1 00:01:39,083 --> 00:01:44,528 Drama مترجم : آرین 2 00:01:45,083 --> 00:01:49,528 کانال تلگرام t.me/ariandrama 3 00:02:14,134 --> 00:02:16,719 خداوند نور به عهدش پایبند بود، شاه من 4 00:02:16,770 --> 00:02:19,555 آتشش برف رو آب کرده 5 00:02:19,606 --> 00:02:21,140 راه باز شده 6 00:02:21,274 --> 00:02:22,775 به سمت وینترفل حرکت میکنیم 7 00:02:22,809 --> 00:02:24,226 و تسخیرش می‌کنین 8 00:02:25,812 --> 00:02:29,231 خداوند پرچم‌های در حال سوختن بولتون‌ها رو بهم نشون داده 9 00:02:29,282 --> 00:02:31,901 شما به حق ذاتیتون خواهید رسید 10 00:02:53,173 --> 00:02:54,673 اعلی‍حضرت 11 00:02:54,724 --> 00:02:56,225 برای حرکت آماده بشین 12 00:02:56,259 --> 00:02:58,010 اعلیحضرت 13 00:03:01,348 --> 00:03:02,648 چی شده؟ 14 00:03:02,682 --> 00:03:06,352 تعداد زیادی از افراد قبل از سحر ارتش رو ترک کردن 15 00:03:08,905 --> 00:03:10,523 چند نفر؟ 16 00:03:10,607 --> 00:03:12,608 تقریبا نصف ارتش 17 00:03:12,659 --> 00:03:15,528 تمام مزدورها با تمام اسب‌ها 18 00:03:26,289 --> 00:03:28,424 اعلیحضرت 19 00:03:30,177 --> 00:03:33,796 بگو چی شده. نمیتونه بدتر از ترک ارتش باشه 20 00:04:04,294 --> 00:04:06,245 بیارینش پایین 21 00:04:19,392 --> 00:04:21,260 اعلیحضرت 22 00:04:21,262 --> 00:04:24,263 بانو ملیساندره رو دیدن که از کمپ خارج شده 23 00:04:36,493 --> 00:04:38,611 سربازها رو برای حمله صف آرایی کن 24 00:04:40,580 --> 00:04:42,615 پیش به سوی وینترفل 25 00:04:47,120 --> 00:04:50,256 دستاش رو برد بالا 26 00:04:50,290 --> 00:04:52,591 و همه دوباره زنده شدن 27 00:04:55,295 --> 00:04:58,948 .چند ده هزار نفر بزرگترین ارتش دنیا 28 00:04:58,982 --> 00:05:00,633 حالا تو میخوای چکار کنی؟ 29 00:05:03,520 --> 00:05:06,689 امیدوارم نتونن از دیوار بیان بالا 30 00:05:06,723 --> 00:05:09,475 ...ولی شیشه‌ی اژدها 31 00:05:10,860 --> 00:05:12,311 دیگه نمیشه اونا رو برگردوند 32 00:05:12,362 --> 00:05:14,964 بهرحال بازم فرقی نمیکرد 33 00:05:14,998 --> 00:05:16,448 چون به اندازه کافی ازشون نداشتیم 34 00:05:16,483 --> 00:05:19,118 ولی تو یه مرد یخی رو کشتی 35 00:05:19,152 --> 00:05:20,753 "با "لانگ‌کلاو 36 00:05:22,322 --> 00:05:24,490 دیدم شمشیر معمولی رو مثل شیشه به هزار تیکه خورد کردن 37 00:05:24,541 --> 00:05:27,493 ...ولی لانگ‌کلاو - فلز والریاییه - 38 00:05:27,544 --> 00:05:30,112 چند تا شمشیر والریایی توی هفت پادشاهی باقی مونده؟ 39 00:05:30,146 --> 00:05:31,964 زیاد نیستن 40 00:05:34,618 --> 00:05:36,001 اولین لرد فرمانده‌ی تاریخ 41 00:05:36,052 --> 00:05:38,470 که برادران قسم خورده‌اش رو 42 00:05:38,505 --> 00:05:40,589 برای نجات وحشی‌ها، قربانی میکنه 43 00:05:44,177 --> 00:05:47,229 دوستی با منفورترین شخصیت قلعه‌ی سیاه چه حالی داره؟ 44 00:05:47,264 --> 00:05:49,315 از اولی که اومدم اینجا، دوستم بودی 45 00:05:49,349 --> 00:05:51,433 تازه اون موقع که هنوز برات تبلیغ نمیکردم 46 00:05:51,484 --> 00:05:54,520 پس به سلامتی خودمون 47 00:05:54,522 --> 00:05:56,238 پاینده باد این دوستی 48 00:06:04,664 --> 00:06:06,448 چیه؟ 