1 00:01:53,739 --> 00:01:55,740 (घंटी चिमिंग, पक्षियों गायन) 2 00:02:04,416 --> 00:02:06,417 (घोड़ा whinnies) 3 00:02:07,753 --> 00:02:09,754 (पुरुष चिल्लाना) 4 00:02:21,683 --> 00:02:24,143 (नेड) क्या सेर ह्यूग है राजधानी में कोई परिवार? 5 00:02:24,269 --> 00:02:25,770 नहीं। 6 00:02:27,272 --> 00:02:29,816 मैं सतर्क खड़ा था पिछली रात खुद के लिए। 7 00:02:30,818 --> 00:02:32,819 उसके पास कोई और नहीं था। 8 00:02:34,029 --> 00:02:36,781 वह पहले कभी इस कवच पहना नहीं था। 9 00:02:36,907 --> 00:02:40,827 उसके लिए बुरी किस्मत - माउंटेन के खिलाफ जा रहा है। 10 00:02:40,953 --> 00:02:43,162 ड्रॉ का निर्धारण कौन करता है? 11 00:02:43,288 --> 00:02:45,414 सभी शूरवीरों स्ट्रॉ, भगवान स्टार्क आकर्षित करते हैं। 12 00:02:45,541 --> 00:02:47,333 ऐ। 13 00:02:47,459 --> 00:02:49,627 लेकिन कौन सा स्ट्रॉ रखता है? 14 00:02:51,547 --> 00:02:53,881 आपने अच्छा काम किया है, बहनों। 15 00:02:58,679 --> 00:03:00,596 जीवन अजीब है। 16 00:03:00,722 --> 00:03:04,141 इतने सालों पहले नहीं हम ट्राइडेंट में दुश्मनों के रूप में लड़े। 17 00:03:04,268 --> 00:03:07,186 मुझे खुशी है कि हम कभी मिले नहीं क्षेत्र में, Ser Barristan। 18 00:03:07,312 --> 00:03:10,523 मेरी पत्नी है मुझे नहीं लगता विधवा का जीवन उसके अनुरूप होगा। 19 00:03:10,649 --> 00:03:12,859 (चकल्स) आप बहुत मामूली हैं। 20 00:03:12,985 --> 00:03:15,486 मैंने तुम्हें काट दिया है एक दर्जन महान शूरवीरों। 21 00:03:15,612 --> 00:03:19,156 मेरे पिता ने मुझे एक बार कहा था आप सबसे अच्छे थे जो उन्होंने कभी देखा था। 22 00:03:19,283 --> 00:03:22,201 मैं आदमी को कभी गलत नहीं जानता था युद्ध के मामलों के बारे में। 23 00:03:22,327 --> 00:03:24,328 वह एक अच्छा आदमी था, तुम्हारे पिता। 24 00:03:25,289 --> 00:03:27,540 मैड किंग क्या है उसके साथ एक भयंकर अपराध था। 25 00:03:27,666 --> 00:03:29,250 और वह लड़का - 26 00:03:29,376 --> 00:03:31,377 वह एक स्क्वायर था कुछ महीने पहले तक। 27 00:03:31,503 --> 00:03:34,505 वह कवच का एक नया सूट कैसे बर्दाश्त कर सकता है? 28 00:03:34,631 --> 00:03:36,966 शायद भगवान आर्यन उसे कुछ पैसे छोड़ दिया? 29 00:03:38,677 --> 00:03:42,430 - मैंने सुना है कि राजा आज जस्ट करना चाहता है। - हाँ, वह कभी नहीं होगा। 30 00:03:42,556 --> 00:03:45,266 (चकल्स) रॉबर्ट रहता है वह क्या करना चाहता है। 31 00:03:45,392 --> 00:03:47,894 अगर राजा को क्या मिला वह हर समय चाहता था, 32 00:03:48,020 --> 00:03:50,521 वह अभी भी लड़ रहा होगा एक शापित विद्रोह। 33 00:03:55,402 --> 00:03:58,571 यह बहुत छोटा हो गया है, आपकी कृपा। यह नहीं होगा। 34 00:03:58,697 --> 00:04:01,407 आपकी मां थी एक मोटी गधे के साथ एक गूंगा वेश्या। 35 00:04:01,533 --> 00:04:03,534 क्या आप यह जानते थे? 36 00:04:05,621 --> 00:04:09,081 इस बेवकूफ को देखो! एक गेंद और कोई दिमाग नहीं। 37 00:04:09,207 --> 00:04:12,001 वह भी नहीं डाल सकता है उसके ऊपर एक आदमी का कवच ठीक से। 38 00:04:12,127 --> 00:04:14,962 - आप अपने कवच के लिए बहुत मोटा हो। - मोटी? 39 00:04:15,964 --> 00:04:17,548 वसा, है ना? 40 00:04:17,674 --> 00:04:20,051 क्या आप अपने राजा से बात करते हैं? 41 00:04:22,679 --> 00:04:25,097 (हस रहा) 42 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 ओह, यह मजाकिया है, है ना? 43 00:04:31,563 --> 00:04:34,065 - नहीं, तुम्हारी कृपा। - नहीं? 44 00:04:34,191 --> 00:04:36,525 आपको हाथ का मज़ाक पसंद नहीं है? 45 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 आप गरीब लड़के को यातना दे रहे हैं। 46 00:04:39,071 --> 00:04:41,739 आपने हाथ सुना राजा अपने कवच के लिए बहुत मोटा है। 47 00:04:41,865 --> 00:04:44,784 छाती को ढूंढें स्ट्रेचर - अब! 48 00:04:46,411 --> 00:04:50,122 - (हंसते हैं) - "छाती का स्ट्रेचर"? 49 00:04:50,248 --> 00:04:52,375 वह इसे समझने से कितने समय पहले? 50 00:04:52,501 --> 00:04:55,628 - शायद आपको एक आविष्कार होना चाहिए। - ठीक है ठीक है। 51 00:04:55,754 --> 00:04:58,714 तुम मुझे वहाँ देखते हो। मुझे अभी भी एक लांस इंगित करने के बारे में पता है। 52 00:04:58,840 --> 00:05:01,467 आपके पास कोई व्यवसाय जौस्टिंग नहीं है। युवा पुरुषों के लिए छोड़ दो। 53 00:05:01,593 --> 00:05:04,929 क्यों, क्योंकि मैं राजा हूँ? उस पर पेशाब मैं किसी को मारना चाहता हूँ! 54 00:05:05,055 --> 00:05:07,181 - और आपको वापस मारने वाला कौन है? - कोई भी जो कर सकता है। 55 00:05:07,307 --> 00:05:10,184 - और आखिरी आदमी अपने कढ़ाई में ... - तुम हो 56 00:05:10,310 --> 00:05:14,730 सात साम्राज्यों में एक आदमी नहीं है आपको चोट पहुंचाने का जोखिम होगा। 57 00:05:14,856 --> 00:05:17,149 क्या तुम मुझे बता रहे हो उन डरपोक मुझे जीतने देंगे? 58 00:05:17,275 --> 00:05:18,943 ऐ। 59 00:05:24,908 --> 00:05:26,784 - पीओ - मैं प्यासा नहीं हूँ। 60 00:05:26,910 --> 00:05:29,245 पियो। आपका राजा इसे आज्ञा देता है। 61 00:05:33,250 --> 00:05:35,042 भगवान का, 62 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 मेरे कवच के लिए बहुत मोटापा। 63 00:05:38,630 --> 00:05:41,173 आपका स्क्वायर - एक लैनिस्टर लड़का? 64 00:05:41,299 --> 00:05:43,759 मिमी। एक खूनी मूर्ख, 65 00:05:43,885 --> 00:05:45,845 लेकिन सेर्सी ने जोर दिया। 66 00:05:46,847 --> 00:05:49,348 मेरे पास जॉन आर्यन के लिए धन्यवाद है। 67 00:05:49,474 --> 00:05:52,351 "Cersei Lannister बना देगा एक अच्छा मैच, "उसने मुझे बताया। 68 00:05:52,477 --> 00:05:55,146 "आपको अपने पक्ष में अपने पिता की आवश्यकता होगी।" 69 00:05:57,107 --> 00:06:01,110 मैंने राजा होने का सोचा मतलब मैं जो कुछ भी चाहता था वह कर सकता था। 70 00:06:04,072 --> 00:06:06,240 इस के लिए पर्याप्त। चलो देखते हैं 'सवारी। 71 00:06:06,366 --> 00:06:09,035 कम से कम मैं गंध कर सकते हैं किसी और का खून 72 00:06:09,161 --> 00:06:11,162 रॉबर्ट - क्या? 73 00:06:11,872 --> 00:06:14,874 ओह। (हंसता) 74 00:06:15,000 --> 00:06:17,585 लोगों के लिए एक प्रेरणादायक दृष्टि, आह? 75 00:06:17,711 --> 00:06:20,546 आओ, अपने राजा के सामने झुकाओ! बो, तुम हिलाओ! 76 00:06:20,672 --> 00:06:22,673 (नेड चकल्स) 77 00:06:24,134 --> 00:06:25,885 (जयकार) 78 00:06:34,644 --> 00:06:37,563 - आर्य कहां है? - उसके नृत्य सबक में। 79 00:06:40,609 --> 00:06:43,069 फूलों का नाइट। 80 00:06:49,159 --> 00:06:51,160 धन्यवाद, सेर लोरास। 81 00:06:59,878 --> 00:07:03,089 (घोड़े के झुंड) 82 00:07:09,888 --> 00:07:11,514 (भीड़ जेयरिंग) 83 00:07:12,224 --> 00:07:16,143 (घोड़ा grunting और झुकाव) 84 00:07:22,192 --> 00:07:24,944 सेर ग्रेगोर को चोट पहुंचाने दो मत। 85 00:07:25,070 --> 00:07:27,696 - अरे। - मैं नहीं देख सकता 86 00:07:30,575 --> 00:07:32,785 माउंटेन पर एक सौ सोने के ड्रेगन। 87 00:07:32,911 --> 00:07:36,622 - मैं वह शर्त ले जाऊंगा। - अब मैं 100 स्वर्ण ड्रेगन के साथ क्या खरीदूँगा? 88 00:07:36,748 --> 00:07:38,749 डोर्निश वाइन का एक दर्जन बैरल? 89 00:07:38,875 --> 00:07:41,919 या एक लड़की से Lys के आनंद घरों? 90 00:07:42,045 --> 00:07:45,923 - या आप एक दोस्त भी खरीद सकते हैं। - वह मरने जा रहा है। 91 00:07:46,049 --> 00:07:47,883 सेर लोरास अच्छी तरह से सवारी करता है। 92 00:07:49,636 --> 00:07:52,429 (Neighing) 93 00:07:56,268 --> 00:07:58,269 (बिगुल) 94 00:08:12,200 --> 00:08:13,909 - (गैसपीएस) - (हंसते हैं) 95 00:08:18,123 --> 00:08:20,166 इतनी शर्म की बात है, लिटिलफिंगर। 96 00:08:20,292 --> 00:08:23,502 यह बहुत अच्छा होता तुम्हारे लिए एक दोस्त है 97 00:08:23,628 --> 00:08:25,504 और मुझे बताओ, भगवान Renly, 98 00:08:25,630 --> 00:08:27,965 आप कब अपना दोस्त होगा? 99 00:08:29,342 --> 00:08:31,468 (Neighs) 100 00:08:39,060 --> 00:08:42,229 लोरास जानता था कि उसका घोड़ा गर्मी में था। काफी चालाक, वास्तव में। 101 00:08:42,898 --> 00:08:44,648 सेर लोरास ऐसा कभी नहीं करेंगे। 102 00:08:44,774 --> 00:08:48,694 - चाल में कोई सम्मान नहीं है। - कोई सम्मान नहीं और सोने का थोड़ा सा। 