1 00:02:14,559 --> 00:02:16,053 آمدید، رب سٹارک. 2 00:02:16,185 --> 00:02:19,222 گرینڈ Maester Pycelle چھوٹی کونسل کے ایک اجلاس بلایا ہے. 3 00:02:19,355 --> 00:02:21,312 آپ کی موجودگی کے اعزاز سے درخواست ہے کہ. 4 00:02:22,858 --> 00:02:25,978 میں آباد لڑکیوں کو لاؤ. میں نے رات کا کھانا کے لئے وقت میں واپس آتا ہوں. 5 00:02:26,112 --> 00:02:28,685 - اور، Jory کی، آپ ان کے ساتھ جانا. - ہاں میرے رب. 6 00:02:28,823 --> 00:02:32,322 آپ کو زیادہ مناسب چیز میں تبدیل کرنا چاہتے ہیں تو ... 7 00:03:08,654 --> 00:03:10,861 دیوتاوں تم یہاں ہو، سٹارک کا شکریہ. 8 00:03:11,908 --> 00:03:15,074 وقت کے بارے میں ہمیں کچھ سخت شمالی قائدانہ تھا. 9 00:03:16,287 --> 00:03:17,995 آپ کو تخت حفاظت کر رہے ہیں دیکھ کر خوشی ہوئی. 10 00:03:18,122 --> 00:03:20,079 مضبوط پرانی بات. 11 00:03:20,207 --> 00:03:22,533 بادشاہوں 'گدھے کتنے یہ پالش کی ہے، مجھے حیرت ہے کہ؟ 12 00:03:22,668 --> 00:03:24,412 ام، لکیر کیا ہے؟ 13 00:03:24,545 --> 00:03:27,795 بادشاہ shits اور ہاتھ مسح. 14 00:03:28,799 --> 00:03:30,128 بہت خوبصورت کوچ. 15 00:03:31,385 --> 00:03:33,627 - اس پر ایک سکریچ. - میں جانتا ہوں. 16 00:03:33,804 --> 00:03:37,304 لوگ سال کے لئے مجھ پر جھول گئی ہیں، لیکن وہ ہمیشہ کی کمی محسوس کرنے لگتے ہیں. 17 00:03:37,433 --> 00:03:40,102 آپ کو ٹھیک طریقے سے تو آپ کے مخالفین کو منتخب کر لیا ہے. 18 00:03:41,354 --> 00:03:43,346 میں نے اس کے لئے ایک کوشل ہے. 19 00:03:46,609 --> 00:03:49,610 اسے اس کمرے میں آنے کو، آپ کے لئے عجیب ہونا چاہیے. 20 00:03:52,031 --> 00:03:54,866 میں یہیں کھڑا تھا جو ہوا جب. 21 00:03:55,993 --> 00:03:57,950 وہ بہت بہادر، تمہارا بھائی تھا. 22 00:03:58,079 --> 00:03:59,870 آپ کے والد، بھی. 23 00:03:59,956 --> 00:04:01,995 وہ اس طرح مرنے کے لائق نہیں تھے. 24 00:04:02,124 --> 00:04:04,912 کسی کو بھی اس کی طرح مرنے کے قابل ہے. 25 00:04:05,044 --> 00:04:06,871 لیکن اگر آپ کو صرف وہاں کھڑے ہوئے اور دیکھا. 26 00:04:06,963 --> 00:04:09,917 500 مردوں صرف وہاں کھڑے ہوئے اور دیکھا. 27 00:04:10,758 --> 00:04:12,667 سات ریاستوں میں تمام عظیم شورویروں. 28 00:04:12,802 --> 00:04:15,127 تم کسی کو بھی، ایک لفظ نہیں کہا ایک انگلی اٹھائی لگتا ہے؟ 29 00:04:16,305 --> 00:04:17,764 نہیں، رب سٹارک. 30 00:04:18,516 --> 00:04:21,967 500 مردوں اور اس کمرے ایک crypt طور خاموش تھا. 31 00:04:24,021 --> 00:04:27,225 چیخ کے علاوہ، کورس کی، 32 00:04:27,358 --> 00:04:29,315 اور پاگل کنگ ہںس. 33 00:04:29,443 --> 00:04:31,021 اور بعد میں ... 34 00:04:32,238 --> 00:04:34,693 میں نے دیکھا جب پاگل بادشاہ مر جاتے ہیں، 35 00:04:34,824 --> 00:04:38,109 میں تمہارے والد کو جلا دیا کے طور پر ہںس اسے یاد آیا ... 36 00:04:39,495 --> 00:04:41,120 یہ انصاف کی طرح محسوس کیا. 37 00:04:44,208 --> 00:04:46,746 کہ تم رات میں اپنے آپ کو بتا کیا ہے؟ 38 00:04:47,962 --> 00:04:50,667 تم انصاف کا بندہ ہو؟ 39 00:04:50,798 --> 00:04:55,259 آپ Aerys Targaryen کی پیٹھ میں اپنی تلوار اندر دھکا دے دیا، جب تم نے میرے والد کا بدلہ لے رہے تھے؟ 40 00:04:55,386 --> 00:05:00,131 مجھے بتاو، میں بجائے واپس کے پیٹ میں پاگل کنگ وار کیا چاہتے ہیں، 41 00:05:00,266 --> 00:05:02,009 کیا تم مجھ سے زیادہ کی تعریف کریں گے؟ 42 00:05:03,144 --> 00:05:07,188 تم اسے اچھی طرح سے خدمت ... جب محفوظ تھا خدمت. 43 00:05:20,244 --> 00:05:22,367 رب سٹارک. 44 00:05:24,916 --> 00:05:26,291 رب Varys. 45 00:05:26,417 --> 00:05:30,118 I Kingsroad پر آپ کی مشکلات کا سن کر شدید افسوس تھا. 46 00:05:30,213 --> 00:05:33,878 ہم سب پرنس Joffrey کی مکمل صحت یابی کے لیے دعا کر رہے ہیں. 47 00:05:34,008 --> 00:05:37,211 A شرم کی بات آپ کسائ کے بیٹے کے لئے ایک نماز بھی نہیں کہا. 48 00:05:38,429 --> 00:05:41,632 Renly! تم اچھی لگ رہی ہو. 49 00:05:41,766 --> 00:05:43,426 اور اگر تم راستے سے تھکے نظر آتے ہیں. 50 00:05:43,559 --> 00:05:45,766 میں نے ان سے کہا کہ یہ اجلاس ایک اور دن انتظار کر سکتے، لیکن ... 51 00:05:45,895 --> 00:05:48,564 لیکن ہم دیکھ بھال کے لئے ایک بادشاہی ہے. 52 00:05:49,523 --> 00:05:51,765 میں نے کچھ وقت، رب سٹارک کے لئے آپ سے ملنے کے لئے امید ظاہر کی ہے. 53 00:05:51,901 --> 00:05:55,352 - کوئی شک لیڈی Catelyn مجھ ذکر کیا ہے. - وہ ہے، رب Baelish. 54 00:05:55,488 --> 00:05:58,489 میں آپ کو اپنے بھائی برینڈن کے ساتھ ساتھ معلوم تھا سمجھنے. 55 00:05:58,616 --> 00:06:01,783 سب بہت اچھی طرح. میں اب بھی اس کی عزت کی نشانی لے جانے ... 56 00:06:01,911 --> 00:06:03,785 ناف سے ہنسلی کرنے. 57 00:06:03,913 --> 00:06:05,952 شاید آپ غلط آدمی کے ساتھ دوندویودق کا انتخاب کیا ہے. 58 00:06:06,082 --> 00:06:07,873 اس آدمی کو میں انتخاب کیا ہے کہ اے میرے مالک نہیں تھا. 59 00:06:08,000 --> 00:06:10,289 اس Catelyn ٹلی تھی. 60 00:06:10,419 --> 00:06:13,623 ایک عورت کی مالیت کے لیے لڑ، مجھے یقین ہے کہ آپ سے متفق ہوں گے. 61 00:06:13,756 --> 00:06:16,329 میں عاجزی آپ کی معافی، میرے رب سٹارک بھیک مانگتی. 62 00:06:16,425 --> 00:06:18,963 گرینڈ Maester. 63 00:06:19,095 --> 00:06:21,337 یہ کتنے برس رہا ہے؟ 64 00:06:21,430 --> 00:06:24,930 - تم ایک جوان آدمی تھے. - اور تم کسی اور بادشاہ کی خدمت کی. 65 00:06:26,811 --> 00:06:29,480 اوہ، کس طرح میرے بھولنے والا. 66 00:06:31,148 --> 00:06:33,307 یہ اب تمہاری ہے. 67 00:06:36,153 --> 00:06:37,778 ہم شروع کرنا چاہئے؟ 68 00:06:38,948 --> 00:06:40,822 - کنگ کے بغیر؟ - موسم سرما میں آ جا سکتا ہے، 69 00:06:40,950 --> 00:06:44,200 لیکن مجھے ڈر ہے وہی میرا بھائی لئے نہیں کہا جا سکتا. 70 00:06:44,370 --> 00:06:46,363 اپنے فضل بہت پرواہ ہے. 71 00:06:46,455 --> 00:06:51,117 انہوں نے کہا کہ ہمارے پاس کچھ چھوٹے معاملات سپرد ہے کہ ہم بوجھ ہلکا ہو سکتا ہے. 72 00:06:51,294 --> 00:06:54,045 ہم یہاں چھوٹی چھوٹی باتوں کے یہوا ہیں. 73 00:06:59,302 --> 00:07:02,006 میرا بھائی ایک ٹورنامنٹ منعقد کرنے کا ہمیں ہدایات 74 00:07:02,138 --> 00:07:04,510 بادشاہ کے قبضے کے طور پر خداوند سٹارک کی تقرری کے اعزاز میں. 75 00:07:04,640 --> 00:07:08,175 - م، کتنا؟ - چیمپیئن 40،000 سونے ڈریگن، 76 00:07:08,352 --> 00:07:09,847 رنر اپ کے لئے 20،000، 77 00:07:09,979 --> 00:07:13,015 20،000 یافتہ آرچر کرنے. 78 00:07:13,149 --> 00:07:15,438 ٹریژری ایسے اخراجات برداشت کر سکتے ہیں؟ 79 00:07:15,526 --> 00:07:18,397 میں نے یہ قرضے لینا پڑے گا. Lannisters ایڈجسٹ کرے گا، مجھے توقع. 80 00:07:18,529 --> 00:07:21,696 ہم نے پہلے ہی پروردگار Tywin تین ملین سونے کی مرہون منت ہیں. ایک اور 80،000 کیا ہے؟ 81 00:07:21,824 --> 00:07:23,568 کیا آپ مجھے بتا رہے ہو کراؤن قرض میں تیس لاکھ ہے؟ 82 00:07:23,701 --> 00:07:27,533 - میں تمہیں بتا رہا ہوں کراؤن قرض میں چھ ملین ہے. - اگر آپ کو کس طرح ایسا کر سکتا ہے؟ 83 00:07:27,622 --> 00:07:31,785 سکوں کے ماسٹر پیسہ مل جاتا. بادشاہ اور ہاتھ خرچ. 84 00:07:31,918 --> 00:07:35,417 میں نے جان Arryn رابرٹ دائرے دیوالیہ کرنے کی اجازت یقین نہیں کریں گے. 85 00:07:35,546 --> 00:07:38,333 رب Arryn، عقل مند اور سمجھ دار خواہی 86 00:07:38,507 --> 00:07:42,173 لیکن مجھے ڈر ہے اپنے فضل سے ہمیشہ نہیں سنتا. 87 00:07:42,303 --> 00:07:44,759 "coppers گنتی،" انہوں نے یہ مطالبہ. 