49 00:06:08,802 --> 00:06:10,636 میخواستم ازت یه چیزی بپرسم 50 00:06:12,205 --> 00:06:14,206 یه چیزی ازت بخوام 51 00:06:17,177 --> 00:06:20,012 من، گیلی و بچه رو به "اولدتاون" بفرست 52 00:06:20,046 --> 00:06:22,214 تا من بتونم یه استاد بشم 53 00:06:22,216 --> 00:06:25,017 از اول قرار بود من استاد بشم. نه این 54 00:06:25,051 --> 00:06:28,270 من اینجا بهت نیاز دارم، سم 55 00:06:28,305 --> 00:06:30,723 وقتی تو نیستی با کی مشورت کنم؟ 56 00:06:31,808 --> 00:06:34,193 خب، "اد" که هست 57 00:06:37,030 --> 00:06:39,531 بعنوان یه استاد میتونم برات نفع بیشتری داشته باشم 58 00:06:39,566 --> 00:06:43,535 به خصوص حالا که استاد ایمون فوت کرده 59 00:06:43,570 --> 00:06:46,372 بزرگترین کتابخونه‌ی دنیا توی "سیتادل" هستش 60 00:06:46,406 --> 00:06:49,575 ،اینطوری میتونم تاریخ 61 00:06:49,626 --> 00:06:52,111 استراتژی و شفا یاد بگیرم 62 00:06:52,145 --> 00:06:53,812 ،همینطورم چیزای دیگه 63 00:06:53,847 --> 00:06:56,749 ...چیزهایی که وقتی اون بیان 64 00:06:56,833 --> 00:06:58,417 به دردمون میخورن 65 00:07:01,421 --> 00:07:04,123 اگه گیلی اینجا بمونه، می‌میره 66 00:07:05,592 --> 00:07:08,961 و بچه‌ای که اسمش رو از روی من برداشته هم می‌میره 67 00:07:08,995 --> 00:07:12,231 اونوقت منم که میخوام ازشون محافظت کنم هم می‌میرم 68 00:07:14,434 --> 00:07:17,186 که یعنی آخرین چیزی که ،توی این دنیا میبینم 69 00:07:17,220 --> 00:07:20,189 میشه چشمای گیلی و اینی که چطوری ناامیدشون کردم 70 00:07:24,944 --> 00:07:28,113 و دیدن هزار تا مرد یخی رو به این صحنه ترجیح میدم 71 00:07:42,629 --> 00:07:44,680 ممنون 72 00:07:46,216 --> 00:07:48,350 میدونی که توی سیتادل هم باید قسم بخوری که ارتباطی با زن‌ها نداشته باشی 73 00:07:48,385 --> 00:07:50,636 میتونن سعی اشون رو بکنن 74 00:07:54,391 --> 00:07:56,742 سم - چیه؟ - 75 00:07:58,361 --> 00:08:00,345 سم 76 00:08:01,865 --> 00:08:04,149 .تا سر حد مرگ کتک خورده بودی ...چطوری تونستی 77 00:08:04,200 --> 00:08:06,819 !مراقب باش 78 00:08:08,688 --> 00:08:09,955 خوشحالم پایان دنیا 79 00:08:09,989 --> 00:08:11,723 حداقل به وفق مراد یکی هست 80 00:08:16,529 --> 00:08:18,597 برمیگردم 81 00:08:20,216 --> 00:08:22,050 به امید بازگشتت 82 00:08:22,085 --> 00:08:24,720 به امید بازگشتم 83 00:10:40,974 --> 00:10:42,641 !بانوی من 84 00:10:44,944 --> 00:10:46,395 استنیس 85 00:10:46,446 --> 00:10:48,564 استنیس باراتیون داره با ارتشش میاد 86 00:10:48,615 --> 00:10:50,032 از کجا مطمئنی استنیسه؟ 87 00:10:50,116 --> 00:10:51,984 پرچمشون یه قلب مشتعله 88 00:10:51,986 --> 00:10:55,571 از زمان نبرد بلک‌واتر نمیتونم این پرچم رو فراموش کنم 89 00:11:32,825 --> 00:11:34,443 اینجا سنگر درست کنین 90 00:11:34,494 --> 00:11:36,695 یه سنگر دیگه هم با فاصله‌ی سیصد متر از دیوار قلعه 91 00:11:36,697 --> 00:11:38,914 عجله کنین 92 00:11:38,948 --> 00:11:40,449 کرلیو؟ - بله قربان - 93 00:11:40,500 --> 00:11:41,700 بین این دو تا تپه رو خالی کنین 94 00:11:41,702 --> 00:11:43,635 عجله کنین 95 00:11:43,670 --> 00:11:45,871 !کماندارها - پخش بشین - 96 00:11:45,922 --> 00:11:48,507 یه گروه هم برای تحقیق استحکاماتشون بفرستین 97 00:11:48,541 --> 00:11:50,842 با طلوع خورشید حمله میکنیم 98 00:11:50,877 --> 00:11:53,295 حمله‌ای در کار نیست، اعلیحضرت 99 00:12:34,754 --> 00:12:37,472 !هیچ شانسی نداریم 100 00:13:46,876 --> 00:13:49,411 !نه، خواهش میکنم 101 00:14:42,598 --> 00:14:44,966 حالا زن‌ها هم برای بولتون میجنگن؟ 102 00:14:46,135 --> 00:14:48,286 من برای بولتون‌ها نمیجنگم 103 00:14:49,622 --> 00:14:51,656 من برین از تارث هستم 104 00:14:53,759 --> 00:14:56,595 جزو گارد پادشاهی رنلی باراتیون بودم 105 00:15:02,735 --> 00:15:06,438 وقتی که توسط یه سایه با چهره‌ی تو کشته شد، کنارش بودم 106 00:15:09,275 --> 00:15:12,644 تو اون رو با جادوی خون به قتل رسوندی 107 00:15:18,150 --> 00:15:19,951 آره 108 00:15:28,895 --> 00:15:31,396 ،به نام رنلی از خاندان باراتیون 109 00:15:31,430 --> 00:15:33,131 ،رنلی اول 110 00:15:33,165 --> 00:15:36,151 ،پادشاه برحق آندال‌ها و انسان‌های اولیه 111 00:15:36,185 --> 00:15:39,437 ،لرد هفت پادشاهی و محافظ قلمرو 112 00:15:39,439 --> 00:15:43,542 من، برین از تارث، تو را به مرگ محکوم میکنم 113 00:15:49,732 --> 00:15:51,950 حرف آخری نداری؟ 114 00:16:01,344 --> 00:16:03,295 یالا، وظیفه‌ت رو انجام بده 115 00:16:21,230 --> 00:16:23,448 به نظر میاد کارمون تموم شده 116 00:16:39,165 --> 00:16:42,300 !تسلیم! تسلیم 117 00:16:42,335 --> 00:16:44,336 و منم تسلیم شدنت رو قبول میکنم 118 00:16:56,148 --> 00:16:58,016 برمیگردیم 119 00:16:58,067 --> 00:17:00,352 حتما دل زنم برام تنگ شده 120 00:17:33,719 --> 00:17:35,136 بانوی من 121 00:17:35,187 --> 00:17:37,439 اومدم شما رو به اتاقتون برگردونم 122 00:17:37,473 --> 00:17:40,025 لطفا باهاش برو 123 00:17:43,863 --> 00:17:46,731 من میدونم رمزی چه موجودیه 124 00:17:46,782 --> 00:17:48,984 میدونم چه بلایی سرم میاره 125 00:17:51,737 --> 00:17:54,239 ،اگه قراره بمیرم 126 00:17:54,290 --> 00:17:57,792 پس بهتره که یه مرگ با شرافت داشته باشم 127 00:17:59,829 --> 00:18:01,496 بمیری؟ 128 00:18:02,548 --> 00:18:03,982 کی گفت قراره بمیری؟ 129 00:18:04,016 --> 00:18:05,684 تو نمیتونی بمیری 130 00:18:05,718 --> 00:18:07,452 پدرت والی شمال بود 131 00:18:07,486 --> 00:18:09,421 رمزی بهت نیاز داره 132 00:18:11,757 --> 00:18:14,893 البته بعید میدونم به همه چیزت نیاز داشته باشه 133 00:18:14,927 --> 00:18:17,595 به جز اون قسمت مخصوص جوجه کشیت 134 00:18:17,597 --> 00:18:20,765 تا اینکه یکی دو تا پسر بهش بدی 135 00:18:22,351 --> 00:18:27,405 بعدش دیگه یه جوری سر و تهت رو هم میاره 136 00:18:28,741 --> 00:18:30,608 پس صبر کنیم تا برگرده 137 00:18:30,659 --> 00:18:32,610 یا از الان شروع کنیم؟ 138 00:18:34,613 --> 00:18:36,831 میخوای بسپاریش به خودم؟ 