1 00:00:05,884 --> 00:00:10,884 Drama مترجم : آرین 2 00:00:10,909 --> 00:00:14,909 [قسمت هفتم - فصل چهارم] "مرغ مقلد" 3 00:00:14,934 --> 00:00:20,934 کانال تلگرام t.me/ariandrama 4 00:01:53,357 --> 00:01:56,425 من برای اینکه سر حق نشناست رو برای یه مدت بیشتر 5 00:01:56,460 --> 00:01:58,394 روی گردن حق نشناست نگه داری معامله کردم 6 00:01:58,428 --> 00:02:00,263 ببخشید، باید از چی متشکر باشم؟ 7 00:02:00,297 --> 00:02:02,064 فرصت پیر شدن و مُردن روی دیوار 8 00:02:02,099 --> 00:02:04,066 بعنوان مجازات برای جرمی که مرتکب نشدم؟ 9 00:02:04,101 --> 00:02:06,302 زندگی خودت رو با دستای خودت نابود کردی 10 00:02:06,336 --> 00:02:09,038 شوخی نیستش متوجهی دیگه، مگه نه؟ 11 00:02:09,072 --> 00:02:11,774 ،معلومه که یه شوخیه فقط خیلی خنده‌دار نیست 12 00:02:14,544 --> 00:02:16,479 ...نمیتونستم 13 00:02:16,513 --> 00:02:18,414 نمیتونستم ببینم شِی 14 00:02:18,448 --> 00:02:20,850 همینطوری اونجا وایمیسته و دروغ می بافه 15 00:02:20,884 --> 00:02:22,251 واقعا نمیتونستم 16 00:02:22,286 --> 00:02:24,854 عاشق یه فاحشه شدی 17 00:02:24,888 --> 00:02:26,956 آره، عاشق یه فاحشه شدم 18 00:02:26,990 --> 00:02:30,726 و اونقدر احمق بودم که فکر میکردم اونم عاشق من شده 19 00:02:35,032 --> 00:02:37,133 ،معامله‌ای که کردی 20 00:02:37,167 --> 00:02:39,936 دقیقا همون چیزی بود که پدر میخواست 21 00:02:39,970 --> 00:02:41,270 متوجهی دیگه؟ 22 00:02:41,305 --> 00:02:43,172 دوباره میشی وارثش 23 00:02:43,206 --> 00:02:45,408 "لرد آینده‌ی "کسترلی راک 24 00:02:45,442 --> 00:02:48,110 از اونطرفم من رو میفرسته به قلعه‌ی سیاه 25 00:02:48,145 --> 00:02:49,946 و بالاخره دیگه از شرم خلاص میشه 26 00:02:51,381 --> 00:02:53,416 همه چیز هم خیلی عالی 27 00:02:55,452 --> 00:02:57,887 گرفتن این خوشی ازش حس خوبی داشت 28 00:02:59,589 --> 00:03:03,326 اون میدونه که من بی گناهم و بازم حاضره من رو قربانی کنه 29 00:03:03,360 --> 00:03:05,294 حاضره همه‌مون رو قربانی کنه 30 00:03:05,329 --> 00:03:07,063 تو رو نه 31 00:03:07,097 --> 00:03:09,231 تو پسر طلایی هستی 32 00:03:09,266 --> 00:03:11,600 ،میتونی شاه بکشی ،دستت رو از دست بدی 33 00:03:11,668 --> 00:03:13,869 ،خواهر خودت رو بکُنی ولی همچنان پسر طلایی می‌مونی 34 00:03:13,904 --> 00:03:15,338 مراقب باش 35 00:03:15,372 --> 00:03:17,740 من آخرین دوستی هستم که برات مونده 36 00:03:21,778 --> 00:03:24,780 حداقل باید به اون آدما میگفتم که واقعا چه موجوداتی هستن 37 00:03:24,815 --> 00:03:26,949 آره، سخنرانی معرکه‌ای بود 38 00:03:26,984 --> 00:03:29,318 تا چند روز آینده دم زبون‌هاشون می مونه 39 00:03:29,353 --> 00:03:31,754 فکر میکردم آدم واقع گرایی هستی 40 00:03:31,788 --> 00:03:34,423 نمیدونستم حاضری به خاطر غرور بمیری 41 00:03:34,458 --> 00:03:37,193 امیدت رو بهم از دست نده 42 00:03:37,227 --> 00:03:39,762 از یه نبرد با مبارزه که قبلا جون سالم به در بردم 43 00:03:39,796 --> 00:03:41,864 با اینکه اونجا نبودی تا جونم رو نجات بدی 44 00:03:41,898 --> 00:03:44,367 الانم نمیتونم نجاتت بدم 45 00:03:45,702 --> 00:03:48,070 تمریناتم ثابت کرد 46 00:03:48,105 --> 00:03:50,940 که با دست چپم نمیتونم حتی از پس یه کارگر طویله بر بیام 47 00:03:50,974 --> 00:03:54,076 پس حس ماجراجوییت کجا رفته؟ 48 00:03:55,312 --> 00:03:57,346 ،حتی اگه شکست بخوری قیافه‌ای که پدر 49 00:03:57,381 --> 00:03:58,614 به خودش میگیره رو تصور کن 50 00:03:58,648 --> 00:04:00,983 نسل خاندانمون میتونه با یه 51 00:04:01,018 --> 00:04:03,753 ضربه‌ی شمشیر از بین بره 52 00:04:03,787 --> 00:04:05,388 وسوسه‌انگیزه 53 00:04:21,538 --> 00:04:23,105 ...خب 54 00:04:23,140 --> 00:04:26,042 ،بران برام یه بار مبارزه کرد دوباره هم اینکارو میکنه 55 00:04:27,411 --> 00:04:29,545 ،اگه برنده بشه 56 00:04:29,579 --> 00:04:31,580 گمونم تا آخر عمرم 57 00:04:31,615 --> 00:04:33,449 بهش مدیون میشم 58 00:04:33,483 --> 00:04:35,151 اگه پیروز بشه 59 00:04:35,185 --> 00:04:36,585 میشه برام پیداش کنی؟ 60 00:04:39,456 --> 00:04:42,558 سرسی میخواد کی رو بعنوان مبارز خودش اعلام کنه؟ 61 00:04:42,592 --> 00:04:45,327 امیدوارم سر مرین ترانت باشه 62 00:04:45,362 --> 00:04:48,831 از دیدن اینکه بران اون بچه آزار کثیف رو تیکه پاره میکنه لذت می برم 63 00:04:48,865 --> 00:04:50,733 نه 64 00:04:50,767 --> 00:04:53,302 سر مرین نیست 65 00:05:03,213 --> 00:05:05,047 یالا، تکون بخور 66 00:05:05,082 --> 00:05:07,450 و تو 67 00:05:07,484 --> 00:05:09,318 یالا 68 00:05:18,962 --> 00:05:21,497 رحم کنین 69 00:05:21,531 --> 00:05:23,132 خواهش میکنم 70 00:05:23,166 --> 00:05:25,101 خواهش میکنم رحم کنین 71 00:05:34,978 --> 00:05:38,514 سر گرگور. به پایتخت خوش اومدید 72 00:05:40,050 --> 00:05:42,384 ممنون که اینقدر سریع خودتون رو به اینجا رسوندید 73 00:05:45,589 --> 00:05:48,357 به نظر میاد آماده هستین 74 00:05:48,391 --> 00:05:50,359 قراره مقابل کی بجنگم؟ 75 00:05:50,393 --> 00:05:52,561 اهمیتی هم داره؟ 76 00:06:16,353 --> 00:06:17,853 میتونه توش غذا باشه 77 00:06:17,888 --> 00:06:19,922 میتونه هم سرباز باشه 78 00:06:44,648 --> 00:06:46,982 نباید اینطوری این بیرون بشینی 79 00:06:47,017 --> 00:06:49,418 کجا دیگه میشه نشست؟ 80 00:06:49,452 --> 00:06:52,254 سعی کردم به کلبه‌م برگردم 81 00:06:52,289 --> 00:06:54,757 خیلی درد داشتم 82 00:06:55,892 --> 00:06:58,194 ولی بعدش یادم اومد که کلبه‌م رو سوزوندن 83 00:06:58,228 --> 00:07:00,296 کیا؟ 84 00:07:00,330 --> 00:07:02,865 دیگه از خیلی وقت پیش بیخیال شناساییشون شدم 85 00:07:07,070 --> 00:07:09,605 زخمت بهبود پیدا نمیکنه 86 00:07:09,639 --> 00:07:10,906 به نظر هم نمیاد 87 00:07:11,007 --> 00:07:12,975 بدشانسی آوردی 88 00:07:14,678 --> 00:07:16,545 به اندازه کافی سختی نکشیدی؟ 89 00:07:16,580 --> 00:07:18,314 از چی؟ 90 00:07:21,351 --> 00:07:23,385 میدونم 91 00:07:23,420 --> 00:07:25,621 وقت رفتنه 92 00:07:25,655 --> 00:07:28,490 وقتشه که اوضاع رو تحت کنترل خودم در بیارم 93 00:07:30,727 --> 00:07:33,295 فکرش به سر منم زده بود 94 00:07:36,833 --> 00:07:38,801 پس چرا داری ادامه میدی؟ 95 00:07:39,803 --> 00:07:41,670 از سر عادت 96 00:07:44,107 --> 00:07:46,308 هیچی نمیتونه بدتر از این باشه 97 00:07:46,343 --> 00:07:49,878 شاید هیچی بدتر از این نیست 98 00:07:51,181 --> 00:07:55,651 هیچی بهتر یا بدتر از هیچی نیست 99 00:07:58,088 --> 00:08:00,522 هیچی فقط هیچیه 100 00:08:04,661 --> 00:08:06,929 تو کی هستی؟ 101 00:08:08,898 --> 00:08:11,166 اسمم آریاست 102 00:08:11,201 --> 00:08:13,469 آریا استارک 103 00:08:16,640 --> 00:08:18,741 پدرشی؟ 