19:05,802 HOUND: Guest right don't mean much any more. 261 00:19:05,880 --> 00:19:08,167 It means something to me. 262 00:19:09,280 --> 00:19:11,248 The gods will have their vengeance. 263 00:19:11,720 --> 00:19:13,643 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 264 00:19:15,080 --> 00:19:17,845 Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands. 265 00:19:17,920 --> 00:19:21,208 We had good years and bad years, same as anyone, but we were safe. 266 00:19:21,520 --> 00:19:23,443 Now with the Freys, 267 00:19:23,520 --> 00:19:27,320 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 268 00:19:27,400 --> 00:19:29,528 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 269 00:19:29,600 --> 00:19:32,604 but the North's no better. The whole country's gone sour. 270 00:19:33,240 --> 00:19:34,446 You got any ale? 271 00:19:36,000 --> 00:19:37,490 Afraid not. 272 00:19:41,040 --> 00:19:43,088 How can a man not keep ale in his home? 273 00:19:45,440 --> 00:19:48,205 You look like you could really swing that sword. 274 00:19:48,280 --> 00:19:50,442 A real warrior with proper training. 275 00:19:51,960 --> 00:19:54,645 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 276 00:19:55,280 --> 00:19:57,248 How would it be if you stayed on till the new moon? 277 00:19:57,640 --> 00:20:00,120 I could use a man to help with the farm work. 278 00:20:00,200 --> 00:20:02,521 Sally does what she can, 279 00:20:02,600 --> 00:20:04,204 but she can't lift a bale of hay. 280 00:20:04,840 --> 00:20:07,002 And if any thieves came looking for easy pickings, 281 00:20:07,080 --> 00:20:09,845 one look at you, I bet they'd run the other way. 282 00:20:11,800 --> 00:20:13,131 Meaning no offence. 283 00:20:20,080 --> 00:20:21,445 What'll you pay? 284 00:20:22,120 --> 00:20:24,521 I don't have much. 285 00:20:24,600 --> 00:20:26,921 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 286 00:20:29,640 --> 00:20:30,801 Fair wages for fair work? 287 00:20:37,880 --> 00:20:39,530 Fair wages for fair work. 288 00:20:49,400 --> 00:20:51,323 (CHICKENS CLUCKING) 289 00:20:52,720 --> 00:20:55,007 (MEN ARGUING INDISTINCTLY) 290 00:20:59,480 --> 00:21:00,766 - (PUNCH LANDS) - MAN: Ahhh! 291 00:21:00,840 --> 00:21:02,205 (SALLY SCREAMS) 292 00:21:04,360 --> 00:21:05,691 (MAN GROANING) 293 00:21:12,200 --> 00:21:14,680 ARYA: What did you do? HOUND: Get your horse saddled. 294 00:21:14,760 --> 00:21:17,684 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 295 00:21:17,760 --> 00:21:20,331 He took us in. He fed us and you... 296 00:21:20,400 --> 00:21:23,882 Aye, he took us in. He's a good man, and his daughter makes a nice stew. 297 00:21:23,960 --> 00:21:25,849 And they'll both be dead come winter. 298 00:21:25,920 --> 00:21:28,207 - You don't know that. - I do. 299 00:21:28,280 --> 00:21:31,443 He's weak. He can't protect himself. 300 00:21:31,560 --> 00:21:33,801 They'll both be dead come winter. 301 00:21:33,880 --> 00:21:35,405 Dead men don't need silver. 302 00:21:36,000 --> 00:21:39,971 You're the worst shit in the Seven Kingdoms. 303 00:21:40,760 --> 00:21:42,967 There's plenty worse than me. 304 00:21:43,040 --> 00:21:45,725 I just understand the way things are. 305 00:21:45,800 --> 00:21:48,610 How many Starks they got to behead before you figure it out? 306 00:21:53,080 --> 00:21:56,129 RANGER: Raper. 307 00:21:56,200 --> 00:21:57,645 Horse thief. 308 00:21:57,720 --> 00:21:59,370 Ninth-born son. 309 00:22:00,240 --> 00:22:02,846 Raper. Thief. 310 00:22:02,920 --> 00:22:04,922 Thief and raper. 311 00:22:05,000 --> 00:22:07,446 ALLISER: There he is, Sam the Slayer. 312 00:22:07,520 --> 00:22:09,841 JANOS: Going to visit your wildling whore? 313 00:22:09,920 --> 00:22:11,649 - She's not a whore. - No? 314 00:22:11,720 --> 00:22:14,087 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 315 00:22:19,600 --> 00:22:21,648 SAMWELL: They all think I'm lying. 316 00:22:21,720 --> 00:22:23,609 About what? 317 00:22:23,680 --> 00:22:25,682 Killing the White Walker. 318 00:22:25,760 --> 00:22:27,330 You're not lying. 319 00:22:28,200 --> 00:22:30,043 I'll never forget the way it screamed. 320 00:22:32,320 --> 00:22:34,163 But you're the only one that saw it. 321 00:22:34,240 --> 00:22:35,844 And they all think you're just a... 322 00:22:35,920 --> 00:22:37,081 A what? 323 00:22:37,160 --> 00:22:40,130 A wildling. 324 00:22:41,440 --> 00:22:43,283 GILLY: My father hated that word. 325 00:22:43,880 --> 00:22:47,965 - It's not a very nice word. - I don't know. 326 00:22:48,960 --> 00:22:52,248 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 327 00:22:53,280 --> 00:22:54,486 (BABY COOING) 328 00:23:04,480 --> 00:23:07,882 So, are you all right? 