139 00:18:36,916 --> 00:18:38,500 خوبه 140 00:18:38,534 --> 00:18:40,285 بذار شروع کنیم 141 00:18:42,621 --> 00:18:44,789 !ریک... نکن 142 00:18:44,840 --> 00:18:46,708 !نکن 143 00:18:53,349 --> 00:18:56,468 دروازه‌ رو باز کنین 144 00:19:03,526 --> 00:19:05,527 داره برمیگرده 145 00:20:40,574 --> 00:20:44,209 میبینم که کارم رو خودت انجام دادی 146 00:20:44,243 --> 00:20:46,461 شما دو تا بزنین به چاک 147 00:21:40,849 --> 00:21:44,602 تو اولین اسم توی لیستم بودی 148 00:21:44,637 --> 00:21:47,639 .به خاطر کشتن سیریو فورل یادت میاد؟ 149 00:21:47,690 --> 00:21:49,974 بعید میدونم 150 00:21:52,027 --> 00:21:55,146 چند نفر دیگه‌ای باقی موندن 151 00:21:55,148 --> 00:21:58,316 خدای چندچهره چند نفری رو ازم دزدید 152 00:21:58,367 --> 00:22:00,902 ولی خوشحالم که تو رو برای خودم نگه داشت 153 00:22:04,657 --> 00:22:06,574 من رو میشناسی؟ 154 00:22:10,746 --> 00:22:13,047 صدات رو نمیشنوم 155 00:22:21,423 --> 00:22:23,758 من رو میشناسی 156 00:22:23,809 --> 00:22:25,843 من آریا استارک هستم 157 00:22:34,937 --> 00:22:37,438 میدونی تو کی هستی؟ 158 00:22:39,858 --> 00:22:41,609 تو هیچکسی نیستی 159 00:22:42,661 --> 00:22:44,746 تو هیچی نیستی 160 00:23:28,374 --> 00:23:30,625 دختر یکی رو کشته 161 00:23:30,659 --> 00:23:33,127 یه آدم اشتباهی رو 162 00:23:35,080 --> 00:23:36,964 حق با من بود 163 00:23:37,049 --> 00:23:38,416 درسته 164 00:23:40,135 --> 00:23:42,253 تو آماده نیستی 165 00:23:43,889 --> 00:23:45,640 به هیچوجه 166 00:23:49,061 --> 00:23:51,846 تو حق نداشتی اون مرد رو بکشی 167 00:23:53,365 --> 00:23:55,433 دختر از خدای چندچهره دزدید 168 00:23:57,152 --> 00:23:59,354 و حالا ما به خدا مدیونیم 169 00:24:05,444 --> 00:24:07,278 فقط مرگ با زندگی برابری میکنه 170 00:24:20,459 --> 00:24:22,760 !نه! نه 171 00:24:22,795 --> 00:24:26,214 !نه! نباید بمیری! نمیر 172 00:24:31,837 --> 00:24:33,571 چرا گریه میکنی؟ 173 00:24:35,074 --> 00:24:36,774 اون دوست من بود 174 00:24:36,809 --> 00:24:39,544 .نه، نبود به حرفاش گوش نکردی؟ 175 00:24:40,879 --> 00:24:42,864 اون هیچکسی نبود 176 00:24:44,867 --> 00:24:48,119 ...ولی اگه تو 177 00:24:50,706 --> 00:24:52,090 این کیه؟ 178 00:24:52,157 --> 00:24:54,058 هیچکس 179 00:24:54,093 --> 00:24:57,795 دختر هم باید قبل اینکه از سرسرا یک صورت برمیداشت، همینطوری میبود 180 00:25:03,919 --> 00:25:06,604 این چهره‌ها برای هیچکس‌ها هستن 181 00:25:06,638 --> 00:25:08,172 تو هنوز کسی هستی 182 00:25:11,226 --> 00:25:13,644 ،و برای یه شخص 183 00:25:13,679 --> 00:25:15,179 چهره‌ها مثل سم می‌مونن 184 00:25:28,527 --> 00:25:30,044 نمیتونم ببینم 185 00:25:36,034 --> 00:25:38,836 چرا اینطوری شد؟ 186 00:25:38,871 --> 00:25:40,955 !چی شده؟ 