1 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 Ripped By mstoll 2 00:02:09,520 --> 00:02:11,124 Brace the wind. 3 00:02:14,200 --> 00:02:16,726 The Lord of Light has made good on his promise, my king. 4 00:02:16,800 --> 00:02:19,804 His fires have melted the snows away. 5 00:02:19,880 --> 00:02:21,291 The way ahead is clear. 6 00:02:21,360 --> 00:02:23,010 We ride for Winterfell. 7 00:02:23,120 --> 00:02:24,246 And you will take it. 8 00:02:26,080 --> 00:02:28,560 The Lord has shown me Bolton banners burning. 9 00:02:29,320 --> 00:02:32,449 You will receive what is yours by right. 10 00:02:53,240 --> 00:02:54,844 Your Grace? 11 00:02:54,920 --> 00:02:56,410 Prepare to form up. 12 00:02:56,480 --> 00:02:57,845 Your Grace? 13 00:03:01,760 --> 00:03:02,841 Tell me. 14 00:03:02,920 --> 00:03:04,206 The men, 15 00:03:04,600 --> 00:03:05,931 many deserted before dawn. 16 00:03:09,120 --> 00:03:10,724 How many? 17 00:03:10,800 --> 00:03:12,723 Nearly half. 18 00:03:12,800 --> 00:03:15,485 All the sellswords with all the horses. 19 00:03:26,480 --> 00:03:27,481 Your Grace? 20 00:03:30,360 --> 00:03:33,807 Speak up. Can't be worse than mutiny. 21 00:04:04,480 --> 00:04:06,005 Cut her down. 22 00:04:19,120 --> 00:04:20,531 Your Grace? 23 00:04:21,280 --> 00:04:24,648 The Lady Melisandre was just seen riding out of camp. 24 00:04:36,680 --> 00:04:38,603 Get the men into marching formation. 25 00:04:40,680 --> 00:04:42,648 On to Winterfell. 26 00:04:47,320 --> 00:04:49,084 He raised his hands, 27 00:04:50,720 --> 00:04:52,927 and they all stood up at once. 28 00:04:55,560 --> 00:04:59,087 Tens of thousands of them. The biggest army in the world. 29 00:04:59,200 --> 00:05:01,202 So what are you gonna do? 30 00:05:03,680 --> 00:05:06,843 I'm gonna hope they don't learn how to climb the Wall. 31 00:05:06,920 --> 00:05:09,400 But the dragonglass... 32 00:05:11,080 --> 00:05:12,570 No one's ever getting that back now. 33 00:05:13,560 --> 00:05:16,564 It wouldn't have mattered anyway. Not unless we had a mountain of it. 34 00:05:16,640 --> 00:05:19,325 But you killed a White Walker. 35 00:05:19,400 --> 00:05:20,731 With Longclaw. 36 00:05:22,320 --> 00:05:24,561 I saw them shatter steel axes like they were glass. 37 00:05:24,640 --> 00:05:27,689 - But Longclaw... - Is Valyrian steel. 38 00:05:27,760 --> 00:05:30,240 How many Valyrian steel swords are left in the Seven Kingdoms? 39 00:05:30,320 --> 00:05:31,810 Not enough. 40 00:05:34,760 --> 00:05:36,091 The first Lord Commander in history 41 00:05:36,160 --> 00:05:40,882 to sacrifice the lives of sworn brothers to save the lives of wildlings. 42 00:05:44,360 --> 00:05:47,603 How's it feel to be friends with the most hated man in Castle Black? 43 00:05:47,680 --> 00:05:49,489 You were friends with me when I first came here. 44 00:05:49,560 --> 00:05:52,006 And I wasn't winning any elections back then. 45 00:05:52,120 --> 00:05:53,849 Here's to us, then. 46 00:05:54,840 --> 00:05:56,285 Long may they sneer. 47 00:06:04,640 --> 00:06:05,641 What? 48 00:06:09,040 --> 00:06:11,281 I wanted to ask you something. 49 00:06:12,440 --> 00:06:14,408 To ask something of you. 50 00:06:17,200 --> 00:06:20,124 Send me, Gilly, and the baby to Oldtown 51 00:06:20,200 --> 00:06:22,441 so I can become a maester. 52 00:06:23,040 --> 00:06:25,122 That's what I'm meant to be. Not this. 53 00:06:25,200 --> 00:06:27,168 I need you here, Sam. 54 00:06:28,320 --> 00:06:31,563 If you leave, who's left to give me advice I trust? 55 00:06:31,880 --> 00:06:32,881 Well, there's Edd. 56 00:06:37,280 --> 00:06:39,851 I'd be more use to you as a maester. 57 00:06:39,960 --> 00:06:43,248 More use to everyone now that Maester Aemon is gone. 58 00:06:43,640 --> 00:06:46,484 The Citadel has the world's greatest library. 59 00:06:46,920 --> 00:06:52,404 I'll learn about history, strategy, healing. 