329 00:23:07,960 --> 00:23:10,361 No one bothering you? 330 00:23:10,440 --> 00:23:12,249 I get a lot of looks. 331 00:23:12,320 --> 00:23:14,243 I hear them making their jokes. 332 00:23:14,320 --> 00:23:17,164 But no one's touched me, if that's what you mean. 333 00:23:18,360 --> 00:23:20,328 I worry about it sometimes. 334 00:23:21,000 --> 00:23:22,764 All the time. 335 00:23:23,320 --> 00:23:25,607 Why do you worry about it? 336 00:23:25,680 --> 00:23:29,002 One hundred men, one woman. 337 00:23:29,080 --> 00:23:31,526 They've got other things to think about. 338 00:23:31,600 --> 00:23:33,648 That's the only thing they think about. 339 00:23:33,720 --> 00:23:36,929 - You're being silly. - I'm not being silly. 340 00:23:37,000 --> 00:23:40,846 There's 100 men lying awake at night, picturing you. 341 00:23:42,160 --> 00:23:44,083 What about you? 342 00:23:46,160 --> 00:23:47,571 What about me? 343 00:23:50,840 --> 00:23:52,205 Gilly? 344 00:23:57,680 --> 00:23:59,523 I worry about you. 345 00:24:04,520 --> 00:24:06,045 Thank you. 346 00:24:06,560 --> 00:24:07,607 For what? 347 00:24:07,680 --> 00:24:09,842 For worrying about me. 348 00:24:13,840 --> 00:24:16,923 I don't know if you're safe here. 349 00:24:17,920 --> 00:24:19,206 They're my brothers, 350 00:24:19,280 --> 00:24:21,647 but some of them were thieves before they came here. 351 00:24:21,720 --> 00:24:23,848 Some of them were rapers. 352 00:24:23,920 --> 00:24:26,048 You saw what they did at your father's keep. 353 00:24:27,280 --> 00:24:28,884 So what are you saying? 354 00:24:32,240 --> 00:24:36,882 Maybe you'd be safer in Mole's Town. 355 00:24:41,600 --> 00:24:43,807 Are you bored of me? 356 00:24:44,720 --> 00:24:45,767 Bored of you? 357 00:24:46,880 --> 00:24:48,166 I... 358 00:24:52,560 --> 00:24:54,369 I want to protect you. 359 00:25:01,080 --> 00:25:03,003 I'll get these to Hobb. 360 00:25:03,080 --> 00:25:05,242 Keep an eye on little Sam. 361 00:25:26,280 --> 00:25:28,248 (MEN YELLING DISTANTLY) 362 00:25:30,560 --> 00:25:31,686 (DOOR CLOSES) 363 00:25:35,160 --> 00:25:36,844 Your Grace. 364 00:25:37,280 --> 00:25:40,284 You're a literary man now. What do you make of that? 365 00:25:43,600 --> 00:25:45,284 (INAUDIBLE) 366 00:25:50,480 --> 00:25:54,087 - Joffrey? - "The usurper, Joffrey Baratheon." 367 00:25:54,360 --> 00:25:57,204 I said those words when I tossed a leech into the fire, 368 00:25:57,360 --> 00:25:59,966 filled with bastard blood. 369 00:26:00,160 --> 00:26:01,810 A bastard you set free. 370 00:26:02,560 --> 00:26:05,040 I am now faced with a great opportunity, 371 00:26:05,120 --> 00:26:06,963 and I am powerless to take advantage of it. 372 00:26:07,040 --> 00:26:08,166 I will find you an army, Your Grace. 373 00:26:08,240 --> 00:26:10,288 - I've been working day and night... - What progress have you made? 374 00:26:11,360 --> 00:26:14,170 - I've rallied House Peasebury to your cause. - House Peasebury. 375 00:26:15,600 --> 00:26:18,331 - House Musgood. - House Musgood. 376 00:26:18,440 --> 00:26:19,930 - And House Haigh. - House Haigh. 377 00:26:21,040 --> 00:26:22,690 (PIECES CLATTER) 378 00:26:25,800 --> 00:26:29,407 They don't have enough men between them to raid a pantry. 379 00:26:30,240 --> 00:26:32,129 Westeros is not the world, Your Grace. 380 00:26:32,200 --> 00:26:34,009 We need to look east for ships and men. 381 00:26:34,080 --> 00:26:37,368 10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company. 382 00:26:37,440 --> 00:26:39,442 - The Golden Company? - They've never broken a contract. 383 00:26:39,520 --> 00:26:40,521 They're sellswords. 384 00:26:40,600 --> 00:26:42,364 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 385 00:26:42,440 --> 00:26:44,442 but we're not willing to pay men to fight? 386 00:26:44,520 --> 00:26:46,807 Now the Red Woman's magic is real. 387 00:26:46,880 --> 00:26:49,042 Her visions and prophecies may be, too, 388 00:26:49,120 --> 00:26:51,964 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 389 00:26:52,040 --> 00:26:54,327 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 390 00:26:54,400 --> 00:26:55,606 It's dirty on the ground. 391 00:26:55,680 --> 00:26:56,841 We don't have any gold. 392 00:26:57,600 --> 00:26:58,647 Not yet. 393 00:27:03,160 --> 00:27:07,131 If I do not press my claim, my claim will be forgotten. 394 00:27:07,200 --> 00:27:10,602 I will not become a page in someone else's history book. 395 00:27:11,720 --> 00:27:13,848 I'm running out of time, Ser Davos. 396 00:27:14,720 --> 00:27:16,882 Which means you're running out of time. 397 00:27:19,640 --> 00:27:21,005 (KNOCKING) 398 00:27:22,480 --> 00:27:23,561 You're late. 399 00:27:23,640 --> 00:27:25,210 DAVOS: I'm sorry, Princess. 