187 00:25:50,717 --> 00:25:53,885 امیدوارم سفر خوبی داشته باشین - ممنون - 188 00:25:58,974 --> 00:26:01,442 من رو ببخش، فرزندم 189 00:26:01,477 --> 00:26:05,313 آرزو میکنم خوشحالترین آدم روی زمین بشی 190 00:26:22,581 --> 00:26:24,832 شاید یه موقعی بهت سر بزنم 191 00:26:24,883 --> 00:26:26,801 شاید خودم بهت سر زدم 192 00:26:26,835 --> 00:26:28,469 زیاد لفتش ندی 193 00:26:28,504 --> 00:26:30,221 یه زن اشرافی منتظرمه تا دستش رو بگیرم 194 00:26:31,306 --> 00:26:32,924 ،دختر خوب رو میخوای 195 00:26:32,975 --> 00:26:35,259 ولی دنبال یه کُس شیطونی 196 00:26:38,347 --> 00:26:40,598 ما آماده‌ایم، سرورم 197 00:26:56,281 --> 00:26:58,666 سعی کن اینبار گمش نکنی 198 00:27:00,669 --> 00:27:03,538 دیگه از دور گردنم در نمیارمش 199 00:27:03,589 --> 00:27:06,591 میدونم که نمیخواستی دورن رو ترک کنی 200 00:27:06,625 --> 00:27:08,793 ولی خوشحالم که داری برمیگردی خونه 201 00:27:08,795 --> 00:27:10,545 مادرت خیلی دلش برات تنگ شده 202 00:27:10,596 --> 00:27:12,964 خوشحالم تریستن هم باهامون میاد 203 00:27:12,966 --> 00:27:14,799 به نظر پسر خوبی میاد 204 00:27:14,801 --> 00:27:16,601 شانس آوردی 205 00:27:16,635 --> 00:27:19,971 ...کم پیش میاد ازدواج های از پیش تعیین شده 206 00:27:19,973 --> 00:27:22,139 انقدر خوب از آب در بیان 207 00:27:22,224 --> 00:27:23,941 فکر میکنی مادر ازش خوشش بیاد؟ 208 00:27:25,394 --> 00:27:28,813 اگه ببینه خوشحالی، چرا که نه 209 00:27:28,815 --> 00:27:30,176 واقعا؟ 210 00:27:30,198 --> 00:27:32,984 ،تا حالا دیدی مادرت از کسی به جز بچه‌هاش 211 00:27:32,986 --> 00:27:35,319 خوشش بیاد؟ 212 00:27:35,370 --> 00:27:37,154 از تو خوشش میاد 213 00:27:37,205 --> 00:27:40,074 من که زیاد مطمئن نیستم 214 00:27:40,158 --> 00:27:41,659 ...گوش کن 215 00:27:43,662 --> 00:27:45,963 میخواستم یه چیزی بهت بگم 216 00:27:47,299 --> 00:27:50,468 یه چیزی که خیلی وقت پیش باید بهت میگفتم 217 00:27:50,502 --> 00:27:52,336 ...خب 218 00:27:54,590 --> 00:27:57,224 ،حالا که بیشتر با دنیا آشنا شدی 219 00:27:57,259 --> 00:28:00,928 ،فهمیدی که اوضاع و آدم ها 220 00:28:00,979 --> 00:28:03,080 چقدر پیچیده هستن 221 00:28:03,115 --> 00:28:06,350 لنیسترها و مارتل‌ها چندین سال از همدیگه متنفر بودن 222 00:28:06,401 --> 00:28:08,653 ولی تو عاشق تریستن شدی 223 00:28:08,687 --> 00:28:11,405 .واقعا یه چیز تصادفی بود مگه چقدر احتمالش بود؟ 224 00:28:11,440 --> 00:28:13,240 اینی که عاشق مردی بشی 225 00:28:13,275 --> 00:28:15,359 که بهرحال مجبوری باهاش ازدواج کنی؟ 226 00:28:15,410 --> 00:28:17,161 ...منظورم اینه که 227 00:28:19,364 --> 00:28:22,366 ما عشقمون رو انتخاب نمیکنیم 228 00:28:22,417 --> 00:28:24,702 ...این 229 00:28:26,838 --> 00:28:29,340 از کنترل ما خارجه 230 00:28:29,374 --> 00:28:31,258 دارم چرت و پرت نمیگم - نه - 231 00:28:31,293 --> 00:28:33,844 ...چیزی که میخوام بگم 232 00:28:33,879 --> 00:28:35,179 ...ولی نمیتونم منظورم رو برسونم 233 00:28:35,213 --> 00:28:36,597 میدونم منظورت چیه 234 00:28:36,632 --> 00:28:39,016 نه، متاسفانه نمیدونی 235 00:28:39,051 --> 00:28:40,718 چرا 236 00:28:43,939 --> 00:28:46,557 میدونم 237 00:28:46,608 --> 00:28:48,192 تو و مادر 238 00:28:50,612 --> 00:28:52,980 فکر کنم جزوی از من از اول میدونست 239 00:28:54,733 --> 00:28:57,735 و خوشحالم 240 00:29:00,739 --> 00:29:03,374 خوشحالم که تو پدرمی 241 00:29:38,243 --> 00:29:40,161 میرسلا؟ 