60 00:06:52,480 --> 00:06:55,802 And other things, things that will help when... 61 00:06:57,240 --> 00:06:58,401 When they come. 62 00:07:01,920 --> 00:07:04,526 If Gilly stays here, then she'll die. 63 00:07:05,640 --> 00:07:09,247 And the baby that she named after me will die. 64 00:07:09,320 --> 00:07:12,244 And I'll end up dying, too, trying to protect them. 65 00:07:14,720 --> 00:07:17,564 Which means that the last thing that I'll see in this world 66 00:07:17,640 --> 00:07:20,689 will be the look in her eyes when I fail them. 67 00:07:25,080 --> 00:07:28,368 And I'd rather see 1,000 White Walkers than see that. 68 00:07:43,200 --> 00:07:44,565 Thank you. 69 00:07:46,240 --> 00:07:48,561 You know at the Citadel they'll make you swear off women, too. 70 00:07:48,720 --> 00:07:51,246 On, they'll bloody try. 71 00:07:54,360 --> 00:07:55,361 Sam. 72 00:07:56,120 --> 00:07:57,246 What? 73 00:07:58,680 --> 00:08:00,011 Sam. 74 00:08:02,280 --> 00:08:04,248 You had just been beaten half to death. How did you... 75 00:08:04,400 --> 00:08:05,401 Oh, very carefully. 76 00:08:08,920 --> 00:08:12,720 I'm glad the end of the world's working out well for someone. 77 00:08:16,920 --> 00:08:18,570 I'll come back. 78 00:08:20,520 --> 00:08:22,090 To your return. 79 00:08:22,840 --> 00:08:24,285 To my return. 80 00:10:03,680 --> 00:10:05,170 Aye, this way. 81 00:10:41,640 --> 00:10:42,721 My lady! 82 00:10:45,080 --> 00:10:46,525 Stannis. 83 00:10:46,600 --> 00:10:48,887 Stannis Baratheon is coming. His whole army. 84 00:10:49,000 --> 00:10:50,126 How do you know it's Stannis? 85 00:10:50,200 --> 00:10:53,249 He's carrying his flaming heart banners. From the Blackwater. 86 00:10:54,320 --> 00:10:56,129 I'll never forget it. 87 00:11:32,960 --> 00:11:34,371 Trench here. 88 00:11:34,760 --> 00:11:38,560 Another one 300 yards from the castle wall. Hurry them along. 89 00:11:39,240 --> 00:11:40,446 - Right, Curlew. - Yes, sir. 90 00:11:40,520 --> 00:11:41,885 Dig between those two rises. 91 00:11:41,960 --> 00:11:43,291 - Spread out. - I'm with you. 92 00:11:44,000 --> 00:11:46,128 - Archers! - Spread out! 93 00:11:46,280 --> 00:11:50,490 And send out a foraging party immediately. Siege begins at sunrise. 94 00:11:51,120 --> 00:11:53,407 There's not going to be a siege, Your Grace. 95 00:12:35,320 --> 00:12:37,084 We've got no chance! 96 00:13:47,000 --> 00:13:48,764 No, please, please. 97 00:14:42,800 --> 00:14:44,962 Bolton has women fighting for him? 98 00:14:46,120 --> 00:14:48,407 I don't fight for the Boltons. 99 00:14:49,640 --> 00:14:51,642 I'm Brienne of Tarth. 100 00:14:53,800 --> 00:14:56,531 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 101 00:15:02,800 --> 00:15:06,361 I was there when he was murdered by a shadow with your face. 102 00:15:09,480 --> 00:15:12,802 You murdered him with blood magic? 103 00:15:18,320 --> 00:15:19,526 I did. 104 00:15:29,000 --> 00:15:31,571 In the name of Renly of House Baratheon, 105 00:15:31,640 --> 00:15:36,282 First of His Name, rightful King of the Andals and the First Men, 106 00:15:36,360 --> 00:15:39,409 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm, 107 00:15:39,680 --> 00:15:43,571 I, Brienne of Tarth, sentence you to die. 108 00:15:50,280 --> 00:15:52,442 Do you have any last words? 109 00:16:01,360 --> 00:16:03,203 Go on, do your duty. 110 00:16:21,520 --> 00:16:23,568 Looks like we're done here. 111 00:16:39,400 --> 00:16:42,404 I surrender! I surrender! 112 00:16:42,520 --> 00:16:44,648 And I accept your surrender. 113 00:16:56,520 --> 00:16:58,010 Let's head back. 114 00:16:58,120 --> 00:17:00,009 My wife must be lonely. 115 00:17:33,800 --> 00:17:35,165 My lady. 116 00:17:35,280 --> 00:17:37,567 I've come to escort you back to your chamber. 117 00:17:37,640 --> 00:17:40,166 Go with her, please. 118 00:17:43,920 --> 00:17:45,729 I know what Ramsay is. 119 00:17:47,200 --> 00:17:49,009 I know what he'll do to me. 120 00:17:52,360 --> 00:17:54,567 If I'm going to die, 121 00:17:54,640 --> 00:17:58,008 let it happen while there's still some of me left. 122 00:18:00,080 --> 00:18:01,161 Die? 123 00:18:02,480 --> 00:18:05,689 Who said anything about dying? You can't die. 124 00:18:05,760 --> 00:18:08,491 Your father was Warden of the North. Ramsay needs you. 125 00:18:12,080 --> 00:18:14,162 Though I suppose he doesn't need all of you. 126 00:18:15,160 --> 00:18:17,322 Just the parts he'll use to make his heir, 127 00:18:17,400 --> 00:18:20,688 until you've given him a boy or two, and he's finished using them. 128 00:18:22,360 --> 00:18:27,366 Then he's got incredible plans for those parts. 129 00:18:28,680 --> 00:18:32,571 So, shall we wait for him to come back or should we begin now? 130 00:18:35,040 --> 00:18:37,042 You're leaving it to me? 131 00:18:37,280 --> 00:18:38,361 Good. 132 00:18:39,000 --> 00:18:40,240 Let's begin. 