104 00:08:18,775 --> 00:08:20,576 گروگانگیرشم 105 00:08:20,610 --> 00:08:23,712 میبرمش پیش خاله‌ش تا جایزه بگیرم 106 00:08:23,747 --> 00:08:27,616 گمونم معامله‌ی عادلانه‌ای باشه 107 00:08:30,353 --> 00:08:33,188 همیشه توی تمام معاملاتی که کردم 108 00:08:33,223 --> 00:08:35,824 مطمئن میشدم که عادلانه باشن 109 00:08:35,859 --> 00:08:39,261 ،تو یه چیزی بهم میدی من یه چیزی بهت میدم 110 00:08:40,463 --> 00:08:42,231 عادلانه 111 00:08:42,265 --> 00:08:44,733 توازن 112 00:08:46,870 --> 00:08:48,971 دیگه توازنی در کار نیست 113 00:08:54,544 --> 00:08:56,712 میشه یه لبی تر کنم؟ 114 00:08:56,746 --> 00:08:59,048 مُرن آدم رو تشنه میکنه 115 00:09:09,092 --> 00:09:10,793 آرزو میکردم شراب می‌بود 116 00:09:12,095 --> 00:09:13,896 منم همینطور 117 00:09:33,049 --> 00:09:34,950 اینجا قلبه 118 00:09:38,888 --> 00:09:40,556 اینطوری آدم میکُشن 119 00:09:48,031 --> 00:09:49,832 چه گهی میخوری؟ 120 00:09:51,668 --> 00:09:53,702 روی سرت جایزه گذاشتن 121 00:09:53,737 --> 00:09:56,505 گمونم وقتی به شاه میگی گور پدرت اونم اینکارو میکنه 122 00:09:56,539 --> 00:09:57,906 شاه مُرده 123 00:09:57,941 --> 00:10:01,076 توی عروسی خودش شراب سمی خورد 124 00:10:01,111 --> 00:10:04,113 جایزه‌ی روی سرت به خاطر کشتن سربازای لنیستری هستش 125 00:10:04,147 --> 00:10:05,547 صدتا سکه‌ی نقره 126 00:10:05,582 --> 00:10:07,449 و اونوقت با خودت فکر کردی که بیای سراغ گرفتن همین جایزه؟ 127 00:10:07,484 --> 00:10:10,586 خوب فکر نکردی ها، مگه نه؟ 128 00:10:10,620 --> 00:10:14,223 وقتی "یورن" داشت من رو میبرد به دیوار، تو زندانیش بودی 129 00:10:14,257 --> 00:10:17,526 بهم گفت که منو با یه چوب اونقدر میکُنه که خونی مالی بشم 130 00:10:17,560 --> 00:10:21,463 امروز واقعا به وفق مرادت نیست پس 131 00:10:21,498 --> 00:10:23,632 اونم توی لیستته؟ 132 00:10:23,666 --> 00:10:26,034 نمیتونه باشه 133 00:10:26,069 --> 00:10:28,470 اسمش رو نمیدونم 134 00:10:29,706 --> 00:10:31,273 اسمت چیه؟ 135 00:10:32,776 --> 00:10:34,810 رورج - ممنون - 136 00:10:41,618 --> 00:10:43,652 داری یاد میگیری 137 00:10:48,558 --> 00:10:51,527 !تکاورها برگشتن 138 00:10:53,863 --> 00:10:55,864 !برگشتن 139 00:10:55,899 --> 00:10:58,767 !تکاورها برگشتن - خوش اومدین - 140 00:10:58,802 --> 00:11:00,969 فکر نمیکردم دوباره ببینمت 141 00:11:01,004 --> 00:11:02,604 روبراهی جان؟ 142 00:11:02,639 --> 00:11:04,273 خوش برگشتی برادر 143 00:11:13,216 --> 00:11:15,317 لرد اسنو 144 00:11:20,523 --> 00:11:22,858 اینجا جای حیوونای وحشی نیست 145 00:11:22,892 --> 00:11:24,827 یه جایی ببندش 146 00:11:24,861 --> 00:11:26,995 وگرنه میدم "هاب" امشب ازش تاس کباب درست کنه 147 00:11:38,041 --> 00:11:39,908 بیا اینجا، گوست 148 00:11:41,978 --> 00:11:46,181 وقتی برگشتیم، ارتش منس به دهکده‌ی کرستر نزدیکتر شده بود 149 00:11:46,216 --> 00:11:49,017 کمپ‌هاشون رو توی تپه‌ی "اوزریک" دیدیم 150 00:11:49,085 --> 00:11:50,853 تا قبل از اتمام ماه بعدی به دیوار میرسن 151 00:11:50,887 --> 00:11:53,222 تعجب میکنم که نرفتی سراغشون تا یه سلامی بکنی 152 00:11:53,256 --> 00:11:55,457 شاهِ آنطرف دیوار رفیق شفیقته دیگه، مگه نه؟ 153 00:11:55,492 --> 00:11:57,025 ما باید آماده بشیم 154 00:11:57,093 --> 00:11:58,427 داشتیم آماده میشدیم 155 00:11:58,461 --> 00:11:59,828 باید تونل رو پلمب کنیم 156 00:12:01,598 --> 00:12:03,131 با سنگ و یخ مسدودش کنیم 157 00:12:03,166 --> 00:12:04,600 آب بریزیم بین سنگ‌ها و بذاریم یخ بزنه 158 00:12:04,634 --> 00:12:06,068 و اونوقت چطوری به اون طرف دیوار حمله کنیم؟ 159 00:12:06,102 --> 00:12:08,136 اینکارو نمیکنیم - بزدل - 160 00:12:08,171 --> 00:12:09,972 میگی ما پاهامون رو قطع کنیم 161 00:12:10,006 --> 00:12:11,607 چشمامون رو در بیاریم 162 00:12:11,641 --> 00:12:13,542 این طرف دیوار به بزدلی مشغول بشیم 163 00:12:13,576 --> 00:12:15,444 و دعا کنیم که همه چیز خود به خود خوب بشه؟ 164 00:12:15,478 --> 00:12:18,046 نمیتونیم از دروازه مقابل ده هزار نفر دفاع کنیم 165 00:12:18,081 --> 00:12:20,549 این قلعه چندین هزار سال مقاومت کرده 166 00:12:20,583 --> 00:12:23,919 نایت‌واچ برای چندین هزار سال ازش دفاع کرده 167 00:12:23,953 --> 00:12:27,055 و با اینحال در تمام این قرن‌ها ما هیچوقت تونل رو پلمب نکردیم 168 00:12:27,090 --> 00:12:29,358 تا حالا یه غول دیدین، سر آلیسر؟ 169 00:12:29,392 --> 00:12:31,560 من دیدم 170 00:12:31,594 --> 00:12:33,529 دروازه‌ی تونل جلوشون رو نمیگیره 171 00:12:33,563 --> 00:12:35,631 قطر هرکدوم از تیرچه‌های اون دروازه ها ده سانتیمتره 172 00:12:35,665 --> 00:12:37,366 فلز خالص 173 00:12:37,400 --> 00:12:39,601 بازم جلوشون رو نمیگیره 174 00:12:41,104 --> 00:12:43,939 بهم بگو توی چه رده‌ای هستی 175 00:12:43,973 --> 00:12:45,941 پادو ها 176 00:12:45,975 --> 00:12:48,911 آیا پادو ها مسئول محافظت از تونل هستن؟ 177 00:12:48,945 --> 00:12:51,346 نه 178 00:12:51,414 --> 00:12:53,048 پس وظیفه‌ی کیه؟ 179 00:12:54,717 --> 00:12:56,818 مهندس‌ها - آها، مهندس‌ها - 180 00:12:56,853 --> 00:12:59,054 ،"مهندس ارشد "یارویک 181 00:12:59,088 --> 00:13:02,057 لرد اسنو داره پلمب کردن تونل رو پیشنهاد میده 182 00:13:02,091 --> 00:13:04,760 که باعث میشه ما نتونیم وظایفمون رو 183 00:13:04,794 --> 00:13:07,596 بعنوان برادرای قسم خورده‌ی نایت واچ انجام بدیم 184 00:13:07,630 --> 00:13:09,765 باهاش موافقین؟ 185 00:13:18,408 --> 00:13:20,008 نه 186 00:13:21,711 --> 00:13:24,680 باتوجه به اطلاعات عُمقی شما در رابطه با ارتش وحشی ها، لرد اسنو 187 00:13:24,714 --> 00:13:28,083 تو و تارلی تا آخر این ماه، بالای دیوار 188 00:13:28,117 --> 00:13:29,985 شیفت شب میدین 189 00:13:31,988 --> 00:13:33,789 مرخصی 190 00:13:33,823 --> 00:13:37,693 مهندس ارشد، ما صد بشکه قیر بالای دیوار لازم داریم 191 00:13:37,727 --> 00:13:39,294 چشم 192 00:14:03,086 --> 00:14:05,120 سرورم 193 00:14:06,856 --> 00:14:09,091 لباسای جدید پوشیدی 194 00:14:09,125 --> 00:14:11,426 خوشت میاد؟ 195 00:14:12,929 --> 00:14:14,830 دستکش‌ها از چرم آهو هستن 196 00:14:14,864 --> 00:14:16,298 از پاهای یه دختر باکره هم نرم ترن 197 00:14:16,332 --> 00:14:17,733 چند روز پیش فرستاده بودم دنبالت 198 00:14:17,767 --> 00:14:20,602 یه مقدار سرم شلوغ بود - با چی؟ - 199 00:14:23,106 --> 00:14:26,241 روزهای تنهای مجردیم به سر اومدن 200 00:14:27,977 --> 00:14:30,112 قراره با "لالیس استاکورث" ازدواج کنم 201 00:14:31,414 --> 00:14:33,348 لالیس استاکورث؟ 