103 00:08:50,906 --> 00:08:52,907 - (हेलमेट टैंक) तलवार! 104 00:09:02,334 --> 00:09:04,335 (घोड़े के झुंड) 105 00:09:06,838 --> 00:09:09,256 - (गैसपीएस) - (पड़ोस) 106 00:09:11,843 --> 00:09:13,510 - (भीड़ गैसपीएस) - (ग्रंट्स) 107 00:09:18,516 --> 00:09:20,559 उसे छोड़ दो! 108 00:09:29,611 --> 00:09:31,278 (कराहना) 109 00:09:42,249 --> 00:09:44,708 इस पागलपन को रोको अपने राजा के नाम पर! 110 00:09:50,799 --> 00:09:52,925 (रॉबर्ट) उसे जाने दो! 111 00:10:01,685 --> 00:10:03,602 मैं तुम्हें अपना जीवन दे रहा हूं, सेवा। 112 00:10:03,728 --> 00:10:05,896 मैं कोई सेवा नहीं हूँ 113 00:10:07,440 --> 00:10:10,526 (जयकार) 114 00:10:27,127 --> 00:10:29,295 (घुरघुराना) 115 00:10:29,421 --> 00:10:31,088 अपने हुड को हटा दें। 116 00:10:31,214 --> 00:10:34,300 ♪ उस पूर्व संध्या पर, कैप्टिव छोटा सा भूत 117 00:10:34,426 --> 00:10:37,970 Horse उसके घोड़े से नीचे की ओर लंगड़ा था 118 00:10:38,096 --> 00:10:41,140 ♪ वह और अधिक preen और primp होगा 119 00:10:41,266 --> 00:10:42,891 ♪ लाल और सोने के वस्त्र में ♪ 120 00:10:43,018 --> 00:10:44,601 (Tyrion) यह किंग्स रोड नहीं है। 121 00:10:44,728 --> 00:10:48,564 - आपने कहा कि हम Winterfell के लिए सवारी कर रहे थे। - मैंने किया ... अक्सर और जोर से। 122 00:10:48,690 --> 00:10:52,234 बहुत बुद्धिमान। वे ढेर में बाहर हो जाएगा, 123 00:10:52,360 --> 00:10:54,361 मुझे गलत जगह पर खोज रहे हैं। 124 00:10:54,487 --> 00:10:57,448 शब्द शायद प्राप्त हो गया है अब तक मेरे पिता के लिए। 125 00:10:57,574 --> 00:11:00,075 वह एक सुंदर इनाम की पेशकश करेगा। 126 00:11:00,201 --> 00:11:03,329 सब को पता है एक लैनिस्टर हमेशा अपना बदला चुकाता है। 127 00:11:03,455 --> 00:11:05,831 क्या आप मुझे खोलने के लिए बहुत अच्छे होंगे? 128 00:11:05,957 --> 00:11:09,251 - और मैं ऐसा क्यों करूंगा? - क्यों नहीं? 129 00:11:09,377 --> 00:11:12,755 क्या मैं दौड़ने जा रहा हूँ? पहाड़ी जनजाति मेरे जूते के लिए मुझे मार डालेगी। 130 00:11:12,881 --> 00:11:14,465 जब तक एक छाया छाया मुझे पहले खा लिया। 131 00:11:14,591 --> 00:11:17,551 शैडोकैट्स और पहाड़ी जनजातियां आपकी चिंताओं में से कम से कम हैं। 132 00:11:19,137 --> 00:11:22,306 आह, पूर्वी सड़क। 133 00:11:22,432 --> 00:11:24,350 हम वेले जा रहे हैं। 134 00:11:24,476 --> 00:11:28,145 तुम मुझे अपनी बहन के पास ले जा रहे हो मेरे कल्पित अपराधों के उत्तर देने के लिए। 135 00:11:28,271 --> 00:11:32,232 मुझे बताओ, लेडी स्टार्क, पिछली बार जब आपने अपनी बहन को देखा था? 136 00:11:32,359 --> 00:11:34,985 - पांच साल पहले। - वह बदल गई है। 137 00:11:36,237 --> 00:11:39,698 वह हमेशा थोड़ा छुआ था, लेकिन अब ... आप मुझे यहां भी मार सकते हैं। 138 00:11:39,824 --> 00:11:42,993 - मैं एक हत्यारा नहीं हूं, लैनिस्टर। - न तो मैं हूँ। 139 00:11:43,119 --> 00:11:45,454 मेरे पास कुछ करने के लिए नहीं था अपने बेटे के जीवन के प्रयास के साथ। 140 00:11:45,580 --> 00:11:47,373 - डैगर मिला ... - किस प्रकार का इम्बेसील 141 00:11:47,499 --> 00:11:49,208 अपने ब्लेड के साथ एक हत्यारा हथियार? 142 00:11:49,334 --> 00:11:51,418 - क्या मुझे उसे पकड़ना चाहिए? - क्यूं कर? 143 00:11:51,544 --> 00:11:53,420 क्या मैं समझना शुरू कर रहा हूँ? 144 00:11:53,546 --> 00:11:56,340 - (ठग, grunts) - (Catelyn) Rodrik! 145 00:11:56,466 --> 00:11:58,175 (ज़ोरदार) 146 00:12:00,053 --> 00:12:01,845 मेरी महिला, इस तरह से। 147 00:12:18,613 --> 00:12:20,406 मुझे खोलें। 148 00:12:20,532 --> 00:12:23,450 अगर मैं मर जाऊं, तो क्या बात है? 149 00:12:26,913 --> 00:12:28,914 (Neighs) 150 00:12:29,040 --> 00:12:30,207 आह! 151 00:12:35,880 --> 00:12:37,673 (आदमी roars) 152 00:13:11,541 --> 00:13:13,333 (गहरी साँस लेना) 153 00:13:14,377 --> 00:13:17,129 - रोड्रिक? - मैं ठीक हूँ, मेरी औरत। 154 00:13:17,922 --> 00:13:20,257 खुद को खूनी करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 155 00:13:21,259 --> 00:13:23,594 अपनी पहली? 156 00:13:24,429 --> 00:13:26,805 आपको एक औरत की जरूरत है 157 00:13:26,931 --> 00:13:29,099 एक लड़ाई के बाद एक औरत की तरह कुछ भी नहीं। 158 00:13:31,227 --> 00:13:33,145 अगर वह है तो मैं तैयार हूं। 159 00:13:33,271 --> 00:13:35,397 (हस रहा) 160 00:13:45,825 --> 00:13:47,618 चोकर। 161 00:13:48,119 --> 00:13:51,497 (ब्रान) आयरन द्वीप समूह। सिगिल - एक क्रैकन। 162 00:13:51,623 --> 00:13:53,707 शब्द - "हम बोते नहीं हैं।" 163 00:13:53,833 --> 00:13:55,959 - लॉर्ड्स? - ग्रेजॉयज। 164 00:13:56,085 --> 00:13:59,379 तीरंदाजी पर अपने कौशल के लिए तैयार, नेविगेशन और प्रेम निर्माण। 165 00:13:59,506 --> 00:14:01,089 (हंसता) 166 00:14:01,216 --> 00:14:03,300 और विद्रोह विफल रहा। 167 00:14:05,428 --> 00:14:09,681 सिगिल - एक झगड़ा, रॉबर्ट के राजा अब एक ताज पहनाया। 168 00:14:09,807 --> 00:14:12,809 - अच्छा। - शब्द - "हमारा क्रोध है।" 169 00:14:12,936 --> 00:14:15,521 - लॉर्ड्स - Baratheons। - एमएम-एचएम। 170 00:14:15,647 --> 00:14:17,523 वेस्टरलैंड्स। 171 00:14:17,649 --> 00:14:19,691 - सिगिल - एक शेर। - एमएमएम 172 00:14:19,817 --> 00:14:22,819 - शब्द - "एक लैनिस्टर हमेशा अपने कर्ज का भुगतान करता है।" - नहीं। 173 00:14:23,446 --> 00:14:26,365 एक आम बात है, लेकिन उनके आधिकारिक आदर्श वाक्य नहीं। 174 00:14:26,491 --> 00:14:28,492 - (तीर thunks) - लॉर्ड्स - लैनिस्टर्स। 175 00:14:28,618 --> 00:14:31,495 - हम अभी भी उनके शब्दों पर हैं। - मैं उन्हें नहीं जानता। 176 00:14:31,621 --> 00:14:33,539 आप उन्हें जानते हैं। सोच। 177 00:14:33,665 --> 00:14:36,124 "न झुके, न मुड़े, न टूटे।" 178 00:14:36,251 --> 00:14:38,877 - वह हाउस मार्टेल है। - "क्रोध में धार्मिक।" 179 00:14:39,003 --> 00:14:42,506 - हाउस हॉर्नवुड। - "परिवार कर्तव्य सम्मान।" 180 00:14:42,632 --> 00:14:44,550 वे तुलसी शब्द हैं - तेरे माताजी का। 181 00:14:44,676 --> 00:14:48,220 - क्या हम एक खेल खेल रहे हैं? - परिवार कर्तव्य सम्मान... 182 00:14:48,346 --> 00:14:50,556 - क्या यह सही आदेश है? - आप जानते हैं कि यह है। 183 00:14:50,682 --> 00:14:52,683 परिवार पहले आता है? 184 00:14:53,518 --> 00:14:57,020 आपकी मां को विंटरफेल छोड़ना पड़ा परिवार की रक्षा के लिए। 185 00:14:57,146 --> 00:14:59,606 वह परिवार की रक्षा कैसे कर सकती है 186 00:14:59,732 --> 00:15:02,025 अगर वह अपने परिवार के साथ नहीं है? 187 00:15:03,194 --> 00:15:05,404 आपकी मां आपके बिस्तर से बैठी थी 188 00:15:05,530 --> 00:15:08,240 आप सोते समय तीन सप्ताह के लिए। 189 00:15:08,366 --> 00:15:10,450 और फिर वह चली गई! 190 00:15:12,203 --> 00:15:15,205 जब आप पैदा हुए थे, मैं एक था जिसने तुम्हें अपनी मां से खींच लिया। 191 00:15:16,791 --> 00:15:19,293 मैंने तुम्हें अपनी बाहों में रखा। 192 00:15:19,419 --> 00:15:23,213 उस पल से जब तक वह मर जाती है, 193 00:15:24,215 --> 00:15:26,758 वह तुमसे प्यार करेगी 194 00:15:26,884 --> 00:15:28,552 पूर्ण रूप से। 195 00:15:29,637 --> 00:15:32,723 - भयंकर रूप से। - उसने क्यों छोड़ी? 196 00:15:32,849 --> 00:15:34,683 (श्वास) मैं अभी भी आपको नहीं बता सकता, 197 00:15:34,809 --> 00:15:37,269 - लेकिन वह जल्द ही घर होगी। - क्या आप जानते हैं कि वह कहाँ है? 198 00:15:37,395 --> 00:15:38,979 - (तीर thunks) - आज? 199 00:15:39,105 --> 00:15:41,773 - नहीं, मैं नहीं करता। - फिर आप मुझसे कैसे वादा कर सकते हैं 200 00:15:41,899 --> 00:15:43,900 वह जल्द ही घर आएगी? 201 00:15:45,820 --> 00:15:49,323 कभी-कभी मुझे चिंता है आप अपने खुद के अच्छे के लिए बहुत बुद्धिमान हैं। 202 00:15:50,825 --> 00:15:52,868 मैं कभी एक और तीर शूट नहीं करूंगा। 203 00:15:54,120 --> 00:15:56,371 और वह कहाँ लिखा है? 204 00:15:56,497 --> 00:15:59,082 - आपको धनुष काम करने के लिए पैरों की जरूरत है। - हम्म 205 00:15:59,208 --> 00:16:01,710 अगर गद्दे भगवान Tyrion डिजाइन वास्तव में काम करता है, 206 00:16:01,836 --> 00:16:04,254 आप सीख सकते हैं घुड़सवारी से धनुष शूट करने के लिए। 