133 00:18:43,160 --> 00:18:44,969 Reek! Stop! 134 00:18:53,960 --> 00:18:55,564 Open the gate! 135 00:19:03,400 --> 00:19:04,447 He's coming back. 136 00:20:40,960 --> 00:20:43,645 I can see I have my work cut out for me. 137 00:20:44,600 --> 00:20:46,409 You two, out. 138 00:21:40,960 --> 00:21:44,043 You were the first person on my list, you know. 139 00:21:44,320 --> 00:21:47,051 For killing Syrio Forel. Remember him? 140 00:21:48,440 --> 00:21:49,771 Probably not. 141 00:21:52,080 --> 00:21:54,401 I've gotten a few of the others. 142 00:21:55,400 --> 00:21:58,290 The Many-Faced God stole a few more from me. 143 00:21:59,080 --> 00:22:01,447 But I'm glad he left me you. 144 00:22:04,840 --> 00:22:06,763 Do you know who I am? 145 00:22:11,080 --> 00:22:12,730 I can't hear you. 146 00:22:21,640 --> 00:22:23,927 You know who I am. 147 00:22:24,360 --> 00:22:25,805 I'm Arya Stark. 148 00:22:35,120 --> 00:22:37,122 Do you know who you are? 149 00:22:40,000 --> 00:22:41,490 You're no one. 150 00:22:43,080 --> 00:22:44,684 You're nothing. 151 00:23:28,440 --> 00:23:30,647 A girl has taken a life. 152 00:23:31,480 --> 00:23:33,050 The wrong life. 153 00:23:35,160 --> 00:23:37,128 I was right about her. 154 00:23:37,320 --> 00:23:38,367 You were. 155 00:23:40,320 --> 00:23:41,970 You're not ready. 156 00:23:43,920 --> 00:23:45,524 Not at all. 157 00:23:49,400 --> 00:23:52,006 That man's life was not yours to take. 158 00:23:53,400 --> 00:23:55,402 A girl stole from the Many-Faced God. 159 00:23:57,200 --> 00:23:58,929 Now a debt is owed. 160 00:24:05,520 --> 00:24:07,284 Only death can pay for life. 161 00:24:20,720 --> 00:24:22,802 No! No! 162 00:24:22,880 --> 00:24:25,451 No, you don't die! Don't die! 163 00:24:31,560 --> 00:24:33,244 Why are you crying? 164 00:24:35,320 --> 00:24:36,810 He was my friend. 165 00:24:36,880 --> 00:24:39,804 No, he wasn't. Didn't you listen to him? 166 00:24:40,640 --> 00:24:41,721 He was no one. 167 00:24:46,600 --> 00:24:48,284 But if you're... 168 00:24:50,440 --> 00:24:51,521 Who's this? 169 00:24:52,520 --> 00:24:54,249 No one at all. 170 00:24:54,760 --> 00:24:58,970 Just as a girl should have been before she took a face from the hall. 171 00:25:04,080 --> 00:25:06,481 The faces are for no one. 172 00:25:07,080 --> 00:25:09,367 You are still someone. 173 00:25:11,760 --> 00:25:14,969 And to someone, the faces are as good as poison. 174 00:25:28,600 --> 00:25:30,045 I can't see. 175 00:25:36,280 --> 00:25:37,930 What's happening? 176 00:25:38,960 --> 00:25:40,962 What's happening? 177 00:25:51,320 --> 00:25:53,846 - I wish you a safe journey home. - Thank you. 178 00:25:59,000 --> 00:26:00,161 Forgive me, child. 179 00:26:02,640 --> 00:26:05,484 I wish you all the happiness in the world. 180 00:26:22,680 --> 00:26:24,330 Maybe I'll come visit you sometime. 181 00:26:25,280 --> 00:26:26,964 Maybe I'll come visit you. 182 00:26:27,040 --> 00:26:28,371 Don't wait too long. 183 00:26:28,480 --> 00:26:30,164 Got a noblewoman to marry back home. 184 00:26:31,480 --> 00:26:35,087 You want a good girl, but you need the bad pussy. 185 00:26:38,800 --> 00:26:41,121 Whenever you're ready, my lord. 186 00:26:56,880 --> 00:26:58,644 Try not to lose it this time. 187 00:27:00,960 --> 00:27:03,167 I'll never take it off again. 188 00:27:03,880 --> 00:27:06,804 I know you didn't want to leave Dorne, 189 00:27:06,880 --> 00:27:09,087 but I'm glad you're coming home. 190 00:27:09,160 --> 00:27:10,571 Your mother's desperate to see you. 191 00:27:11,160 --> 00:27:12,969 I'm glad Trystane is coming with us. 192 00:27:13,040 --> 00:27:14,121 He seems like a nice boy. 193 00:27:15,600 --> 00:27:16,647 You're lucky. 194 00:27:17,000 --> 00:27:20,368 Arranged marriages are rarely so... 195 00:27:20,440 --> 00:27:22,044 So well arranged. 196 00:27:22,200 --> 00:27:23,884 Do you think Mother will like him? 197 00:27:25,200 --> 00:27:28,363 If she sees you're happy, I'm sure she will. 198 00:27:28,480 --> 00:27:30,369 And you really believe that? 199 00:27:31,160 --> 00:27:34,243 Have you ever known your mother to like anyone aside from her children? 200 00:27:35,640 --> 00:27:37,529 She likes you. 201 00:27:37,600 --> 00:27:39,762 I'm not so sure about that. 202 00:27:40,400 --> 00:27:41,731 Listen... 