202 00:14:33,383 --> 00:14:36,952 به نظر من به اون مدل‌ دخترایی که ازشون خوشت میاد نمیخوره 203 00:14:36,986 --> 00:14:39,988 نمیگم که من فقط از یه نوع مدل خاص دخترا خوشم میاد 204 00:14:40,023 --> 00:14:41,590 دختره ناقص‌العقله 205 00:14:41,624 --> 00:14:43,125 ،اگه آدم عاقل میخواستم با تو ازدواج میکردم 206 00:14:43,159 --> 00:14:45,994 وقتی خواهرم این پیوند عاشقانه رو درست کرد 207 00:14:46,029 --> 00:14:49,164 به اینم اشاره کرد که لالیس یه خواهر بزرگتر هم داره؟ 208 00:14:49,198 --> 00:14:50,599 فالیس 209 00:14:50,633 --> 00:14:53,001 آره، از خواهر بزرگه خبر داشتم 210 00:14:53,036 --> 00:14:55,070 و از قوانین وراثت هم خبر داری دیگه؟ 211 00:14:55,104 --> 00:14:56,405 فالیس 40 سالشه و بچه نیاورده 212 00:14:56,439 --> 00:14:59,641 بازم وقتی که پدرش بمیره قلعه‌ی استاکورث به اون میرسه 213 00:14:59,676 --> 00:15:01,109 درسته 214 00:15:01,144 --> 00:15:03,378 مگر اینکه قبل از پدرش فوت کنه 215 00:15:03,413 --> 00:15:05,280 بعدش قلعه به لالیس میرسه 216 00:15:07,383 --> 00:15:09,351 چیه؟ خانوما همیشه از روی اسب میوفتن 217 00:15:09,385 --> 00:15:11,486 و گردن خوشگلشون رو میشکنن 218 00:15:11,521 --> 00:15:13,955 تو و خواهرم لیاقت همدیگه رو دارین 219 00:15:13,990 --> 00:15:16,792 پس اصلا چرا اومدی اینجا؟ 220 00:15:22,565 --> 00:15:26,535 یه بار گفتی که اگه کسی ازم خواست تو رو بهش بفروشم 221 00:15:26,569 --> 00:15:28,136 دوبرابرش رو بهم میدی 222 00:15:28,171 --> 00:15:30,505 دو تا زن میخوای یا دو تا قلعه؟ 223 00:15:30,540 --> 00:15:32,240 از هرکدوم یکی کفایت میکنه 224 00:15:32,275 --> 00:15:35,811 ولی اگه میخوای که من برات "کوه" رو بکُشم 225 00:15:35,845 --> 00:15:37,612 بهتره که یه قلعه‌ی خیلی بزرگ بهم بدی 226 00:15:37,647 --> 00:15:40,015 فعلا قلعه تموم کردیم 227 00:15:40,049 --> 00:15:41,850 ولی میتونم بهت طلا بدم و ازت قدردانی بکنم 228 00:15:41,884 --> 00:15:43,552 طلا رو که دارم 229 00:15:43,586 --> 00:15:45,020 با قدردانی چی میتونم بخرم؟ 230 00:15:45,054 --> 00:15:46,588 میتونی غافلگیر بشی 231 00:15:46,622 --> 00:15:49,458 یه لنیستر همیشه دِینش رو پس میده 232 00:15:49,525 --> 00:15:51,293 خواهرتم یه لنیستره 233 00:15:51,327 --> 00:15:53,061 زن من وارث وینترفل هستش 234 00:15:53,096 --> 00:15:56,932 اگه بتونم از این وضعیت جون سالم بدر ببرم 235 00:15:56,966 --> 00:16:00,736 شاید بتونم یه روز به نام سانسا بر شمال فرمانروایی کنم 236 00:16:00,770 --> 00:16:03,872 میتونم یه بخش بزرگش رو بهت بدم 237 00:16:03,906 --> 00:16:05,874 اگه و شاید و احتمالا 238 00:16:05,908 --> 00:16:08,410 شمال واقعا سرده 239 00:16:08,444 --> 00:16:10,879 لالیس گرم و نرمه 240 00:16:10,913 --> 00:16:12,681 نزدیکم هست 241 00:16:12,715 --> 00:16:15,383 اگه بهت بگم بینِ کردن لالیس و جنگیدن برای 242 00:16:15,418 --> 00:16:17,385 کوه یکی رو انتخاب کنی، قبل اینکه بتونم چشم بهم بزنم 243 00:16:17,420 --> 00:16:18,754 شلوارت رو میکشی پایین و کیرت رو آماده میگیری توی دستت 244 00:16:18,788 --> 00:16:20,589 کوه اینقدر میترسونت؟ 245 00:16:20,623 --> 00:16:22,824 اگه من رو نمیترسوند که خیلی احمق بودم 246 00:16:22,859 --> 00:16:24,726 بیش از حد بزرگ و بیش از حد قویه 247 00:16:24,761 --> 00:16:27,562 و سریعتر از چیزیه که از یه آدمی با این اندازه انتظار میره 248 00:16:29,699 --> 00:16:31,199 شاید بتونم شکستش بدم 249 00:16:31,234 --> 00:16:33,468 بازی بدمش تا بالاخره از حمله به طرفم 250 00:16:33,503 --> 00:16:35,237 ،خسته بشه ،شمشیرش رو بندازه 251 00:16:35,271 --> 00:16:37,305 و یه جوری به زانو بندازمش 252 00:16:37,340 --> 00:16:39,274 ...ولی یه اشتباه 253 00:16:39,308 --> 00:16:41,009 و ترتیبم داده شده‌ست... 254 00:16:41,043 --> 00:16:43,278 چرا باید خودم رو به خطر بندازم؟ 255 00:16:43,312 --> 00:16:45,814 چون دوست منی 256 00:16:45,848 --> 00:16:47,983 آره، دوستتم 257 00:16:48,017 --> 00:16:51,419 و تو کی جونت رو برام به خطر انداختی؟ 258 00:17:01,230 --> 00:17:02,597 من ازت خوشم میاد 259 00:17:02,632 --> 00:17:05,066 با اینکه یه آدم لاشی هستی 260 00:17:05,101 --> 00:17:07,435 ولی فقط اینکه از خودم بیشتر خوشم میاد 261 00:17:07,470 --> 00:17:09,070 درک میکنم 262 00:17:09,105 --> 00:17:10,772 شرمنده که اینطوری شد 263 00:17:10,807 --> 00:17:12,440 چرا شرمنده باشی؟ 264 00:17:12,475 --> 00:17:14,509 چون یه حرومزاده‌ی پست هستی 265 00:17:14,544 --> 00:17:16,478 که نه وجدانی داره نه معرفتی؟ 266 00:17:16,512 --> 00:17:19,214 برای همین هم از اولش ازت خوشم اومد 267 00:17:25,621 --> 00:17:27,689 باهمدیگه دوران خوبی داشتیم 268 00:17:27,723 --> 00:17:29,558 آره، همینطوره 269 00:17:44,173 --> 00:17:45,774 حالا چکار میکنی؟ 270 00:17:45,808 --> 00:17:49,277 گمونم دیگه خودم "کوه" رو میکُشم 271 00:17:51,013 --> 00:17:53,215 باعث نمیشه یه سرود معرکه راجع بهش بسازن؟ 272 00:17:56,252 --> 00:17:59,054 امیدوارم یه روزی این سرود رو بشنوم 273 00:18:17,206 --> 00:18:18,840 چطوری اومدی اینجا؟ 274 00:18:18,875 --> 00:18:20,508 ،از در اتاقت خوب محافظت میشه 275 00:18:20,543 --> 00:18:22,677 ولی از پنجره‌ت نه 276 00:18:28,985 --> 00:18:32,020 دو کیلومتر به یه جزیره شنا کردم و اینا رو جمع کردم 277 00:18:32,054 --> 00:18:34,556 دوباره اینکارو نکن 278 00:18:35,925 --> 00:18:38,526 تا حالا هیچ زنی رو ندیدم که از گل های وحشی خوشش نیاد 279 00:18:38,561 --> 00:18:40,996 اینجا عمارت شخصی منه 280 00:18:41,030 --> 00:18:43,565 ،اگه بخوام بیای اینجا خودم احضارت میکنم 281 00:18:45,067 --> 00:18:48,003 من رو ببخشید، ملکه‌ی من زنده‌م برای خدمت به شما 282 00:18:54,110 --> 00:18:56,311 بگو برای چی اومدی اینجا 283 00:19:00,283 --> 00:19:02,183 اومدم تا یه درخواستی بکنم 284 00:19:02,251 --> 00:19:04,552 ...من فقط دو تا استعداد توی این دنیا دارم 285 00:19:04,587 --> 00:19:06,922 مبارزه و زن‌ها 286 00:19:06,956 --> 00:19:09,624 شما که میخواین همینجا توی میرین برای فرمانروایی بمونین 287 00:19:09,659 --> 00:19:11,860 تصمیم عاقلانه ایه و بهش احترام میذارم 288 00:19:11,894 --> 00:19:13,774 ،ولی اینجا توی میرین من نمیتونم استعدادهام رو دنبال کنم 289 00:19:13,796 --> 00:19:16,431 من به "پسران دوم" دستور دادم که توی خیابون‌ها گشت بزنن 290 00:19:16,465 --> 00:19:18,199 و جلوی کشتارهای انتقام‌جویانه رو بگیرن 291 00:19:18,234 --> 00:19:19,501 بهمون دستور دادین که نگهبانای شیفت شب باشیم 292 00:19:19,535 --> 00:19:21,469 ،و برای زن ها هم 293 00:19:21,504 --> 00:19:25,240 به اندازه‌ی کافی ازشون توی میرین هست که بتونی بری دنبالشون 294 00:19:26,242 --> 00:19:28,043 ،من فقط دنبال یکیشونم 295 00:19:28,077 --> 00:19:30,712 و اونم من رو نمیخواد 296 00:19:32,248 --> 00:19:33,548 قسم خوردی که برای من شمشیر میزنی 297 00:19:33,582 --> 00:19:36,151 تا روزی که بمیرم برات شمشیر میزنم 298 00:19:36,185 --> 00:19:38,353 پس اگه بهت دستور بدم که توی میرین بمونی 299 00:19:38,387 --> 00:19:39,821 و از خیابون‌ها محافظت کنی؟ 