242 00:29:42,448 --> 00:29:44,782 میرسلا؟ 243 00:29:51,123 --> 00:29:54,041 میرسلا؟ میرسلا؟ 244 00:31:12,204 --> 00:31:14,371 عاشقشین، مگه نه؟ 245 00:31:18,376 --> 00:31:20,544 غیر از اینم مگه میشه؟ 246 00:31:20,546 --> 00:31:24,014 البته جفتتون هیچ شانسی ندارین 247 00:31:24,049 --> 00:31:27,551 یه مزدور که از زمین‌های مبارزه اومده و یه شوالیه‌ی بی آبرو 248 00:31:27,602 --> 00:31:29,720 هیچکدومتون لیاقت شوهر ملکه شدن رو ندارین 249 00:31:31,890 --> 00:31:36,026 ولی ما همیشه دنبال دختر اشتباهی هستیم 250 00:31:36,061 --> 00:31:38,145 همیشه انقدر صحبت میکنه؟ 251 00:31:40,982 --> 00:31:43,234 جوراهِ آندال 252 00:31:43,285 --> 00:31:45,452 کرم خاکستری 253 00:31:45,537 --> 00:31:46,987 اون نباید اینجا باشه 254 00:31:47,038 --> 00:31:48,372 نه، ولی هست 255 00:31:48,406 --> 00:31:51,075 ملکه‌امون دستور داد که از شهر اخراج بشه 256 00:31:51,126 --> 00:31:53,377 اگه به خاطر اون نبود، ملکه‌امون کشته میشد 257 00:31:53,411 --> 00:31:57,936 ...درسته. منم می‌مردم اگه 258 00:32:00,980 --> 00:32:02,300 مرد کوچیک نبود 259 00:32:02,420 --> 00:32:04,221 کوتوله 260 00:32:04,500 --> 00:32:08,628 فکر کنم کلمه‌ش همین باشه 261 00:32:08,748 --> 00:32:12,470 عذر میخوام 262 00:32:14,035 --> 00:32:15,781 یه مقدار لهجه داری 263 00:32:15,901 --> 00:32:18,652 ممنون 264 00:32:18,687 --> 00:32:21,438 شرمندم 265 00:32:21,489 --> 00:32:23,941 شرمندم که اونجا نبودم تا برای ملکه‌امون بجنگم 266 00:32:23,992 --> 00:32:25,489 هیجان خوبی رو از دست دادی 267 00:32:25,609 --> 00:32:26,994 حالا دیگه مهم نیست 268 00:32:27,078 --> 00:32:28,445 ،هرچی بیشتر اینجا دست رو دست بذاریم 269 00:32:28,447 --> 00:32:31,031 دنریس هم بیشتر توی بیابون تنها میچرخه 270 00:32:31,082 --> 00:32:33,450 .حق با اونه اژدها به سمت شمال رفت 271 00:32:33,452 --> 00:32:35,502 ،ما اگه قراره پیداش کنیم باید به همون سمت بریم 272 00:32:35,537 --> 00:32:36,620 ما؟ 273 00:32:36,622 --> 00:32:38,539 تو یه لنیستری 274 00:32:38,590 --> 00:32:41,508 ملکه میخواد خانوادت رو از قدرت خلع کنه 275 00:32:41,543 --> 00:32:43,260 و منم میخوام بهش کمک کنم 276 00:32:43,295 --> 00:32:45,470 الان چند روزه اومدی اینجا؟ 277 00:32:45,590 --> 00:32:47,464 من چند سال براش جنگیدم 278 00:32:47,515 --> 00:32:49,099 از وقتی که یه بچه‌ی کوچیک بود 279 00:32:49,134 --> 00:32:51,385 تو بهش خیانت کردی - مراقب دهنت باش - 280 00:32:51,436 --> 00:32:53,804 .و اونم تو رو تبعید کرد دو بار فکر کنم 281 00:32:53,889 --> 00:32:55,472 دفعه‌ی دومش که به خاطر خودت بود 282 00:32:55,523 --> 00:32:57,808 من رو بابت اشتباهات خودت سرزنش نکن، مورمونت 283 00:32:57,859 --> 00:33:00,561 .حق با اونه ملکه‌امون جوراه رو تبعید کرد 284 00:33:00,612 --> 00:33:03,614 .