88 00:07:45,640 --> 00:07:47,679 میں کل اس سے بات کروں گا. 89 00:07:47,808 --> 00:07:50,015 یہ ٹورنامنٹ ایک اسراف ہم متحمل نہیں ہو سکتے. 90 00:07:50,144 --> 00:07:52,552 آپ گا کے طور پر. لیکن پھر بھی، ہم نے اپنے منصوبے بنانے بہترین تھا. 91 00:07:52,647 --> 00:07:55,564 کوئی منصوبہ نہیں ہوگی ... میں رابرٹ سے بات تک. 92 00:08:00,488 --> 00:08:02,611 مجھے میرے پربووں بخش دے،. میں ہوں... 93 00:08:02,698 --> 00:08:07,111 - میں نے ایک طویل سواری تھی. - تم بادشاہ کا ہاتھ، رب سنگین ہیں. 94 00:08:07,245 --> 00:08:09,700 ہم آپ کی خوشی میں خدمت. 95 00:08:16,587 --> 00:08:18,794 - او! - براہ مہربانی، یہ تقریبا چنگا ہے. 96 00:08:21,384 --> 00:08:24,753 - یہ بدسورت ہے. - A بادشاہ نشانات ہونا چاہئے. 97 00:08:24,845 --> 00:08:28,594 آپ ایک direwolf لڑے. تم اپنے باپ کی طرح ایک یودقا ہو. 98 00:08:28,724 --> 00:08:32,389 میں اسے پسند نہیں کر رہا ہوں. میں نے کچھ بھی مقابلہ نہیں کیا. اس نے مجھے کاٹا اور میں نے تمام چیخ تھی. 99 00:08:32,979 --> 00:08:35,137 اور دو سٹارک لڑکیوں، یہ دیکھ کر ان دونوں کو. 100 00:08:35,273 --> 00:08:38,273 یہ سچ نہیں ہے. تم اس حیوان کو مار ڈالا. 101 00:08:38,401 --> 00:08:41,567 آپ صرف اس وجہ سے محبت آپ کے والد اس کے والد بالو کی لڑکی بچ. 102 00:08:41,696 --> 00:08:43,024 میں نے نہیں کیا، میں نے ... 103 00:08:43,155 --> 00:08:47,817 Aerys Targaryen لوہے کے تخت پر بیٹھ گیا جب، آپ کے والد ایک باغی اور غدار تھا. 104 00:08:47,910 --> 00:08:51,493 کسی دن تم تخت پر بیٹھ کر لیں گے اور سچائی تم اس کے بنانے میں کیا جائے گا. 105 00:08:55,251 --> 00:08:57,078 میں اس سے شادی کرنا ضروری ہے؟ 106 00:08:57,962 --> 00:09:00,001 ہاں۔ 107 00:09:00,131 --> 00:09:02,289 وہ بہت خوبصورت اور جوان ہے. 108 00:09:02,425 --> 00:09:05,628 کیا تم نے اس کو پسند نہیں کرتے ہیں تو، آپ کو صرف رسمی مواقع پر اس کو دیکھنے کے لئے کی ضرورت ہے 109 00:09:05,761 --> 00:09:10,091 اور وقت آنے پر، تھوڑا شہزادے اور شہزادیاں بنانے کے لئے. 110 00:09:11,100 --> 00:09:15,145 اور آپ کو بلکہ پینٹ whores کے بھاڑ میں جاؤ چاہتے ہیں تو، آپ کو پینٹ whores کے بھاڑ میں کر لیں گے. 111 00:09:15,271 --> 00:09:17,809 اور آپ کو بلکہ عظیم کنواریوں کے ساتھ جھوٹ تھا، تو یہ ہو جائے تو. 112 00:09:17,940 --> 00:09:22,068 تم میری جان لڑکے ہو اور آپ کو یہ کرنا چاہتے ہیں کے طور پر دنیا بالکل ہو جائے گا. 113 00:09:25,406 --> 00:09:27,979 سٹارک لڑکی کے لئے کچھ اچھا. 114 00:09:28,117 --> 00:09:29,908 - میں نہیں چاہتا ہوں. - نہیں، لیکن تم کروگے. 115 00:09:30,953 --> 00:09:34,868 کبھی کبھار رحم دلی سڑک کے نیچے آپ کو مصیبت کی ہر طرح معاف کر دوں گا. 116 00:09:34,999 --> 00:09:37,490 ہم شمالی بہت زیادہ طاقت کی اجازت دیتے ہیں. 117 00:09:37,627 --> 00:09:39,999 وہ خود اپنے برابر سمجھتے ہیں. 118 00:09:40,129 --> 00:09:41,671 تم کس طرح ان کو ہینڈل کریں گے؟ 119 00:09:42,757 --> 00:09:47,419 میں نے ان کے ٹیکس کو دوگنا اور شاہی فوج کے 10،000 مردوں کی فراہمی کے لئے ان کو حکم کروں گا. 120 00:09:47,553 --> 00:09:48,751 A شاہی فوج؟ 121 00:09:48,888 --> 00:09:50,679 ہر پروردگار ان کے اپنے آدمیوں کو حکم کیوں ہونا چاہئے؟ 122 00:09:50,848 --> 00:09:52,971 اس پہاڑی قبائل سے بہتر نہیں، آدم ہے. 123 00:09:53,059 --> 00:09:56,143 ہم، کراؤن کے وفادار مردوں کے ایک مستقل فوج کا ہونا چاہئے 124 00:09:56,270 --> 00:09:57,930 تجربہ کار فوجیوں کی طرف سے تربیت حاصل کی، 125 00:09:58,064 --> 00:10:01,646 اس کی بجائے ان کی زندگی میں pikes منعقد کبھی نہیں کیا ہے جو کسانوں کے ایک ہجوم کی. 126 00:10:02,568 --> 00:10:04,110 اور شمالی باغی تو؟ 127 00:10:04,237 --> 00:10:05,814 میں نے ان کو کچلنے گا. 128 00:10:05,947 --> 00:10:10,075 Winterfell پکڑ لو اور شمالی کے وارڈن کے طور پر دائرے کے وفادار کسی کو انسٹال. 129 00:10:10,159 --> 00:10:11,534 انکل Kevan، شاید. 130 00:10:11,661 --> 00:10:15,326 اور یہ 10،000 شمالی فوجیوں، وہ آپ کو یا ان کے رب کے لئے لڑنا ہو گی؟ 131 00:10:15,456 --> 00:10:17,614 - میرے لئے. میں نے ان کا بادشاہ ہوں. - MM-HM. 132 00:10:17,750 --> 00:10:19,707 لیکن آپ نے ابھی اپنے وطن پر حملہ کر دیا ہے، 133 00:10:19,877 --> 00:10:22,547 - ان کے بھائیوں کو قتل کرنے کے لئے ان سے پوچھا. - میں نہیں کہہ رہا ہوں. 134 00:10:22,672 --> 00:10:25,589 نارتھ نہ ایک باہر کی طرف، نہیں ٹھہرایا جا سکتا. 135 00:10:25,716 --> 00:10:27,709 یہ بہت بڑا اور بہت جنگلی ہے. 136 00:10:27,885 --> 00:10:29,379 اور جب موسم سرما آتا ہے، سات ایک ساتھ دیوتاوں 137 00:10:29,512 --> 00:10:31,635 آپ اور آپ کی شاہی فوج کو نہیں بچا سکے. 138 00:10:31,764 --> 00:10:34,599 ایک اچھا بادشاہ اس کی طاقت کو بچانے کے لئے جب جانتا ہے ... 139 00:10:36,227 --> 00:10:38,599 اور جب ان کے دشمنوں کو تباہ کرنے. 140 00:10:39,897 --> 00:10:41,308 تو کیا تم اس بات پر متفق ... 141 00:10:42,191 --> 00:10:43,685 Starks دشمن ہیں؟ 142 00:10:46,237 --> 00:10:49,522 ہر کوئی جو ہم سے نہیں ہے ... ایک دشمن ہے. 143 00:10:53,035 --> 00:10:55,277 کہ، جوان عورت کے لئے کافی. اپنا کھانا کھا لو. 144 00:10:55,413 --> 00:10:57,370 - میں مشق کر رہا ہوں. - کیا کے لئے مشق؟ 145 00:10:57,498 --> 00:10:59,407 - پرنس. - آریایی، کو روکنے کے! 146 00:10:59,542 --> 00:11:02,662 وہ ایک جھوٹا اور بزدل ہے اور وہ اپنے دوست کے قتل کر دیا. 147 00:11:02,795 --> 00:11:04,076 ہاؤنڈ آپ کے دوست کو مار ڈالا. 148 00:11:04,213 --> 00:11:06,621 ہاؤنڈ جو کچھ پرنس ایسا کرنے میں بتاتا ہے. 149 00:11:06,757 --> 00:11:09,083 - آپ کو ایک بیوکوف ہو. - تم جھوٹے ہو، اور تم سے سچ کہا ہے تو، 150 00:11:09,218 --> 00:11:10,381 Mycah زندہ ہو جائے گا. 151 00:11:10,511 --> 00:11:11,886 کافی! 152 00:11:14,557 --> 00:11:16,181 یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 153 00:11:16,309 --> 00:11:18,515 آریہ بلکہ ایک عورت کے مقابلے میں ایک جانور کی طرح کام کرے گا. 154 00:11:20,354 --> 00:11:22,561 اپنے کمرے میں جاؤ. ہم بعد میں بات کروں گا. 155 00:11:30,448 --> 00:11:32,108 یہ تمہارے لئے ہے، محبت. 156 00:11:41,918 --> 00:11:45,287 اسی dollmaker شہزادی Myrcella کے کھلونے کی تمام ہوتا ہے. 157 00:11:47,423 --> 00:11:48,751 اگر آپ کو یہ پسند نہیں کرتے؟ 158 00:11:49,592 --> 00:11:52,427 میں نے آٹھ سال کی تھی تب سے میں گڑیوں کے ساتھ نہیں کھیلا ہے. 159 00:11:53,721 --> 00:11:56,971 - میں معاف کیا جا سکتا ہے؟ - آپ بمشکل ایک چیز کھا لیا ہے. 160 00:11:57,808 --> 00:12:00,216 یہ ٹھیک ہے. پر جاؤ. 161 00:12:09,612 --> 00:12:11,521 جنگ بیٹیوں سے زیادہ آسان تھا. 162 00:12:16,327 --> 00:12:18,652 پرے جاؤ! 163 00:12:18,788 --> 00:12:21,243 آریہ، دروازہ کھولو. 164 00:12:31,259 --> 00:12:33,465 کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ 165 00:12:39,976 --> 00:12:42,680 - کہ کس کی تلوار ہے؟ - مائن. 166 00:12:42,812 --> 00:12:44,472 یہ مجھے دو. 167 00:12:51,237 --> 00:12:54,024 مجھے یہ میکر کے نشان جانتے. یہ Mikken کا کام ہے. 168 00:12:56,284 --> 00:12:57,992 تمہیں یہ کہاں سے ملا؟ 169 00:13:01,998 --> 00:13:04,156 یہ کوئی کھلونا ہے. 170 00:13:06,252 --> 00:13:09,004 - لٹل خواتین تلواروں کے ساتھ نہیں کھیلنا چاہیے. - میں نہیں کھیل رہا تھا. 171 00:13:09,130 --> 00:13:11,039 اور میں نے ایک عورت ہونے کے لئے نہیں کرنا چاہتا. 172 00:13:11,966 --> 00:13:13,377 ادھر آؤ. 173 00:13:19,015 --> 00:13:20,924 اب آپ کو اس کے ساتھ کیا چاہتے ہیں؟ 174 00:13:21,058 --> 00:13:23,384 یہ انجکشن کہا جاتا ہے. 175 00:13:23,519 --> 00:13:25,559 اوہ، ایک نام کے ساتھ ایک بلیڈ. 176 00:13:26,856 --> 00:13:29,228 اور وہ لوگ جو آپ کو انجکشن کے ساتھ سیخ کرنے کی امید کر رہے تھے؟ 