203 00:27:43,920 --> 00:27:46,605 There's something I wanted to tell you. 204 00:27:47,360 --> 00:27:50,204 Something I should have told you long ago. 205 00:27:50,800 --> 00:27:52,040 So... 206 00:27:54,640 --> 00:27:57,120 Now that you've seen more of the world, 207 00:27:57,240 --> 00:28:02,610 you've learned how complicated things can be, people can be. 208 00:28:03,360 --> 00:28:06,523 The Lannisters and the Martells have hated each other for years, 209 00:28:06,600 --> 00:28:08,682 but you've fallen in love with Trystane. 210 00:28:08,760 --> 00:28:11,570 It was an accident, really. I mean, what were the chances? 211 00:28:11,640 --> 00:28:15,804 You happen to fall in love with the man you were assigned to marry? 212 00:28:15,920 --> 00:28:17,365 My point is, 213 00:28:19,560 --> 00:28:21,961 we don't choose whom we love. 214 00:28:22,440 --> 00:28:24,681 It just, well... 215 00:28:27,120 --> 00:28:30,442 It's beyond our control. I sound like an idiot. 216 00:28:30,560 --> 00:28:31,561 No, you don't. 217 00:28:31,640 --> 00:28:35,440 What I'm trying to say... What I'm trying and failing to say... 218 00:28:35,520 --> 00:28:36,521 I know what you're trying to say. 219 00:28:36,600 --> 00:28:38,125 No, I'm afraid you don't. 220 00:28:39,440 --> 00:28:41,010 I do. 221 00:28:44,040 --> 00:28:45,280 I know. 222 00:28:47,000 --> 00:28:48,161 About you and Mother. 223 00:28:50,680 --> 00:28:53,570 I think a part of me always knew. 224 00:28:54,920 --> 00:28:57,890 And I'm glad. 225 00:29:00,880 --> 00:29:03,406 I'm glad that you're my father. 226 00:29:38,480 --> 00:29:39,925 Myrcella? 227 00:29:43,200 --> 00:29:44,531 Myrcella? 228 00:29:51,440 --> 00:29:54,011 Myrcella? Myrcella? 229 00:31:12,480 --> 00:31:14,482 You love her, don't you? 230 00:31:18,640 --> 00:31:20,290 How could you not? 231 00:31:20,960 --> 00:31:23,964 Of course, it's hopeless for the both of you. 232 00:31:24,200 --> 00:31:27,761 A sellsword from the fighting pits and a disgraced knight. 233 00:31:27,840 --> 00:31:29,683 Neither one of you is fit consort for a queen. 234 00:31:32,040 --> 00:31:35,487 But we always want the wrong woman. 235 00:31:36,600 --> 00:31:38,250 Does he always talk so much? 236 00:31:42,200 --> 00:31:43,326 Jorah the Andal. 237 00:31:45,600 --> 00:31:47,125 He should not be here. 238 00:31:47,200 --> 00:31:48,531 No, but he is. 239 00:31:48,600 --> 00:31:51,080 Our queen ordered him exiled from city. 240 00:31:51,160 --> 00:31:53,481 Our queen would be dead if not for him. 241 00:31:54,680 --> 00:31:57,650 It's true. And I would be dead if not for the... 242 00:32:01,240 --> 00:32:02,526 little man. 243 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 Dwarf. 244 00:32:04,640 --> 00:32:08,167 I believe that's the word. 245 00:32:08,680 --> 00:32:09,886 Apologies. 246 00:32:09,960 --> 00:32:12,645 My Valyrian is a bit nostril. 247 00:32:14,240 --> 00:32:15,685 A bit rusty. 248 00:32:17,720 --> 00:32:18,767 Thank you. 249 00:32:19,280 --> 00:32:20,486 I am sorry. 250 00:32:21,520 --> 00:32:24,046 Sorry I not there to fight for our queen. 251 00:32:24,360 --> 00:32:25,566 You missed a good scrap. 252 00:32:25,640 --> 00:32:26,971 None of that matters now. 253 00:32:27,040 --> 00:32:28,724 The longer we sit here bantering, 254 00:32:28,840 --> 00:32:31,286 the longer Daenerys is out there in the wilderness. 255 00:32:31,360 --> 00:32:33,567 He's right. The dragon headed north. 256 00:32:33,720 --> 00:32:35,563 If we're going to find her, that's where we'll have to go. 257 00:32:35,680 --> 00:32:36,761 We? 258 00:32:37,440 --> 00:32:38,885 You're a Lannister. 259 00:32:38,960 --> 00:32:41,486 The queen intends to remove your family from power. 260 00:32:41,560 --> 00:32:43,324 And I intend to help her do it. 261 00:32:43,440 --> 00:32:45,727 You've been here for how many days now? 262 00:32:45,800 --> 00:32:49,441 I've fought for her for years. Since she was little more than a child. 263 00:32:49,520 --> 00:32:51,363 - You betrayed her. - Careful now. 264 00:32:51,440 --> 00:32:53,920 And she exiled you. Twice, I believe. 265 00:32:54,000 --> 00:32:55,490 The second time, thanks to you. 266 00:32:55,560 --> 00:32:58,006 Don't blame me for your crimes, Mormont. 267 00:32:58,120 --> 00:33:00,566 He's right. Our queen exiled Jorah. 