300 00:19:39,855 --> 00:19:42,557 توی میرین می مونم و از خیابون‌ها محافظت میکنم 301 00:19:42,591 --> 00:19:45,060 من رو بفرست تا دشمنات رو بکشم 302 00:19:45,094 --> 00:19:47,395 هر دشمن از هرجایی 303 00:19:48,464 --> 00:19:50,966 بذار کاری که توش بهترینم رو انجام بدم 304 00:19:52,368 --> 00:19:54,169 خیلی خب 305 00:20:00,176 --> 00:20:02,210 کاری که توش بهترینی رو انجام بده 306 00:20:13,055 --> 00:20:15,256 لباسات رو در بیار 307 00:20:47,223 --> 00:20:49,257 بفرمایین داخل ملکه ی من. خواهش میکنم 308 00:20:49,291 --> 00:20:51,226 نمیخواستم مزاحمتون بشم، بانوی من 309 00:20:51,260 --> 00:20:52,761 هیچوقت مزاحم نیستین 310 00:20:52,795 --> 00:20:55,163 فقط میخواستم قبل اینکه عازم بشیم یه صحبتی کرده باشم 311 00:20:55,197 --> 00:20:58,033 میشه اون بطری شیشه‌ای که اونجاست رو بیارین؟ 312 00:21:00,903 --> 00:21:02,504 همون آبیه 313 00:21:04,440 --> 00:21:07,042 نه، نه، نه. اون یکی نه 314 00:21:07,076 --> 00:21:09,277 بهتره به اون یکی حتی دست هم نزنی 315 00:21:09,311 --> 00:21:11,479 کناریش 316 00:21:11,514 --> 00:21:13,515 خودشه 317 00:21:32,168 --> 00:21:34,202 امروز صبح وقتی به شعله ها خیره شدم 318 00:21:34,236 --> 00:21:36,471 پروردگار با من صحبت کرد 319 00:21:36,505 --> 00:21:38,373 گفت 320 00:21:38,407 --> 00:21:42,877 بعد از امشب، برای یه مدت طولانی دیگه نمیتونی حموم های گرم و طولانی داشته باشی 321 00:21:42,912 --> 00:21:45,146 ازش لذت ببر 322 00:21:48,417 --> 00:21:49,751 شوخی کردم 323 00:21:51,687 --> 00:21:53,555 متاسفانه زیاد بامزه نبود 324 00:21:53,589 --> 00:21:55,423 ...چرا. من 325 00:21:55,458 --> 00:21:58,059 زیاد اهل شوخی طبعی نیستم 326 00:21:58,094 --> 00:21:59,727 به این خاطر که شوخی ها دروغ هستن 327 00:21:59,762 --> 00:22:02,464 و شما خودتون رو وقف حقیقت کردین 328 00:22:02,498 --> 00:22:05,733 پس اگه شوخی ها دروغ هستن بهتر نیست ازشون چشم پوشی کنیم؟ 329 00:22:05,768 --> 00:22:08,236 نه همیشه 330 00:22:17,613 --> 00:22:19,814 اکثر این پودرها و معجون‌ها 331 00:22:19,849 --> 00:22:21,449 دروغ هستن 332 00:22:21,484 --> 00:22:26,020 حقه‌هایی برای اینکه مردم رو فریب بدن تا فکر کنن که شاهد قدرت پروردگار بودن 333 00:22:26,055 --> 00:22:29,524 ،ولی به محض اینکه به خداوند نور ایمان بیارن ...متوجه دلیل این دروغ میشن 334 00:22:29,558 --> 00:22:32,861 حقه‌ای برای راهنمایی کردنشون به حقیقت 335 00:22:32,895 --> 00:22:35,663 یه مقدار از این پودر توی آتیش 336 00:22:35,698 --> 00:22:38,933 یه ستون آتشین و پر از سر و صدا به سمت آسمون میفرسته 337 00:22:38,968 --> 00:22:41,736 و این یکی دود سیاهی ایجاد میکنه 338 00:22:41,770 --> 00:22:44,205 که باعث میشه شجاعترین مردان هم از ترس خودشون رو خیس کنن 339 00:22:44,240 --> 00:22:47,675 و یه قطره از این توی شراب 340 00:22:47,710 --> 00:22:50,011 هرکسی رو از شدت شهوت وحشی میکنه 341 00:22:53,315 --> 00:22:55,450 از همین ها به استانیس دادین؟ 342 00:22:55,484 --> 00:22:56,851 نه 343 00:22:59,555 --> 00:23:01,122 ناراحت نباش 344 00:23:01,157 --> 00:23:04,359 مردا هیچوقت دنبال چیزی که همیشه براشون محیا بوده نمیرن 345 00:23:06,195 --> 00:23:08,129 براشون فقط گوشته 346 00:23:08,164 --> 00:23:10,798 به همون چیزی نیاز داره که همیشه داشته 347 00:23:14,069 --> 00:23:17,005 هیچ کاری که در راستای خدمت به پروردگار باشه 348 00:23:17,039 --> 00:23:19,841 اسم گناه به خودش نمیگیره 349 00:23:19,875 --> 00:23:23,311 هر روز خدا رو برای اینکه شما رو برای ما و 350 00:23:23,345 --> 00:23:25,914 استنیس رو برای شما فرستاد تشکر میکنم 351 00:23:25,948 --> 00:23:30,451 استنیس میخواد "شیرین" رو همراهمون بیاره 352 00:23:31,720 --> 00:23:34,923 من فکر میکنم که کار درستی نیست 353 00:23:34,957 --> 00:23:38,593 ،دخترم به چیزهای ارتدادی تمایل داره و شما هم ازش مطلع هستین 354 00:23:38,627 --> 00:23:42,430 نمیدونم شکش نسبت به خداوند نور واقعیه یا فقط برای عصبانی کردن منه 355 00:23:42,464 --> 00:23:45,867 ،ولی هر چی که هست باید توی خونه بمونه 356 00:23:50,139 --> 00:23:52,173 درکتون میکنم 357 00:23:53,609 --> 00:23:55,810 ولی این غیرممکنه 358 00:23:58,614 --> 00:24:00,648 چرا؟ 359 00:24:00,683 --> 00:24:04,519 شما نیازی به پودر و معجون ندارین بانوی من 360 00:24:04,553 --> 00:24:06,688 نیازی به دروغ ندارین 361 00:24:06,722 --> 00:24:10,191 اونقدر قوی هستین که بدون اینا، خداوند نور 362 00:24:10,226 --> 00:24:12,560 و حقیقت درونش رو ببینین 363 00:24:18,300 --> 00:24:20,501 هرچقدر هم که سخت باشه 364 00:24:20,536 --> 00:24:23,037 هرچقدر هم که درکش سنگین باشه 365 00:24:24,707 --> 00:24:26,107 نیازی به کمک من ندارین 366 00:24:26,141 --> 00:24:28,943 ولی من به زودی به کمکتون نیاز پیدا میکنم 367 00:24:28,978 --> 00:24:32,013 ،وقتی حرکت کردیم دخترتون باید همراهمون بیاد 368 00:24:35,551 --> 00:24:37,719 پروردگار بهش نیاز داره 369 00:24:45,027 --> 00:24:47,428 جوراهِ آندال 370 00:24:48,564 --> 00:24:50,765 برای ملاقات با ملکه اومدین اینجا؟ 371 00:24:52,501 --> 00:24:54,602 الان حالش خیلی خوبه 372 00:25:09,251 --> 00:25:11,552 کالیسی 373 00:25:11,587 --> 00:25:13,988 زود اومدی - بازم دیرتر از یه سری دیگه - 374 00:25:16,292 --> 00:25:17,759 تائید نمیکنی؟ 375 00:25:17,793 --> 00:25:20,194 ،بحث تائید کردن نیست بحث اعتماد کردنه 376 00:25:20,229 --> 00:25:22,563 بهرحال نه تائیدش میکنی نه بهش اعتماد داری 377 00:25:22,598 --> 00:25:24,198 چرا باید داشته باشم؟ اون یه مزدوره 378 00:25:24,233 --> 00:25:25,767 مگه خودت قبل اینکه به برادرم 379 00:25:25,801 --> 00:25:27,335 قسم وفاداری بخوری برای گروه "کمپانی طلایی" مزدوری نمیکردی؟ 380 00:25:27,369 --> 00:25:29,037 درسته 381 00:25:29,071 --> 00:25:30,505 من بهت اعتماد دارم 382 00:25:30,539 --> 00:25:33,007 داریو ناهاریس وقتی از دست فرماندهاش خسته شد 383 00:25:33,042 --> 00:25:36,210 کُشتشون و سرشون رو انداخت جلوی پاهات 384 00:25:36,245 --> 00:25:38,746 چطور میتونی به همچین آدمی اعتماد کنی؟ 385 00:25:38,781 --> 00:25:42,150 من هیچوقت نمیتونم به آدمی مثل داریو اعتماد کنم 386 00:25:43,686 --> 00:25:46,321 برای همینم اون و پسران دوم رو برای بازپسگیری یونکای فرستادم 387 00:25:48,457 --> 00:25:50,558 جدا؟ - بله - 388 00:25:50,592 --> 00:25:52,660 بدون شما که فرمانروایی بکنین، کالیسی 389 00:25:52,695 --> 00:25:54,962 میترسم که ارباب‌ها به بقاشون ادامه بدن 390 00:25:54,997 --> 00:25:57,231 منتظر مهاجمین باشن که برگردن و دوباره کنترل رو بدست بگیرن 391 00:25:57,266 --> 00:26:01,402 برای همین هم به داریو دستور دادم تمام ارباب های داخل یونکای رو اعدام کنه 392 00:26:02,838 --> 00:26:05,406 ارباب ها بچه ها رو از آغوش مادرشون میگیرن 393 00:26:05,441 --> 00:26:07,909 توی دسته های هزارتایی پسربچه‌ها رو عقیم میکنن 394 00:26:07,943 --> 00:26:10,345 به دختربچه‌ها، هنر لذت دادن به پیرمردها رو آموزش میدن 395 00:26:10,379 --> 00:26:13,481 ،همونطور که خودت گفتی با مردم مثل هیولا رفتار میکنن 396 00:26:13,515 --> 00:26:17,051 جمع کردن ارباب ها و سلاخی کردنشون توی دسته های هزارتایی هم 397 00:26:17,086 --> 00:26:19,087 رفتار با مردم مثل هیولاهاست 398 00:26:19,121 --> 00:26:21,289 ...اون برده هایی که آزاد کردین 399 00:26:21,323 --> 00:26:23,424 خشونت تنها چیزیه که باهاش آشنا هستن 400 00:26:23,459 --> 00:26:25,560 اگه میخواین که چیزای دیگه رو هم یاد بگیرن 401 00:26:25,594 --> 00:26:26,961 باید بهشون نشون بدین 402 00:26:26,995 --> 00:26:29,063 و جواب برده‌دارها رو با محبت بدم؟ 403 00:26:29,098 --> 00:26:30,598 یه تهدید؟ یه هشدار جدی؟ 404 00:26:30,632 --> 00:26:33,768 دیدن تمام دشمناتون به چشم آدم بد وسوسه انگیزه 405 00:26:33,802 --> 00:26:36,537 ولی توی هر جنگ و جبهه‌ای، آدمای خوب و بد کنار همدیگه هستن 406 00:26:36,572 --> 00:26:39,040 بحث راجع به خوب و بد رو بذار به عهده ی عابدها 407 00:26:39,074 --> 00:26:40,608 برده داریه که واقعیه 408 00:26:40,642 --> 00:26:42,877 من میتونم تمومش کنم و همینکارم میکنم 409 00:26:42,911 --> 00:26:45,213 و کار اونایی که پشتش هستن رو هم تموم میکنم 410 00:26:45,247 --> 00:26:47,448 من هم برده فروشی کردم، کالیسی 411 00:26:47,483 --> 00:26:52,320 و حالا بهم کمک میکنی بهشون آزادی رو نشون بدم 412 00:26:52,354 --> 00:26:55,723 اگه کاری که شما میخواین با اون ارباب‌های یونکای بکنین 413 00:26:55,758 --> 00:26:58,593 رو ند استارک با من کرده بود من الان اینجا نبودم 414 00:27:03,132 --> 00:27:06,033 یه نفر چند روز پیش برای خاکسپاری پدرش پیش من اومده بود 415 00:27:06,068 --> 00:27:08,136 هیزدار زو لورا؟ 416 00:27:08,170 --> 00:27:10,872 اون گروه پسران دوم رو همراهی 417 00:27:10,906 --> 00:27:12,840 و بعنوان سفیرم در یونکای خدمت میکنه 418 00:27:12,875 --> 00:27:15,843 به ارباب ها اتفاقی که توی میرین افتاد رو توضیح میده 419 00:27:15,878 --> 00:27:19,447 حق انتخابی که دارن رو بهشون توضیح میده 420 00:27:19,481 --> 00:27:21,416 یا میتونن توی دنیای من زندگی کنن 421 00:27:21,450 --> 00:27:24,485 یا میتونن توی دنیای قدیمی خودشون بمیرن 422 00:27:28,624 --> 00:27:31,092 خب، برو این رو تا قبل اینکه داریو عازم بشه بهش بگو 423 00:27:31,126 --> 00:27:32,994 بهش بگو که نظرم رو عوض کردم 424 00:27:33,028 --> 00:27:35,396 چشم، کالیسی 425 00:27:40,636 --> 00:27:42,370 نه 426 00:27:45,240 --> 00:27:47,942 بهش بگو که تو نظرم رو عوض کردی 427 00:27:58,687 --> 00:28:01,589 آشغالای بی خایه 428 00:28:03,025 --> 00:28:05,326 کونی کثافت 429 00:28:07,196 --> 00:28:08,863 داری اشتباه میکنی 430 00:28:08,897 --> 00:28:11,833 باید با آتیش اون جای زخم رو تمیز کنی 431 00:28:11,867 --> 00:28:14,602 وگرنه عفونت میکنه و چرکی میشه 432 00:28:17,072 --> 00:28:20,041 ،میدونم که از آتیش خوشت نمیاد ...ولی اگه اینکارو درست انجام ندی 433 00:28:20,075 --> 00:28:22,009 آتیش نمیخواد 434 00:28:23,111 --> 00:28:25,313 فقط یه لحظه طول میکشه 435 00:28:25,347 --> 00:28:27,748 اونقدرا هم درد نمیگیره - !گفتم آتیش نمیخواد - 436 00:28:42,431 --> 00:28:44,432 انقدر زر نزن 437 00:28:47,135 --> 00:28:49,170 کلا زر نزن 438 00:28:49,204 --> 00:28:51,873 با تشکر از تو، تبدیل شدم به یه کیسه نقره توی 439 00:28:51,907 --> 00:28:54,175 هرجایی که لنیسترها توش حکمرانی میکنن 440 00:28:55,878 --> 00:28:57,712 که یعنی شروعش از اینجاست ،و اتمامش 441 00:28:57,746 --> 00:28:59,747 جایی که داریم میریم 442 00:29:02,284 --> 00:29:05,419 به احمقی همون گرازی هستم که توی روستا شکارش کردی 443 00:29:05,454 --> 00:29:09,624 که میذارم اینطوری زخم بخورم و گاز گرفته بشم 444 00:29:12,160 --> 00:29:14,529 هیچ جایزه‌ای ارزش اینهمه دردسر رو نداره 445 00:29:14,563 --> 00:29:17,498 ای کاش هیچوقت نمی دیدمت 446 00:29:27,743 --> 00:29:30,745 میگی که برادرت اون شمشیر رو بهت داده 447 00:29:33,115 --> 00:29:35,182 برادر منم این رو بهم داد 448 00:29:37,185 --> 00:29:39,420 درست همونطوری که تو یه چند وقت پیش توصیفش کرده بودی 449 00:29:39,454 --> 00:29:41,255 طوری من رو به آتیش چسبوند 450 00:29:41,290 --> 00:29:44,191 که انگار یه تیکه گوشت آبدار بودم 451 00:29:47,262 --> 00:29:48,963 چرا؟ 452 00:29:48,997 --> 00:29:50,865 فکر میکرد یکی از اسباب بازی هاش رو دزدیدم 453 00:29:50,899 --> 00:29:53,467 .ندزدیده بودمش فقط داشتم باهاش بازی میکردم 454 00:29:58,373 --> 00:30:00,341 دردش ناجور بود 455 00:30:00,375 --> 00:30:02,410 بوش هم بدتر بود 456 00:30:05,480 --> 00:30:09,750 ولی بدترین چیز این بود که برادرم این بلا رو سرم آورده بود 457 00:30:13,889 --> 00:30:16,824 ،پدرم ...که پشت اونو گرفته بود 458 00:30:18,794 --> 00:30:21,495 به همه گفت که تخت خوابم آتیش گرفت 459 00:30:34,176 --> 00:30:36,611 فکر میکنی تنها هستی؟ 460 00:30:39,514 --> 00:30:41,215 بذار حداقل زخمت رو بشورم 461 00:30:41,249 --> 00:30:43,484 و بهت کمک کنم که بخیه بزنیش 462 00:31:10,112 --> 00:31:12,380 یه ذره آرامش ضرری نداره 463 00:31:12,414 --> 00:31:14,615 چند هفته‌ی گذشته رو توی گودال‌ها میخوابیدیم 464 00:31:14,650 --> 00:31:17,485 گمونم بشه یه امشب رو برای خودمون تخت با تشک پَر و یه غذای گرم 465 00:31:17,519 --> 00:31:20,388 که آشپزش تو نبوده باشی بگیریم 466 00:31:20,455 --> 00:31:21,889 کاملا موافقم، بانوی من 467 00:31:21,923 --> 00:31:23,824 فقط شروع نکنی به اینکه هوس لباس زیر ابریشمی بخوای 468 00:31:23,859 --> 00:31:26,093 دیگه برای ارباب سابقت کار نمیکنی 469 00:31:26,128 --> 00:31:28,429 بله، بانوی من - مست نکن - 470 00:31:30,132 --> 00:31:31,232 چشم بانوی من 471 00:31:31,266 --> 00:31:32,733 چیز دیگه ای بیارم؟ 472 00:31:32,768 --> 00:31:34,535 نه، همین کفایت میکنه. ممنون 473 00:31:34,569 --> 00:31:36,103 کیکِ قلوه واقعا معرکه ست 474 00:31:36,138 --> 00:31:38,072 ممنون 475 00:31:38,106 --> 00:31:40,307 نهایت تلاشم رو میکنم 476 00:31:41,943 --> 00:31:44,512 یه کیک قلوه‌ی خوب وابسته به اجزاشه 477 00:31:44,546 --> 00:31:47,515 آرد، روغن، آب، تخم مرغ، شیر 478 00:31:47,549 --> 00:31:49,350 .