207 00:16:04,380 --> 00:16:06,089 वास्तव में? 208 00:16:07,091 --> 00:16:09,676 दोथराकी लड़के सीखते हैं जब वे चार साल के होते हैं। 209 00:16:09,802 --> 00:16:11,803 आपको क्यों नहीं चाहिए 210 00:16:16,225 --> 00:16:17,976 (घुरघुराना) 211 00:16:22,774 --> 00:16:25,400 (कराह) 212 00:16:26,611 --> 00:16:28,987 शाह, इसे नीचे रखो। 213 00:16:29,113 --> 00:16:31,573 आपको नहीं होना चाहिए महल की दीवारों के अंदर। 214 00:16:31,699 --> 00:16:34,951 मैंने सोचा था कि आपको होना चाहिए था यहां एक महत्वपूर्ण व्यक्ति है। 215 00:16:35,078 --> 00:16:37,329 आप की पसंद के लिए काफी महत्वपूर्ण है। 216 00:16:38,331 --> 00:16:40,791 आप एकमात्र महान व्यक्ति नहीं हैं मेरे जीवन में, आप जानते हैं। 217 00:16:40,917 --> 00:16:44,336 कौन, छोटा सा भूत? मैं उसे आधे महान व्यक्ति कहूंगा। 218 00:16:44,462 --> 00:16:46,380 ईर्ष्या? 219 00:16:46,506 --> 00:16:48,256 मुझे ईर्ष्या क्यों होनी चाहिए? 220 00:16:48,383 --> 00:16:51,301 कुछ तांबे के साथ कोई भी उसकी जेब में रात के लिए आप का मालिक हो सकता है। 221 00:16:52,136 --> 00:16:54,513 नीचे एक बौना क्या है? 222 00:16:54,639 --> 00:16:56,723 मैंने हमेशा सोचा है। 223 00:16:56,849 --> 00:16:59,935 - आपको आश्चर्य हो सकता है। - हम्म? 224 00:17:00,061 --> 00:17:04,147 वह भी अपनी उंगलियों के साथ अच्छा है। और उसकी जीभ। 225 00:17:05,274 --> 00:17:07,192 उदार टिपर। 226 00:17:07,318 --> 00:17:10,028 मुझे लगता है कि एक लैनिस्टर के लिए सोना सस्ता है। 227 00:17:10,154 --> 00:17:12,030 आपको जलन हो रही है। 228 00:17:12,156 --> 00:17:13,782 मैं ग्रेजॉय हूं। 229 00:17:13,908 --> 00:17:16,034 हम प्रभु रहे हैं 300 वर्षों के लिए आयरन द्वीप समूह का। 230 00:17:16,160 --> 00:17:18,954 वेस्टरॉस में एक परिवार नहीं है जो हम पर देख सकते हैं, 231 00:17:19,080 --> 00:17:20,997 यहां तक ​​कि लैनिस्ट भी नहीं। 232 00:17:21,124 --> 00:17:23,125 और स्टार्क के बारे में क्या? 233 00:17:24,669 --> 00:17:27,337 मैं लॉर्ड स्टार्क का वार्ड रहा हूं क्योंकि मैं आठ साल का था। 234 00:17:27,463 --> 00:17:30,882 एक वार्ड - यह इसके लिए एक अच्छा शब्द है। 235 00:17:31,008 --> 00:17:33,844 आपके पिता ने विद्रोह किया किंग रॉबर्ट के खिलाफ और यदि वह फिर से करता है ... 236 00:17:33,970 --> 00:17:37,139 मेरे पिता लड़े अपने लोगों की आजादी के लिए। 237 00:17:37,265 --> 00:17:40,892 आपके पिता ने क्या किया? एक खाना पकाने और एक वेश्या wailed। 238 00:17:41,018 --> 00:17:43,520 तुम बहुत गंभीर लड़के हो 239 00:17:43,646 --> 00:17:46,815 - मैं लड़का नहीं हूँ। - ओह, हाँ, तुम हो। 240 00:17:47,400 --> 00:17:51,820 एक गंभीर लड़का एक गंभीर मुर्गा के साथ। 241 00:17:51,946 --> 00:17:54,239 मैं इसके लिए भुगतान नहीं करना चाहता हूं। 242 00:17:54,365 --> 00:17:57,033 फिर अपने आप को एक पत्नी प्राप्त करें। 243 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 - (आर्य) चलो। - (मेयो) 244 00:18:03,708 --> 00:18:06,168 - मैं तुम्हें चोट पहुंचाने वाला नहीं हूँ। - (मेयो) 245 00:18:11,215 --> 00:18:12,716 (Meows) 246 00:18:13,384 --> 00:18:15,844 आपका बेटा कैसा है, हे भगवान? 247 00:18:16,721 --> 00:18:18,722 वह फिर कभी नहीं चलेगा। 248 00:18:20,683 --> 00:18:22,684 लेकिन उसका दिमाग अच्छा है? 249 00:18:23,561 --> 00:18:25,645 इसीलिए उनका कहना है। 250 00:18:25,772 --> 00:18:27,898 तब एक आशीर्वाद। 251 00:18:28,900 --> 00:18:32,194 मुझे अपने आप को जल्दी विच्छेदन का सामना करना पड़ा। 252 00:18:33,988 --> 00:18:36,573 कुछ दरवाजे हमेशा के लिए बंद ... 253 00:18:37,200 --> 00:18:40,869 अन्य खुले सबसे अप्रत्याशित स्थानों में। 254 00:18:42,079 --> 00:18:43,747 क्या मैं? 255 00:18:48,336 --> 00:18:51,254 अगर गलत कान सुने मैं आपको बताने वाला हूं, 256 00:18:51,380 --> 00:18:53,465 बंद मेरा सिर आता है। 257 00:18:53,591 --> 00:18:56,176 और फिर गरीब Varys शोक कौन करेगा? 258 00:18:56,302 --> 00:18:59,930 उत्तर या दक्षिण, वे मकड़ियों के लिए कोई गाना गाते हैं। 259 00:19:00,932 --> 00:19:02,432 लेकिन ऐसी चीजें हैं जिन्हें आपको जानना चाहिए। 260 00:19:02,558 --> 00:19:05,936 आप राजा के हाथ हैं और राजा मूर्ख है - 261 00:19:06,062 --> 00:19:10,816 आपका दोस्त, मुझे पता है, लेकिन एक मूर्ख - और जब तक आप उसे बचा नहीं देते तब तक बर्बाद हो जाते हैं। 262 00:19:10,942 --> 00:19:13,443 मैं एक महीने में राजधानी में रहा हूं। 263 00:19:14,695 --> 00:19:17,364 तुम इतनी देर क्यों इंतजार कर रहे हो मुझे यह बताने के लिए? 264 00:19:17,490 --> 00:19:19,241 मैंने तुम पर भरोसा नहीं किया। 265 00:19:19,367 --> 00:19:21,701 तो अब तुम मुझ पर भरोसा क्यों करते हो? 266 00:19:22,620 --> 00:19:26,623 रानी एकमात्र नहीं है जो आपको बारीकी से देख रहा है। 267 00:19:26,749 --> 00:19:28,875 सम्मान के कुछ पुरुष हैं राजधानी में। 268 00:19:29,001 --> 00:19:30,710 तुम उनमें से एक हो। 269 00:19:30,837 --> 00:19:34,756 मुझे विश्वास है कि मैं एक और हूं, ऐसा लगता है कि अजीब लग रहा है। 270 00:19:34,882 --> 00:19:37,467 राजा का किस तरह का विनाश होता है? 271 00:19:37,593 --> 00:19:40,303 जॉन आर्यन के समान ही। 272 00:19:41,973 --> 00:19:44,391 Lys के आँसू, वे इसे कहते हैं। 273 00:19:44,517 --> 00:19:46,810 एक दुर्लभ और महंगी चीज, 274 00:19:46,936 --> 00:19:50,438 पानी के रूप में स्पष्ट और स्वादहीन के रूप में। यह कोई निशान नहीं छोड़ता है। 275 00:19:59,782 --> 00:20:01,533 उसे किसने दिया? 276 00:20:01,659 --> 00:20:04,703 कुछ प्यारे दोस्त, इसमें कोई संदेह नहीं है। पर कौनसा? 277 00:20:04,829 --> 00:20:09,082 वहाँ कई थे। भगवान आर्यन एक दयालु और भरोसेमंद आदमी थे। 278 00:20:09,208 --> 00:20:11,334 (श्वास) एक लड़का था। 279 00:20:11,460 --> 00:20:13,962 वह सभी जॉन आर्यन के लिए बकाया था। 280 00:20:15,047 --> 00:20:17,048 स्क्वायर, सेर ह्यूग? 281 00:20:19,051 --> 00:20:21,094 करुणा, उसके साथ क्या हुआ, 282 00:20:21,220 --> 00:20:24,347 बस जब उसकी जिंदगी लगती थी बहुत अच्छी तरह से जा रहा है। 283 00:20:26,058 --> 00:20:28,560 अगर सेर ह्यूग ने उसे जहर दिया ... 284 00:20:29,812 --> 00:20:32,063 सेर ह्यूग का भुगतान किसने किया? 285 00:20:33,065 --> 00:20:37,569 - कोई भी जो इसे बर्दाश्त कर सकता है। - जॉन शांति का आदमी था। 286 00:20:37,695 --> 00:20:41,197 वह 17 साल के लिए हाथ था - 17 अच्छे साल 287 00:20:41,324 --> 00:20:43,116 उसे मार क्यों? 288 00:20:44,035 --> 00:20:47,370 उसने सवाल पूछना शुरू कर दिया। 289 00:20:53,002 --> 00:20:54,336 (Meows) 290 00:21:15,942 --> 00:21:18,693 (आदमी) वह मिला है पहले से ही एक बेस्टर्ड। 291 00:21:19,320 --> 00:21:20,946 उसके पास किताब है। 292 00:21:21,072 --> 00:21:22,989 बाकी बाकी आएंगे। - (लॉक क्लिक) 293 00:21:23,115 --> 00:21:25,450 (आदमी आपका क्या करते हैं? 294 00:21:25,576 --> 00:21:27,285 (आदमी 295 00:21:27,411 --> 00:21:30,413 मूर्खों ने अपने बेटे को मारने की कोशिश की। 296 00:21:30,539 --> 00:21:33,208 इससे खराब और क्या होगा - उन्होंने इसे बॉट किया। 297 00:21:35,711 --> 00:21:38,463 भेड़िया और शेर एक दूसरे के गले में होगा। 298 00:21:39,215 --> 00:21:42,300 - हम जल्द ही युद्ध में होंगे, मेरे दोस्त। - (आदमी 299 00:21:42,426 --> 00:21:44,469 हम तैयार नहीं हैं 300 00:21:44,595 --> 00:21:47,138 अगर एक हाथ मर सकता है, दूसरा क्यों नहीं? 301 00:21:47,264 --> 00:21:49,849 (आदमी 302 00:21:49,976 --> 00:21:51,559 (आदमी 303 00:21:51,686 --> 00:21:54,813 खल ड्रोगो अपना कदम नहीं उठाएगा जब तक उसका बेटा पैदा नहीं होता है। 304 00:21:54,939 --> 00:21:58,274 - आप जानते हैं कि ये savages क्या हैं। - "देरी," आप कहते हैं। 305 00:21:58,401 --> 00:22:00,360 "जल्दी चले जाओ," मैं जवाब देता हूं। 306 00:22:00,486 --> 00:22:03,780 यह अब नहीं है दो खिलाड़ियों के लिए एक खेल। 307 00:22:03,906 --> 00:22:05,907 (आदमी 308 00:22:25,177 --> 00:22:28,513 आने वाले पहले और छोड़ने के लिए आखिरी। 