268 00:33:00,880 --> 00:33:03,486 And he's right. Jorah saved her life. 269 00:33:03,720 --> 00:33:06,929 Perhaps she feels differently about him now. Perhaps not. 270 00:33:07,000 --> 00:33:08,570 The only way we'll know is if we ask her. 271 00:33:09,400 --> 00:33:11,767 Fine, fine. I suppose he can join us. 272 00:33:11,880 --> 00:33:14,611 Just as long as he promises not to kill me in my sleep. 273 00:33:14,760 --> 00:33:18,003 If I ever kill you, your eyes will be wide open. 274 00:33:18,080 --> 00:33:20,765 Forgive me, but why would we bring you? 275 00:33:22,440 --> 00:33:23,521 Pardon me? 276 00:33:23,600 --> 00:33:25,523 Have you ever tracked animals in the wilderness? 277 00:33:25,800 --> 00:33:28,531 Not precisely, but I have other skills that would be useful. 278 00:33:28,600 --> 00:33:30,090 Can you fight? 279 00:33:30,600 --> 00:33:32,011 I have fought. 280 00:33:32,080 --> 00:33:33,684 I don't claim to be a great warrior. 281 00:33:33,840 --> 00:33:34,966 Are you good on a horse? 282 00:33:36,280 --> 00:33:37,281 Middling. 283 00:33:37,360 --> 00:33:38,600 So mainly you talk. 284 00:33:39,600 --> 00:33:41,841 And drink. I've survived so far. 285 00:33:41,920 --> 00:33:45,766 Which I respect, but you would not help us on this expedition. 286 00:33:47,120 --> 00:33:48,929 You would help us here in Meereen, though. 287 00:33:49,880 --> 00:33:53,202 None of us have experience governing a city except for him. 288 00:33:53,280 --> 00:33:56,523 You want to prove your value to the queen? Prove it right here in Meereen. 289 00:33:56,600 --> 00:33:59,206 He's a foreign dwarf that barely speaks the language. 290 00:33:59,280 --> 00:34:00,850 Why would the Meereenese listen to him? 291 00:34:00,920 --> 00:34:02,410 They wouldn't. 292 00:34:02,920 --> 00:34:04,604 They will listen to Grey Worm. 293 00:34:04,680 --> 00:34:06,330 I'll come with you. 294 00:34:06,440 --> 00:34:08,329 I'll find our queen. 295 00:34:08,440 --> 00:34:10,841 - You are not strong enough to go anywhere. - I am. 296 00:34:10,920 --> 00:34:13,287 He is. He's the toughest man with no balls I ever met. 297 00:34:13,880 --> 00:34:15,803 But you still can't go. 298 00:34:16,440 --> 00:34:17,851 The people believe in you. 299 00:34:17,920 --> 00:34:19,968 They know you speak for the queen. 300 00:34:20,520 --> 00:34:21,806 It's true. 301 00:34:21,880 --> 00:34:23,962 Only the Unsullied can keep the peace in Meereen. 302 00:34:24,360 --> 00:34:27,409 If you leave, half this city will consume the other half. 303 00:34:27,600 --> 00:34:28,931 And Missandei. 304 00:34:29,920 --> 00:34:31,684 Our queen trusts no one more than Missandei. 305 00:34:33,000 --> 00:34:34,570 Certainly not me. 306 00:34:35,760 --> 00:34:37,410 The queen's closest confidante, 307 00:34:37,480 --> 00:34:39,847 the commander of the Unsullied, 308 00:34:40,480 --> 00:34:42,847 and a foreign dwarf with a scarred face. 309 00:34:44,160 --> 00:34:45,685 Good fortune, my friends. 310 00:34:45,760 --> 00:34:47,603 Meereen is ancient and glorious. 311 00:34:48,440 --> 00:34:49,601 Try not to ruin her. 312 00:34:51,520 --> 00:34:53,170 Looks like it's you and me, Jorah the Andal. 313 00:34:53,240 --> 00:34:54,685 Let's find some good horses. 314 00:34:55,560 --> 00:34:57,801 We have so much to talk about. 315 00:35:30,960 --> 00:35:32,530 Hello, old friend. 316 00:35:34,200 --> 00:35:38,046 I thought we were so happy together until you abandoned me. 317 00:35:40,240 --> 00:35:42,686 I suppose there's no point asking how you found me. 318 00:35:42,760 --> 00:35:45,331 The birds sing in the west, the birds sing in the east, 319 00:35:45,400 --> 00:35:47,448 if one knows how to listen. 320 00:35:48,640 --> 00:35:52,645 They tell me you've already found favor with the Mother of Dragons. 321 00:35:52,720 --> 00:35:55,485 Well, she didn't execute me, 322 00:35:55,560 --> 00:35:57,722 so that's a promising start. 323 00:35:58,600 --> 00:36:01,171 Now the heroes are off to find her, 324 00:36:01,240 --> 00:36:03,527 and I'm stuck here 325 00:36:03,640 --> 00:36:06,610 trying to placate a city on the brink of civil war. 326 00:36:06,760 --> 00:36:08,410 Any advice for an old comrade? 327 00:36:08,520 --> 00:36:09,851 Information is the key. 328 00:36:09,920 --> 00:36:12,651 You need to learn your enemy's strengths and strategies. 329 00:36:12,720 --> 00:36:15,200 You need to learn which of your friends are not your friends. 