400 00:27:25,280 --> 00:27:26,805 I thought you weren't coming. 401 00:27:26,880 --> 00:27:29,121 The Hand of the King doesn't have much leisure time. 402 00:27:29,680 --> 00:27:32,809 You won't be a very good Hand if you see the word knight and say "ka-nigit." 403 00:27:32,920 --> 00:27:34,888 That happened once, weeks ago. 404 00:27:34,960 --> 00:27:36,849 You're your father's daughter, no mistake. 405 00:27:36,920 --> 00:27:38,809 Bloody relentless, the both of you. 406 00:27:38,920 --> 00:27:41,366 It's a new one today. Lots of tricky words. 407 00:27:41,440 --> 00:27:43,568 But I think you can manage. 408 00:27:45,840 --> 00:27:47,922 You'll never read well if you move your lips. 409 00:27:48,000 --> 00:27:50,082 That's how children do it. 410 00:27:50,160 --> 00:27:51,241 (SIGHS) 411 00:27:55,240 --> 00:27:59,529 "The Life and Adventures of Elyo Grivas 412 00:27:59,600 --> 00:28:01,728 "First Sword of Braavos." 413 00:28:02,040 --> 00:28:03,849 Thank you very much. 414 00:28:04,160 --> 00:28:07,084 I like this one. It's full of swordfights and pirates. 415 00:28:07,480 --> 00:28:10,643 - You were a pirate once. - No, I was a smuggler. 416 00:28:10,920 --> 00:28:12,046 What's the difference? 417 00:28:12,280 --> 00:28:14,760 If you're a famous smuggler, you're not doing it right. 418 00:28:15,440 --> 00:28:17,442 My father says a criminal is a criminal. 419 00:28:17,600 --> 00:28:21,366 Your father lacks an appreciation of the finer points of bad behaviour. 420 00:28:22,280 --> 00:28:23,725 So do the Braavosi. 421 00:28:23,800 --> 00:28:25,290 - You've sailed to Braavos? - Of course. 422 00:28:25,360 --> 00:28:28,284 Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. 423 00:28:28,760 --> 00:28:32,651 I tried to explain to him the difference between pirates and smugglers, 424 00:28:32,720 --> 00:28:35,530 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 425 00:28:36,280 --> 00:28:38,203 I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos 426 00:28:38,320 --> 00:28:40,721 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 427 00:28:40,920 --> 00:28:45,005 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction... 428 00:29:03,120 --> 00:29:05,407 - What was that for? - I need you to write a message. 429 00:29:05,480 --> 00:29:07,482 You should write it yourself. It's good practice. 430 00:29:07,560 --> 00:29:09,403 It's too important for me. 431 00:29:09,480 --> 00:29:12,404 I need a smart person to do it. Go on. 432 00:29:12,520 --> 00:29:16,605 To the offices of the Iron Bank of Braavos, 433 00:29:16,680 --> 00:29:20,241 from Stannis Baratheon, the one true king of Westeros. 434 00:29:20,360 --> 00:29:21,805 But that's not you. 435 00:29:21,880 --> 00:29:23,564 I need to get their attention. 436 00:29:23,640 --> 00:29:26,211 Go. Write. 437 00:29:35,040 --> 00:29:36,166 (BABY COOING) 438 00:29:36,240 --> 00:29:38,481 He's seen some adventures, hasn't he? 439 00:29:41,440 --> 00:29:42,965 (BABY CRYING) 440 00:29:45,320 --> 00:29:47,721 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 441 00:29:58,160 --> 00:30:01,323 - Precious little thing. - Thank you. 442 00:30:01,400 --> 00:30:04,131 - What's his name? - Sam. 443 00:30:04,200 --> 00:30:05,884 Lovely. 444 00:30:06,720 --> 00:30:08,768 - That the daddy? - No. 445 00:30:08,880 --> 00:30:10,245 Where's the daddy? 446 00:30:11,360 --> 00:30:12,850 He's dead. 447 00:30:14,640 --> 00:30:16,404 Where you from? 448 00:30:18,120 --> 00:30:19,565 North of here. 449 00:30:19,640 --> 00:30:21,722 North of here? 450 00:30:25,320 --> 00:30:27,971 You a fucking wildling? 451 00:30:28,400 --> 00:30:31,244 - WOMAN: Only room and board? - That's right. 452 00:30:31,320 --> 00:30:34,961 She'll clean and cook and look after the other girls' babies. 453 00:30:35,960 --> 00:30:38,361 Could find other work for her, too. 454 00:30:38,480 --> 00:30:40,482 - No other work. - WOMAN: There'd be money. 455 00:30:40,560 --> 00:30:42,085 Give you a piece of it. 456 00:30:42,200 --> 00:30:44,931 No other work. 457 00:31:06,400 --> 00:31:09,085 SAMWELL: I promise to come back and visit whenever I can. 458 00:31:12,400 --> 00:31:14,607 You'll be safer here. 459 00:31:14,680 --> 00:31:16,523 Who's gonna protect you at Castle Black? Me? 460 00:31:18,000 --> 00:31:19,809 You protected me north of the Wall. 461 00:31:19,880 --> 00:31:21,803 This is different. 462 00:31:21,880 --> 00:31:25,327 They're brothers of the Night's Watch, and I can't just stab them in the back. 463 00:31:25,400 --> 00:31:28,324 And I can't run away, which is what we did at Craster's. 464 00:31:29,240 --> 00:31:30,446 (BABY CRYING) 465 00:31:30,520 --> 00:31:31,806 You have to trust me. 466 00:31:33,320 --> 00:31:34,685 It's for the best. 467 00:31:40,160 --> 00:31:41,400 Best for you. 468 00:31:41,960 --> 00:31:43,803 Oh, Gilly. 