177 00:13:29,400 --> 00:13:31,309 آپ کی بہن؟ 178 00:13:31,444 --> 00:13:33,686 آپ تلوار لڑائی کے بارے میں سب سے پہلی چیز کو جانتے ہو؟ 179 00:13:33,779 --> 00:13:35,571 نوک دار اختتام کے ساتھ انہیں رہنا. 180 00:13:35,698 --> 00:13:38,485 یہی وجہ ہے کہ اس کا جوہر ہے. 181 00:13:41,746 --> 00:13:43,489 میں نے سیکھنے کی کوشش کر رہا تھا. 182 00:13:45,833 --> 00:13:47,992 میں اسے اپنے ساتھ پر عمل کرنے کی Mycah پوچھا. 183 00:13:50,171 --> 00:13:53,587 میں نے اس سے پوچھا. یہ میری غلطی تھی. 184 00:13:54,383 --> 00:13:58,880 نہیں، پیاری لڑکی. نہیں، نہیں، تم کسائ کی لڑکے کو قتل نہیں کیا. 185 00:14:00,848 --> 00:14:03,422 میں نفرت کرتا ہوں ان سے. میں ان سب سے نفرت ہے. 186 00:14:03,559 --> 00:14:05,801 ہاؤنڈ، ملکہ اور بادشاہ 187 00:14:05,895 --> 00:14:07,472 اور Joffrey اور سے Sansa. 188 00:14:07,605 --> 00:14:10,226 سے Sansa بادشاہ اور ملکہ سے پہلے گھسیٹا گیا تھا ... 189 00:14:11,317 --> 00:14:13,855 اور پرنس تکذیب کریں کے لئے کہا. 190 00:14:13,945 --> 00:14:16,483 اس لئے میں تھا! وہ جھوٹا ہے. 191 00:14:16,614 --> 00:14:18,607 ششش، عزیز، میری بات سنیں. 192 00:14:20,159 --> 00:14:22,733 سے Sansa Joffrey کسی دن سے شادی کی جائے گی. 193 00:14:23,496 --> 00:14:25,488 اس نے اسے دشمن کے حوالے نہیں کر سکتے. 194 00:14:25,623 --> 00:14:28,244 وہ غلط ہے اس وقت بھی جب وہ ان کی طرف رکھنا چاہئے. 195 00:14:29,210 --> 00:14:32,211 لیکن تم نے اس کو اس طرح کسی شخص سے شادی کرنے دے سکتے ہیں کہ کس طرح؟ 196 00:14:34,215 --> 00:14:36,006 ہاں 197 00:14:37,760 --> 00:14:40,132 میری طرف دیکھو. 198 00:14:40,263 --> 00:14:43,382 تم Winterfell کی ایک سٹارک ہیں. آپ ہمارے الفاظ جانتے ہیں. 199 00:14:45,851 --> 00:14:47,014 سردی آ رہی ہے. 200 00:14:48,396 --> 00:14:52,180 آپ طویل موسم گرما میں پیدا ہوئے تھے. تم کبھی کسی اور چیز سے جانتا ہوں. 201 00:14:52,733 --> 00:14:54,643 لیکن اب موسم سرما میں حقیقی معنوں میں آ رہا ہے. 202 00:14:54,777 --> 00:14:58,727 اور سردیوں میں، ہم نے خود کی حفاظت ضروری ہے، 203 00:14:58,864 --> 00:15:00,193 ایک دوسرے کی دیکھ بھال. 204 00:15:00,324 --> 00:15:02,613 سے Sansa تمہاری بہن ہے. 205 00:15:03,995 --> 00:15:06,071 میں اس سے نفرت نہیں کرتے. 206 00:15:06,831 --> 00:15:08,111 سچ میں نہیں. 207 00:15:09,584 --> 00:15:13,284 میں نے آپ کو خوفزدہ نہیں کرنا چاہتا، لیکن میں نے تو تم سے جھوٹ نہیں کریں گے. 208 00:15:13,421 --> 00:15:15,828 ہم ایک خطرناک جگہ پر آ گیا ہوں. 209 00:15:16,883 --> 00:15:19,290 ہم آپس میں ایک جنگ نہیں لڑ سکتے. 210 00:15:20,303 --> 00:15:22,295 بالکل ٹھیک؟ 211 00:15:23,347 --> 00:15:25,636 پر جاؤ. یہ تمہارا ہے. 212 00:15:29,353 --> 00:15:30,812 میں اسے رکھ سکتے ہیں؟ 213 00:15:31,814 --> 00:15:33,854 اس کے ساتھ آپ کی بہن کوشش کرنے کی کوشش کریں. 214 00:15:42,825 --> 00:15:46,739 آپ تلوار کے مالک کے لئے جا رہے ہیں تو، آپ کو بہتر اسے استعمال کرنے کے لئے کس طرح جانتے ہو. 215 00:15:54,503 --> 00:15:58,252 یہ بات مت سننا. کووں تمام جھوٹے ہیں. 216 00:16:00,426 --> 00:16:04,376 - میں ایک پولٹری کے بارے میں ایک کہانی کا پتہ. - میں آپ کی کہانیاں نفرت کرتے ہیں. 217 00:16:04,513 --> 00:16:07,598 مجھے کہانیوں سے نفرت کرتا تھا جو ایک لڑکے کے بارے میں ایک کہانی کا پتہ. 218 00:16:08,643 --> 00:16:11,312 میں سروس ڈنکن قد کے بارے میں بتا سکتا ہے. 219 00:16:11,395 --> 00:16:13,305 لوگ ہمیشہ اپنے پسندیدہ تھے. 220 00:16:13,397 --> 00:16:15,686 لوگ میری پسند نہیں تھے. 221 00:16:15,858 --> 00:16:18,314 میری پسند ڈراونا تھے. 222 00:16:19,695 --> 00:16:23,907 اوہ، میری پیاری موسم گرما کے بچے. آپ کو خوف کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 223 00:16:25,243 --> 00:16:27,235 خوف موسم سرما کے لئے ہے، 224 00:16:27,370 --> 00:16:30,573 برفباری ہوتی ہے ایک سو فٹ گہری گر جب. 225 00:16:30,706 --> 00:16:35,119 سورج سال تک چھپاتا جب خوف، طویل رات کے لئے ہے 226 00:16:35,253 --> 00:16:40,211 اور بچوں کو پیدا ہوئے اور جیتے ہیں اور مر جاتے ہیں، تمام اندھیرے میں ہیں. 227 00:16:41,259 --> 00:16:43,963 اس خوف کے لئے وقت ہے، میرے چھوٹے رب، 228 00:16:44,095 --> 00:16:47,261 سفید ڈبلیو جنگل کے ذریعے منتقل جب. 229 00:16:48,724 --> 00:16:53,967 ہزاروں سال پہلے ایک رات ایک نسل تک جاری رہی کہ آیا. 230 00:16:54,105 --> 00:16:56,940 سلاطین، ان کے قلعے میں موت منجمد 231 00:16:57,066 --> 00:16:59,189 ان کی جھوپڑیوں میں چرواہوں کی طرح ہی. 232 00:16:59,318 --> 00:17:04,027 اور عورتوں کو ان کے بچوں کو ڈھانپ ان کو بھوکا دیکھنے کی بجائے، 233 00:17:04,156 --> 00:17:08,450 اور رونے لگے اور آنسو ان کے رخساروں پر منجمد محسوس کیا. 234 00:17:09,412 --> 00:17:12,081 تو یہ آپ کو پسند ہے کہ کہانی کی طرح ہے؟ 235 00:17:15,585 --> 00:17:19,831 کہ اندھیرے میں، سفید ڈبلیو پہلی مرتبہ آئے تھے. 236 00:17:20,006 --> 00:17:22,960 وہ، شہروں اور مملکتوں کے ذریعے بھاری کامیابی حاصل کی 237 00:17:23,092 --> 00:17:25,168 ان کے مردہ گھوڑے کے سوار، 238 00:17:25,303 --> 00:17:29,087 hounds کے طور پر بڑا ہلکا مکڑیاں کے ان کے پیک کے ساتھ شکار ... 239 00:17:33,811 --> 00:17:35,471 تم نے اسے اب کیا کہہ رہی ہو؟ 240 00:17:35,563 --> 00:17:37,888 صرف چھوٹی پروردگار سننے کے لئے چاہتا ہے. 241 00:17:38,065 --> 00:17:40,603 آپ رات کا کھانا حاصل کریں. میں اس کے ساتھ کچھ وقت چاہتے ہیں. 242 00:17:51,329 --> 00:17:53,535 ایک بار اس نے مجھ سے کہا 243 00:17:53,623 --> 00:17:55,829 کیونکہ ہم آنکھ کے اندر رہتے آسمان نیلا ہے 244 00:17:55,958 --> 00:17:58,710 Macomber نامی ایک نیلی آنکھوں دیو کا. 245 00:17:58,836 --> 00:18:00,912 ہو سکتا ہے کہ ہم کرتے ہیں. 246 00:18:03,424 --> 00:18:05,417 اپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 247 00:18:09,138 --> 00:18:11,131 آپ اب بھی کچھ یاد نہیں؟ 248 00:18:13,184 --> 00:18:17,312 چوکر، میں تم سے ایک ہزار بار چڑھنے دیکھا ہے. 249 00:18:17,438 --> 00:18:19,229 ہوا میں، بارش میں ... 250 00:18:19,357 --> 00:18:21,396 ایک ہزار بار. 251 00:18:21,525 --> 00:18:23,732 - تمہیں کبھی زوال نہیں. - میں اگرچہ کیا. 252 00:18:26,781 --> 00:18:28,987 یہ سچ ہے،، نہیں ہے 253 00:18:29,158 --> 00:18:32,361 کیا Maester Luwin میری ٹانگوں کے بارے میں کہتے؟ 254 00:18:40,503 --> 00:18:41,783 میں نہیں بلکہ مر جائے گا. 255 00:18:43,256 --> 00:18:46,340 - کبھی ایسا نہ کہو. - میں نہیں بلکہ مر جائے گا. 256 00:18:58,062 --> 00:19:00,600 یہاں واپس کم آنکھوں، میری عورت. 257 00:19:00,731 --> 00:19:02,771 لیکن پھر بھی بہت سارے. 258 00:19:02,858 --> 00:19:05,432 یہ نو سال ہے میں نے دارالحکومت میں قدم ہے کے بعد سے. 259 00:19:05,570 --> 00:19:08,773 اور کوئی نہیں جانتا تھا جو میں یا تو، میں آ گیا آخری بار تھا. 260 00:19:12,410 --> 00:19:14,865 میری عورت. 261 00:19:14,954 --> 00:19:18,121 بادشاہ کی لینڈنگ، لیڈی سٹارک میں خوش آمدید. آپ ہمیں مندرجہ ذیل اعتراض کریں گے؟ 262 00:19:18,291 --> 00:19:20,034 میں کروں گا. ہم نے کچھ غلط نہیں کیا ہے. 263 00:19:20,167 --> 00:19:22,326 ہم شہر میں آپ تخرکشک کرنے کی ہدایت کرتے رہے ہیں. 264 00:19:22,461 --> 00:19:24,169 ہدایت؟ 265 00:19:24,338 --> 00:19:26,912 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کی ہدایات فراہم کر رہا ہے جو، لیکن ... 266 00:19:27,008 --> 00:19:28,668 مجھ پر عمل کریں، لیڈی سٹارک. 