330 00:36:17,000 --> 00:36:20,561 If only I knew someone with a vast network of spies. 331 00:36:20,640 --> 00:36:22,005 If only. 332 00:36:24,200 --> 00:36:26,328 A grand old city, 333 00:36:27,280 --> 00:36:30,443 choking on violence, corruption, and deceit. 334 00:36:30,520 --> 00:36:35,890 Who could possibly have any experience managing such a massive, ungainly beast? 335 00:36:41,920 --> 00:36:44,127 I did miss you. 336 00:36:45,400 --> 00:36:47,129 Oh, I know. 337 00:37:08,480 --> 00:37:10,289 We have to go home. 338 00:37:16,800 --> 00:37:19,644 Oh, my poor, sweet thing. 339 00:37:20,480 --> 00:37:21,970 Does it hurt? 340 00:37:24,800 --> 00:37:26,689 We have to go home. 341 00:37:29,920 --> 00:37:31,160 Drogon. 342 00:37:31,280 --> 00:37:33,647 Can you take me back to Meereen? 343 00:37:38,080 --> 00:37:40,082 How far did you carry me? 344 00:37:48,240 --> 00:37:50,925 Drogon, we need to return. 345 00:37:51,000 --> 00:37:52,365 My people need me. 346 00:38:24,720 --> 00:38:26,563 Well, there's no food. 347 00:38:27,320 --> 00:38:30,483 At the very least, you could hunt us some supper. 348 00:41:08,040 --> 00:41:09,405 Confess. 349 00:41:13,400 --> 00:41:14,731 Confess. 350 00:41:26,320 --> 00:41:27,651 I have sinned. 351 00:41:28,520 --> 00:41:30,090 I see that now. 352 00:41:30,960 --> 00:41:33,645 How can I have been so blind for so long? 353 00:41:35,920 --> 00:41:38,127 I want to be clean again. 354 00:41:39,360 --> 00:41:40,930 I want absolution. 355 00:41:43,760 --> 00:41:46,764 The Crone came to me with her lamp raised high. 356 00:41:47,760 --> 00:41:48,807 And by its holy light... 357 00:41:48,880 --> 00:41:50,325 You wish to make a confession? 358 00:41:54,800 --> 00:41:57,167 Once I've confessed, will I be free? 359 00:41:57,280 --> 00:42:00,602 Your Grace will be dealt with according to her sins. 360 00:42:02,600 --> 00:42:04,728 The Mother have mercy, then. 361 00:42:07,200 --> 00:42:10,010 I lay with a man outside the bonds of marriage. I confess. 362 00:42:10,280 --> 00:42:11,930 Name him. 363 00:42:16,120 --> 00:42:17,281 Lancel Lannister. 364 00:42:17,600 --> 00:42:20,410 Your cousin and the king's squire. 365 00:42:20,920 --> 00:42:23,048 - I was lonely and afraid. - You had a husband. 366 00:42:23,280 --> 00:42:25,487 A husband off whoring every chance he... 367 00:42:25,560 --> 00:42:27,642 His sins do not pardon your own. 368 00:42:30,720 --> 00:42:32,768 May the gods forgive me. 369 00:42:34,640 --> 00:42:36,244 Other men? 370 00:42:37,760 --> 00:42:38,841 No. 371 00:42:39,600 --> 00:42:40,840 No others? 372 00:42:42,680 --> 00:42:43,920 No. 373 00:42:44,480 --> 00:42:48,087 Speaking falsehoods before the gods is a great crime. 374 00:42:48,160 --> 00:42:49,571 You understand this? 375 00:42:49,640 --> 00:42:51,290 I do. 376 00:42:53,280 --> 00:42:56,841 There are those that say your children were not fathered by King Robert, 377 00:42:57,960 --> 00:43:01,760 that they are bastards born of incest and adultery. 378 00:43:01,840 --> 00:43:03,080 A lie. 379 00:43:03,840 --> 00:43:05,604 A lie from the lips of Stannis Baratheon. 380 00:43:05,680 --> 00:43:08,729 He wants the throne, but his brother's children stand in his way. 381 00:43:08,800 --> 00:43:11,531 So he claims they are not his brother's. 382 00:43:12,080 --> 00:43:13,491 That filth. 383 00:43:15,160 --> 00:43:17,686 There is not one shred of truth to it. 384 00:43:17,760 --> 00:43:19,205 I deny it. 385 00:43:21,720 --> 00:43:22,926 Good. 386 00:43:25,120 --> 00:43:27,407 But these are terrible charges. 387 00:43:28,080 --> 00:43:30,481 And the realm must know the truth of them. 388 00:43:30,560 --> 00:43:35,168 If Your Grace has given honest testimony, your trial will prove your innocence. 389 00:43:35,240 --> 00:43:37,208 Trial? I have confessed. 390 00:43:37,680 --> 00:43:39,603 To a single sin. 391 00:43:39,720 --> 00:43:40,881 Others you have denied. 392 00:43:41,520 --> 00:43:45,161 Your trial will separate the truths from the falsehoods. 393 00:43:47,440 --> 00:43:49,727 I bow to the wisdom of Your High Holiness. 394 00:43:52,760 --> 00:43:54,410 But if I might beg 395 00:43:55,080 --> 00:43:57,560 for just one drop of the Mother's mercy. 396 00:43:59,960 --> 00:44:01,883 I haven't seen my son... 397 00:44:02,880 --> 00:44:05,247 I don't know how long it's been. 398 00:44:05,560 --> 00:44:07,608 I need to see him, please. 