469 00:31:45,960 --> 00:31:47,121 Please don't... 470 00:31:47,480 --> 00:31:48,845 (BABY CRYING) 471 00:31:59,920 --> 00:32:01,604 (PEOPLE MOANING) 472 00:32:20,320 --> 00:32:22,368 Greedy. 473 00:32:28,800 --> 00:32:30,564 No? 474 00:32:30,640 --> 00:32:34,326 I'm sorry. You're lovely, I just never acquired the taste. 475 00:32:34,400 --> 00:32:36,368 You're calling my beauty an acquired taste? 476 00:32:37,280 --> 00:32:40,602 That's quite all right, lover. There's more for you. 477 00:32:43,640 --> 00:32:45,688 Your loss. 478 00:32:51,000 --> 00:32:54,800 You like them both the same? Boys and girls? 479 00:32:54,880 --> 00:32:57,531 - Does that surprise you? - Everyone has a preference. 480 00:32:57,600 --> 00:33:00,206 Then everyone is missing half the world's pleasure. 481 00:33:01,720 --> 00:33:05,202 The gods made that, and it delights me. 482 00:33:05,280 --> 00:33:07,009 The gods made this, 483 00:33:07,920 --> 00:33:09,081 and it delights me. 484 00:33:09,920 --> 00:33:12,161 When it comes to war, I fight for Dorne. 485 00:33:12,240 --> 00:33:15,881 When it comes to love, I don't choose sides. 486 00:33:15,960 --> 00:33:18,167 I hope I have as much stamina when I'm your age. 487 00:33:18,240 --> 00:33:19,969 What are you, 25? 488 00:33:20,280 --> 00:33:21,327 Children. 489 00:33:21,400 --> 00:33:22,447 (OBERYN CHUCKLES) 490 00:33:23,640 --> 00:33:27,486 Someday, if you're lucky, you will wake up and realise you are old. 491 00:33:27,840 --> 00:33:29,683 That pretty ass of yours will sag, 492 00:33:29,760 --> 00:33:32,969 your belly will grow soft, and your back will ache in the night, 493 00:33:33,040 --> 00:33:35,930 and grey hairs will sprout from your ears. 494 00:33:37,280 --> 00:33:39,408 No one will want you any more. 495 00:33:39,560 --> 00:33:42,564 Make sure you've fucked your fill before that day. 496 00:33:44,080 --> 00:33:45,650 Did you? 497 00:33:46,360 --> 00:33:49,409 He is a prince of Dorne. 498 00:33:49,480 --> 00:33:54,805 Girls and boys will line up to fuck him till the day he dies. 499 00:33:57,440 --> 00:34:00,523 They will all have to line up behind you. 500 00:34:01,120 --> 00:34:02,406 (DOOR OPENS) 501 00:34:06,080 --> 00:34:08,560 - Prince Oberyn. - Lord Tywin. 502 00:34:08,640 --> 00:34:10,563 May we have the room? 503 00:34:14,320 --> 00:34:15,560 Call my name if you need me, lover. 504 00:34:27,640 --> 00:34:29,051 Would you like to sit? 505 00:34:29,480 --> 00:34:31,050 No, thank you. 506 00:34:31,720 --> 00:34:34,849 - Some wine? - No, thank you. 507 00:34:35,000 --> 00:34:36,206 (DOOR CLOSES) 508 00:34:36,640 --> 00:34:38,722 I'm sorry about your grandson. 509 00:34:38,800 --> 00:34:39,801 Are you? 510 00:34:39,880 --> 00:34:43,487 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 511 00:34:44,600 --> 00:34:46,967 Or his grandfather. 512 00:34:47,040 --> 00:34:48,610 An awful way to die. 513 00:34:49,640 --> 00:34:50,846 Which way is that? 514 00:34:51,520 --> 00:34:54,091 Are you interrogating me, Lord Tywin? 515 00:34:54,160 --> 00:34:55,650 Some believe the King choked. 516 00:34:56,080 --> 00:35:00,642 Some believe the sky is blue because we live inside the eye of a blue-eyed giant. 517 00:35:02,800 --> 00:35:04,848 The King was poisoned. 518 00:35:05,440 --> 00:35:08,011 I hear you studied poisons at the Citadel. 519 00:35:08,080 --> 00:35:10,401 I did. This is why I know. 520 00:35:10,480 --> 00:35:13,370 Your hatred for my family is rather well-known. 521 00:35:14,200 --> 00:35:16,851 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 522 00:35:16,920 --> 00:35:20,720 some days later my grandson dies of poisoning. 523 00:35:20,840 --> 00:35:22,205 Rather suspicious. 524 00:35:22,360 --> 00:35:24,044 Why haven't you thrown me in a dungeon? 525 00:35:24,120 --> 00:35:27,806 You spoke with Tyrion in this very brothel on the day that you arrived. 526 00:35:28,920 --> 00:35:32,163 - What did you discuss? - You think we conspired together? 527 00:35:32,240 --> 00:35:33,605 What did you discuss? 528 00:35:33,720 --> 00:35:36,610 The death of my sister. 529 00:35:37,080 --> 00:35:38,730 For which you blame me. 530 00:35:38,800 --> 00:35:41,201 She was raped and murdered by the Mountain. 531 00:35:41,280 --> 00:35:43,726 The Mountain follows your orders. 532 00:35:43,800 --> 00:35:45,290 Of course I blame you. 533 00:35:45,400 --> 00:35:48,324 Here I stand unarmed, unguarded. 534 00:35:48,400 --> 00:35:49,561 Should I be concerned? 535 00:35:49,640 --> 00:35:53,087 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 536 00:35:54,320 --> 00:35:55,685 I am a man of reason. 537 00:35:56,040 --> 00:35:59,408 If I cut your throat today, I will be drawn and quartered tomorrow. 