309 00:22:29,932 --> 00:22:32,142 मैं आपके उद्योग की प्रशंसा करता हूं। 310 00:22:32,268 --> 00:22:34,894 आप चुपचाप चले जाते हैं। 311 00:22:35,021 --> 00:22:37,480 हम सभी के पास हमारे गुण हैं। 312 00:22:38,774 --> 00:22:40,567 आप आज थोड़ा अकेला दिखते हैं। 313 00:22:40,693 --> 00:22:42,986 आपको एक यात्रा का भुगतान करना चाहिए इस शाम को मेरे वेश्या के लिए। 314 00:22:43,112 --> 00:22:45,572 - पहला लड़का घर पर है। - मुझे लगता है कि आप गलत हैं 315 00:22:45,698 --> 00:22:48,575 - खुशी के साथ व्यापार। - क्या मैं हूँ 316 00:22:50,327 --> 00:22:54,330 उन सभी पक्षियों जो आपके कान में फुसफुसाते हैं - ऐसी सुंदर छोटी चीजें। 317 00:22:55,833 --> 00:22:57,917 मुझ पर विश्वास करो, 318 00:22:58,461 --> 00:23:00,670 हम सभी झुकाव को समायोजित करते हैं। 319 00:23:01,672 --> 00:23:05,800 ओह, मुझे यकीन है। लॉर्ड रेडविन अपने लड़कों को बहुत छोटा लगता है, मैंने सुना। 320 00:23:05,926 --> 00:23:10,722 मैं सुंदरता और विवेक का एक purveyor हूँ - दोनों समान रूप से महत्वपूर्ण हैं। 321 00:23:10,848 --> 00:23:15,477 हालांकि मुझे सौंदर्य लगता है एक व्यक्तिपरक गुणवत्ता है, नहीं? 322 00:23:15,603 --> 00:23:20,065 क्या यह सच है कि टंबलस्टोन के सेर मार्लन amputees पसंद करते हैं? 323 00:23:20,191 --> 00:23:22,901 सभी इच्छाएं मान्य हैं एक पूर्ण पर्स के साथ एक आदमी के लिए। 324 00:23:23,027 --> 00:23:26,404 और मैंने सबसे भयानक अफवाह सुनाई एक निश्चित भगवान के बारे में 325 00:23:26,530 --> 00:23:28,531 ताजा cadavers के लिए एक स्वाद के साथ। 326 00:23:29,325 --> 00:23:32,869 बहुत मुश्किल होना चाहिए झुकाव को समायोजित करने के लिए। 327 00:23:32,995 --> 00:23:34,913 अकेले रसद ... 328 00:23:35,039 --> 00:23:38,249 सुंदर लाश खोजने के लिए वे सड़ने से पहले। 329 00:23:38,375 --> 00:23:42,462 कड़ाई से बोलते हुए, ऐसी चीज नहीं होगी राजा के कानूनों के अनुसार। 330 00:23:42,588 --> 00:23:45,006 सच पूछिये तो। 331 00:23:47,968 --> 00:23:52,722 मुझे बताओ। क्या कोई कहीं है अपनी गेंदों को एक छोटे से बॉक्स में रखें? 332 00:23:54,225 --> 00:23:56,226 मैंने अक्सर सोचा है। 333 00:23:57,728 --> 00:23:59,437 पता है, मुझे नहीं पता कि वे कहां हैं। 334 00:23:59,563 --> 00:24:03,274 - और हम बहुत करीब थे। - (चकल्स) 335 00:24:03,400 --> 00:24:05,110 लेकिन मेरे बारे में काफी है। क्या आप 336 00:24:05,236 --> 00:24:07,278 चूंकि हमने आखिरकार एक-दूसरे को देखा? 337 00:24:07,404 --> 00:24:09,948 चूंकि आपने आखिरी बार मुझे देखा था या जब से मैंने आपको देखा था? 338 00:24:10,074 --> 00:24:13,409 अब आखिरी बार मैंने तुम्हें देखा था, आप राजा के हाथ से बात कर रहे थे। 339 00:24:13,536 --> 00:24:16,287 - मुझे अपनी आंखों से देखा? - आंखें मेरे पास हैं। 340 00:24:16,413 --> 00:24:17,956 परिषद व्यवसाय 341 00:24:18,082 --> 00:24:21,084 हम सभी के पास बहुत कुछ है नेड स्टार्क के साथ चर्चा करने के लिए। 342 00:24:21,210 --> 00:24:26,172 हर किसी के बारे में अच्छी तरह से पता है लॉर्ड स्टार्क की पत्नी के लिए आपका स्थायी प्यार। 343 00:24:27,258 --> 00:24:30,677 यदि लैनिस्टर प्रयास के पीछे थे स्टार्क लड़के के जीवन पर 344 00:24:30,803 --> 00:24:36,141 और यह पता चला कि आपने मदद की है स्टार्क उस निष्कर्ष पर आते हैं ... 345 00:24:36,267 --> 00:24:39,269 रानी के लिए एक साधारण शब्द सोचने के लिए ... 346 00:24:39,395 --> 00:24:41,646 - विचार पर एक shudders। - ओह। 347 00:24:41,772 --> 00:24:44,232 लेकिन आप कुछ जानते हैं? मुझे विश्वास है कि मैंने तुम्हें देखा है 348 00:24:44,358 --> 00:24:46,276 हाल ही में भी तुमने मुझे देखा है 349 00:24:46,402 --> 00:24:49,154 - क्या तुम? - हाँ। 350 00:24:49,280 --> 00:24:50,989 इससे पहले, मैं स्पष्ट रूप से याद करता हूं 351 00:24:51,115 --> 00:24:53,491 आप बात कर देख रहे हैं अपने कक्षों में भगवान स्टार्क के लिए। 352 00:24:53,617 --> 00:24:55,743 क्या आप बिस्तर के नीचे थे? 353 00:24:55,870 --> 00:24:57,787 और उसके बाद बहुत लंबा नहीं 354 00:24:57,913 --> 00:25:00,540 जब मैंने आपको एक निश्चित अनुरक्षण देखा 355 00:25:01,208 --> 00:25:03,710 विदेशी गणमान्य ... 356 00:25:03,836 --> 00:25:06,212 काउंसिल व्यवसाय? 357 00:25:06,338 --> 00:25:09,507 बेशक, आप दोस्त होंगे संकीर्ण सागर से। 358 00:25:09,633 --> 00:25:12,218 आप सब वहाँ से, अपने आप से हैं। 359 00:25:12,344 --> 00:25:15,471 हम दोस्त हैं, हम नहीं हैं, भगवान Varys? 360 00:25:15,890 --> 00:25:17,807 मुझे लगता है कि हम हैं। 361 00:25:17,933 --> 00:25:20,143 तो आप मेरे बोझ की कल्पना कर सकते हैं, 362 00:25:20,269 --> 00:25:23,897 राजा क्या सोच रहा है मेरे दोस्त की सहानुभूति पर सवाल उठा सकता है। 363 00:25:24,023 --> 00:25:27,984 एक चौराहे पर खड़े होने के लिए जहां बाएं मोड़ एक दोस्त के प्रति निष्ठा का मतलब है, 364 00:25:28,110 --> 00:25:29,903 दायरे को सही वफादारी बदलना ... 365 00:25:30,029 --> 00:25:32,363 - ओह कृपया। - खुद को एक स्थिति में खोजने के लिए 366 00:25:32,489 --> 00:25:34,407 - जहां राजा के लिए एक साधारण शब्द ... - (दरवाजा खुलता है) 367 00:25:34,533 --> 00:25:36,618 आप दोनों के बारे में साजिश क्या कर रहे हैं? 368 00:25:37,703 --> 00:25:40,038 खैर, जो कुछ भी है, आप सबसे जल्दी जल्दी करेंगे। 369 00:25:40,164 --> 00:25:43,208 - मेरा भाई आ रहा है। - एक छोटी परिषद की बैठक में? 370 00:25:43,334 --> 00:25:46,211 दूर से समाचार परेशान करना। 371 00:25:47,838 --> 00:25:49,839 क्या तुमने सुना नहीं? 372 00:25:51,133 --> 00:25:52,884 (पक्षी पंख, लहरें तोड़ने) 373 00:26:18,953 --> 00:26:20,870 आप के साथ। कोई भीख मांगना नहीं 374 00:26:20,996 --> 00:26:22,872 मैं भिखारी नहीं हूँ। मैं यहाँ रहता हूँ। 375 00:26:22,998 --> 00:26:25,124 डी 'आप अपने कान पर एक स्मैक चाहते हैं आपकी सुनवाई में आपकी मदद करने के लिए? 376 00:26:25,251 --> 00:26:27,085 मैं अपने पिता को देखना चाहता हूँ। 377 00:26:27,211 --> 00:26:29,921 मैं रानी बकवास करना चाहता हूँ, सभी अच्छे के लिए यह मुझे करता है। 378 00:26:30,047 --> 00:26:31,756 आप अपने पिता, लड़के चाहते हैं? 379 00:26:31,882 --> 00:26:35,969 वह कुछ सराय के तल पर झूठ बोल रहा है, अपने दोस्तों द्वारा pissed हो रही है। 380 00:26:36,095 --> 00:26:38,554 मेरे पिता राजा का हाथ है! 381 00:26:38,681 --> 00:26:41,182 मैं लड़का नहीं हूँ। मैं Winterfell की आर्य स्टार्क हूँ। 382 00:26:41,308 --> 00:26:44,686 और यदि तुम मुझ पर हाथ रखो, मेरे पिताजी आपके सिर दोनों स्पाइक्स पर होंगे। 383 00:26:44,812 --> 00:26:47,772 अब आप मुझे जाने के लिए जा रहे हैं या मुझे आपको स्मैक करने की ज़रूरत है 384 00:26:47,898 --> 00:26:50,400 कान पर आपकी सुनवाई में मदद करने के लिए? 385 00:26:52,027 --> 00:26:55,029 आप जानते हैं कि मेरे आधे गार्ड थे आप के लिए खोज बाहर? 386 00:26:58,367 --> 00:27:01,744 - आपने मुझसे वादा किया था कि यह रुक जाएगा। - उन्होंने कहा कि वे तुम्हें मारने जा रहे थे। 387 00:27:01,870 --> 00:27:04,539 - किसने किया? - मैंने उन्हें नहीं देखा, 388 00:27:04,665 --> 00:27:06,457 - लेकिन मुझे लगता है कि एक वसा था। - ओह, आर्य। (विलाप) 389 00:27:06,583 --> 00:27:09,168 मैं झूठ नहीं बोल रहा हूँ! उन्होंने कहा कि आपको बेस्टर्ड मिला है 390 00:27:09,295 --> 00:27:12,171 और भेड़िये लड़ रहे हैं शेरों और क्रूर ... 391 00:27:12,298 --> 00:27:14,007 क्रूरता के बारे में कुछ। 392 00:27:14,133 --> 00:27:16,467 - आपने इसे कहां सुना? अंधेरे में, 393 00:27:16,593 --> 00:27:19,762 - ड्रैगन खोपड़ी के पास। - आप अंधेरे में क्या कर रहे थे? 394 00:27:21,307 --> 00:27:22,974 एक बिल्ली का पीछा करना 395 00:27:23,100 --> 00:27:25,476 (दस्तक, दरवाजा खुलता है) 396 00:27:25,602 --> 00:27:26,811 क्षमा करें, मेरे भगवान। 397 00:27:26,937 --> 00:27:30,189 यहाँ एक रात का पहनावा है एक शब्द भीख मांगना कहते हैं कि यह जरूरी है। 398 00:27:37,448 --> 00:27:40,116 - आपका नाम, दोस्त? - योरन, अगर यह कृपया। 399 00:27:41,410 --> 00:27:44,287 - यह तुम्हारा बेटा होना चाहिए। वह देखो है। - मैं एक लड़की हूँ! 