267 00:19:39,770 --> 00:19:40,802 بلی! 268 00:19:40,938 --> 00:19:44,188 پر جاؤ. اوپر جاؤ. 269 00:19:46,527 --> 00:19:49,101 آپ چھوٹا سا کیڑا! 270 00:19:49,238 --> 00:19:53,402 آپ کو کچھ بیک گلی سیلی آپ کو ایک میں ھیںچیں کر سکتے ہیں کے لئے مجھے لے ... 271 00:19:55,411 --> 00:19:56,905 PSSST! 272 00:19:59,040 --> 00:20:03,417 میں نے تمام لوگوں کی آپ کے لئے، کوئی توہین کا مطلب. 273 00:20:03,544 --> 00:20:07,494 تم نے مجھے یہاں کیسے لانے کی ہمت کیسے ہوئی؟ کیا تمہارا دماغ خراب ہو گیا ہے؟ 274 00:20:07,632 --> 00:20:10,087 یہاں کوئی نہیں آپ کے لئے تلاش میں آ جائے گا. تم یہی چاہتے تھے کہ نہیں ہے؟ 275 00:20:10,176 --> 00:20:13,711 میں مقامیت بارے میں حقیقی معنوں معافی چاہتا ہوں .... 276 00:20:13,846 --> 00:20:16,088 تمہیں کیسے پتہ چلا کہ میں بادشاہ کے لینڈنگ آ رہا تھا؟ 277 00:20:17,266 --> 00:20:19,140 ایک عزیز دوست نے مجھے بتایا. 278 00:20:20,978 --> 00:20:23,730 - لیڈی سٹارک. - رب Varys. 279 00:20:23,856 --> 00:20:27,806 اتنے سالوں کے بعد ایک بار پھر آپ کو دیکھ کر ایک نعمت ہے. 280 00:20:27,944 --> 00:20:29,272 آپ کے غریب ہاتھوں. 281 00:20:31,822 --> 00:20:33,365 تمہیں کیسے پتہ چلا کہ میں آ رہا تھا؟ 282 00:20:33,532 --> 00:20:35,858 علم میری تجارت، میری عورت ہے. 283 00:20:37,745 --> 00:20:40,153 آپ کو کسی بھی موقع کی طرف سے، آپ کے ساتھ خنجر لے آئے؟ 284 00:20:41,832 --> 00:20:44,121 میرے چھوٹے پرندوں ہر جگہ ہیں ... 285 00:20:44,210 --> 00:20:46,368 یہاں تک کہ شمال میں. 286 00:20:46,546 --> 00:20:49,961 وہ مجھ سے سب سے عجیب کہانیاں سرگوشی. 287 00:20:55,388 --> 00:20:57,380 Valyrian سٹیل. 288 00:20:57,557 --> 00:21:00,261 کیا آپ جانتے ہیں جن کا خنجر ہے؟ 289 00:21:01,602 --> 00:21:03,927 میں نے ایسا نہیں کرتے تسلیم کرنا ضروری ہے. 290 00:21:05,147 --> 00:21:07,520 اچھا، اچھا، یہ ایک تاریخی دن ہے. 291 00:21:08,568 --> 00:21:11,853 کچھ آپ کو معلوم نہیں مجھے کیا کرنا ہے کہ نہیں جانتے. 292 00:21:14,323 --> 00:21:18,072 سات ریاستوں میں سے سب میں اس طرح صرف ایک خنجر ہے. 293 00:21:19,662 --> 00:21:22,153 - یہ میرا ہے. - تمہارا؟ 294 00:21:22,290 --> 00:21:26,501 کم از کم یہ شہزادہ Joffrey کی آخری nameday پر ٹورنامنٹ تک، تھا. 295 00:21:27,587 --> 00:21:29,496 I jousting میں سروس جیئم پر شرط لگاتا ہوں، 296 00:21:29,672 --> 00:21:31,380 کوئی بھی سمجھدار آدمی گے کے طور پر. 297 00:21:31,507 --> 00:21:36,465 پھول کے نائٹ اسے unseated جب، میں اس خنجر کو کھو دیا. 298 00:21:36,637 --> 00:21:38,713 ۲۔ کِس کو؟ 299 00:21:38,848 --> 00:21:40,722 Tyrion Lannister نے. 300 00:21:40,850 --> 00:21:43,056 Imp کی. 301 00:21:43,185 --> 00:21:45,759 سے Grenn، آپ فارم لڑکوں کے بنائے جاتے ہیں کیا اس کے ظاہر. 302 00:21:51,235 --> 00:21:54,022 کہ ایک حقیقی تلوار تھے، تو آپ مر جائے گا. 303 00:21:54,155 --> 00:21:59,778 رب برف یہاں آپ کی پسند پر نیچے توکنا ایک محل میں پلا بڑھا. 304 00:22:00,494 --> 00:22:01,823 Pyp. 305 00:22:01,954 --> 00:22:05,904 آپ نیڈ سٹارک کے کمینے ہم سب کی طرح خون کے آنسو روتا لگتا ہے؟ 306 00:22:14,050 --> 00:22:15,877 اگلا! 307 00:22:26,187 --> 00:22:28,096 اگلا! 308 00:22:41,118 --> 00:22:45,412 ویسے، رب برف، یہ آپ کو یہاں کم از کم بیکار شخص ہیں ظاہر ہوتا ہے. 309 00:22:46,457 --> 00:22:47,655 اپنے آپ کو صاف جاؤ! 310 00:22:47,833 --> 00:22:50,538 صرف اتنا میں ایک دن میں پیٹ کر سکتے ہے. 311 00:22:50,628 --> 00:22:53,036 ایک دلکش آدمی. 312 00:22:53,839 --> 00:22:55,631 میں کشش ہو اس کی ضرورت نہیں. 313 00:22:55,800 --> 00:22:58,801 میں چوروں اور گھر سے بھاگنے کے اس گروپ تبدیل کرنے کے لئے اس کی ضرورت 314 00:22:58,928 --> 00:23:00,339 نائٹ واچ کے مردوں میں. 315 00:23:01,138 --> 00:23:03,808 اور یہ کہ کیسا چل رہا ہے، کمانڈر Mormont؟ 316 00:23:03,933 --> 00:23:05,427 آہستہ آہستہ. 317 00:23:07,770 --> 00:23:10,973 ایک کوا آیا ... نیڈ سٹارک کے بیٹے کے لئے. 318 00:23:15,319 --> 00:23:17,359 اچھی خبر یا بری؟ 319 00:23:17,488 --> 00:23:19,066 دونوں. 320 00:23:20,491 --> 00:23:23,658 رب سٹارک. 321 00:23:23,744 --> 00:23:26,579 میرا مطلب ہے ... اس کے شروع میں آپ کو دینا. 322 00:23:28,791 --> 00:23:30,867 لہذا ان دنوں بلککڑ. 323 00:23:32,795 --> 00:23:35,500 آج صبح Winterfell سے ایک کوا. 324 00:23:46,267 --> 00:23:48,425 اچھی خبر؟ 325 00:23:52,064 --> 00:23:54,390 شاید آپ کو آپ کی بیوی کے ساتھ اس کا اشتراک کرنا چاہتے ہیں. 326 00:23:57,069 --> 00:23:59,525 - میری بیوی Winterfell میں ہے. - وہ ہے؟ 327 00:24:07,788 --> 00:24:09,864 جی ہاں، میں تمہیں دیکھ رہا ہوں. 328 00:24:13,044 --> 00:24:15,202 میں نے سوچا کہ وہ یہاں میں سب سے محفوظ ہو جائے گا کہ. 329 00:24:15,338 --> 00:24:18,089 کئی طرح کے اداروں میں اپنے میں سے ایک. 330 00:24:20,426 --> 00:24:21,920 آپ کو ایک عجیب آدمی ہو. 331 00:24:22,053 --> 00:24:24,425 ہہ؟ ایک بہت ہی عجیب آدمی. 332 00:24:26,224 --> 00:24:27,931 نیڈ! 333 00:24:34,732 --> 00:24:36,440 آہ، Starks ... 334 00:24:36,567 --> 00:24:39,402 فوری غصے، سست ذہنوں. 335 00:24:44,575 --> 00:24:47,113 تم میری ناک ٹوٹ گیا، کمینے! 336 00:24:55,336 --> 00:24:56,499 یہ ایک بہتر ہے. 337 00:24:59,757 --> 00:25:02,592 ہم دیوار کے اوپر آپ کو پھینک دیا، تو میں اسے آپ کو مارنے کا کتنا وقت لگے گا حیرت ہے. 338 00:25:02,718 --> 00:25:04,960 مجھے حیرت ہے کہ بھیڑیوں سے پہلے وہ آپ کو تلاش کروں گا تو. 339 00:25:09,767 --> 00:25:11,760 کیا آپ کو، halfman دیکھ رہے ہو؟ 340 00:25:11,894 --> 00:25:14,432 میں تمہیں دیکھ رہا ہوں. 341 00:25:15,523 --> 00:25:19,686 جی ہاں. آپ کو ایک دلچسپ چہرہ مل گیا ہے. 342 00:25:20,778 --> 00:25:23,862 ہمم، بہت مخصوص چہروں. 343 00:25:23,990 --> 00:25:25,567 تم سب کے سب. 344 00:25:25,700 --> 00:25:27,823 اور تم اپنے چہرے کے بارے میں کیا پرواہ؟ 345 00:25:27,952 --> 00:25:29,695 صرف ... 346 00:25:29,829 --> 00:25:33,779 میرے خیال میں وہ بادشاہ کے لینڈنگ میں شاندار سجاوٹ spikes سے نظر آئے گا لگتا. 347 00:25:33,916 --> 00:25:36,834 شاید میں نے اپنی بہن، رانی، اس کے بارے کرنے کے لئے لکھیں گے. 348 00:25:39,213 --> 00:25:41,420 ہم بعد میں بات کریں گے، رب برف. 349 00:25:47,263 --> 00:25:51,676 ہر کوئی اس جگہ کیا تھا جانتے تھے اور کوئی بھی مجھ سے کہا. 350 00:25:51,809 --> 00:25:53,138 کوئی بھی نہیں ہے لیکن آپ. 351 00:25:54,061 --> 00:25:57,810 میرے والد کو جانتے تھے اور اس نے دیوار پر سب ایک ہی وقت سڑنا مجھے چھوڑ دیا. 352 00:25:57,940 --> 00:26:00,016 سے Grenn کے والد نے اسے بھی چھوڑ دیا ... 353 00:26:00,151 --> 00:26:03,271 ایک فارم ہاؤس کے باہر، جب وہ تین سال کی تھی. 354 00:26:04,322 --> 00:26:07,358 Pyp پنیر کا ایک وہیل چوری پکڑ لیا گیا تھا. 355 00:26:07,491 --> 00:26:10,742 اس کی چھوٹی بہن تین دن میں نہیں کھایا تھا. 356 00:26:10,870 --> 00:26:14,535 اس کے دائیں ہاتھ یا دیوار - اس نے ایک کا انتخاب دیا گیا تھا. 357 00:26:14,665 --> 00:26:18,533 میں نے ان کے بارے میں رب کمانڈر سے پوچھ رہا ہوں. دلچسپ کہانیاں. 358 00:26:18,669 --> 00:26:20,543 وہ مجھ سے نفرت کرتا ہوں کہ وہ ان سے بہتر ہوں کیونکہ. 359 00:26:20,671 --> 00:26:25,049 یہ ان میں سے ایک خوش قسمت چیز سے کوئی بھی آپ سروس Rodrik طرح ایک ماسٹر میں-آرمز نے تربیت دی تھی ہے. 360 00:26:25,176 --> 00:26:27,631 میں نے ان میں سے کسی نے کبھی ایک حقیقی تلوار منعقد کیا تھا تصور بھی نہیں کرتے 361 00:26:27,762 --> 00:26:29,754 وہ یہاں آنے سے پہلے. 362 00:26:33,059 --> 00:26:35,016 اوہ ... 