538 00:35:59,480 --> 00:36:03,246 Men at war commit all kinds of crimes without their superiors' knowledge. 539 00:36:03,320 --> 00:36:05,800 So you deny involvement in Elia's murder? 540 00:36:06,920 --> 00:36:08,604 Categorically. 541 00:36:17,800 --> 00:36:20,041 I would like to speak with the Mountain. 542 00:36:20,360 --> 00:36:22,601 I'm sure he would enjoy speaking with you. 543 00:36:22,680 --> 00:36:25,604 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 544 00:36:27,640 --> 00:36:30,530 I could arrange for this meeting. 545 00:36:31,080 --> 00:36:34,402 But you want something in return. 546 00:36:34,960 --> 00:36:39,090 There will be a trial for my son and, as custom dictates, 547 00:36:39,160 --> 00:36:41,970 three judges will render a verdict. 548 00:36:42,040 --> 00:36:43,451 I will preside. 549 00:36:43,520 --> 00:36:46,649 Mace Tyrell will serve as the second judge. 550 00:36:47,120 --> 00:36:48,849 I would like you to be the third. 551 00:36:49,400 --> 00:36:50,765 Why? 552 00:36:50,840 --> 00:36:54,640 Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon. 553 00:36:54,720 --> 00:36:57,405 Declared themselves enemies of the throne. 554 00:36:57,480 --> 00:36:59,562 Now they are our strongest allies. 555 00:36:59,640 --> 00:37:02,120 Well, you made the Tyrell girl a queen. 556 00:37:02,240 --> 00:37:05,449 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 557 00:37:05,880 --> 00:37:09,362 I would also invite you to sit on the Small Council 558 00:37:09,440 --> 00:37:12,922 to serve as one of the new king's principal advisors. 559 00:37:18,920 --> 00:37:23,448 I never realised you had such respect for Dorne, Lord Tywin. 560 00:37:23,520 --> 00:37:27,206 We are not the Seven Kingdoms until Dorne returns to the fold. 561 00:37:27,520 --> 00:37:30,922 The King is dead. The Greyjoys are in open rebellion. 562 00:37:31,280 --> 00:37:34,045 A wildling army marches on the Wall. 563 00:37:34,120 --> 00:37:38,409 And in the east, a Targaryen girl has three dragons. 564 00:37:40,840 --> 00:37:43,764 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 565 00:37:44,160 --> 00:37:49,485 Only the Dornish managed to resist Aegon Targaryen and his dragons. 566 00:37:50,280 --> 00:37:52,203 You're saying you need us? 567 00:37:54,040 --> 00:37:56,441 That must be hard for you to admit. 568 00:37:57,520 --> 00:37:59,568 We need each other. 569 00:38:00,360 --> 00:38:03,204 You help me serve justice to the King's assassins, 570 00:38:03,280 --> 00:38:06,045 and I will help you serve justice to Elia's. 571 00:38:18,640 --> 00:38:20,290 (DOOR UNLOCKS) 572 00:38:25,720 --> 00:38:26,721 Podrick. 573 00:38:28,600 --> 00:38:29,931 Apologies for the stench. 574 00:38:30,000 --> 00:38:32,287 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 575 00:38:32,400 --> 00:38:33,890 A noble effort. 576 00:38:33,960 --> 00:38:36,247 They didn't find the candles, though. 577 00:38:37,000 --> 00:38:38,764 A quill, some parchment, 578 00:38:38,840 --> 00:38:41,525 duck sausage, almonds, 579 00:38:42,480 --> 00:38:44,642 and some hard cheese. 580 00:38:44,720 --> 00:38:46,290 You're a good lad. 581 00:38:47,040 --> 00:38:48,565 Any word of Shae? 582 00:38:48,920 --> 00:38:50,251 I've heard nothing, my lord. 583 00:38:50,880 --> 00:38:52,769 I suppose that's a good thing. 584 00:38:54,400 --> 00:38:57,643 What are they saying about me out there? 585 00:38:57,720 --> 00:39:01,770 You're to stand trial in a fortnight for murdering the King. 586 00:39:02,880 --> 00:39:05,770 - Do you believe I murdered Joffrey? - No, my lord. 587 00:39:06,680 --> 00:39:07,727 You didn't? 588 00:39:08,120 --> 00:39:10,441 Gods, no. 589 00:39:10,760 --> 00:39:14,765 The world is a better place without him, but I had nothing to do with it. 590 00:39:15,880 --> 00:39:19,566 I would like to think if I were arranging a royal assassination, 591 00:39:19,640 --> 00:39:21,688 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there, 592 00:39:21,760 --> 00:39:23,569 gawking like a fool when the King died. 593 00:39:26,480 --> 00:39:28,289 Trial in a fortnight. 594 00:39:29,080 --> 00:39:31,287 Have they announced the judges yet? 595 00:39:34,000 --> 00:39:36,685 - Your father. - Of course. 596 00:39:37,680 --> 00:39:39,842 Mace Tyrell. 597 00:39:39,920 --> 00:39:42,730 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 598 00:39:42,840 --> 00:39:45,889 - And Prince Oberyn of Dorne. - Oberyn? 599 00:39:45,960 --> 00:39:47,086 (TYRION SCOFFS) 600 00:39:48,080 --> 00:39:49,889 Give it to my father. 601 00:39:49,960 --> 00:39:52,201 He never fails to take advantage of a family tragedy. 602 00:39:52,280 --> 00:39:55,921 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 603 00:39:56,000 --> 00:39:58,526 Anyone who might testify on your behalf. 