400 00:27:44,413 --> 00:27:45,997 क्या बेंजाइन ने आपको भेजा था? 401 00:27:46,123 --> 00:27:50,126 कोई भी मुझे नहीं भेजा, मेरे भगवान। मैं दीवार के लिए पुरुषों को खोजने के लिए यहाँ हूँ, 402 00:27:50,252 --> 00:27:53,796 देखें कि अंधेरे में कोई घोटाला है या नहीं यह सेवा के लिए उपयुक्त हो सकता है। 403 00:27:53,922 --> 00:27:56,549 - ओह, हम आपके लिए भर्ती पाएंगे। - धन्यवाद, मेरे भगवान। 404 00:27:56,675 --> 00:27:58,968 लेकिन यही कारण है कि मैं अब आपको परेशान नहीं करता हूं। 405 00:28:00,304 --> 00:28:03,097 आपका भाई बेंजाइन, उसका खून काला चलाता है - 406 00:28:03,223 --> 00:28:05,266 उसे उतना ही बनाता है मेरे भाई तुम्हारा है। 407 00:28:06,477 --> 00:28:10,813 यह उनके लिए है मैं यहाँ इतनी मेहनत कर रहा था मैं अपने घोड़े को मारने के करीब डर गया। 408 00:28:10,939 --> 00:28:12,607 अन्य भी सवारी कर रहे हैं। 409 00:28:13,025 --> 00:28:15,193 पूरे शहर को कल तक पता चल जाएगा। 410 00:28:15,319 --> 00:28:17,695 क्या आपको पता है? 411 00:28:17,821 --> 00:28:20,323 सर्वश्रेष्ठ में कहा, मेरे भगवान। 412 00:28:26,038 --> 00:28:28,998 जारी रखें। हम बाद में बात करेंगे। 413 00:28:29,666 --> 00:28:32,085 जॉरी, उसे अपने कमरे में सुरक्षित रूप से ले जाओ। 414 00:28:32,211 --> 00:28:34,670 साथ आओ, मेरी महिला। आपने अपने पिता को सुना 415 00:28:40,761 --> 00:28:45,431 - मेरे पिता के कितने गार्ड हैं? - यहां किंग लैंडिंग में? पचास। 416 00:28:45,557 --> 00:28:48,142 आप किसी को भी नहीं जाने देंगे उसे मारो, क्या तुम? 417 00:28:48,268 --> 00:28:50,978 उस गिनती पर कोई डर नहीं, छोटी औरत। 418 00:28:55,734 --> 00:28:59,070 - कुंआ? - यह तुम्हारी पत्नी, मेरे भगवान के बारे में है। 419 00:29:00,989 --> 00:29:03,199 उसने छोटा सा भूत लिया है। 420 00:29:13,669 --> 00:29:16,087 (Neighs) 421 00:29:19,341 --> 00:29:21,259 आप घर से दूर हैं, लेडी स्टार्क। 422 00:29:21,385 --> 00:29:25,930 - मैं किससे बात करूं? - सेर वार्डिस ईगन, वेले का नाइट। 423 00:29:26,056 --> 00:29:30,184 - क्या लेडी आर्यन आपकी यात्रा की उम्मीद कर रही है? - शब्द भेजने के लिए कोई समय नहीं था। 424 00:29:30,310 --> 00:29:32,478 क्या मैं पूछ सकता हूं, मेरी महिला, 425 00:29:32,604 --> 00:29:34,397 वह तुम्हारे साथ क्यों है? 426 00:29:34,523 --> 00:29:37,150 यही कारण है कि कोई समय नहीं था। 427 00:29:37,276 --> 00:29:39,944 - वह मेरा कैदी है। - वह कैदी की तरह नहीं दिखता है। 428 00:29:40,070 --> 00:29:43,239 मेरी बहन तय करेगी कि वह कैसा दिखता है। 429 00:29:43,907 --> 00:29:47,034 हाँ, मेरी महिला। वह उस पर होगी। 430 00:29:53,083 --> 00:29:56,461 आइरी वे कहते हैं कि यह अपरिहार्य है। 431 00:29:57,754 --> 00:30:00,214 मुझे दस अच्छे पुरुष दो और कुछ चढ़ाई स्पाइक्स, 432 00:30:00,340 --> 00:30:02,550 मैं कुतिया को कम कर दूंगा। 433 00:30:03,385 --> 00:30:05,386 (Tyrion) मुझे तुमसे पसंद है। 434 00:30:15,230 --> 00:30:17,231 लॉर्ड स्टार्क, आपकी उपस्थिति अनुरोध किया गया है 435 00:30:17,357 --> 00:30:19,650 छोटे परिषद कक्ष में। एक बैठक बुलाई गई है। 436 00:30:19,776 --> 00:30:21,861 मुझे पहले राजा को देखने की ज़रूरत है। 437 00:30:21,987 --> 00:30:24,238 राजा पर है छोटी परिषद की बैठक, मेरे भगवान। 438 00:30:24,364 --> 00:30:26,324 उसने आपको बुलाया है 439 00:30:26,450 --> 00:30:29,327 - क्या यह मेरी पत्नी के बारे में है? - नहीं, मेरे भगवान। 440 00:30:29,453 --> 00:30:32,121 मेरा मानना ​​है कि यह डेनरीज़ टारगारीन से संबंधित है। 441 00:30:32,247 --> 00:30:36,501 - वेश्या गर्भवती है। - आप एक बच्चे की हत्या के बारे में बात कर रहे हैं। 442 00:30:36,627 --> 00:30:39,045 मैंने आपको चेतावनी दी कि ऐसा होगा, उत्तर में वापस। 443 00:30:39,171 --> 00:30:41,756 मैंने आपको चेतावनी दी, लेकिन आपको सुनने की परवाह नहीं थी। 444 00:30:41,882 --> 00:30:44,133 अच्छा, अब सुनें। 445 00:30:45,135 --> 00:30:47,678 मैं मर चुका हूँ, मां और बच्चे दोनों। 446 00:30:47,804 --> 00:30:49,847 और वह मूर्ख भी है। 447 00:30:49,973 --> 00:30:53,351 क्या यह आपके लिए पर्याप्त सादा है? मैं उन्हें दोनों मरना चाहता हूँ। 448 00:30:53,477 --> 00:30:56,020 आप खुद को अपमानित करेंगे हमेशा के लिए यदि आप ऐसा करते हैं। 449 00:30:56,146 --> 00:30:59,690 आदर ?! मेरे पास शासन करने के लिए सात साम्राज्य हैं! 450 00:30:59,816 --> 00:31:02,902 एक राजा, सात साम्राज्यों। 451 00:31:03,028 --> 00:31:05,279 क्या आपको लगता है कि सम्मान उन्हें लाइन में रखता है? 452 00:31:05,405 --> 00:31:07,490 क्या आपको लगता है कि यह सम्मान है वह शांति रख रहा है? 453 00:31:07,616 --> 00:31:11,994 - यह डर है - डर और खून। - तब हम पागल राजा से बेहतर नहीं हैं। 454 00:31:12,120 --> 00:31:16,374 - सावधान, नेड। अब सावधान - आप एक लड़की की हत्या करना चाहते हैं 455 00:31:16,500 --> 00:31:18,084 क्योंकि मकड़ी ने अफवाह सुनाई? 456 00:31:18,210 --> 00:31:20,962 कोई अफवाह नहीं, मेरे भगवान। राजकुमारी बच्चे के साथ है। 457 00:31:21,088 --> 00:31:24,382 - किसकी जानकारी के आधार पर? - सेर जोरा मॉर्मोंट। 458 00:31:24,508 --> 00:31:26,717 वह सलाहकार के रूप में सेवा कर रहा है Targaryens के लिए। 459 00:31:26,843 --> 00:31:29,262 Mormont? आप हमें फुसफुसाते हैं 460 00:31:29,388 --> 00:31:32,932 एक आधा दुनिया दूर एक गद्दार का और इसे सच कहो? 461 00:31:33,058 --> 00:31:35,726 जोरा मॉर्मोंट एक स्लेवर है, एक गद्दार नहीं। 462 00:31:35,852 --> 00:31:38,229 छोटा अंतर, मुझे पता है, एक सम्माननीय आदमी के लिए। 463 00:31:38,355 --> 00:31:41,983 उसने कानून तोड़ दिया, अपने परिवार से धोखा दिया, हमारी भूमि से भाग गया। 464 00:31:42,109 --> 00:31:44,151 हम हत्या करते हैं इस आदमी के शब्द पर? 465 00:31:44,278 --> 00:31:47,863 (रॉबर्ट) और अगर वह सही है? अगर उसके पास बेटा है? 466 00:31:47,990 --> 00:31:51,284 सिर पर एक Targaryen दोथराकी सेना का - 467 00:31:51,410 --> 00:31:55,246 - फिर क्या? - संकीर्ण सागर अभी भी हमारे बीच है। 468 00:31:55,372 --> 00:31:59,458 जिस दिन वे सिखाते हैं, मैं दोथराकी से डर दूंगा पानी पर दौड़ने के लिए उनके घोड़े। 469 00:31:59,585 --> 00:32:01,502 कुछ मत करो? 470 00:32:01,628 --> 00:32:03,921 यह आपकी बुद्धिमान सलाह है? 471 00:32:04,047 --> 00:32:07,592 हमारे दुश्मनों तक कुछ भी मत करो हमारे किनारे पर हैं? 472 00:32:07,718 --> 00:32:09,802 तुम मेरी परिषद हो वकील! 473 00:32:09,928 --> 00:32:13,598 इस आदरणीय मूर्ख को समझो। 474 00:32:13,724 --> 00:32:17,602 मैं तुम्हारी गलतियों को समझता हूं, हे मेरे भगवान। 475 00:32:17,728 --> 00:32:20,313 वास्तव में, मैं करता हूँ। यह एक भयानक बात है 476 00:32:20,439 --> 00:32:22,440 हमें एक बेकार चीज़ पर विचार करना चाहिए। 477 00:32:22,566 --> 00:32:24,775 फिर भी हम जो शासन करने के लिए मानते हैं 478 00:32:24,901 --> 00:32:26,944 कभी-कभी खराब चीजें करना चाहिए 479 00:32:27,070 --> 00:32:29,280 दायरे के लिए। 480 00:32:29,406 --> 00:32:32,742 देवताओं चाहिए डेनरीज़ को एक बेटा दें, 481 00:32:32,868 --> 00:32:36,704 - दायरे खून बह जाएगा। - मैं इस लड़की को कोई बीमार नहीं करूँगा, 482 00:32:36,830 --> 00:32:40,625 लेकिन क्या डोथ्राकी आक्रमण करनी चाहिए, कितने निर्दोष मर जाएंगे? 483 00:32:40,751 --> 00:32:43,085 कितने कस्बों जलाएंगे? 484 00:32:43,211 --> 00:32:46,464 क्या यह बुद्धिमान, दयालु भी नहीं है, 485 00:32:46,590 --> 00:32:51,761 कि वह अब मरना चाहिए ताकि हजारों लोग जी सकें? 486 00:32:51,887 --> 00:32:54,472 हमें उन्हें होना चाहिए था दोनों साल पहले मारे गए थे। 487 00:32:54,598 --> 00:32:56,807 जब आप खुद को पाते हैं एक बदसूरत महिला के साथ बिस्तर में, 488 00:32:56,933 --> 00:33:00,186 सबसे अच्छी तरह से अपनी आंखें बंद करो, इसे खत्म करो। 489 00:33:00,312 --> 00:33:03,439 उसके गले काट दो। इसके साथ किया जाना चाहिए। 490 00:33:09,863 --> 00:33:12,490 मैंने युद्ध में आपका पीछा किया - 491 00:33:12,616 --> 00:33:14,617 दो बार, 492 00:33:14,743 --> 00:33:16,535 बिना किसी संदेह के, 493 00:33:16,662 --> 00:33:18,663 बिना दूसरे विचारों के। 