تهیه‌شون آسونه ،ولی گوشت 479 00:31:49,384 --> 00:31:52,353 دوران جنگ یا نه، گیر آوردن یه گوشت خوب و قرمز 480 00:31:52,387 --> 00:31:54,055 و قلوه های سالم واقعا آسون نیست 481 00:31:54,089 --> 00:31:56,657 منظورم اینه که بعضیا همینطوری به قلوه‌های ساده‌ و قدیمی گاو بسنده میکنن 482 00:31:56,692 --> 00:31:58,959 اسم اونا دیگه آشپز نیستش 483 00:31:58,994 --> 00:32:00,561 اوه، و سُس 484 00:32:00,595 --> 00:32:02,430 نذارین راجع به سُس صحبت کنم 485 00:32:02,464 --> 00:32:03,831 درست کردنش واقعا سخته 486 00:32:03,865 --> 00:32:05,666 میدونین، خیلیا بیخیال درست کردن سُس میشن 487 00:32:05,701 --> 00:32:07,902 ولی نباید آدم بیخیال درست کردن سُس بشه 488 00:32:07,936 --> 00:32:09,503 سُس نباشه، کیکی هم نیست 489 00:32:09,538 --> 00:32:11,939 به همین سادگی 490 00:32:11,973 --> 00:32:15,309 زره قشنگیه شوالیه هستین؟ 491 00:32:17,412 --> 00:32:18,879 نه 492 00:32:18,914 --> 00:32:22,049 آخه معمولا اونایی که زره دارن شوالیه هستن 493 00:32:22,084 --> 00:32:24,752 کلا میگم البته از مقرشاهی میاین آره؟ 494 00:32:24,786 --> 00:32:27,621 من خودم همونجا به دنیا اومدم و بزرگ شدم 495 00:32:27,656 --> 00:32:29,457 چی باعث شده بیاین اینجا؟ 496 00:32:29,491 --> 00:32:31,492 دنبال یه نفر میگردیم 497 00:32:31,526 --> 00:32:33,961 آدم خاصیه؟ شاید اومده باشن اینجا 498 00:32:33,995 --> 00:32:36,355 خیلیا میان اینجا ...یه چند روز پیش 17 نفر 499 00:32:36,364 --> 00:32:38,299 یه دختر، قد بلند، موی قرمز، خیلی خوشگل 500 00:32:38,333 --> 00:32:41,836 اسمش سانسا استارک ـه ولی شاید از یه اسم دیگه استفاده کرده باشه 501 00:32:41,870 --> 00:32:43,804 استارک ها؟ 502 00:32:46,942 --> 00:32:49,810 همونایی که از وینترفل میان؟ 503 00:32:53,248 --> 00:32:55,382 نه، هیچکدومشون رو اینجا ندیدم 504 00:32:55,417 --> 00:32:57,151 شنیدم که همه شون خیانتکارن 505 00:32:57,185 --> 00:32:59,487 اینجا نیازی به خیانتکارها نداریم 506 00:32:59,521 --> 00:33:02,857 من جونم رو به مادرشون، کتلین استارک قسم خوردم 507 00:33:02,891 --> 00:33:05,092 بهش قسم خوردم که دختراش رو برمیگردونم به خونه‌شون 508 00:33:09,531 --> 00:33:12,066 مطمئنین که یه مقدار کیک قلوه‌ی دیگه نمیخواین؟ 509 00:33:26,214 --> 00:33:27,348 چیه؟ 510 00:33:27,382 --> 00:33:28,983 چیزی نیست بانوی من 511 00:33:29,017 --> 00:33:32,353 اگه هیچی نبود قیافت رو اینطوری نمیکردی 512 00:33:32,387 --> 00:33:34,855 نمیخوام توهین بکنم، بانوی من جدی میگم 513 00:33:34,890 --> 00:33:36,691 اونقدرا آدم جالبی نیستی که بتونی توهین خاصی بکنی 514 00:33:38,493 --> 00:33:40,795 لنتیسرها بانو سانسا رو میخوان 515 00:33:40,829 --> 00:33:43,497 لنیسترها پول دارن 516 00:33:43,532 --> 00:33:45,332 مردم به خاطر پول آدم میکُشن 517 00:33:46,568 --> 00:33:48,435 فکر نکنم باید به مردم بگیم 518 00:33:48,470 --> 00:33:50,037 که داریم دنبال بانو سانسا میگردیم 519 00:33:59,815 --> 00:34:02,750 بانوی من. سرورم میشه باهاتون صحبت کنم؟ 520 00:34:02,784 --> 00:34:04,718 راجع به چی؟ کیک قلوه نباشه ها 521 00:34:04,753 --> 00:34:06,320 به نظر میاد بانوی شایسته ای هستین 522 00:34:06,354 --> 00:34:08,789 یکی که میشه بهش اعتماد کرد 523 00:34:10,792 --> 00:34:12,927 من تا حالا سانسا استارک رو ندیدم 524 00:34:12,961 --> 00:34:15,029 ...ولی خواهش رو میشناسم 525 00:34:15,063 --> 00:34:16,897 آریا 526 00:34:19,034 --> 00:34:22,670 هیچکس آریا رو از زمان گردن زده شدن پدرش ندیده 527 00:34:22,704 --> 00:34:25,506 میگن که مُرده 528 00:34:25,540 --> 00:34:27,474 آخرین باری که باهاش صحبت کردم که مُرده نبود 529 00:34:27,509 --> 00:34:28,332 کی صحبت کردی؟ 530 00:34:28,357 --> 00:34:29,910 داشت با نایت واچ میرفت به شمال 531 00:34:29,911 --> 00:34:31,412 مثل یه پسر لباس پوشیده بود 532 00:34:31,446 --> 00:34:34,281 ،مثل شما بانوی من فقط بدون زره 533 00:34:34,316 --> 00:34:36,150 از اسم "آری" استفاده میکرد 534 00:34:36,184 --> 00:34:37,952 بعدش چه اتفاقی براش افتاد؟ - ...خب - 535 00:34:37,986 --> 00:34:40,154 نسخه ی خلاصه‌ش رو بگو 536 00:34:40,188 --> 00:34:42,022 لنیسترها ما رو زندانی کردن 537 00:34:42,057 --> 00:34:43,891 ما فرار کردیم 538 00:34:43,925 --> 00:34:46,126 برادری" ما رو زندانی کرد" 539 00:34:46,161 --> 00:34:47,628 من رو به این مهمانسرا فروختن 540 00:34:47,662 --> 00:34:50,231 میخواستن آریا رو هم به مادرش توی ریوران بفروشن 541 00:34:50,265 --> 00:34:51,565 در کنار یه زندانی دیگه 542 00:34:51,600 --> 00:34:53,500 خیلی گنده و زشت بود دهنش بود میداد 543 00:34:53,535 --> 00:34:55,536 و صورتش مثل یه گوش نیم سوخته بود 544 00:34:55,570 --> 00:34:57,504 دوستانه هم نبود - سگ - 545 00:34:57,539 --> 00:34:59,306 خودشه 546 00:34:59,341 --> 00:35:02,643 ،اگه پیداش کردین میشه این رو از طرف من بهش بدین؟ 547 00:35:02,677 --> 00:35:04,478 ،از آخریش که بهش دادم خوشش اومد 548 00:35:04,512 --> 00:35:06,847 ولی این یکی بهتر در اومد 549 00:35:16,424 --> 00:35:19,159 داشتی میگفت...؟ 550 00:35:23,198 --> 00:35:25,900 ،مادرش مُرده ،پدربزرگش مُرده 551 00:35:25,934 --> 00:35:28,302 والدر فری الان شده لُردِ ریوران 552 00:35:28,336 --> 00:35:30,204 پس برادری هم به ریوران نمیره 553 00:35:30,238 --> 00:35:32,172 آریا رو میبرن "آیری"، بانوی من 554 00:35:32,207 --> 00:35:34,008 چرا آیری؟ 555 00:35:34,042 --> 00:35:36,510 خاله‌ش، لایسا آرین 556 00:35:36,544 --> 00:35:38,612 خواهر کتلین استارک 557 00:35:38,647 --> 00:35:41,682 اون آخرین قوم پولدار آریا هستش 558 00:35:41,716 --> 00:35:44,451 از لنیسترها هم متنفره 559 00:35:46,554 --> 00:35:48,756 لرد تیریون من رو مجبور کرد راجع به 560 00:35:48,790 --> 00:35:51,892 اینکه کدوم خاندان با کدوم ازدواج کرده و کدوم از اون یکی متنفره یاد بگیرم 561 00:35:51,927 --> 00:35:53,627 سانسا هم میتونه اونجا باشه 562 00:35:53,662 --> 00:35:56,130 بله بانوی من 563 00:35:56,164 --> 00:35:57,865 ممکنه 564 00:36:04,272 --> 00:36:06,173 راجع بهش مطمئنی؟ 