و اونم راست میگه جوراه جون دنریس رو نجات داد 285 00:33:03,648 --> 00:33:05,649 شاید الان نظرش بهش عوض شده باشه 286 00:33:05,651 --> 00:33:08,594 .شایدم نه فقط باید از شخص خودش بپرسیم 287 00:33:09,280 --> 00:33:11,906 خیلی خب. اونم میتونه بهمون ملحق بشه 288 00:33:11,957 --> 00:33:14,491 البته اگه قول بده که من رو توی خواب نکشه 289 00:33:14,493 --> 00:33:17,745 اگه بخوام بکشمت، موقع بیدار بودنت اینکارو میکنم 290 00:33:17,796 --> 00:33:20,497 ببخشید، ولی چرا تو رو باید با خودمون ببریم؟ 291 00:33:22,499 --> 00:33:23,334 ببخشید؟ 292 00:33:23,385 --> 00:33:25,502 تا حالا رد حیوون‌ها رو گرفتی؟ 293 00:33:25,504 --> 00:33:28,389 نه، ولی توانایی های دیگه ای دارم که میتونه بدرد بخور باشه 294 00:33:28,423 --> 00:33:30,424 میتونی بجنگی؟ 295 00:33:30,508 --> 00:33:31,842 تا حالا جنگیدم 296 00:33:31,893 --> 00:33:33,677 ادعا نمیکنم که مبارز خوبی هستم 297 00:33:33,728 --> 00:33:35,813 سوارکاریت خوبه؟ 298 00:33:35,847 --> 00:33:37,181 تا حدی 299 00:33:37,232 --> 00:33:39,350 پس عمدتا فقط حرف میزنی 300 00:33:39,352 --> 00:33:41,568 .و مشروب میخورم تا الانش که زنده موندم 301 00:33:41,603 --> 00:33:44,989 که براش احترام قائلم، ولی نمیتونی توی این جستجو کمک حال باشی 302 00:33:46,908 --> 00:33:48,959 ولی توی میرین میتونی بهمون کمک کنی 303 00:33:49,738 --> 00:33:51,829 هیچکدوممون به جز اون، تجربه‌ی 304 00:33:51,863 --> 00:33:53,080 مدیریت یه شهر رو نداره 305 00:33:53,114 --> 00:33:55,115 میخوای ارزشت رو به ملکه ثابت کنی؟ 306 00:33:55,166 --> 00:33:56,500 همینجا توی میرین ثابتش کن 307 00:33:56,534 --> 00:33:59,286 اون یه کوتوله‌ی خارجیه که به زور زبون مردم اینجا رو میفهمه 308 00:33:59,337 --> 00:34:00,788 چرا مردم میرین به حرفش گوش کنن؟ 309 00:34:00,839 --> 00:34:02,706 گوش نمیکنن 310 00:34:02,757 --> 00:34:04,625 ولی به حرف کرم خاکستری چرا 311 00:34:04,676 --> 00:34:06,293 من با شما میام 312 00:34:06,344 --> 00:34:08,379 ملکه رو پیدا میکنم 313 00:34:08,381 --> 00:34:10,848 به اندازه کافی برای سفر کردن قوی نیستی - چرا - 314 00:34:10,882 --> 00:34:13,133 درسته. اون گردن کلفت ترین بی خایه‌ایه که تا حالا دیدم 315 00:34:13,184 --> 00:34:16,303 ولی بازم نمیتونی باهامون بیای 316 00:34:16,388 --> 00:34:18,055 مردم به تو اعتماد دارن 317 00:34:18,057 --> 00:34:19,890 میدونن تو حرف ملکه رو میزنی 318 00:34:19,941 --> 00:34:21,859 درسته 319 00:34:21,893 --> 00:34:23,894 فقط پاکان میتونن صلح رو در میرین نگه دارن 320 00:34:23,979 --> 00:34:27,231 اگه تو بری، نصف این شهر اون نصف دیگه رو به فنا میکشونه 321 00:34:27,282 --> 00:34:29,533 و میساندای 322 00:34:29,567 --> 00:34:32,486 ملکه‌امون به هیچکسی اندازه میساندای اعتماد نداره 323 00:34:32,537 --> 00:34:35,289 به خصوص من 324 00:34:35,323 --> 00:34:37,408 نزدیکترین رازدار ملکه 325 00:34:37,459 --> 00:34:40,127 فرمانده‌ی پاکان 326 00:34:40,161 --> 00:34:42,913 و یه کوتوله‌ی صورت زخمی 327 00:34:44,132 --> 00:34:45,582 موفق باشید