494 00:33:19,414 --> 00:33:21,582 लेकिन अब मैं आपका अनुसरण नहीं करूंगा। 495 00:33:22,501 --> 00:33:24,585 रॉबर्ट मैं बड़ा हुआ 496 00:33:24,711 --> 00:33:28,130 छाया पर थरथरा नहीं था एक अज्ञात बच्चे का। 497 00:33:30,175 --> 00:33:32,009 वह मरती है। 498 00:33:33,470 --> 00:33:35,346 इसमें इसका कोई हिस्सा नहीं होगा। 499 00:33:35,472 --> 00:33:37,682 आप किंग्स हैंड, लॉर्ड स्टार्क हैं। 500 00:33:37,808 --> 00:33:41,268 जैसा कि मैं आदेश देता हूं आप करेंगे या मुझे एक हाथ मिलेगा जो करेगा। 501 00:33:50,195 --> 00:33:52,446 और उसे शुभकामनाएं। 502 00:33:52,572 --> 00:33:56,325 - मैंने सोचा था कि आप एक बेहतर आदमी थे। - बाहर। बाहर, अरे तुम। 503 00:33:56,451 --> 00:33:58,119 मुझे तुम अकेला छोड़ दो। 504 00:33:59,287 --> 00:34:02,289 जाओ, Winterfell पर वापस चलाओ! 505 00:34:02,416 --> 00:34:04,750 मेरे सिर पर एक स्पाइक होगा! 506 00:34:06,169 --> 00:34:09,046 (रॉबर्ट) मैं इसे खुद वहाँ रखूंगा, तुम मूर्ख हो! 507 00:34:09,172 --> 00:34:11,048 आपको लगता है कि आप इसके लिए बहुत अच्छे हैं? 508 00:34:11,174 --> 00:34:14,093 बहुत गर्व और सम्मानजनक? यह एक युद्ध है! 509 00:34:17,013 --> 00:34:20,057 मैं अपनी बेटियों के साथ आगे बढ़ जाऊंगा। उन्हें तैयार करो। यह स्वयं करो। 510 00:34:20,183 --> 00:34:22,977 - मदद के लिए किसी से मत पूछो। - ठीक है, मेरे भगवान। 511 00:34:23,103 --> 00:34:25,646 भगवान बालीश आपके लिए यहाँ है। 512 00:34:26,982 --> 00:34:29,316 उसकी कृपा आपके बारे में चली गई कुछ समय पर 513 00:34:29,443 --> 00:34:33,279 अपनी छुट्टी लेने के बाद। शब्द "राजद्रोह" का उल्लेख किया गया था। 514 00:34:34,823 --> 00:34:38,159 - मै आप के लिये क्य कर सक्त हु? - आप Winterfell पर कब वापस आते हैं? 515 00:34:38,285 --> 00:34:41,162 - क्यूं कर? किसकी परवाह करते हो? - यदि आप अभी भी रात में आते हैं, 516 00:34:41,288 --> 00:34:44,957 मैं आपको अंतिम व्यक्ति को देखने के लिए ले जाऊंगा बीमार गिरने से पहले जॉन आर्यन ने बात की थी। 517 00:34:45,083 --> 00:34:47,543 अगर उस तरह की चीज अभी भी आपकी रूचि रखती है। 518 00:34:48,545 --> 00:34:50,254 मेरे पास समय नहीं है। 519 00:34:50,380 --> 00:34:53,424 इसमें एक घंटे से ज्यादा समय नहीं लगेगा। लेकिन जैसा कि आप कृपया। 520 00:34:58,847 --> 00:35:02,057 हमारे पास सभी पुरुषों को गोल करें और उन्हें लड़कियों के कक्षों के बाहर स्टेशन। 521 00:35:02,934 --> 00:35:05,644 - आपकी सबसे अच्छी दो तलवार कौन हैं? - हावर्ड और वाइल। 522 00:35:05,771 --> 00:35:08,898 उन्हें ढूंढें और मुझे अस्तबल में मिलें। 523 00:35:13,737 --> 00:35:16,322 आप उसे अनुमति के बिना यहां लाएंगे? 524 00:35:16,948 --> 00:35:19,241 तुमने मेरे घर को अपनी उपस्थिति से प्रदूषित किया? 525 00:35:19,367 --> 00:35:22,203 (चूसने लगता है) 526 00:35:22,329 --> 00:35:26,707 आपकी चाची ने एक बुरी चीज की है, रॉबिन, एक बहुत बुरी बात है। 527 00:35:26,833 --> 00:35:28,334 तुम उसे याद करते हो, है ना? 528 00:35:29,920 --> 00:35:31,712 क्या वह सुंदर नहीं है? 529 00:35:31,838 --> 00:35:34,840 और भी मजबूत। जॉन इसे जानता था। 530 00:35:34,966 --> 00:35:37,802 उनके आखिरी शब्द थे "बीज मजबूत है।" 531 00:35:37,928 --> 00:35:40,387 वह सभी को जानना चाहता था क्या अच्छा, मजबूत लड़का है 532 00:35:40,514 --> 00:35:43,015 उसका बेटा बड़ा हो जाएगा। 533 00:35:43,141 --> 00:35:46,268 उसे देखो, सभी घाटी के भगवान। 534 00:35:46,394 --> 00:35:48,646 लीसा, 535 00:35:48,772 --> 00:35:51,148 आपने मुझे लैन्निस्टों के बारे में लिखा था, 536 00:35:51,274 --> 00:35:54,276 - मुझे चेतावनी दी ... - उनसे दूर रहने के लिए! 537 00:35:54,402 --> 00:35:56,987 यहां एक लाने के लिए नहीं! 538 00:35:57,113 --> 00:35:59,365 मम्मी ... 539 00:35:59,491 --> 00:36:02,493 - क्या वह बुरे आदमी है? - यह है। 540 00:36:02,619 --> 00:36:04,537 (चकल्स) 541 00:36:04,663 --> 00:36:06,956 वह छोटा है 542 00:36:07,082 --> 00:36:09,208 (लिसा) वह छोटा सा भूत है, हाउस लैनिस्टर का। 543 00:36:10,502 --> 00:36:13,254 उसने तुम्हारे पिता को मार डाला। उसने राजा के हाथ की हत्या कर दी! 544 00:36:13,380 --> 00:36:15,840 ओह, क्या मैंने उसे भी मार दिया? 545 00:36:15,966 --> 00:36:20,094 - मैं बहुत व्यस्त व्यक्ति रहा हूं। - आप अपनी जीभ देखेंगे! 546 00:36:21,096 --> 00:36:23,013 ये पुरुष घाटी के शूरवीर हैं। 547 00:36:23,139 --> 00:36:25,766 उनमें से हर एक जॉन आर्यन से प्यार करता था। 548 00:36:25,892 --> 00:36:27,810 उनमें से हर एक मेरे लिए मर जाएगा। 549 00:36:27,936 --> 00:36:31,355 अगर कोई नुकसान मेरे पास आता है, मेरे भाई जैम देखेंगे कि वे करते हैं। 550 00:36:31,481 --> 00:36:34,358 आप हमें चोट नहीं पहुंचा सकते हैं। कोई भी हमें यहां चोट नहीं पहुंचा सकता है। उसे बताओ, माँ! 551 00:36:34,484 --> 00:36:38,279 - उसे बताओ! - शाह-श-श-श-श्ह, मेरा प्यारा लड़का। 552 00:36:38,822 --> 00:36:42,825 वह सिर्फ हमें डराने की कोशिश कर रहा है। लैनिस्ट सभी झूठे हैं। 553 00:36:43,535 --> 00:36:45,661 कोई भी मेरे बच्चे को चोट नहीं पहुंचाएगा। 554 00:36:45,787 --> 00:36:47,454 मम्मी ... 555 00:36:48,331 --> 00:36:51,000 मैं बुरे आदमी को उड़ना चाहता हूं। 556 00:36:53,086 --> 00:36:56,422 - शायद आप, मेरा छोटा प्यार होगा। - यह आदमी मेरा कैदी है। 557 00:36:57,132 --> 00:36:59,967 मैं उसे नुकसान नहीं पहुंचाऊंगा। 558 00:37:01,428 --> 00:37:03,095 सेर वार्डिस, 559 00:37:03,680 --> 00:37:05,973 मेरी बहन का मेहमान थके हुए है। 560 00:37:06,600 --> 00:37:08,684 उसे नीचे ले जाओ तो वह आराम कर सकते हैं। 561 00:37:09,686 --> 00:37:11,687 उसे मोर्ड के लिए परिचय। 562 00:37:14,316 --> 00:37:16,609 तुम सो जाओ, बौने आदमी। (चकल्स) 563 00:37:16,735 --> 00:37:18,777 अच्छा सो जाओ, थोड़ा बौना आदमी! 564 00:37:18,904 --> 00:37:20,529 (हंसता) 565 00:37:21,531 --> 00:37:23,866 (स्लैम, लॉक क्लंक्स) 566 00:37:32,208 --> 00:37:34,209 (हवा सीटी) 567 00:37:54,564 --> 00:37:56,941 लॉर्ड स्टार्क का भाग्यशाली वह अभी भी एक सिर है। 568 00:37:57,067 --> 00:37:59,693 रॉबर्ट कुछ दिनों के लिए rant होगा, लेकिन वह कुछ भी नहीं करेगा। 569 00:37:59,819 --> 00:38:02,905 - वह आदमी की पूजा करता है। - आप को ईर्ष्या हो रही है। 570 00:38:03,990 --> 00:38:06,617 - क्या आपको यकीन है कि इससे चोट नहीं आएगी? - केवल अगर मैं पर्ची। 571 00:38:06,743 --> 00:38:09,244 (स्क्रैपिंग) 572 00:38:10,747 --> 00:38:14,041 - और तुम मुझे इस तरह पसंद करेंगे? - एमएम-एचएम। 573 00:38:14,167 --> 00:38:16,627 यदि आप अशक्त होना चाहते हैं, शायद आपको थोड़ा लड़का मिलना चाहिए। 574 00:38:16,753 --> 00:38:18,754 मैं तुम्हे चाहता हूँ। 575 00:38:19,798 --> 00:38:22,925 मेरा भाई सोचता है कि कोई भी जो युद्ध नहीं कर रहा है वह एक आदमी नहीं है। 576 00:38:23,051 --> 00:38:25,469 वह मुझसे व्यवहार करता है जैसे कि मैं एक खराब बच्चा हूं। 577 00:38:27,097 --> 00:38:28,764 ओह, और तुम नहीं हो? 578 00:38:29,724 --> 00:38:31,976 लोरास टायरेल, फूलों का नाइट? 579 00:38:32,102 --> 00:38:34,269 आपने कितने युद्ध लड़े हैं? 580 00:38:34,396 --> 00:38:37,648 ओह, और आपके पिता ने कितना खर्च किया तुम्हारा कवच पर? 581 00:38:37,774 --> 00:38:39,608 बिना हिले। 582 00:38:40,777 --> 00:38:43,654 मैंने कभी रॉबर्ट और स्टैनिस से सुना है यह है कि मैं कितना मुश्किल नहीं हूँ, 583 00:38:43,780 --> 00:38:45,531 मैं खून की दृष्टि से कैसे चिल्लाता हूं। 584 00:38:45,657 --> 00:38:48,283 उस लड़के की आंखों पर तुमने उल्टी हो गई मेली में खटखटाया गया था। 585 00:38:48,410 --> 00:38:50,327 उसकी आंख लटक रही थी लानत सॉकेट से बाहर! 586 00:38:50,453 --> 00:38:53,038 उसे मेली में प्रवेश नहीं करना चाहिए था अगर वह नहीं जानता कि कैसे लड़ना है। 587 00:38:53,164 --> 00:38:56,333 तुम्हारे लिए कहना आसान है। हर कोई ऐसा प्रतिभाशाली तलवारबाज नहीं है। 588 00:38:56,459 --> 00:38:58,877 (ग्रोन) यह एक उपहार नहीं है। किसी ने मुझे यह नहीं दिया। 