399 00:44:07,680 --> 00:44:11,241 You have taken the first step on the path back to righteousness. 400 00:44:13,280 --> 00:44:15,282 In light of this, 401 00:44:15,360 --> 00:44:17,727 I will permit you to return to the Red Keep. 402 00:44:20,360 --> 00:44:21,771 Thank you. 403 00:44:22,440 --> 00:44:23,566 Thank you. 404 00:44:23,960 --> 00:44:25,610 The Mother is merciful. 405 00:44:26,280 --> 00:44:27,884 It is her you should thank. 406 00:44:27,960 --> 00:44:29,724 I will. I will. 407 00:44:30,400 --> 00:44:32,528 I swear it, day and night. 408 00:44:34,320 --> 00:44:35,560 Good. 409 00:44:39,160 --> 00:44:40,764 Am I free to go? 410 00:44:42,240 --> 00:44:44,083 After your atonement. 411 00:44:46,680 --> 00:44:48,170 My atonement? 412 00:47:03,320 --> 00:47:05,368 A sinner comes before you. 413 00:47:06,760 --> 00:47:09,730 Cersei of House Lannister. 414 00:47:10,720 --> 00:47:12,882 Mother to His Grace King Tommen. 415 00:47:13,440 --> 00:47:15,761 Widow of His Grace King Robert. 416 00:47:16,640 --> 00:47:21,567 She has committed the acts of falsehood and fornication. 417 00:47:22,840 --> 00:47:25,491 She has confessed her sins 418 00:47:25,600 --> 00:47:27,329 and begged for forgiveness. 419 00:47:27,640 --> 00:47:30,007 To demonstrate her repentance, 420 00:47:30,080 --> 00:47:34,130 she will cast aside all pride, all artifice, 421 00:47:34,800 --> 00:47:37,610 and present herself as the gods made her 422 00:47:38,120 --> 00:47:39,531 to you, 423 00:47:40,320 --> 00:47:42,527 the good people of the city. 424 00:47:43,120 --> 00:47:45,964 She comes before you with a solemn heart, 425 00:47:46,520 --> 00:47:48,443 shorn of secrets, 426 00:47:49,320 --> 00:47:53,245 naked before the eyes of gods and men, 427 00:47:54,640 --> 00:47:57,291 to make her walk of atonement. 428 00:48:17,880 --> 00:48:21,327 Shame. Shame. 429 00:48:21,800 --> 00:48:23,245 Shame. 430 00:48:25,000 --> 00:48:26,331 Shame. 431 00:48:27,120 --> 00:48:28,281 Shame. 432 00:48:29,200 --> 00:48:30,725 Shame. 433 00:48:32,680 --> 00:48:34,284 Shame. 434 00:48:34,560 --> 00:48:35,971 Shame. 435 00:48:36,440 --> 00:48:37,487 Shame. 436 00:48:39,320 --> 00:48:40,526 Shame. 437 00:48:41,640 --> 00:48:42,801 Shame. 438 00:48:44,200 --> 00:48:46,009 Shame. 439 00:48:47,400 --> 00:48:48,561 Shame. 440 00:48:49,520 --> 00:48:50,851 Shame. 441 00:48:51,680 --> 00:48:53,364 Shame. 442 00:48:54,000 --> 00:48:55,365 Shame. 443 00:48:56,200 --> 00:48:57,247 Shame. 444 00:48:57,800 --> 00:48:59,609 Shame. 445 00:49:00,560 --> 00:49:01,721 Shame. 446 00:49:02,600 --> 00:49:03,761 Shame. 447 00:49:04,640 --> 00:49:06,404 Shame. 448 00:49:07,360 --> 00:49:08,600 Shame. 449 00:49:09,080 --> 00:49:10,445 - Cunt! - Shame. 450 00:49:10,520 --> 00:49:11,760 - Sinner! - Whore! 451 00:49:11,840 --> 00:49:13,365 - Shame. - Whore! 452 00:49:13,720 --> 00:49:15,051 Shame. 453 00:49:15,720 --> 00:49:16,687 - Whore! - Whore! 454 00:49:16,760 --> 00:49:17,886 Shame. 455 00:49:17,960 --> 00:49:18,961 Bitch. 456 00:49:20,560 --> 00:49:21,686 Shame. 457 00:49:23,200 --> 00:49:24,486 Shame. 458 00:49:25,560 --> 00:49:26,766 - Whore! - Sinner! 459 00:49:26,840 --> 00:49:29,207 - Shame. - Bitch! Brother fucker! 460 00:49:29,320 --> 00:49:30,810 - Whore! - Shame. 461 00:49:32,960 --> 00:49:34,962 - Fuck off! - Shame. 462 00:49:35,920 --> 00:49:37,001 Shame. 463 00:49:37,080 --> 00:49:39,321 - All hail the royal tits. - You're a bitch! 464 00:49:39,400 --> 00:49:40,561 Shame. 465 00:49:40,640 --> 00:49:41,801 - Get her! - Whore! 466 00:49:41,880 --> 00:49:43,450 - Bitch! - Fucker! 467 00:49:43,520 --> 00:49:45,170 - Fucker! - You bitch! 468 00:49:45,240 --> 00:49:46,730 - Shame. - Cunt! 469 00:49:46,800 --> 00:49:48,245 Shame. 470 00:49:48,440 --> 00:49:50,727 Shame. Shame. 471 00:49:51,080 --> 00:49:53,208 - Brother fucker! - Bitch! 472 00:49:53,800 --> 00:49:56,167 I've had half as many cocks as the queen. 473 00:49:57,480 --> 00:49:58,561 Shame. 474 00:49:59,520 --> 00:50:01,329 - Whore! Sinner! - Slut! 475 00:50:04,520 --> 00:50:05,601 Shame. 476 00:50:06,840 --> 00:50:09,366 Shame. Shame. 477 00:50:10,080 --> 00:50:11,605 - Whore! - Whore, whore. 478 00:50:13,080 --> 00:50:14,605 I'm a Lannister. Suck me off! 479 00:50:15,120 --> 00:50:16,884 - Suck me off, you bitch! - Back! 480 00:50:17,000 --> 00:50:18,729 - Whore! - Shame. 