604 00:39:58,600 --> 00:40:00,250 Oh, I can call my own witnesses? 605 00:40:01,160 --> 00:40:02,650 How generous of them. 606 00:40:02,720 --> 00:40:04,529 Very well, my wife. Sansa. 607 00:40:04,600 --> 00:40:06,489 My lord, she's gone. 608 00:40:06,720 --> 00:40:09,690 - Gone? - No one's seen her since the wedding. 609 00:40:12,840 --> 00:40:15,411 You don't think she... 610 00:40:18,800 --> 00:40:22,168 No one had more cause to kill Joffrey than Sansa, 611 00:40:22,240 --> 00:40:24,242 but the girl is no assassin. 612 00:40:24,320 --> 00:40:27,449 Whoever killed the King wanted me to lose my head for it. 613 00:40:27,520 --> 00:40:31,002 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 614 00:40:31,880 --> 00:40:33,928 - Podrick. - Yes, my lord? 615 00:40:34,000 --> 00:40:35,490 - They'll be following you now. - Who will? 616 00:40:35,560 --> 00:40:38,291 I don't know. They. The ominous they. 617 00:40:38,360 --> 00:40:41,364 The man pulling the strings. Or woman. My father. 618 00:40:42,200 --> 00:40:44,931 Maybe Joffrey was too much work for him. 619 00:40:45,000 --> 00:40:47,731 Sweet Tommen will be so much easier to handle. 620 00:40:48,480 --> 00:40:53,042 Whenever something bad happens to me, I assume it's my sister that had a hand in it. 621 00:40:53,400 --> 00:40:55,482 But say what you will of Cersei, 622 00:40:55,560 --> 00:40:57,210 she loves her children. 623 00:40:57,320 --> 00:41:01,211 She is the only one I'm certain had nothing to do with this murder. 624 00:41:01,680 --> 00:41:05,969 Which makes it unique as King's Landing murders go. 625 00:41:06,040 --> 00:41:08,088 Any other witnesses, my lord? 626 00:41:08,880 --> 00:41:10,803 Varys could vouch for me, if he dared. 627 00:41:10,880 --> 00:41:12,882 He's already been called as a witness for the Queen. 628 00:41:12,960 --> 00:41:15,884 Of course. Fetch Bronn. I have a job for him. 629 00:41:15,960 --> 00:41:17,644 I've already asked, my lord. They won't let him see you. 630 00:41:17,720 --> 00:41:18,767 Why not? 631 00:41:18,840 --> 00:41:21,411 They say he's a known cutthroat and your close associate. 632 00:41:21,480 --> 00:41:23,005 He's under investigation himself. 633 00:41:23,080 --> 00:41:26,323 And my brother? Will they at least allow me to see Jaime? 634 00:41:26,400 --> 00:41:27,481 I'll ask, my lord. 635 00:41:42,880 --> 00:41:45,326 There's something else, my lord. 636 00:41:45,440 --> 00:41:48,683 A man, I didn't know his face, 637 00:41:48,760 --> 00:41:50,603 he came to ask if I'd testify against you. 638 00:41:51,520 --> 00:41:54,171 Said I'd be named Ser Podrick Payne 639 00:41:54,280 --> 00:41:57,602 if I told the judges you'd bought a poison called the strangler. 640 00:41:57,920 --> 00:41:59,968 Ser Podrick Payne? 641 00:42:00,040 --> 00:42:04,125 - Has a nice ring to it. What did you tell him? - I didn't tell them anything, my lord. 642 00:42:05,760 --> 00:42:07,524 Are you going to accept their offer? 643 00:42:08,720 --> 00:42:11,530 - My lord. - Testifying against me wasn't a suggestion. 644 00:42:11,600 --> 00:42:14,888 If they can't tempt you with honey, they'll choose something less sweet. 645 00:42:14,960 --> 00:42:18,760 - You've been good to me, my lord. - Pod, the trial's in a fortnight. 646 00:42:18,840 --> 00:42:20,444 They'll want an answer before that. 647 00:42:20,600 --> 00:42:21,806 I already gave them an answer, my lord. 648 00:42:24,080 --> 00:42:26,890 I will not have you dying on my behalf. 649 00:42:26,960 --> 00:42:28,200 Do you hear me? 650 00:42:28,280 --> 00:42:30,965 If I have to take that long walk to the executioner's block, 651 00:42:31,040 --> 00:42:33,486 I don't want to see your head already mounted. 652 00:42:33,560 --> 00:42:36,245 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 653 00:42:37,320 --> 00:42:40,767 Go and find my brother. Tell him I need him. 654 00:42:41,320 --> 00:42:44,085 And get yourself out of King's Landing before it's too late. 655 00:42:45,400 --> 00:42:47,004 Pod! 656 00:42:47,280 --> 00:42:48,725 This is farewell. 657 00:42:51,600 --> 00:42:53,807 Farewell, my lord. 658 00:42:55,760 --> 00:42:57,125 (DOOR OPENS) 659 00:42:58,560 --> 00:42:59,846 Pod. 660 00:43:04,000 --> 00:43:07,163 There has never lived a more loyal squire. 661 00:43:13,520 --> 00:43:14,885 (DOOR CLOSES) 662 00:43:31,120 --> 00:43:32,485 BOY: Mother says it's time to eat. 663 00:43:32,560 --> 00:43:36,201 What's she got boiling? Wait. Let me guess. 664 00:43:36,280 --> 00:43:37,441 BOTH: Potatoes. 665 00:43:37,520 --> 00:43:40,808 No one boils a potato better than your mom. 666 00:43:40,880 --> 00:43:42,325 She got... 667 00:43:43,640 --> 00:43:44,687 MAN: The wildlings! 