589 00:38:59,004 --> 00:39:00,838 मैं अच्छा हूं क्योंकि मैं इसमें काम करता हूं - 590 00:39:00,964 --> 00:39:03,716 मेरे जीवन का हरेक दिन क्योंकि मैं एक छड़ी पकड़ सकता था। 591 00:39:04,175 --> 00:39:07,886 मैं हर दिन लड़ने पर काम कर सकता था, हर दिन, मैं अभी भी उतना अच्छा नहीं होगा जितना आप। 592 00:39:08,013 --> 00:39:10,431 हाँ, ठीक है, मुझे लगता है कि हम कभी नहीं जानते। 593 00:39:11,891 --> 00:39:14,643 (विलाप) 594 00:39:20,442 --> 00:39:22,943 हर जगह? हर जगह। 595 00:39:23,069 --> 00:39:25,320 तो यह कैसे खत्म हुआ? 596 00:39:25,447 --> 00:39:30,492 - तर्गरीन लड़की मर जाएगी? - इसे करने की जरूरत है, जैसा कि अप्रिय है। 597 00:39:30,618 --> 00:39:32,619 इसके बारे में रॉबर्ट की बजाय बेकार। 598 00:39:32,746 --> 00:39:36,248 हर बार जब वह उसे मारने के बारे में बात करता है, मैं कसम खाता हूँ कि छः इंच उगता है। 599 00:39:36,374 --> 00:39:39,209 यह एक शर्म की बात है कि वह जरूरी नहीं है अपनी पत्नी के लिए एक ही उत्साह। 600 00:39:39,335 --> 00:39:41,712 उसके पास गहराई है, उसके पैसे के लिए वासना का पालन करना। 601 00:39:41,838 --> 00:39:44,214 आपको इसे देना है लैनिस्टर्स को - वे हो सकते हैं 602 00:39:44,340 --> 00:39:47,593 सबसे भयानक, तालाब cunts देवताओं को कभी भी दुनिया चलना पड़ा, 603 00:39:47,719 --> 00:39:50,345 लेकिन उनके पास है पैसे की अपमानजनक मात्रा। 604 00:39:51,681 --> 00:39:55,642 - मेरे पास एक अपमानजनक राशि है। - जितने लैनिस्ट्स उतना नहीं। 605 00:39:55,769 --> 00:39:59,146 (हंसते हैं) लेकिन आप से बहुत अधिक। 606 00:39:59,773 --> 00:40:02,566 रॉबर्ट की धमकी मुझे उसके साथ शिकार करने के लिए। 607 00:40:02,692 --> 00:40:04,693 पिछली बार हम वहां थे दो हफ्तों के लिए। 608 00:40:04,819 --> 00:40:07,237 पेड़ के माध्यम से tramping बारिश में, दिन के बाद, 609 00:40:07,363 --> 00:40:10,407 सब तो वह अपने भाले को छू सकता है किसी के मांस में। 610 00:40:10,533 --> 00:40:13,869 ओह। लेकिन रॉबर्ट अपनी हत्या से प्यार करता है। 611 00:40:13,995 --> 00:40:15,913 - और वह राजा है। - हम्म 612 00:40:16,039 --> 00:40:19,541 - यह कभी कैसे हुआ? - क्योंकि वह अपनी हत्या से प्यार करता है। 613 00:40:19,667 --> 00:40:21,710 और वह उस पर अच्छा होता था। 614 00:40:22,712 --> 00:40:25,047 क्या आप जानते हैं कि राजा कौन होना चाहिए? 615 00:40:25,507 --> 00:40:27,424 - गंभीर हो जाओ। - मैं हूँ। 616 00:40:27,550 --> 00:40:29,718 मेरे पिता आपका बैंक हो सकता है। 617 00:40:29,844 --> 00:40:31,762 मैंने पहले कभी युद्ध में लड़ा नहीं है, 618 00:40:31,888 --> 00:40:34,598 - लेकिन मैं तुम्हारे लिए लड़ूंगा। - मैं लाइन में चौथा हूँ। 619 00:40:34,724 --> 00:40:37,726 और रॉबर्ट कहां है शाही उत्तराधिकार की पंक्ति में? 620 00:40:37,852 --> 00:40:40,104 जोफरी एक राक्षस है। टॉमेन आठ है। 621 00:40:40,230 --> 00:40:42,773 - स्टैनिस? - स्टैनिस में लॉबस्टर का व्यक्तित्व है। 622 00:40:42,899 --> 00:40:44,983 वह अभी भी मेरा बड़ा भाई है। 623 00:40:45,401 --> 00:40:47,528 - (गैसपीएस) आप क्या कर रहे हैं ?! - इसे देखो। 624 00:40:47,654 --> 00:40:49,780 - तुमने मुझे काट दिया। - यह सिर्फ खून है। हम सब इसे हमारे पास मिला है। 625 00:40:49,906 --> 00:40:52,199 कभी-कभी थोड़ा सा स्पिल। 626 00:40:52,784 --> 00:40:55,494 यदि आप राजा बन जाते हैं, आप इसे बहुत कुछ देखने जा रहे हैं। 627 00:40:55,620 --> 00:40:57,788 आपको इसका इस्तेमाल करने की ज़रूरत है। 628 00:40:57,914 --> 00:40:59,915 जारी रखें। देखो। 629 00:41:01,918 --> 00:41:04,044 लोग आपसे प्यार करते हैं। 630 00:41:05,255 --> 00:41:07,548 वे आपकी सेवा करना पसंद करते हैं क्योंकि आप उनके प्रति दयालु हैं। 631 00:41:08,133 --> 00:41:10,134 वे तुम्हारे पास रहना चाहते हैं। 632 00:41:12,345 --> 00:41:15,180 आप करने के लिए तैयार हैं क्या किये जाने की आवश्यकता है, 633 00:41:16,224 --> 00:41:18,475 लेकिन आप इस पर gloat नहीं है। 634 00:41:18,601 --> 00:41:20,352 आप हत्या से प्यार नहीं करते हैं। 635 00:41:23,022 --> 00:41:28,110 यह शक्ति कहां लिखा है सबसे खराब का एकमात्र प्रांत है? 636 00:41:28,945 --> 00:41:32,990 वह सिंहासन केवल बनाये गये हैं घृणा और डर के लिए? 637 00:41:36,411 --> 00:41:38,537 आप एक अद्भुत राजा होगा। 638 00:41:42,083 --> 00:41:44,084 (चुंबन और चूसने लगता है) 639 00:41:51,676 --> 00:41:53,135 (दरवाजा creaks) 640 00:41:56,347 --> 00:41:59,683 मुझे आपकी शादी का खेद है नेड स्टार्क के लिए काम नहीं किया। 641 00:41:59,809 --> 00:42:01,393 आप एक साथ बहुत अच्छे लग रहे थे। 642 00:42:01,519 --> 00:42:04,813 मुझे खुशी है कि मैं कुछ कर सकता था आपको खुश करने के लिए। 643 00:42:08,109 --> 00:42:10,777 हाथ के बिना, सब कुछ टुकड़ों में गिर जाएगी। 644 00:42:10,904 --> 00:42:15,574 मुझे लगता है कि यह वह जगह है जहां आप मुझे बताते हैं अपने भाई जैम को नौकरी देने के लिए। 645 00:42:15,700 --> 00:42:17,117 नहीं। 646 00:42:17,243 --> 00:42:19,244 वह काफी गंभीर नहीं है। 647 00:42:20,330 --> 00:42:23,373 मैं इसे नेड स्टार्क के लिए कहूंगा - वह काफी गंभीर है। 648 00:42:23,499 --> 00:42:24,541 (रॉबर्ट) हम्म। 649 00:42:24,667 --> 00:42:28,253 क्या यह वास्तव में लायक था? उसे इस तरह खोना? 650 00:42:28,379 --> 00:42:30,214 मुझे नहीं पता। 651 00:42:32,800 --> 00:42:34,468 लेकिन मुझे यह पता है - 652 00:42:35,470 --> 00:42:40,724 अगर Targaryen लड़की विश्वास दिलाता है उसके घुड़सवार पति पर आक्रमण करने के लिए 653 00:42:40,850 --> 00:42:44,102 और दोथ्राकी घुड़सवार संकीर्ण सागर पार करता है ... 654 00:42:46,272 --> 00:42:47,898 हम उन्हें रोकने में सक्षम नहीं होंगे। 655 00:42:48,024 --> 00:42:50,359 दोथराकी नहीं चलती है। हर बच्चा जानता है कि। 656 00:42:50,485 --> 00:42:53,695 उनके पास अनुशासन नहीं है। उनके पास कवच नहीं है। 657 00:42:53,821 --> 00:42:57,282 - उनके पास घेराबंदी हथियार नहीं हैं। - यह एक साफ छोटी सी चाल है जो आप करते हैं - 658 00:42:57,408 --> 00:43:00,410 आप अपने होंठ ले जाते हैं और तुम्हारे पिता की आवाज निकलती है। 659 00:43:00,536 --> 00:43:03,538 (धीरे-धीरे चकल्स) क्या मेरे पिता गलत हैं? 660 00:43:07,335 --> 00:43:09,920 मान लीजिए Visery Targaryen भूमि 661 00:43:10,046 --> 00:43:13,632 उसकी पीठ पर 40,000 डोथराकी चीखने वालों के साथ। 662 00:43:13,758 --> 00:43:16,093 हम अपने महल में छेद करते हैं। 663 00:43:16,219 --> 00:43:17,928 एक बुद्धिमान कदम - 664 00:43:18,054 --> 00:43:21,723 केवल एक मूर्ख मिलेंगे खुले मैदान में दोथ्राकी। 665 00:43:22,475 --> 00:43:24,643 वे हमें अपने महलों में छोड़ देते हैं। 666 00:43:24,769 --> 00:43:28,230 वे शहर से शहर जाते हैं, लूटपाट और जल रहा है, 667 00:43:28,356 --> 00:43:32,109 हर आदमी को मारना जो पत्थर की दीवार के पीछे छिप नहीं सकता है, 668 00:43:32,235 --> 00:43:34,736 हमारी सभी फसलों और पशुधन चोरी, 669 00:43:34,862 --> 00:43:37,739 हमारी सभी महिलाओं और बच्चों को गुलाम बनाते हुए। 670 00:43:37,865 --> 00:43:40,284 लोग कब तक करते हैं सात साम्राज्यों के पीछे खड़े हैं 671 00:43:40,410 --> 00:43:43,662 उनके अनुपस्थित राजा, उनके डरावनी राजा 672 00:43:43,788 --> 00:43:46,206 उच्च दीवारों के पीछे छिपाना? 673 00:43:46,332 --> 00:43:49,126 लोग कब निर्णय लेते हैं वह Viserys Targaryen 674 00:43:49,252 --> 00:43:51,628 सब के बाद सही राजा है? 675 00:43:53,256 --> 00:43:55,424 हम अभी भी उनसे अधिक हैं। 676 00:43:56,801 --> 00:44:00,095 कौन सा बड़ा नंबर है - पांच या एक? 677 00:44:01,514 --> 00:44:02,597 पंज। 678 00:44:03,683 --> 00:44:05,475 पंज... 679 00:44:07,353 --> 00:44:09,396 एक। 680 00:44:09,522 --> 00:44:11,690 एक सेना - एक असली सेना 681 00:44:11,816 --> 00:44:15,652 एक नेता के पीछे एकजुट एक उद्देश्य के साथ। 682 00:44:17,363 --> 00:44:21,450 हमारा उद्देश्य मैड किंग के साथ मर गया। 683 00:44:21,993 --> 00:44:23,702 अब हमें कई सेनाएं मिल गई हैं 684 00:44:24,287 --> 00:44:27,706 जैसा कि पुरुष हैं अपने पर्स में सोने के साथ। 