481 00:50:19,600 --> 00:50:20,806 Shame. 482 00:50:23,280 --> 00:50:27,205 Whore! Whore! Whore! Whore! 483 00:50:28,800 --> 00:50:30,006 Shame. 484 00:50:30,880 --> 00:50:32,120 Shame. 485 00:50:33,320 --> 00:50:34,560 Shame. 486 00:50:36,600 --> 00:50:37,886 Shame. 487 00:50:38,520 --> 00:50:39,681 Shame. 488 00:50:40,960 --> 00:50:41,961 Shame. 489 00:50:43,960 --> 00:50:45,371 - Bitch! - Shame. 490 00:50:53,760 --> 00:50:55,330 Brother fucker! 491 00:50:56,440 --> 00:50:59,523 Shame. Shame. 492 00:51:00,840 --> 00:51:02,046 Shame. 493 00:51:02,480 --> 00:51:04,528 - Brother fucker! - Whore! 494 00:51:04,600 --> 00:51:06,284 - Whore! - Shame. 495 00:51:07,280 --> 00:51:09,726 Shame. Shame. 496 00:51:13,640 --> 00:51:15,051 Shame. 497 00:51:15,320 --> 00:51:16,481 Shame. 498 00:51:17,240 --> 00:51:18,321 Shame. 499 00:51:19,960 --> 00:51:21,291 Shame. 500 00:51:26,160 --> 00:51:27,286 Shame. 501 00:51:29,120 --> 00:51:31,122 - Shame. - Fucker! 502 00:51:34,440 --> 00:51:36,841 Shame. Shame. 503 00:51:38,280 --> 00:51:39,441 Shame. 504 00:51:40,560 --> 00:51:41,561 Shame. 505 00:51:42,360 --> 00:51:43,521 Shame. 506 00:51:45,200 --> 00:51:47,441 Shame. Shame. 507 00:51:48,320 --> 00:51:49,651 Shame. 508 00:51:50,680 --> 00:51:53,524 Shame. Shame. 509 00:51:55,360 --> 00:51:56,521 Shame. 510 00:51:57,120 --> 00:51:58,485 Shame. 511 00:51:58,560 --> 00:51:59,891 Shame. 512 00:52:01,440 --> 00:52:02,805 Shame. 513 00:52:03,680 --> 00:52:04,761 Shame. 514 00:52:05,080 --> 00:52:06,206 Shame. 515 00:52:11,360 --> 00:52:12,441 Shame. 516 00:52:13,200 --> 00:52:14,645 Shame. 517 00:52:15,720 --> 00:52:18,485 Shame. Shame. 518 00:52:20,640 --> 00:52:21,971 Shame. 519 00:53:00,680 --> 00:53:01,966 Your Grace. 520 00:53:08,200 --> 00:53:10,282 It's good to have you back. 521 00:53:13,040 --> 00:53:14,610 Come. 522 00:53:14,760 --> 00:53:16,205 We'll take you inside. 523 00:53:16,280 --> 00:53:17,611 I need to have a look at those feet. 524 00:53:23,560 --> 00:53:28,122 May I have the honor of presenting the newest member of the Kingsguard? 525 00:53:44,280 --> 00:53:47,966 If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. 526 00:53:48,040 --> 00:53:49,929 He has sworn that he will not speak 527 00:53:50,000 --> 00:53:52,810 until all His Grace's enemies are dead, 528 00:53:52,880 --> 00:53:55,770 and evil has been driven from the realm. 529 00:54:02,560 --> 00:54:04,881 Who came to your aid? Stannis. 530 00:54:04,960 --> 00:54:06,086 Now he needs you. 531 00:54:06,160 --> 00:54:07,685 We don't have enough men to make any difference. 532 00:54:07,760 --> 00:54:09,250 The wildlings will make a difference. 533 00:54:09,320 --> 00:54:10,890 The wildlings will never fight for Stannis. 534 00:54:10,960 --> 00:54:13,691 - I told him before... - You saved their bloody lives. 535 00:54:14,560 --> 00:54:16,562 If they're gonna live in the Seven Kingdoms, 536 00:54:16,640 --> 00:54:19,962 safe behind our Wall, they ought to fight for the damn place. 537 00:54:20,040 --> 00:54:22,691 - It's not their fight. - Open the gates! 538 00:54:42,520 --> 00:54:43,681 Stannis? 539 00:54:50,040 --> 00:54:52,771 Shireen? The princess? 540 00:55:47,680 --> 00:55:48,727 Lord Commander. 541 00:55:49,440 --> 00:55:52,489 It's one of the wildlings you brought back. Says he knows your Uncle Benjen. 542 00:55:52,840 --> 00:55:54,205 Says he's still alive. 543 00:55:56,240 --> 00:55:57,924 Are you sure he's talking about Benjen? 544 00:55:58,360 --> 00:55:59,771 Said he was First Ranger. 545 00:56:02,120 --> 00:56:04,441 Said he knows where to find him. 546 00:56:10,600 --> 00:56:14,400 Man says he saw your uncle at Hardhome at the last full moon. 547 00:56:14,920 --> 00:56:16,445 - Could be lying. - Could be. 548 00:56:16,560 --> 00:56:17,800 There are ways to find out. 549 00:56:17,880 --> 00:56:19,803 - Where is he? - Over there. 550 00:56:37,240 --> 00:56:38,651 For the Watch. 551 00:56:43,400 --> 00:56:44,606 For the Watch. 552 00:56:47,600 --> 00:56:48,806 For the Watch. 553 00:56:51,720 --> 00:56:53,529 For the Watch. 554 00:56:54,560 --> 00:56:55,891 For the Watch. 555 00:57:40,200 --> 00:57:41,361 Olly... 556 00:57:49,640 --> 00:57:51,210 For the Watch. 557 00:57:55,500 --> 00:58:03,500 Ripped By mstoll