668 00:43:45,160 --> 00:43:46,571 Guymon! 669 00:43:48,360 --> 00:43:49,805 Hide. 670 00:43:49,880 --> 00:43:51,848 - Hide! - MAN: Run! 671 00:43:53,920 --> 00:43:55,365 (WOMAN SCREAMING) 672 00:43:55,640 --> 00:43:56,766 (MAN SCREAMING) 673 00:43:58,480 --> 00:44:00,164 (CHAOTIC HUBBUB) 674 00:44:33,680 --> 00:44:34,761 (GRUNTS) 675 00:44:43,080 --> 00:44:46,687 - You know how to get to Castle Black? - Yes. 676 00:44:54,440 --> 00:44:56,681 Those your parents? 677 00:44:57,960 --> 00:44:59,724 Open your eyes. 678 00:45:00,920 --> 00:45:02,604 I'm going to eat them. 679 00:45:03,320 --> 00:45:04,685 Do you hear me? 680 00:45:04,840 --> 00:45:07,366 I'm going to eat your dead mama 681 00:45:07,440 --> 00:45:10,205 and your dead papa. 682 00:45:11,320 --> 00:45:14,130 Go tell the crows at Castle Black. 683 00:45:23,160 --> 00:45:25,970 YARWYCK: We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 684 00:45:26,040 --> 00:45:27,121 MEN: Aye! Aye! 685 00:45:27,200 --> 00:45:31,205 YARWYCK: Three dozen bodies with slit throats tossed off the top of the Wall. 686 00:45:31,280 --> 00:45:33,362 - Seems like that would be a good lesson. - ALL: Aye! 687 00:45:33,440 --> 00:45:36,011 If we go after them, we'll be giving them what they want. 688 00:45:36,560 --> 00:45:40,406 They want to draw us out, pick us off a few at a time. 689 00:45:40,480 --> 00:45:43,245 We have just over 100 men. 690 00:45:43,400 --> 00:45:46,563 And that's including stewards and builders. 691 00:45:47,320 --> 00:45:50,608 And me. We can't afford to lose a single man. 692 00:45:51,240 --> 00:45:54,961 We must remember our first responsibility. 693 00:45:55,480 --> 00:45:58,131 We are the watchers on the Wall. 694 00:45:59,600 --> 00:46:00,886 There's got to be a way to protect them. 695 00:46:02,600 --> 00:46:05,285 You're a champion of the common people, Lord Snow. 696 00:46:05,360 --> 00:46:08,170 What do you say to Brother Pyp's proposition? 697 00:46:12,480 --> 00:46:14,847 Mance Rayder is coming. 698 00:46:16,520 --> 00:46:18,761 If the wildlings breach the Wall, 699 00:46:18,880 --> 00:46:21,611 they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles 700 00:46:21,680 --> 00:46:23,489 before they reach an army that can stop them. 701 00:46:27,160 --> 00:46:29,162 We need to shore up Castle Black 702 00:46:30,200 --> 00:46:32,601 and defend the Wall. 703 00:46:33,720 --> 00:46:35,882 That is our job. 704 00:46:37,120 --> 00:46:38,770 (HORN BLOWS) 705 00:46:42,400 --> 00:46:43,845 Rangers returning. 706 00:46:50,760 --> 00:46:52,489 MAN: Help him. 707 00:46:54,120 --> 00:46:57,010 Thought you'd have blue eyes by now. 708 00:47:00,640 --> 00:47:02,051 ALLISER: What took you so long? 709 00:47:02,400 --> 00:47:04,607 - We were held up. - By what? 710 00:47:05,120 --> 00:47:06,121 Chains. 711 00:47:06,200 --> 00:47:09,807 We were guests of the mutineers at Craster's Keep. 712 00:47:09,880 --> 00:47:12,531 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 713 00:47:12,640 --> 00:47:15,723 They've got Craster's food and his wives. 714 00:47:15,800 --> 00:47:19,361 DOLOROUS EDD: Poor girls. Never thought they'd miss their daddy. 715 00:47:19,480 --> 00:47:21,084 Karl's running things now. 716 00:47:21,160 --> 00:47:23,640 He's the one who put a knife through Craster's mouth. 717 00:47:23,720 --> 00:47:25,324 We need to ride north and kill them all. 718 00:47:25,400 --> 00:47:26,970 We just went over this, boy. 719 00:47:27,040 --> 00:47:29,520 - Justice can wait. - It's not about justice. 720 00:47:31,600 --> 00:47:36,128 I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone. 721 00:47:37,160 --> 00:47:39,527 Karl and the others know the truth as well as we do. 722 00:47:41,120 --> 00:47:43,487 How long do you think they'll keep that information to themselves 723 00:47:43,560 --> 00:47:46,564 when the wildlings are peeling their fingernails off? 724 00:47:47,440 --> 00:47:50,683 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 725 00:47:50,800 --> 00:47:53,326 As soon as he gets his hands on them, he will. 726 00:47:54,880 --> 00:47:56,769 Then he'll throw his full strength at us. 727 00:47:57,400 --> 00:48:00,210 And even if every one of us kills 100 wildlings, 728 00:48:00,280 --> 00:48:02,886 there's still not a thing we can do to stop them. 729 00:48:05,240 --> 00:48:07,481 I don't think I can kill 100 wildlings. 730 00:48:32,080 --> 00:48:35,163 (PEOPLE MURMURING) 731 00:49:10,480 --> 00:49:12,608 DAENERYS: Are they attacking? 732 00:49:13,080 --> 00:49:15,208 JORAH: A single rider. 733 00:49:15,920 --> 00:49:18,651 A champion of Meereen. 