685 00:44:27,832 --> 00:44:29,791 और सब लोग चाहते हैं कुछ अलग। 686 00:44:29,917 --> 00:44:32,127 आपके पिता दुनिया का मालिक बनना चाहते हैं। 687 00:44:32,253 --> 00:44:35,505 नेड स्टार्क भागना चाहता है और बर्फ में अपने सिर दफनाना। 688 00:44:35,631 --> 00:44:37,632 तुम क्या चाहते हो? 689 00:44:47,643 --> 00:44:51,271 हमारे पास नहीं है नौ साल में एक असली लड़ाई। 690 00:44:51,397 --> 00:44:53,482 बैकस्टैबिंग आपको तैयार नहीं करता है एक लड़ाई के लिए। 691 00:44:53,608 --> 00:44:55,650 और यह सब क्षेत्र अब है - 692 00:44:55,777 --> 00:44:57,861 बैकस्टैबिंग और स्कीमिंग 693 00:44:57,987 --> 00:45:00,989 और गधा चाट और पैसा-grubbing। 694 00:45:01,991 --> 00:45:04,785 कभी-कभी मुझे नहीं पता यह एक साथ क्या रखता है। 695 00:45:05,787 --> 00:45:08,914 - हमारी शादी। - (हंसते हैं) 696 00:45:17,173 --> 00:45:19,674 आह, तो हम यहाँ बैठते हैं, 697 00:45:20,676 --> 00:45:24,513 17 साल बाद, इसे सब एक साथ पकड़ो। 698 00:45:26,015 --> 00:45:28,100 क्या तुम थक गए हो? 699 00:45:28,684 --> 00:45:30,685 रोज रोज। 700 00:45:31,979 --> 00:45:34,898 कितना समय नफरत कर सकते हैं एक साथ एक चीज़ पकड़ो? 701 00:45:35,024 --> 00:45:38,985 खैर, 17 साल काफी लंबा है। 702 00:45:39,946 --> 00:45:43,990 हाँ यही है। 703 00:45:49,497 --> 00:45:51,957 उसे क्या पसंद था? 704 00:45:54,001 --> 00:45:56,169 आपने कभी नहीं पूछा उसके बारे में, एक बार नहीं। 705 00:45:56,295 --> 00:45:57,754 क्यों नहीं? 706 00:45:58,714 --> 00:46:02,426 पहले, बस उसका नाम कह रहा था यहां तक ​​कि निजी में भी 707 00:46:02,552 --> 00:46:05,679 महसूस किया जैसे मैं जीवन सांस ले रहा था उसके अंदर वापस 708 00:46:06,514 --> 00:46:10,600 मैंने सोचा कि अगर मैंने उसके बारे में बात नहीं की, वह सिर्फ तुम्हारे लिए दूर फीका होगा। 709 00:46:10,726 --> 00:46:13,562 जब मुझे एहसास हुआ ऐसा होने वाला नहीं था, 710 00:46:13,688 --> 00:46:15,689 मैंने थोड़ी देर से पूछने से इंकार कर दिया। 711 00:46:16,649 --> 00:46:21,361 मैं आपको संतुष्टि नहीं देना चाहता था सोचने के लिए मैं पूछने के लिए पर्याप्त देखभाल की। 712 00:46:21,487 --> 00:46:24,739 और अंततः यह स्पष्ट हो गया कि मेरे बावजूद आप के लिए कुछ भी मतलब नहीं था। 713 00:46:24,866 --> 00:46:27,742 जहां तक ​​मैं कह सकता था, आप वास्तव में इसका आनंद लिया। 714 00:46:28,161 --> 00:46:29,828 तो अब क्यों? 715 00:46:31,622 --> 00:46:35,959 Lyanna स्टार्क के भूत क्या नुकसान हो सकता है हम में से किसी के साथ करो 716 00:46:36,085 --> 00:46:39,212 कि हमने एक-दूसरे से नहीं किया है एक सौ बार? 717 00:46:42,758 --> 00:46:45,093 आप भयानक सच्चाई जानना चाहते हैं? 718 00:46:48,264 --> 00:46:50,348 मुझे याद भी नहीं है वह क्या दिखती थी। 719 00:46:53,936 --> 00:46:58,607 मुझे केवल पता था कि वह थी एक चीज जिसे मैं कभी चाहता था। 720 00:47:00,776 --> 00:47:03,111 किसी ने उसे मुझसे दूर ले लिया, 721 00:47:04,447 --> 00:47:08,533 और सात साम्राज्यों वह छेद को पीछे नहीं भर सका। 722 00:47:12,622 --> 00:47:14,956 मुझे कुछ स एक बार तुम्हारे लिए, तुम्हें पता है? 723 00:47:16,292 --> 00:47:18,043 मुझे पता है। 724 00:47:18,628 --> 00:47:20,921 हमारे पहले लड़के को खोने के बाद भी। 725 00:47:23,090 --> 00:47:24,799 वास्तव में, थोड़ी देर के लिए। 726 00:47:29,263 --> 00:47:33,558 क्या यह हमारे लिए कभी भी संभव था? क्या कभी एक समय था, कभी एक पल? 727 00:47:40,942 --> 00:47:41,942 नहीं। 728 00:47:46,489 --> 00:47:49,491 क्या इससे आपको बेहतर या बुरा लगता है? 729 00:47:53,955 --> 00:47:56,289 यह मुझे कुछ महसूस नहीं करता है। 730 00:48:06,676 --> 00:48:09,469 (दरवाजा खुलता है, बंद हो जाता है) 731 00:48:10,846 --> 00:48:12,764 वह उसके जैसी दिखती है, 732 00:48:12,890 --> 00:48:14,808 क्या वह नहीं, मेरे भगवान? 733 00:48:14,934 --> 00:48:17,852 उसकी नाक है, उसके काले बाल 734 00:48:18,854 --> 00:48:20,397 ऐ। 735 00:48:20,523 --> 00:48:22,482 उसे बताओ जब तुम उसे देखते हो, मेरे भगवान। 736 00:48:22,608 --> 00:48:26,861 अगर यह आपको खुश करता है, उसे बताओ कि वह कितनी सुंदर है। 737 00:48:28,573 --> 00:48:32,158 - मे लूँगा। - और उसे बताओ मैं किसी और के साथ नहीं रहा हूँ। 738 00:48:32,285 --> 00:48:35,704 मैं यह कसम खाता हूँ, मेरे भगवान, पुराने देवताओं और नए द्वारा। 739 00:48:35,830 --> 00:48:37,914 मुझे कोई गहने या कुछ नहीं चाहिए, 740 00:48:38,040 --> 00:48:39,749 सिर्फ उसे। 741 00:48:39,875 --> 00:48:41,459 राजा हमेशा मेरे लिए अच्छा था। 742 00:48:41,586 --> 00:48:43,712 जब जॉन आर्यन आपसे मिलने आए, 743 00:48:44,505 --> 00:48:47,966 - वह क्या चाहता था? - वह उस तरह का आदमी नहीं था, मेरे भगवान। 744 00:48:48,092 --> 00:48:50,885 वह सिर्फ जानना चाहता था अगर बच्चा खुश था, 745 00:48:51,012 --> 00:48:53,013 स्वस्थ। 746 00:48:55,850 --> 00:48:57,851 मेरे लिए पर्याप्त स्वस्थ लग रहा है। 747 00:48:59,729 --> 00:49:01,896 लड़की कुछ भी नहीं चाहती है। 748 00:49:07,987 --> 00:49:10,405 वेश्याएं बहुत बेहतर बनाती हैं जहाजों की तुलना में निवेश, 749 00:49:10,531 --> 00:49:12,115 मुझे मिल गया है। 750 00:49:12,241 --> 00:49:14,576 Whores शायद ही कभी डूब गया। 751 00:49:19,123 --> 00:49:21,708 तुम क्या जानते हो राजा रॉबर्ट के झुकाव के? 752 00:49:21,834 --> 00:49:25,253 खैर, शुरुआत के लिए, आपके पास उससे अधिक है। 753 00:49:25,963 --> 00:49:27,964 - (नेड) कितने? - फर्क पड़ता है क्या? 754 00:49:28,090 --> 00:49:30,925 यदि आप पर्याप्त महिलाओं को बकवास करते हैं, उनमें से कुछ आपको उपहार देंगे। 755 00:49:31,052 --> 00:49:32,969 और जॉन आर्यन उन्हें नीचे ट्रैक किया। क्यूं कर? 756 00:49:33,095 --> 00:49:35,972 वह राजा का हाथ था। शायद रॉबर्ट चाहते थे कि उनकी देखभाल की जाए। 757 00:49:36,098 --> 00:49:39,225 वह पिता के प्यार से उबर गया था। 758 00:49:42,271 --> 00:49:43,772 आइए। 759 00:49:50,154 --> 00:49:52,155 - जॉरी! - मेरे प्रभु। 760 00:50:11,217 --> 00:50:13,218 भेड़ियों के इस तरह के एक छोटे पैक। 761 00:50:14,804 --> 00:50:17,138 वापस रहो, सेर। यह राजा का हाथ है। 762 00:50:17,264 --> 00:50:19,182 राजा का हाथ था। 763 00:50:19,308 --> 00:50:23,228 अब मुझे यकीन नहीं है कि वह क्या है - कहीं बहुत दूर भगवान। 764 00:50:23,688 --> 00:50:25,522 इसका क्या अर्थ है, लैनिस्टर? 765 00:50:25,648 --> 00:50:29,859 अंदर सुरक्षित हो जाओ जहां यह सुरक्षित है। मैं अपने भाई की तलाश में हूँ। 766 00:50:29,985 --> 00:50:31,695 तुम मेरे भाई को याद करते हो, क्या तुम नहीं, भगवान स्टार्क? 767 00:50:31,821 --> 00:50:35,907 भूरे बाल, तेज जीभ, छोटा आदमी। 768 00:50:36,742 --> 00:50:40,203 - मुझे उसे अच्छी तरह याद है। ऐसा लगता है कि उसे सड़क पर कुछ परेशानी थी। 769 00:50:40,329 --> 00:50:43,123 आप नहीं जानते उसके साथ क्या हुआ, क्या आप? 770 00:50:43,249 --> 00:50:47,544 वह मेरे आदेश पर लिया गया था अपने अपराधों के जवाब देने के लिए। 771 00:50:47,670 --> 00:50:50,213 - (लिटिलफिंगर) मेरे लॉर्ड्स! - (घोड़े के झुंड) 772 00:50:50,339 --> 00:50:52,841 मैं सिटी वॉच लाऊंगा। 773 00:50:54,677 --> 00:50:58,263 आओ, स्टार्क। मैं बल्कि हाथ में तलवार मर जाऊंगा। 774 00:50:58,389 --> 00:51:00,348 - यदि आप फिर से मेरे भगवान को धमकी देते हैं ... - धमकी? 775 00:51:00,474 --> 00:51:03,393 जैसा कि, "मैं आपके भगवान को खोलने जा रहा हूँ 776 00:51:03,519 --> 00:51:07,105 "गेंदों से मस्तिष्क तक और देखें कि स्टार्क क्या बनाते हैं "? 777 00:51:07,523 --> 00:51:10,066 तुम मुझे मार दो, 778 00:51:10,192 --> 00:51:12,652 तुम्हारा भाई एक मृत आदमी है। 779 00:51:12,778 --> 00:51:14,487 आप सही हे। 780 00:51:14,613 --> 00:51:17,323 उसे जिंदा ले लो। अपने पुरुषों को मार डालो। 781 00:51:19,368 --> 00:51:21,161 (Roars) 782 00:52:25,768 --> 00:52:27,602 हाँ! 783 00:52:52,503 --> 00:52:56,089 मेरे भाई, भगवान स्टार्क - हम उसे वापस चाहते हैं। 784 00:53:03,472 --> 00:53:05,974 (घोड़े के झुंड)