565 00:36:09,477 --> 00:36:11,078 نه 566 00:36:42,143 --> 00:36:45,012 فکر میکردم این وقت روز باید توی فاحشه خونه باشی 567 00:36:45,046 --> 00:36:48,313 یه چند روز پیش با یه بلوندِ خیره کننده 568 00:36:48,338 --> 00:36:49,817 یه مقدار وقت گذروندم 569 00:36:49,818 --> 00:36:52,619 تعریف کن 570 00:36:52,654 --> 00:36:56,056 اینجا همه جور کثافتی ریخته 571 00:36:56,091 --> 00:36:57,624 به جز اون کثافتی که من دوست دارم 572 00:36:57,659 --> 00:36:59,660 خواهرت 573 00:37:07,736 --> 00:37:10,504 سرسی اومد سراغم 574 00:37:11,806 --> 00:37:13,841 راجع به دخترش زیاد صحبت کردیم 575 00:37:13,875 --> 00:37:16,977 چقدر که خواهرت نگران دخترشه 576 00:37:17,012 --> 00:37:19,913 خیلی سخت داشت تلاش میکرد تظاهر کنه 577 00:37:19,948 --> 00:37:21,949 برای ضد من کردن علیه تو نیومده پیشم 578 00:37:21,983 --> 00:37:24,284 فکر میکنم شاید حتی خودشم کم کم باورش شده بود 579 00:37:24,319 --> 00:37:27,354 اینکه فکر کنه با انجام یه کار اشتباه داره یه عمل شریف انجام میده 580 00:37:27,389 --> 00:37:29,823 یکی از چندین استعدادشه 581 00:37:29,858 --> 00:37:32,860 مخفی کردن قصدش براش سخت بود 582 00:37:34,029 --> 00:37:37,664 ملاقات با یه لنیستر که اینقدر مثل من 583 00:37:37,699 --> 00:37:41,702 به لنیسترهای مُرده علاقه مند باشه خیلی کم پیش میاد 584 00:37:44,172 --> 00:37:46,273 اون بدجوری میخواد دخلت رو بیاره 585 00:37:46,307 --> 00:37:48,509 لازم نبود بیاد سراغ تو 586 00:37:48,543 --> 00:37:52,346 به نظر میاد من دخل خودم رو دادم 587 00:37:52,380 --> 00:37:54,948 چه لذتی بهش دست میده 588 00:37:54,983 --> 00:37:57,551 وقتی که گردنم زده بشه 589 00:37:57,619 --> 00:38:00,821 اون برای یه مدت خیلی طولانی دنبال همین بوده 590 00:38:00,855 --> 00:38:03,657 بله، میدونم 591 00:38:03,691 --> 00:38:06,693 من و تو قبلا همدیگه رو دیدیم 592 00:38:06,728 --> 00:38:08,328 خیلی سال پیش 593 00:38:08,363 --> 00:38:11,298 فکر میکنم اگه میدیدیم فراموش نمیکردم 594 00:38:11,332 --> 00:38:14,668 بعید میدونم. چون تازه به دنیا اومده بودی 595 00:38:17,138 --> 00:38:19,606 پدرمون من و خواهرم الیا رو با خودش برای یه 596 00:38:19,641 --> 00:38:21,341 سفر به کسترلی راک آورده بود 597 00:38:21,376 --> 00:38:23,343 اولین باری که از دورن خارج میشدم 598 00:38:23,378 --> 00:38:25,746 از هیچی "راک" خوشم نیومد 599 00:38:27,282 --> 00:38:29,716 ،نه از غذاش ،نه از آب و هواش 600 00:38:29,751 --> 00:38:31,418 نه از لهجه‌هاتون 601 00:38:31,453 --> 00:38:33,087 هیچی 602 00:38:34,489 --> 00:38:37,024 ...ولی بزرگترین ناامیدی 603 00:38:37,058 --> 00:38:39,359 خودت بودی 604 00:38:41,196 --> 00:38:44,164 تو و خانواده‌م بیشتر از اون چیزی که شاید بهش اعتراف کنی منافع مشترک داریم 605 00:38:44,199 --> 00:38:46,400 تمام مسیر از دورن تا راک 606 00:38:46,434 --> 00:38:49,269 همه فقط راجع به هیولایی صحبت میکردن 607 00:38:49,304 --> 00:38:52,272 که بعنوان پسر تایوین لنیستر به دنیا اومده بود 608 00:38:52,307 --> 00:38:55,175 سری دو برابر بزرگتر از بدنش 609 00:38:55,210 --> 00:38:57,111 یه دم بین پاهاش 610 00:38:57,145 --> 00:38:59,246 ،پنجه ،یه چشم قرمز 611 00:38:59,280 --> 00:39:02,182 و اندام جنسی پسر و دختر باهمدیگه 612 00:39:02,217 --> 00:39:04,151 اونطوری که کارم خیلی آسونتر میشد 613 00:39:04,185 --> 00:39:08,055 وقتی خواهرت رو دیدیم، قول داد که تو رو بهمون نشون میده 614 00:39:08,089 --> 00:39:09,723 هر روز ازش خواهش میکردیم 615 00:39:09,757 --> 00:39:12,192 "اونم هر روز میگفت "به زودی 616 00:39:12,227 --> 00:39:15,529 بعدش یه روز اون و برادرت 617 00:39:15,563 --> 00:39:18,932 ...ما رو بردن به شیرخوارگاه و 618 00:39:20,368 --> 00:39:23,303 سرسی، از هیولا پرده برداری کرد 619 00:39:25,507 --> 00:39:27,341 سرت یه مقدار بزرگ بود 620 00:39:27,375 --> 00:39:29,276 دست و پاهات یه مقدار کوچیک بودن 621 00:39:29,310 --> 00:39:30,978 ولی پنجه نداشتی 622 00:39:31,012 --> 00:39:34,314 چشمت قرمز نبود لای پاهات دم نبود 623 00:39:34,349 --> 00:39:36,683 فقط یه کیر کوچیک و صورتی 624 00:39:36,718 --> 00:39:39,486 ما سعی نکردیم که ناامیدیمون رو مخفی کنیم 625 00:39:39,554 --> 00:39:41,955 من به سرسی گفتم "این یه هیولا نیست" 626 00:39:41,990 --> 00:39:44,992 "فقط یه بچه ست" 627 00:39:46,494 --> 00:39:49,129 و اونم گفت "اون مادرم رو کُشته" 628 00:39:49,164 --> 00:39:51,665 و بعد کیر کوچیکت رو اونقدر محکم پیچوند 629 00:39:51,699 --> 00:39:53,700 که فکر کردم میخواد جداش بکنه 630 00:39:53,735 --> 00:39:55,836 تا اینکه برادرت جلوش رو گرفت 631 00:39:55,870 --> 00:39:57,938 سرسی بهمون گفت "بهرحال فرقی نداره" 632 00:39:57,972 --> 00:40:00,941 "همه میگن که اون به زودی می میره" 633 00:40:00,975 --> 00:40:02,609 "امیدوارم حق با اونا باشه" 634 00:40:02,644 --> 00:40:05,312 "نباید اینقدر زیاد عمر میکرد" 635 00:40:08,850 --> 00:40:10,517 ...خب 636 00:40:13,121 --> 00:40:17,791 دیر یا زود، سرسی به اون چیزی که میخواد میرسه 637 00:40:19,861 --> 00:40:22,829 و چیزی که من میخوام چی میشه؟ 638 00:40:25,166 --> 00:40:27,401 عدالت 639 00:40:27,435 --> 00:40:31,038 برای خواهرم و بچه هاش؟ 640 00:40:31,072 --> 00:40:33,073 اگه دنبال عدالت هستی 641 00:40:33,107 --> 00:40:36,009 اومدی به جای اشتباهی 642 00:40:36,044 --> 00:40:38,278 مخالفم 643 00:40:45,787 --> 00:40:48,822 به جای کاملا درستش اومدم 644 00:40:50,558 --> 00:40:52,893 میخوام اونایی که در حقم نامردی کردن تاوانش رو پس بدن 645 00:40:52,927 --> 00:40:56,029 و تمام اونایی که در حقم نامردی کردن همینجان 646 00:40:58,366 --> 00:41:00,567 با سر گرگور کلگن شروع میکنم 647 00:41:00,602 --> 00:41:03,370 کسی که بچه های خواهرم رو کشت 648 00:41:03,404 --> 00:41:06,773 و وقتی که هنوز خونشون روی دستاش بود به خواهرم تجاوز کرد 649 00:41:06,808 --> 00:41:09,543 و بعدش اون رو هم به قتل رسوند 650 00:41:18,052 --> 00:41:20,320 من میشم قهرمانت 651 00:42:14,475 --> 00:42:16,376 سلام رابین 652 00:42:18,946 --> 00:42:20,280 چکار داری میکنی؟ 653 00:42:20,315 --> 00:42:22,249 دارم وینترفل، خونه‌ام رو میسازم 654 00:42:22,283 --> 00:42:24,318 حداقل اینطوری فکر میکنم 655 00:42:24,352 --> 00:42:27,020 خیلی وقته که به اونجا سر نزدم 656 00:42:27,055 --> 00:42:29,423 چرا از وینترفل اومدی بیرون؟ 657 00:42:29,457 --> 00:42:31,825 داستانش طولانیه 658 00:42:33,494 --> 00:42:35,062 من همینجا توی آیری می مونم 659 00:42:35,096 --> 00:42:37,864 مامان میگه راه‌ها خطرناکن و منم باید از خودم محافظت کنم 660 00:42:37,899 --> 00:42:39,533 چون من لردِ ویل هستم 661 00:42:39,567 --> 00:42:41,868 و لرد ویل یه آدم خیلی مهمه 662 00:42:41,903 --> 00:42:44,204 بله، مشخصه 663 00:42:44,238 --> 00:42:46,473 کی برمیگردی؟ 664 00:42:46,507 --> 00:42:49,209 احتمالا هیچوقت 665 00:42:49,243 --> 00:42:51,345 خانوادم دیگه اونجا زندگی نمیکنه 666 00:42:51,379 --> 00:42:53,847 و یه نفر به آتیش کشیدش 667 00:42:56,751 --> 00:42:59,519 وینترفل هم یه "درِ ماه" داره؟ 668 00:42:59,554 --> 00:43:01,321 نه متاسفانه 669 00:43:01,356 --> 00:43:03,490 روی کوهستان ساخته نشده. روی زمینه 670 00:43:03,524 --> 00:43:05,359 به نظر خطرناک میاد 671 00:43:05,393 --> 00:43:08,195 پس چطوری آدما رو به پرواز در میارین؟ - اینکارو نمیکنیم - 672 00:43:08,229 --> 00:43:09,629 پس با آدمای بد و 673 00:43:09,664 --> 00:43:12,132 آدمای ترسناک و آدمایی که ازشون خوشتون نمیاد چکار میکنین؟ 674 00:43:12,166 --> 00:43:13,700 من هیچوقت باهاشون کاری نداشتم 675 00:43:13,735 --> 00:43:16,370 از جایی که من میام، دخترها کاری به این کارها ندارن 676 00:43:16,404 --> 00:43:19,706 خب، من لرد ویل هستم 677 00:43:19,741 --> 00:43:23,043 وقتی بزرگ بشم، میتونم هرکی که اعصابم رو خورد میکنه به پرواز در بیارم 678 00:43:23,077 --> 00:43:25,412 تو هم همینطور. وقتی که ازدواج کردیم 679 00:43:25,446 --> 00:43:27,214 اگه از کسی خوشت نیومد میتونی بهم بگی 680 00:43:27,248 --> 00:43:29,516 و بعد میتونیم اونا رو بیاریم !اینجا و وووش 681 00:43:29,550 --> 00:43:31,385 صاف از توی درِ ماه 682 00:43:33,087 --> 00:43:35,021 به نظر جالب میاد 683 00:43:35,056 --> 00:43:36,790 بذار برای وینترفلت هم یه درِ ماه درست کنیم 684 00:43:36,824 --> 00:43:38,258 خیلی خب 685 00:43:38,292 --> 00:43:40,260 میشه روی این برج بزرگه ساخته بشه 686 00:43:40,294 --> 00:43:42,362 مراقب باش. خرابش کردی 687 00:43:42,397 --> 00:43:43,830 حالا باید دوباره همه چیز رو از اول بسازم 688 00:43:43,865 --> 00:43:45,399 من خرابش نکردم - چرا - 689 00:43:45,433 --> 00:43:47,401 از اولش هم خرابه بود چون که یه در ماه نداشت 690 00:43:47,435 --> 00:43:48,769 من داشتم درستش میکردم 691 00:43:48,803 --> 00:43:50,137 آدم با خراب کردن چیزی رو درست نمیکنه 692 00:43:50,171 --> 00:43:51,938 باعث تخریبشون میشه - !من خرابش نکردم - 693 00:43:51,973 --> 00:43:54,441 مسخره بازی در نیار - !من خرابش نکردم - 694 00:44:04,819 --> 00:44:07,554 ...رابین، معذرت میخوام. من 695 00:44:08,523 --> 00:44:10,190 ...بچه ها 696 00:44:12,727 --> 00:44:16,163 بهش سیلی زدم - آره، دیدم - 697 00:44:16,197 --> 00:44:17,531 نباید اینکارو میکردم 698 00:44:17,565 --> 00:44:20,667 نه، مادرش باید خیلی وقت پیش 699 00:44:20,701 --> 00:44:23,003 اینکارو میکرد 700 00:44:23,037 --> 00:44:26,406 بذارش به حساب اولین قدم در راه درست 701 00:44:27,875 --> 00:44:29,576 ...اگه به خاله لایسا بگه 702 00:44:29,610 --> 00:44:31,978 خاله لایسا رو بسپار به خودم 703 00:44:33,381 --> 00:44:36,116 داشتم سعی میکردم ببینم قلعه رو به خاطر میارم یا نه 704 00:44:37,385 --> 00:44:39,419 دیگه هیچوقت به چشم نمی بینمش 705 00:44:41,155 --> 00:44:44,224 خیلی چیزا از الان تا هیچوقت ممکنه رخ بده 706 00:44:46,360 --> 00:44:48,528 اگه میخوای یه خونه ی بهتر بسازی 707 00:44:48,563 --> 00:44:51,398 باید اول قدیمیه رو نابود کنی 708 00:44:53,367 --> 00:44:56,436 چرا واقعا جافری رو کشتی؟ 709 00:45:00,541 --> 00:45:02,642 دلیلش رو بهم بگو 710 00:45:06,914 --> 00:45:10,484 مادرت رو خیلی بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنی دوست داشتم 711 00:45:13,120 --> 00:45:15,822 ،اگه فرصتش بهمون دست بده با اونایی که به عزیزانمون 712 00:45:15,890 --> 00:45:17,891 آسیب رسوندن چه کار میکنیم؟ 713 00:45:25,700 --> 00:45:27,634 توی یه دنیای بهتر 714 00:45:27,668 --> 00:45:30,036 جایی که عشق 715 00:45:30,071 --> 00:45:34,007 به قدرت و وظیفه برتری داشت 716 00:45:34,041 --> 00:45:37,777 ممکن بود که الان تو دختر من می بودی 717 00:45:40,781 --> 00:45:43,316 ولی ما توی اون دنیا زندگی نمی کنیم 718 00:45:54,328 --> 00:45:57,330 خیلی از مادرت زیباتری 719 00:45:59,166 --> 00:46:00,734 ...لرد بیلیش 720 00:46:00,768 --> 00:46:02,736 منو پیتر صدا کن 721 00:46:29,664 --> 00:46:32,132 میخواستین من رو ببینین، خاله لایسا؟ 722 00:46:33,634 --> 00:46:35,735 بیا اینجا، سانسا 723 00:46:49,784 --> 00:46:52,252 میدونی ارتفاعش چقدره؟ 724 00:46:54,121 --> 00:46:55,255 نه 725 00:46:55,289 --> 00:46:57,490 منم دقیقش رو نمیدونم 726 00:46:57,525 --> 00:47:00,060 چندصد متر 727 00:47:00,094 --> 00:47:06,132 اتفاقی که بعد از سقوط آدما و برخوردشون به سنگ‌ها روی بدنشون رخ میده واقعا شگفت انگیزه 728 00:47:06,167 --> 00:47:08,201 ضربه باعث از هم پاشیدگیشون میشه 729 00:47:08,235 --> 00:47:11,671 درست مثل یه تخم مرغ که روی زمین میوفته 730 00:47:11,706 --> 00:47:14,107 بعضی مواقع یه سری تیکه‌ها سالم باقی می مونن 731 00:47:14,175 --> 00:47:16,810 مثلا یه سر کنده شده که سالم باقی مونده رو می بینی 732 00:47:16,844 --> 00:47:18,945 موهاش دست نخورده 733 00:47:18,980 --> 00:47:21,881 و چشمای آبیش به آسمون خیره شدن 734 00:47:30,691 --> 00:47:33,426 میدونم چکار کردی 735 00:47:35,630 --> 00:47:37,430 واقعا شرمندم خاله لایسا 736 00:47:37,465 --> 00:47:40,300 میدونم، هیچوقت نباید روی رابین دست بلند میکردم ...قول میدم که دوباره همچین اتفاقی نمیوفته 737 00:47:40,334 --> 00:47:42,068 ،جلوی من نقش بازی نکن هرزه‌ی فسقلی 738 00:47:42,103 --> 00:47:44,537 .تو بوسیدیش پیتر رو بوسیدی 739 00:47:44,572 --> 00:47:46,773 نه. شما متوجه نیستین - خودم دیدمت - 740 00:47:46,807 --> 00:47:50,110 نمیتونی بهم دروغ بگی چون با چشمای خودم دیدم 741 00:47:50,144 --> 00:47:51,978 اون من رو بوسید. من خودم رو کشیدم کنار - !دروغگو - 742 00:47:52,013 --> 00:47:54,914 !فاحشه! پیتر مال منه 743 00:47:54,949 --> 00:47:57,450 ،پدرم، شوهرم، خواهرم 744 00:47:57,485 --> 00:47:59,619 همه‌شون بین ما وایستادن و الان همه‌شون مُردن 745 00:47:59,654 --> 00:48:03,723 همچین بلایی سر اون آدمایی میاد که بین من و پیتر وای میستن 746 00:48:03,758 --> 00:48:05,425 !پایین رو نگاه کن 747 00:48:05,459 --> 00:48:07,861 !نگاه کن! پایین رو نگاه کن 748 00:48:07,895 --> 00:48:10,764 !لایسا 749 00:48:10,798 --> 00:48:13,433 ولش کن 750 00:48:16,337 --> 00:48:18,471 اون رو میخوای؟ 751 00:48:18,506 --> 00:48:22,142 این بچه‌ی کودن رو؟ 752 00:48:22,176 --> 00:48:23,677 ولش کن 753 00:48:23,711 --> 00:48:26,513 اونم جفت مادرشه هیچوقت عاشقت نمیشه 754 00:48:26,547 --> 00:48:29,082 من برات دروغ گفتم 755 00:48:29,116 --> 00:48:31,117 برات آدم کشتم 756 00:48:31,152 --> 00:48:33,486 چرا اون رو آوردی اینجا؟ چرا؟ 757 00:48:33,521 --> 00:48:35,455 میفرستمش یه جای دیگه 758 00:48:36,757 --> 00:48:39,325 قسم میخورم 759 00:48:40,294 --> 00:48:42,829 به تمام خدایان قسم میخورم 760 00:48:44,198 --> 00:48:45,732 ولش کن، لایسا 761 00:49:03,551 --> 00:49:06,152 اوه، زن عزیزم 762 00:49:08,422 --> 00:49:11,891 زن عزیز و احمقم 763 00:49:19,300 --> 00:49:21,668 ...من فقط عاشق یک زن بود 764 00:49:22,603 --> 00:49:24,437 ،یک زن 765 00:49:24,472 --> 00:49:26,873 در طول زندگیم 766 00:49:32,146 --> 00:49:33,646 .خواهرت 767 00:49:43,484 --> 00:49:49,484 با من در ارتباط باشید Facebook.Com/arian.dramaa 768 00:49:49,984 --> 00:49:53,984 کانال تلگرام t.me/ariandrama