734 00:49:18,720 --> 00:49:21,724 They want you to send your own champion against him. 735 00:49:25,480 --> 00:49:27,687 (CHEERING) 736 00:49:32,200 --> 00:49:33,326 (HORSE WHINNIES) 737 00:49:42,520 --> 00:49:44,648 (SPEAKS VALYRIAN) 738 00:49:47,680 --> 00:49:49,489 What is he doing? 739 00:49:49,560 --> 00:49:52,291 I believe he means to... 740 00:49:53,560 --> 00:49:54,607 (CROWD CHEERING) 741 00:49:54,720 --> 00:49:56,006 (SIGHS) 742 00:49:56,080 --> 00:49:57,445 (LAUGHING) 743 00:49:59,400 --> 00:50:02,882 He says that we're an army of men without man parts. 744 00:50:03,200 --> 00:50:05,601 He claims you are no woman at all, but a man who 745 00:50:06,920 --> 00:50:09,048 hides his cock in his own arsehole. 746 00:50:09,560 --> 00:50:12,086 Ignore him, Your Grace. These are meaningless words. 747 00:50:12,160 --> 00:50:16,449 They're not meaningless if half the city you intend to take is listening to them. 748 00:50:16,520 --> 00:50:18,443 (MAN CONTINUES SPEAKING VALYRIAN) 749 00:50:19,760 --> 00:50:22,650 I have something to say to the people of Meereen. 750 00:50:23,920 --> 00:50:25,684 First, I will need this one to be quiet. 751 00:50:27,840 --> 00:50:28,841 Do I have a champion? 752 00:50:29,360 --> 00:50:32,364 Allow me this honour, Mother of Dragons. 753 00:50:32,800 --> 00:50:34,802 I will not disappoint you. 754 00:50:35,240 --> 00:50:36,765 You are the commander of the Unsullied. 755 00:50:37,280 --> 00:50:38,805 I cannot risk you. 756 00:50:39,280 --> 00:50:42,648 Your Grace, I've won more single combats than any man alive. 757 00:50:42,720 --> 00:50:44,927 Which is why you must remain by my side. 758 00:50:45,640 --> 00:50:48,928 I've been by your side longer than any of them, Khaleesi. 759 00:50:49,000 --> 00:50:50,604 Let me stand for you today as well. 760 00:50:50,840 --> 00:50:52,569 You are my most trusted advisor, 761 00:50:52,640 --> 00:50:55,530 my most valued general, and my dearest friend. 762 00:50:55,600 --> 00:50:57,329 I will not gamble with your life. 763 00:50:57,520 --> 00:50:59,921 DAARIO: I was the last to join your army. 764 00:51:00,000 --> 00:51:02,207 I'm not your general or a member of your Queensguard 765 00:51:02,280 --> 00:51:03,566 or the commander of your Unsullied. 766 00:51:03,800 --> 00:51:07,009 My mother was a whore. I come from nothing. 767 00:51:07,080 --> 00:51:09,003 I will return to nothing. 768 00:51:10,640 --> 00:51:12,847 Let me kill this man for you. 769 00:51:14,000 --> 00:51:15,365 Very well. 770 00:51:15,440 --> 00:51:16,851 You have quite an audience. 771 00:51:17,840 --> 00:51:20,320 Make it worth their while. 772 00:51:21,400 --> 00:51:23,050 He is very brave, Your Grace. 773 00:51:23,120 --> 00:51:24,451 Yes, win or lose, 774 00:51:24,800 --> 00:51:26,609 as long as the whole city is watching. 775 00:51:38,840 --> 00:51:40,330 You sure you don't want a horse? 776 00:51:40,720 --> 00:51:42,051 DAARIO: Why would I want a horse? 777 00:51:42,520 --> 00:51:44,648 Horses are faster than men. 778 00:51:45,440 --> 00:51:47,442 Horses are dumber than men. 779 00:51:54,000 --> 00:51:55,047 (WHINNIES) 780 00:51:58,840 --> 00:52:01,047 (CHEERING) 781 00:52:30,880 --> 00:52:32,006 (GRUNTS) 782 00:52:32,560 --> 00:52:33,800 (HORSE WHINNIES) 783 00:52:44,760 --> 00:52:46,603 (SHOUTING) 784 00:53:06,760 --> 00:53:09,286 I am Daenerys Stormborn. 785 00:53:13,560 --> 00:53:17,246 Your Masters may have told you lies about me, 786 00:53:17,320 --> 00:53:19,368 or they may have told you nothing. 787 00:53:19,600 --> 00:53:20,965 It does not matter. 788 00:53:22,000 --> 00:53:23,968 I have nothing to say to them. 789 00:53:24,680 --> 00:53:26,523 I speak only to you. 790 00:53:28,960 --> 00:53:30,724 First, I went to Astapor. 791 00:53:30,840 --> 00:53:32,968 Those who were slaves in Astapor, 792 00:53:33,400 --> 00:53:35,607 now stand behind me, 793 00:53:36,720 --> 00:53:37,960 free. 794 00:53:39,480 --> 00:53:41,608 Next I went to Yunkai. 795 00:53:41,680 --> 00:53:43,728 Those who were slaves in Yunkai, 796 00:53:44,600 --> 00:53:46,807 now stand behind me, 797 00:53:47,680 --> 00:53:48,841 free. 798 00:53:51,320 --> 00:53:53,482 Now I have come to Meereen. 799 00:53:55,000 --> 00:53:58,288 I am not your enemy. 800 00:53:58,360 --> 00:54:01,887 Your enemy is beside you. 801 00:54:02,600 --> 00:54:07,322 Your enemy steals and murders your children. 802 00:54:08,480 --> 00:54:12,644 Your enemy has nothing for you but chains and suffering 803 00:54:13,000 --> 00:54:14,889 and commands. 804 00:54:17,000 --> 00:54:18,843 I did not bring you commands. 805 00:54:19,920 --> 00:54:21,649 I bring you a choice. 806 00:54:22,840 --> 00:54:26,003 And I bring your enemies what they deserve. 807 00:54:29,000 --> 00:54:30,650 Forward! 808 00:54:42,280 --> 00:54:43,361 Fire! 809 00:54:57,200 --> 00:54:58,611 (PEOPLE SCREAMING)