363 00:26:35,144 --> 00:26:37,184 آپ کا بھائی چوکر. 364 00:26:38,189 --> 00:26:40,347 وہ اٹھ رہا ہے. 365 00:26:41,734 --> 00:26:44,735 صرف تجویز ملکہ کے بھائی تمہارے لڑکے کو قتل کرنے کی کوشش کی ہے کہ 366 00:26:44,862 --> 00:26:46,060 غداری تصور کیا جائے گا. 367 00:26:46,197 --> 00:26:48,403 ہمارے پاس ثبوت ہے. ہم بلیڈ ہے. 368 00:26:48,532 --> 00:26:50,525 رب Tyrion کا کہنا ہے اس سے چوری کیا گیا تھا گے. 369 00:26:50,660 --> 00:26:53,115 صرف انسان کہہ سکتا ہے جو دوسری صورت میں کوئی حلق ہے، 370 00:26:53,246 --> 00:26:54,491 آپ لڑکے کی ولف کرنے کے لئے شکریہ. 371 00:26:55,539 --> 00:26:58,375 Petyr ہمیں سچ کو تلاش کرنے میں مدد کرنے کا وعدہ کیا ہے. 372 00:26:59,544 --> 00:27:03,837 اس نے مجھ سے ایک چھوٹے بھائی، نیڈ طرح ہے. اس نے میرے اعتماد کو دشمن کے حوالے نہیں کریں گے. 373 00:27:03,965 --> 00:27:06,420 میں نے اس کی خاطر، زندہ رکھنے کے لئے کوشش کریں گے. 374 00:27:06,551 --> 00:27:08,258 احمق کا کام ہے، اس کا اقرار، 375 00:27:08,386 --> 00:27:10,924 لیکن میں آپ کی بیوی کو کچھ بھی انکار کرنے کے قابل کبھی نہیں تھا. 376 00:27:11,055 --> 00:27:13,095 میں یہ نہیں بھول کریں گے. 377 00:27:13,224 --> 00:27:15,263 آپ ایک سچے دوست ہو. 378 00:27:15,393 --> 00:27:18,512 کسی سے نہ کہنا. میں برقرار رکھنے کے لئے ایک ساکھ ہے. 379 00:27:22,775 --> 00:27:25,183 - تم کس طرح اتنے بیوکوف ہو سکتا ہے؟ - پرسکون ہو جاؤ. 380 00:27:25,319 --> 00:27:27,063 وہ ایک بچہ ہے. دس سال کی عمر. 381 00:27:27,196 --> 00:27:29,521 - تم کیا سوچ رہے تھے؟ - میں ہم میں سوچ رہا تھا. 382 00:27:29,657 --> 00:27:32,113 اب آپ کو اس کے بارے میں شکایت شروع کرنے کے لئے تھوڑا سا دیر ہو گئی. 383 00:27:32,243 --> 00:27:36,027 - کیا لڑکے نے انہیں بتایا گیا ہے؟ - کچھ بھی نہیں. انہوں نے کہا کہ کچھ بھی یاد کرتی ہے. 384 00:27:36,163 --> 00:27:38,203 اس کے بعد آپ کے بارے میں پاگل ہو؟ 385 00:27:38,332 --> 00:27:41,748 کیا وہ اس کے پاس واپس آتا ہے تو کیا ہوگا؟ انہوں نے کیا دیکھا اس کے باپ کو بتاتا ہے تو ... 386 00:27:41,878 --> 00:27:44,119 ہم کہیں گے کہ وہ جھوٹ بول رہا تھا. ہم کہیں گے کہ وہ خواب دیکھ رہا تھا. 387 00:27:44,255 --> 00:27:48,087 ہم جو کچھ بھی ہم کو پسند کہیں گے. مجھے لگتا ہے ہم ایک دس سالہ outfox سکتے ہیں. 388 00:27:48,217 --> 00:27:51,302 - اور میرے شوہر؟ - مجھے جانا پڑے تو اس سے لڑ جائیں گے. 389 00:27:51,429 --> 00:27:54,050 وہ ہمارے بارے میں ایک ballad لکھ سکتے ہیں - 390 00:27:54,181 --> 00:27:55,841 "Cersei کی cunt کے لئے جنگ." 391 00:28:01,480 --> 00:28:03,390 - مجھے جانے دو. - کبھی. 392 00:28:03,524 --> 00:28:07,273 - مجھے جانے دو. - لڑکے بات نہیں کریں گے. 393 00:28:08,237 --> 00:28:10,360 اور جب وہ کرے تو میں اس کو قتل کر دیں گے. 394 00:28:10,489 --> 00:28:13,823 اسی، نیڈ سٹارک، بادشاہ - ان میں سے پورے خونی بہت کچھ، 395 00:28:13,951 --> 00:28:18,412 جب تک آپ اور میں اس دنیا میں چھوڑ دیا صرف ان لوگوں کو حاصل ہے. 396 00:28:29,467 --> 00:28:31,376 میں نے میں نے لڑکیوں کو دیکھ کر سکتے ہیں. 397 00:28:31,510 --> 00:28:34,714 - یہ بہت خطرناک ہے. - صرف ایک لمحے کے لئے. 398 00:28:34,805 --> 00:28:36,964 ہم جانتے ہیں کہ جب تک ہمارے دشمن کون ہیں. 399 00:28:37,099 --> 00:28:39,175 مجھے پتہ ہے وہ اس نے، نیڈ. Lannisters. 400 00:28:39,310 --> 00:28:41,184 میری ہڈیوں میں، مجھے یہ پتہ ہے. 401 00:28:41,312 --> 00:28:43,186 Littlefinger کا حق. 402 00:28:44,941 --> 00:28:47,099 میں ثبوت کے بغیر کچھ نہیں کر سکتے. 403 00:28:47,235 --> 00:28:49,772 ہو سکتا ہے کوئی ثبوت مل جائے؟ 404 00:28:49,862 --> 00:28:51,902 پھر میں نے رابرٹ پر لانے ... 405 00:28:52,031 --> 00:28:54,700 اور وہ اب بھی آدمی نے ایک بار جانتا تھا امید. 406 00:28:56,661 --> 00:28:58,618 آپ کو سڑک پر اپنے آپ کو دیکھو، ہہ؟ 407 00:28:59,664 --> 00:29:02,036 تمہارا وہ غصہ ایک خطرناک بات ہے. 408 00:29:02,166 --> 00:29:03,660 میرا غصہ؟ 409 00:29:03,834 --> 00:29:07,666 خدا اچھا ہو، آپ کو تقریبا غریب Littlefinger کل قتل کر دیا. 410 00:29:12,468 --> 00:29:14,295 وہ اب بھی آپ سے محبت کرتا. 411 00:29:15,513 --> 00:29:17,221 وہ کرتا ہے؟ 412 00:29:34,699 --> 00:29:36,442 آپ کے ساتھ بند. 413 00:30:08,691 --> 00:30:11,811 جی ہاں، یہ ایک طویل وقت ہو گیا ہے. 414 00:30:12,904 --> 00:30:15,441 لیکن میں اب بھی ہر چہرہ یاد. 415 00:30:17,158 --> 00:30:19,150 آپ اپنے پہلے یاد ہے؟ 416 00:30:21,621 --> 00:30:23,697 کورس کے، آپ کا فضل. 417 00:30:23,831 --> 00:30:25,788 کون تھا؟ 418 00:30:25,917 --> 00:30:27,494 A Tyroshi. 419 00:30:28,127 --> 00:30:30,333 - نام کبھی نہیں سیکھا. - ہمم. 420 00:30:31,505 --> 00:30:32,668 آپ کو یہ کیسے کیا؟ 421 00:30:32,798 --> 00:30:34,708 دل کے ذریعے لانس. 422 00:30:34,842 --> 00:30:36,550 فوری ایک. 423 00:30:38,054 --> 00:30:40,296 آپ کے لئے خوش. 424 00:30:40,431 --> 00:30:44,180 مائن Summerhall کی لڑائی میں سے کچھ Tarly لڑکا تھا. 425 00:30:45,853 --> 00:30:50,266 I، پیدل تھا تو کیچڑ کے ذریعے slogging میرا گھوڑا ایک تیر لیا. 426 00:30:51,651 --> 00:30:56,858 انہوں نے میری طرف دوڑتا ہوا آیا، اس گونگے اعلی نژاد لڑکے، 427 00:30:56,989 --> 00:31:01,651 سوچ رہی کہ وہ اپنی تلوار کا ایک ایک سوئنگ کے ساتھ بغاوت ختم ہو سکتی ہے. 428 00:31:03,246 --> 00:31:05,037 مجھے ہتوڑا کے ساتھ اسے نیچے گرا دیا. 429 00:31:05,206 --> 00:31:07,495 خدا، میں نے تو مضبوط تھا. 430 00:31:07,625 --> 00:31:10,330 ان کے سینہ میں caved. 431 00:31:10,461 --> 00:31:13,747 شاید ہر پسلی وہ تھا بکھر. 432 00:31:14,465 --> 00:31:17,466 ہوا میں اس کے اوپر کھڑا ہوا ہتھوڑا. 433 00:31:18,302 --> 00:31:23,641 میں اسے نیچے لایا حق سے پہلے وہ چللایا، "ٹھہرو ٹھہرو!." 434 00:31:29,313 --> 00:31:32,931 وہ آپ کو بتا کبھی وہ سب کس طرح خود کو گندگی. 435 00:31:34,569 --> 00:31:37,356 وہ گیتوں میں اس حصے میں نہ ڈالو. 436 00:31:39,991 --> 00:31:41,366 بے وقوف لڑکا. 437 00:31:43,703 --> 00:31:48,661 ابھی Tarlys دوسرے لوگوں کی طرح گھٹنے جھکنا. 438 00:31:48,791 --> 00:31:53,418 وہ ہوشیار لڑکوں کے ساتھ جنگ ​​کے کنارے پر لٹکایا جا سکتا تھا، 439 00:31:53,504 --> 00:31:57,087 اور آج اس کی بیوی اس دکھی بنانے کی جائے گی، 440 00:31:57,258 --> 00:32:00,093 اس کے بیٹوں، ناشکرے ہو گی 441 00:32:00,261 --> 00:32:04,674 اور وہ ایک کٹوری میں پیشاب رات میں تین بار جاگتے کیا جائے گا. 442 00:32:04,807 --> 00:32:06,551 شراب! 443 00:32:09,270 --> 00:32:13,683 Lancel. خدا، ایک بیوکوف کا نام کیا. 444 00:32:14,859 --> 00:32:17,350 Lancel Lannister نے. 445 00:32:18,529 --> 00:32:22,574 ایک شخص آپ کے نام پر رکھا گیا؟ ایک ہکلانا کے ساتھ کچھ halfwit؟ 446 00:32:25,703 --> 00:32:27,696 یہ تم کیا کر رہے ہو؟ 447 00:32:29,123 --> 00:32:31,744 - یہ خالی ہے، آپ کا فضل. - آپ کو، یہ خالی ہے کیا مطلب ہے؟ 448 00:32:31,876 --> 00:32:34,663 - کوئی زیادہ شراب نہیں ہے. - کیا خالی مطلب یہ ہے ؟! 449 00:32:36,714 --> 00:32:38,956 لہذا زیادہ ملے. 450 00:32:42,845 --> 00:32:45,217 یہاں میں حاصل کرنے کے لئے اپنے کزن کو بتائیں. 451 00:32:45,389 --> 00:32:48,426 Kingslayer! یہاں میں حاصل کریں. 452 00:32:56,067 --> 00:32:59,103 Lannisters طرف سے گھیر لیا. 453 00:32:59,237 --> 00:33:02,937 ہر بار جب میں اپنی آنکھیں بند میں ان کے سنہرے بال دیکھیں 454 00:33:03,074 --> 00:33:06,443 اور ان خوش، مطمئن چہروں. 455 00:33:07,453 --> 00:33:09,493 یہ، اپنے گھمنڈ زخم ضروری ہن؟ 456 00:33:09,622 --> 00:33:12,457 ایک عما سنتری کی طرح وہاں سے باہر کھڑے. 457 00:33:13,960 --> 00:33:17,744 جیئم Lannister نے جو غالب Tywin کے بیٹے ... 458 00:33:19,090 --> 00:33:24,464 آپ بادشاہ کھاتا اور پیتا ہے اور shits اور fucks جبکہ دروازہ اعتراض کرنے پر مجبور. 459 00:33:26,472 --> 00:33:27,966 تو چلو. 460 00:33:28,099 --> 00:33:30,056 ہم جنگ کہانیاں بتا رہے ہیں. 461 00:33:31,310 --> 00:33:34,928 ، آپ کے پہلے مار کون تھا بوڑھے مرد گنتی نہیں؟ 462 00:33:36,274 --> 00:33:38,812 المسلمون میں مجرموں میں سے ایک. 463 00:33:38,943 --> 00:33:41,434 میں وہاں اس دن تھا. 464 00:33:41,612 --> 00:33:44,649 تم صرف ایک تخرکشک، 16 سال کی عمر کے تھے. 465 00:33:44,782 --> 00:33:47,617 آپ جوابی riposte ساتھ سائمن Toyne ہلاک کیا. 466 00:33:47,743 --> 00:33:49,819 سب سے بہتر اقدام میں نے کبھی دیکھا. 467 00:33:49,954 --> 00:33:54,201 ایک اچھا لڑاکا، Toyne، لیکن وہ صلاحیت کا فقدان. 468 00:33:54,333 --> 00:33:56,456 آپ ڈاکو ... 469 00:33:57,545 --> 00:33:59,004 کوئی آخری الفاظ؟ 470 00:33:59,130 --> 00:34:01,835 - میں اس کا سر کاٹ، تاکہ کوئی. - ہمم. 471 00:34:01,966 --> 00:34:04,837 کیا Aerys Targaryen کے بارے میں؟ 472 00:34:04,969 --> 00:34:08,753 آپ کی پیٹھ میں اس وار جب پاگل بادشاہ نے کیا کہا؟ 473 00:34:08,848 --> 00:34:10,971 میں نے کبھی نہیں پوچھا. 474 00:34:11,642 --> 00:34:13,931 اس نے آپ کو غدار بلایا؟ 475 00:34:14,061 --> 00:34:17,062 وہ امداد کے لئے درخواست کی تھی؟ 476 00:34:18,691 --> 00:34:21,608 یہ وہی بات وہ گھنٹوں کے لئے یہ کہہ رہا تھا کہ ... 477 00:34:23,321 --> 00:34:25,444 "ان سب کو جلا دو." 478 00:34:30,328 --> 00:34:32,154 کہ تمام، آپ کا فضل ہے تو ... 479 00:35:04,570 --> 00:35:06,942 Dothraki ان بندوں خریدوں؟ 480 00:35:07,031 --> 00:35:09,071 Dothraki پیسے میں یقین نہیں کرتے. 481 00:35:09,200 --> 00:35:11,406 ان غلاموں میں سے زیادہ تر تحفے کے طور پر ان کو دی گئی تھیں. 482 00:35:11,535 --> 00:35:12,946 کس سے؟ 483 00:35:13,079 --> 00:35:16,613 آپ کو ایک شہر پر حکمرانی اور اپنی بھیڑ قریب نظر آتا ہے تو، آپ کے پاس دو اختیارات ہیں - 484 00:35:16,791 --> 00:35:18,534 خراج عقیدت پیش کرتے ہیں یا لڑنے. 485 00:35:18,668 --> 00:35:20,376 سب سے زیادہ کے لئے ایک آسان انتخاب. 486 00:35:21,629 --> 00:35:23,871 کورس کے، کبھی کبھی یہ کافی نہیں ہے. 487 00:35:24,006 --> 00:35:27,375 کبھی کبھی ایک خال بندوں وہ دیا ہے کی تعداد کی طرف سے توہین محسوس ہوتا ہے. 488 00:35:27,635 --> 00:35:29,924 وہ مرد بھی کمزور یا عورتیں بہت بدسورت سوچ سکتا ہے. 489 00:35:30,054 --> 00:35:33,803 کبھی کبھی ایک خال ان سواروں ماہ میں ایک اچھی لڑائی ہی نہیں ملا کا فیصلہ 490 00:35:33,933 --> 00:35:36,887 اور مشق کی ضرورت ہے. 491 00:35:40,106 --> 00:35:41,933 ان سب کو روکنے کے لیے کہو. 492 00:35:42,066 --> 00:35:45,150 آپ کو روکنے کی پوری بھیڑ چاہتے ہیں؟ کب تک؟ 493 00:35:46,737 --> 00:35:49,063 میں نے دوسری صورت کا حکم ہے جب تک. 494 00:35:49,657 --> 00:35:51,946 آپ کو ایک رانی کی طرح بات کرنا سیکھ رہے ہیں. 495 00:35:52,076 --> 00:35:53,985 ایک رانی نہیں. 496 00:35:54,120 --> 00:35:55,947 A khaleesi. 497 00:36:32,950 --> 00:36:34,990 تم نے ہمت! 498 00:36:35,119 --> 00:36:38,369 تم نے مجھ سے حکم دے؟ مجھکو؟ 499 00:36:40,333 --> 00:36:43,998 آپ ڈریگن کو حکم نہیں دیتے. میں نے سات ریاستوں میں ہی رب ہوں. 500 00:36:44,128 --> 00:36:48,837 میں نے وحشی یا ان sluts کے سے احکامات نہیں لیتے. میری بات سن رہے ہو؟ 501 00:36:54,347 --> 00:36:56,885 تم نے اس کو مارنا چاہتے ہیں تو پوچھنا Rakharo، Khaleesi. 502 00:36:57,058 --> 00:36:58,516 نہیں 503 00:37:02,063 --> 00:37:04,601 Rakharo آپ احترام سکھانے کے لئے، کان لینا چاہئے کا کہنا ہے کہ. 504 00:37:04,732 --> 00:37:07,305 براہ مہربانی. براہ مہربانی، اس کو چوٹ پہنچائی نہیں کرتے. 505 00:37:11,447 --> 00:37:15,231 اس سے کہو کہ میں نے اپنے بھائی کو نقصان نہیں کرنا چاہتے. 506 00:37:18,079 --> 00:37:20,367 ہہ؟ 507 00:37:28,005 --> 00:37:31,505 Mormont! ان Dothraki کتوں کو مار ڈالو! 508 00:37:36,847 --> 00:37:39,552 میں تمہارا بادشاہ ہوں! 509 00:37:40,726 --> 00:37:43,680 ہم khalasar، Khaleesi واپس کی جائے؟ 510 00:38:03,708 --> 00:38:05,996 اہ اہ اہ اہ اہ. 511 00:38:06,752 --> 00:38:08,994 تم چلو. 512 00:40:39,322 --> 00:40:43,651 آپ کو پہلی بار کے لئے یہ دیکھ کر میں یہاں رہنا چاہتا تھا. 513 00:40:51,918 --> 00:40:55,121 - میں نے آج صبح جا رہا ہوں. - تم جا رہے ہو؟ 514 00:40:56,214 --> 00:40:58,372 میں نے سب سے پہلے رینجر ہوں. 515 00:40:58,507 --> 00:41:00,880 میرا کام وہاں سے باہر ہے. 516 00:41:01,010 --> 00:41:04,130 - پریشان کن رپورٹ ہو چکے ہیں. - کس طرح کی رپورٹیں؟ 517 00:41:04,222 --> 00:41:06,095 قسم میں نہیں چاہتا یقین کرنے کے لئے. 518 00:41:07,808 --> 00:41:10,216 میں تیار ہوں. میں تمہیں مطمعن نہیں کریں گے. 519 00:41:11,229 --> 00:41:12,771 تم نہیں جا رہے. 520 00:41:15,274 --> 00:41:17,018 آپ کے پاس کوئی رینجر، جان ہیں. 521 00:41:17,151 --> 00:41:19,772 - لیکن میں ہر سے بہتر ہوں ... - کوئی نہیں سے بہتر! 522 00:41:25,034 --> 00:41:26,825 یہاں ... 523 00:41:26,953 --> 00:41:29,159 ایک آدمی، وہ کماتا ہے ہو جاتا ہے 524 00:41:29,288 --> 00:41:31,328 جب اس نے یہ کماتا ہے. 525 00:41:35,378 --> 00:41:37,454 میں نے واپس جب ہم بات کریں گے. 526 00:41:53,187 --> 00:41:56,188 - ایک ریچھ کی گیندوں. - اوہ، تم مذاق کر رہے ہو؟ 527 00:41:56,315 --> 00:41:59,684 اور اگر اس کا دماغ اور اس کی ہمت، ان کے پھیپھڑوں اور دل، 528 00:41:59,860 --> 00:42:02,352 سب ان کے اپنے چربی میں تلی ہوئی. 529 00:42:02,446 --> 00:42:05,020 آپ کو ایک سو میل دور شمال دیوار کی ہو تو 530 00:42:05,157 --> 00:42:08,609 اور آپ کو ایک ہفتہ پہلے اپنے آخری کھانا کھایا، آپ کو بھیڑیوں کے لئے کچھ بھی نہیں چھوڑ. 531 00:42:09,328 --> 00:42:11,819 اور کس طرح ایک ریچھ کی گیندوں چکھو کروں؟ 532 00:42:11,956 --> 00:42:14,162 ایک تھوڑا سا Chewy کی. 533 00:42:16,377 --> 00:42:20,457 اور آپ کے بارے میں، میرے رب؟ سب سے عجیب بات یہ ہے کہ آپ کو کھا لیا ہے کیا ہے؟ 534 00:42:20,590 --> 00:42:22,214 Dornish لڑکیوں کو شمار کرتے ہیں؟ 535 00:42:26,262 --> 00:42:31,505 تو ... آپ کو سات ریاستوں، collaring pickpockets کے اور گھوڑے چوروں گھومنے 536 00:42:31,642 --> 00:42:33,635 اور شوقین رنگروٹوں کے طور پر یہاں لاؤں؟ 537 00:42:33,769 --> 00:42:35,477 Aye کی. 538 00:42:35,563 --> 00:42:38,517 لیکن یہ میں سے سب انہیں بری چیزیں کیا ہے نہیں ہے. 539 00:42:38,649 --> 00:42:41,520 انہیں میں سے کچھ مسلسل فیڈ کے لئے تلاش کر صرف غریب لڑکوں ہے. 540 00:42:41,652 --> 00:42:44,523 'میں سے کچھ انہیں کی اعلی نژاد لڑکوں عما کے لئے تلاش کر رہے. 541 00:42:44,614 --> 00:42:46,737 وہ جلال سے زیادہ فیڈ کی تلاش ایک بہتر موقع ہے. 542 00:42:49,410 --> 00:42:51,533 نائٹ واچ، آپ کے لئے ایک مذاق ہے یہ کیا ہے؟ 543 00:42:52,663 --> 00:42:56,875 کہ ہم کیا ہیں، Lannister نے ہے؟ سیاہ میں jesters کی ایک فوج؟ 544 00:42:57,043 --> 00:42:59,082 آپ کو ایک فوج ہونا کافی مردوں کی ضرورت نہیں ہے 545 00:42:59,212 --> 00:43:02,794 اور، ایک طرف یہاں Yoren سے، تم میں سے کوئی خاص طور پر مضحکہ خیز ہیں. 546 00:43:02,965 --> 00:43:05,587 میرے خیال میں ہمیں بتانے کے لئے کچھ اچھی کہانیوں کے ساتھ آپ کی فراہم کردہ ہے امید 547 00:43:05,676 --> 00:43:07,468 آپ کنگز لینڈنگ میں واپس آ گئے ہیں جب. 548 00:43:07,595 --> 00:43:11,178 یہ آپ کو وہاں نیچے آپ شراب پینے رہے ہیں جبکہ کے بارے میں سوچنے کے لئے کچھ ہے، 549 00:43:11,307 --> 00:43:13,300 آپ کے ویشیالیوں لطف لے. 550 00:43:14,393 --> 00:43:17,679 آپ کی تربیت دیکھا ہے نصف لڑکوں وال کے شمال مر جائے گا. 551 00:43:18,564 --> 00:43:21,020 ایک wildling کی کلہاڑی انہیں ملتا ہے کہ ہو سکتا ہے، 552 00:43:21,150 --> 00:43:23,724 بیماری ہو سکتی ہے، 553 00:43:23,861 --> 00:43:26,566 صرف ٹھنڈا کیا جا سکتا ہے. 554 00:43:26,697 --> 00:43:28,441 وہ درد میں مر جاتے ہیں. 555 00:43:29,700 --> 00:43:31,111 اور وہ ایسا ... 556 00:43:31,244 --> 00:43:36,368 آپ کو امن اور سکون میں ان کی موسم گرما کی دوپہر سے لطف اندوز کر سکتے ہیں کی طرح اتنے کم پربووں بولڈ. 557 00:43:39,210 --> 00:43:40,953 تمہیں لگتا ہے میں بولڈ ہوں؟ 558 00:43:44,257 --> 00:43:47,875 - سنو، Benjen ... میں آپ Benjen بلا سکتا ہوں؟ - مجھے کال آپ کو پسند کیا. 559 00:43:48,010 --> 00:43:50,299 میں نے آپ کی توہین پر کیا کیا ہے یقین نہیں ہے. 560 00:43:50,429 --> 00:43:52,469 میں نے نائٹ واچ لئے عظیم تعریف ہے. 561 00:43:52,598 --> 00:43:55,006 میں نے سب سے پہلے رینجر کے طور پر آپ کے لئے بہت تعریف کی ہے. 562 00:43:55,184 --> 00:43:57,141 تم جانتے ہو، میرے بھائی نے ایک بار مجھ سے کہا ... 563 00:43:57,270 --> 00:44:01,766 لفظ "لیکن" واقعی شمار سے پہلے کہ کچھ بھی کسی کا کہنا. 564 00:44:01,857 --> 00:44:03,517 لیکن ... 565 00:44:04,443 --> 00:44:07,563 مجھے یقین نہیں ہے کہ جنات اور ghouls اور سفید ڈبلیو 566 00:44:07,697 --> 00:44:09,488 وال پرے lurking رہے ہیں. 567 00:44:10,408 --> 00:44:13,658 مجھے یقین ہے کہ ہمارے اور wildlings درمیان فرق صرف 568 00:44:13,786 --> 00:44:16,491 کہ اس دیوار بلند ہوئے تو ہمارے باپ دادا کو بھی ہوا ہے 569 00:44:16,622 --> 00:44:18,698 اس کے دائیں طرف پر رہنے کے لئے. 570 00:44:18,833 --> 00:44:20,624 آپ ٹھیک ہیں. 571 00:44:22,378 --> 00:44:24,454 wildlings کوئی ہم سے مختلف ہیں. 572 00:44:25,423 --> 00:44:27,332 شاید تھوڑا rougher ہو. 573 00:44:27,466 --> 00:44:30,088 لیکن وہ گوشت اور ہڈی سے بنا رہے ہیں. 574 00:44:30,261 --> 00:44:32,799 میں نے ان کو ٹریک کرنے کے لئے کس طرح جانتے ہیں اور میں ان کو مارنے کے لئے کس طرح جانتے ہیں. 575 00:44:33,514 --> 00:44:36,634 اس سے مجھے نیند راتوں دے wildlings نہیں ہے. 576 00:44:37,894 --> 00:44:42,354 آپ شمالی دیوار کے کبھی نہیں گیا ہوں، تو مجھے نہیں بتاتے وہاں کیا. 577 00:44:45,943 --> 00:44:47,900 آپ کو ذیل میں جا رہے ہیں؟ 578 00:44:49,530 --> 00:44:52,780 - ٹھیک رکھیں، گرم رکھنے. - دارالحکومت، بھائی کا لطف اٹھائیں. 579 00:44:52,909 --> 00:44:54,616 اوہ، میں ہمیشہ کرتا ہوں. 580 00:45:03,836 --> 00:45:05,995 مجھے لگتا ہے وہ مجھے پسند کرنے کے لئے شروع میں سوچنا. 581 00:45:08,841 --> 00:45:12,127 - "ذیل میں جا رہا"؟ - Aye کی. 582 00:45:12,303 --> 00:45:16,051 سرنگ میں اور دوسری طرف باہر. 583 00:45:16,140 --> 00:45:18,761 انہوں نے کہا کہ ایک یا دو ماہ کے لئے وال کے شمال ہو جائے گا. 584 00:45:21,020 --> 00:45:24,056 تو ... تم بھی بادشاہ کی لینڈنگ کے لئے نیچے جا رہے ہیں. 585 00:45:24,148 --> 00:45:26,722 ہاں، پرسوں. 586 00:45:26,859 --> 00:45:30,560 میں نے ان خندقوں سے میری رنگروٹوں کے نصف کے بارے میں ملتا ہے. 587 00:45:30,696 --> 00:45:34,824 کی سڑک کا اشتراک کرتے ہیں. میں نے کچھ مہذب کمپنی استعمال کر سکتا ہے. 588 00:45:34,951 --> 00:45:37,074 I، یر ... 589 00:45:37,161 --> 00:45:39,913 میں نے اپنے رب گندا طرف تھوڑا سا سفر،. 590 00:45:40,039 --> 00:45:43,906 اس دفعہ نہیں، اس وقت نہیں. ہم سب سے بہترین محل اور سرائے میں رہ رہے ہوں گے. 591 00:45:44,043 --> 00:45:46,415 کوئی بھی ایک Lannister نے منہ پھیر لے. 592 00:46:02,603 --> 00:46:04,228 جی ہاں، Khaleesi. 593 00:46:06,107 --> 00:46:08,230 اوہ، تم کیا کر رہے ہو؟ 594 00:46:08,359 --> 00:46:10,897 جب آخری بار آپ خون کیا گیا تھا، Khaleesi؟ 595 00:46:13,364 --> 00:46:15,321 آپ تبدیل، Khaleesi. 596 00:46:16,784 --> 00:46:19,156 اس عظیم گھوڑے کی طرف سے ایک نعمت ہے 597 00:46:24,584 --> 00:46:28,581 گھوڑے کی پیٹھ پر ایک آدمی کے طور پر، مڑے ہوئے بلیڈ ایک اچھی بات ہے، 598 00:46:28,713 --> 00:46:30,373 ہینڈل کرنے میں آسان. 599 00:46:30,548 --> 00:46:33,383 یہ ایک Dothrakan لئے ایک اچھا ہتھیار ہے. 600 00:46:34,594 --> 00:46:38,722 لیکن مکمل پلیٹ میں ایک آدمی کو ... 601 00:46:38,848 --> 00:46:40,924 ... arakh سٹیل کے ذریعے نہیں ملے گا. 602 00:46:42,101 --> 00:46:44,259 تلوار فائدہ ہے جہاں ہے. 603 00:46:44,353 --> 00:46:47,271 چھیدنے پلیٹ کے لئے ڈیزائن کیا گیا ہے. 604 00:46:48,941 --> 00:46:51,693 Dothraki سٹیل کپڑے نہیں پہنتی. 605 00:46:51,819 --> 00:46:54,737 - آرمر. - آرمر. 606 00:46:54,864 --> 00:46:57,437 آرمر، ایک آدمی کو بنانے ERM ... 607 00:46:57,617 --> 00:46:59,574 آہستہ 608 00:46:59,702 --> 00:47:03,285 - سست. - یہ سچ ہے، لیکن یہ بھی ایک آدمی کو زندہ رکھتا ہے. 609 00:47:04,749 --> 00:47:07,418 میرے والد نے مجھے کس طرح لڑنے کے لئے سکھایا. 610 00:47:07,543 --> 00:47:10,959 اس نے مجھے اس کی رفتار شکستوں سائز سکھایا. 611 00:47:11,088 --> 00:47:13,840 میں نے سنا ہے آپ کے والد ایک مشہور یودقا تھا. 612 00:47:13,966 --> 00:47:16,291 وہ خال Bharbo کرنے bloodrider تھا. 613 00:47:18,971 --> 00:47:22,755 اور تمہارے باپ اور Jorah Andal؟ انہوں نے کہا کہ ایک یودقا بھی تھا؟ 614 00:47:22,892 --> 00:47:25,299 وہ اب بھی ہے. 615 00:47:25,436 --> 00:47:27,808 عزت کے آدمی 616 00:47:27,939 --> 00:47:29,765 اور میں نے اسے دھوکہ دیا. 617 00:47:34,820 --> 00:47:36,979 Khaleesi کچھ مختلف آج رات کھانے کے لئے چاہتا. 618 00:47:37,114 --> 00:47:39,107 کچھ خرگوش کو مار ڈالو. 619 00:47:39,242 --> 00:47:41,281 کوئی خرگوش موجود ہیں. 620 00:47:41,410 --> 00:47:45,111 وہ بتھ پسند کرتا ہے کچھ بتھ تلاش کریں،. 621 00:47:45,248 --> 00:47:48,699 اگر آپ کو کوئی بتھ، عورت کو دیکھا ہے؟ کوئی خرگوش، کوئی بتھ. 622 00:47:48,834 --> 00:47:51,160 آپ کو آپ کے سر میں آ گیا ہے. کیا آپ؟ 623 00:47:51,295 --> 00:47:53,371 پھر کتے. میں نے بہت سے کتوں کو دیکھا ہے. 624 00:47:53,506 --> 00:47:55,831 مجھے نہیں لگتا کہ وہ کتے کھانے کے لئے چاہتا. 625 00:47:59,262 --> 00:48:01,883 khaleesi اس کے اندر بچہ ہے. 626 00:48:03,558 --> 00:48:06,761 یہ سچ ہے. وہ دو چاندوں کے لیے خون نہیں ہے. 627 00:48:06,894 --> 00:48:09,219 اس کے پیٹ سوجن شروع. 628 00:48:11,023 --> 00:48:13,395 عظیم گھوڑے کی طرف سے برکت. 629 00:48:13,526 --> 00:48:15,518 وہ گھوڑے کو کھانے کے لئے نہیں کرنا چاہتی. 630 00:48:16,612 --> 00:48:19,364 مجھے پسند ہیں لڑکے رات کے کھانے کے لئے ایک بکری ذبح کرنا پڑے گا. 631 00:48:24,662 --> 00:48:27,200 I Qohor کرنے سواری کرنے کی ضرورت. 632 00:48:30,251 --> 00:48:34,165 اہ، ہم Vaes Dothrak لئے سواری. 633 00:48:34,297 --> 00:48:36,503 فکر مت کرو. میں نے آپ کو پکڑ لیں گے. 634 00:48:36,632 --> 00:48:39,004 بھیڑ کی آسان تلاش کرنے کے لئے. 635 00:48:50,396 --> 00:48:54,892 تو اب بھی کھڑے نہیں. یہ ایک منتقل ہدف کو نشانہ بنانے مشکل ہے. 636 00:48:59,196 --> 00:49:01,984 آپ کو چھوڑ کر. تم بہت زیادہ منتقل. 637 00:49:02,116 --> 00:49:04,654 میں صرف اپنی تلوار باہر منعقد اور تم میرے لئے کام کرتے ہیں کر سکتے تھے. 638 00:49:10,124 --> 00:49:13,244 کتنے سردیوں تم نے دیکھا ہے، رب Tyrion؟ 639 00:49:13,377 --> 00:49:15,584 آٹھ. نہیں، نو. 640 00:49:16,088 --> 00:49:18,128 ان میں سے سب کو بریف؟ 641 00:49:18,257 --> 00:49:21,294 انہوں نے میری پیدائش کے موسم سرما کے تین سال کے طویل تھا کہیں Maester Aemon. 642 00:49:21,427 --> 00:49:24,463 اس موسم گرما میں نو جاری رہی ہے. 643 00:49:24,597 --> 00:49:28,808 لیکن درگ سے آنے والی اطلاعات کے دنوں میں کم اگاتے ہمیں بتاو. 644 00:49:28,893 --> 00:49:31,265 Starks ہمیشہ صحیح بالآخر ہیں - 645 00:49:31,395 --> 00:49:33,803 سردی آ رہی ہے. 646 00:49:34,774 --> 00:49:36,766 یہ ایک طویل ہو جائے گا ... 647 00:49:37,693 --> 00:49:39,816 اور سیاہ چیزوں کے ساتھ آئے گا. 648 00:49:39,904 --> 00:49:44,530 ہم زیادہ سے زیادہ ہر ماہ wildlings قبضہ کیا گیا ہے،. 649 00:49:44,659 --> 00:49:45,939 انہوں نے جنوبی فرار ہوتے رہے. 650 00:49:46,118 --> 00:49:50,199 بھاگنے والے ... اشخاص وہ سفید ڈبلیو دیکھا ہے کا کہنا ہے کہ. 651 00:49:50,331 --> 00:49:53,581 جی ہاں، اور Lannisport کے ماہی گیروں کا کہنا ہے کہ وہ mermaids کے دیکھیں. 652 00:49:53,709 --> 00:49:57,161 ہمارے اپنے رینجرز میں سے ایک نے انہیں اپنے اصحاب کو قتل دیکھا قسم کھائی تھی. 653 00:49:57,296 --> 00:50:01,294 انہوں نے کہا کہ صحیح وقت نیڈ سٹارک اس کا سر کاٹ تک یہ قسم کھائی تھی. 654 00:50:01,425 --> 00:50:05,838 نائٹ واچ دائرے کے درمیان کھڑے صرف ایک ہی چیز ہے 655 00:50:05,972 --> 00:50:08,344 اور اس سے آگے کیا جھوٹ. 656 00:50:08,474 --> 00:50:14,014 اور یہ تخشاسنہین لڑکوں اور تھکے بوڑھے مرد کی ایک فوج بن گیا ہے. 657 00:50:14,188 --> 00:50:16,762 اب ہم میں سے ایک ہزار سے کم نہیں ہیں. 658 00:50:17,858 --> 00:50:20,610 ہم دیوار پر دوسرے قلعے انسان نہیں کر سکتا. 659 00:50:20,778 --> 00:50:23,696 ہم مناسب طریقے سے بیابان میں گشت نہیں کر سکتے. 660 00:50:23,864 --> 00:50:28,194 ہم اپنے لڑکوں مسلح اور کھلایا رکھنے کے لئے بمشکل ہی کافی وسائل ہے. 661 00:50:28,327 --> 00:50:32,242 تمہاری بہن کو بادشاہ کے کنارے بیٹھ کر. 662 00:50:33,916 --> 00:50:36,586 اسے کہو ... ہم مدد کی ضرورت ہے. 663 00:50:36,711 --> 00:50:41,503 موسم سرما میں آیا ہے جب، دیوتاؤں ہم تیار نہیں ہیں تمام تو ہماری مدد کر. 664 00:51:04,196 --> 00:51:05,856 یہ لڑکا ہے. 665 00:51:10,369 --> 00:51:12,611 تم کیسے جانتے ہو؟ 666 00:51:14,999 --> 00:51:16,992 میں جانتا ہوں. 667 00:51:48,407 --> 00:51:50,696 میں آپ کو چھوڑ، Lannister نے دیکھنا معافی چاہتا ہوں. 668 00:51:52,578 --> 00:51:54,535 یہ، مجھے یا اس سرد یا تو ہے 669 00:51:54,664 --> 00:51:56,905 اور یہ کہیں نہیں جا ظاہر نہیں ہوتا ہے. 670 00:51:57,041 --> 00:51:59,793 آپ جنوبی اپنے راستے پر Winterfell بند ہو جائیں گے؟ 671 00:51:59,919 --> 00:52:01,117 میں نے میں نے کرے گا توقع. 672 00:52:01,254 --> 00:52:05,382 خدا کو معلوم ہے یہاں اور بادشاہ کے لینڈنگ کے درمیان بہت سے پنکھ بستر وہاں نہیں ہیں. 673 00:52:05,508 --> 00:52:07,500 تم میرے بھائی چوکر نظر آتا ہے تو، 674 00:52:07,635 --> 00:52:10,256 اسے کہنا کہ میں اسے یاد. 675 00:52:11,097 --> 00:52:12,508 اس سے کہو کہ میں نے دورہ میں کر سکتا ہے تو کروں گا. 676 00:52:12,640 --> 00:52:13,885 ؂ کیوں نہیں۔ 677 00:52:14,976 --> 00:52:16,434 وہ پھر سے چل نہیں کروں گا. 678 00:52:16,561 --> 00:52:20,345 آپ ایک معذور ہونے کے لئے جا رہے ہیں، یہ ایک امیر معذور ہونا بہتر ہے. 679 00:52:20,481 --> 00:52:22,853 تم اپنا خیال رکھنا میں برف. 680 00:52:22,984 --> 00:52:24,810 الوداعی، میرے رب. 681 00:52:36,747 --> 00:52:39,120 تم، دیر ہو گئی ہے لڑکے. 682 00:52:41,210 --> 00:52:43,499 کل تم دوپہر میں یہاں ہو جائے گا. 683 00:52:43,629 --> 00:52:45,871 تم کون ہو؟ 684 00:52:46,632 --> 00:52:49,799 اپنے رقص ماسٹر، Syrio Forel. 685 00:52:54,098 --> 00:52:55,557 کل تم نے اسے پکڑنے گا. 686 00:52:55,683 --> 00:52:57,474 ابھی اسے اٹھا. 687 00:52:59,937 --> 00:53:02,226 وہ لڑکا، طریقہ نہیں ہے. 688 00:53:02,356 --> 00:53:06,436 یہ ایک greatsword اسے سوئنگ دو ہاتھ کی ضرورت ہے کہ نہیں ہے. 689 00:53:06,611 --> 00:53:10,525 - یہ بہت بھاری ہے. - یہ اس کی ضرورت کے طور پر بھاری ہے 690 00:53:10,656 --> 00:53:12,400 آپ کو مضبوط بنانے کے لئے. 691 00:53:13,451 --> 00:53:14,909 صرف اس لئے. 692 00:53:15,036 --> 00:53:17,324 ایک ہاتھ کی ضرورت ہے کہ تمام ہے. 693 00:53:18,706 --> 00:53:20,699 اب آپ سب غلط کھڑے ہیں. 694 00:53:20,833 --> 00:53:23,158 آپ کے جسم sideface مڑیں. 695 00:53:23,294 --> 00:53:25,536 ہاں۔ 696 00:53:25,671 --> 00:53:27,878 لہذا 697 00:53:28,007 --> 00:53:30,296 آپ کے پتلی ہیں. یہ تو اچھا ہے. 698 00:53:31,093 --> 00:53:33,216 ہدف چھوٹا ہے. 699 00:53:33,346 --> 00:53:35,422 ابھی گرفت - مجھے دیکھنے دو. 700 00:53:36,599 --> 00:53:38,177 ہاں۔ 701 00:53:38,309 --> 00:53:40,930 گرفت نازک ہونا ضروری ہے. 702 00:53:42,021 --> 00:53:43,848 میں نے یہ کیا چھوڑ گیا تو؟ 703 00:53:43,981 --> 00:53:46,307 سٹیل اپنے بازو کا حصہ ہونا چاہیے. 704 00:53:46,442 --> 00:53:49,063 آپ کو اپنے بازو کا حصہ چھوڑ سکتے ہیں؟ نہیں. 705 00:53:49,195 --> 00:53:53,239 نو سال Syrio Forel Braavos کے Sealord کرنے والی پہلی تلوار تھی. 706 00:53:53,366 --> 00:53:56,070 انہوں نے ان باتوں کو جانتا ہے. تم نے مجھ سے سننا چاہئے لڑکے. 707 00:53:56,202 --> 00:53:57,910 میں ایک لڑکی ہوں. 708 00:53:58,037 --> 00:54:03,411 لڑکے، لڑکی ... تم ایک تلوار ہیں، کہ تمام ہے. 709 00:54:05,086 --> 00:54:06,877 یہی وجہ ہے کہ گرفت ہے. 710 00:54:07,004 --> 00:54:09,958 آپ نے ایک جنگ کلہاڑی انعقاد نہیں کر رہے ہیں. آپ کا انعقاد کر رہے ہیں ... 711 00:54:10,091 --> 00:54:11,419 ایک انجکشن. 712 00:54:11,551 --> 00:54:14,172 آہ. 713 00:54:15,054 --> 00:54:16,762 صرف اس لئے. 714 00:54:16,847 --> 00:54:19,599 اب ہم رقص شروع کر دیں گے. 715 00:54:19,767 --> 00:54:21,142 یاد رکھیں، بچے، 716 00:54:21,269 --> 00:54:24,104 اس Westeros ہم سیکھ رہے ہیں کا رقص نہیں ہے ... 717 00:54:24,230 --> 00:54:28,014 نائٹ کے رقص، ہیکنگ اور کرشنگ. 718 00:54:28,859 --> 00:54:31,860 یہ Braavos رقص ہے ... 719 00:54:33,406 --> 00:54:35,279 پانی رقص. 720 00:54:35,408 --> 00:54:37,566 یہ تیز ہے ... 721 00:54:37,702 --> 00:54:39,908 اور اچانک. 722 00:54:41,414 --> 00:54:43,572 تمام مردوں کے پانی سے بنا رہے ہیں. 723 00:54:43,708 --> 00:54:45,416 آپ کو اس کو جانتے ہو؟ 724 00:54:45,543 --> 00:54:47,832 آپ ان کو بید تو، 725 00:54:47,920 --> 00:54:51,538 پانی باہر لیک اور وہ مر. 726 00:54:52,884 --> 00:54:56,050 اب تم مجھے پر حملہ کرنے کی کوشش کریں گے. 727 00:54:59,181 --> 00:55:00,973 ہا! 728 00:55:12,737 --> 00:55:14,112 424= تک 729 00:55:17,617 --> 00:55:18,612 ہا! 730 00:55:30,004 --> 00:55:31,202 آہ. 731 00:55:33,758 --> 00:55:35,300 مردار. 732 00:55:35,426 --> 00:55:36,375 اوہ! 733 00:55:36,510 --> 00:55:38,135 مردار. 734 00:55:38,262 --> 00:55:40,089 Hup! 735 00:55:42,683 --> 00:55:44,676 بہت مردہ. 736 00:55:44,810 --> 00:55:46,602 آو. 737 00:55:47,313 --> 00:55:49,352 آہ آہ آہ! 738 00:55:49,482 --> 00:55:52,233 Hup! 739 00:55:52,944 --> 00:55:54,817 ایک بار پھر، تیز تر. 740 00:55:59,283 --> 00:56:01,192 آہ.