دوستان من 328 00:34:45,584 --> 00:34:47,501 میرین، باستانی و باشکوهه 329 00:34:47,552 --> 00:34:49,586 مواظب باشین نابود نشه 330 00:34:51,256 --> 00:34:53,090 به نظر میاد فقط خودم و خودت باقی موندیم، جوراهِ آندال 331 00:34:53,141 --> 00:34:55,225 بریم چند تا اسب خوب پیدا کنیم 332 00:34:55,260 --> 00:34:57,644 کلی حرف بینمون مونده 333 00:35:30,595 --> 00:35:32,596 سلام، دوست قدیمی 334 00:35:34,349 --> 00:35:38,135 ،فکر میکردم ما باهم مشکلی نداریم تا اینکه تو از پیشم رفتی 335 00:35:40,021 --> 00:35:42,806 گمونم اینکه بپرسم چطوری پیدا کردی فایده‌‌ای نداره 336 00:35:42,808 --> 00:35:45,192 ،پرنده‌ها توی غرب آواز میخونن ،پرنده‌ها توی شرق آواز میخونن 337 00:35:45,226 --> 00:35:47,478 اگر آدم بلد باشه که به آوازشون گوش کنه 338 00:35:48,696 --> 00:35:50,364 پرنده‌ها بهم میگن که تونستی توی 339 00:35:50,398 --> 00:35:52,483 دل مادر اژدهایان جا باز کنی 340 00:35:52,534 --> 00:35:55,285 خب، اون اعدامم نکرد 341 00:35:55,320 --> 00:35:58,655 پس شروع بدی نیست 342 00:35:58,657 --> 00:36:00,791 حالا قهرمان‌ها رفتن که پیداش کنن 343 00:36:00,825 --> 00:36:02,993 و من اینجا گیر افتادم 344 00:36:02,995 --> 00:36:06,630 و باید مواظب باشم شهر وارد یه جنگ داخلی نشه 345 00:36:06,664 --> 00:36:08,415 پیشنهادی برای رفیق قدیمیت نداری؟ 346 00:36:08,466 --> 00:36:09,967 اطلاعات کلید موفقیته 347 00:36:10,001 --> 00:36:12,553 باید از نقاط قوت و استراتژی دشمنت مطلع بشی 348 00:36:12,587 --> 00:36:17,091 باید بدونی کدوم یکی از دوستات، واقعا دوستت نیستن 349 00:36:17,142 --> 00:36:20,427 ای کاش یکی رو میشناختم که جاسوس‌های زیادی زیر دستش داشت 350 00:36:20,478 --> 00:36:22,513 ای کاش 351 00:36:24,182 --> 00:36:27,317 یه شهر قدیمی و بزرگ 352 00:36:27,352 --> 00:36:30,070 پر از خشونت، فساد و نیرنگ 353 00:36:30,105 --> 00:36:33,073 کیه که تجربه‌ی مدیریت یه شهر 354 00:36:33,158 --> 00:36:35,943 اینطوری رو داشته باشه؟ 355 00:36:41,616 --> 00:36:43,867 خیلی دلم برات تنگ شده بود 356 00:36:45,036 --> 00:36:46,787 میدونم 357 00:37:08,393 --> 00:37:10,277 باید برگردیم خونه 358 00:37:16,618 --> 00:37:19,736 ...عزیزم 359 00:37:19,821 --> 00:37:21,905 درد میکنه؟ 360 00:37:24,576 --> 00:37:26,577 باید برگردیم خونه 361 00:37:29,747 --> 00:37:31,215 دروگون 362 00:37:31,249 --> 00:37:33,467 میتونی من رو به میرین برگردونی؟ 363 00:37:37,589 --> 00:37:40,090 چقدر از میرین دور شدیم؟ 364 00:37:48,183 --> 00:37:50,651 دروگون، باید برگردیم 365 00:37:50,685 --> 00:37:52,436 مردمم بهم نیاز دارن 366 00:38:24,686 --> 00:38:26,720 خب، غذایی که نداریم 367 00:38:26,771 --> 00:38:29,856 حداقل میتونی یه شامی برامون شکار کنی 368 00:41:07,348 --> 00:41:08,799 اعتراف کن 369 00:41:12,603 --> 00:41:14,805 اعتراف کن 370 00:41:26,200 --> 00:41:28,151 من گناه کردم 371 00:41:28,202 --> 00:41:30,987 الان برام واضح شده 372 00:41:31,038 --> 00:41:33,740 چطور میتونستم تا این حد کور باشم؟ 373 00:41:35,660 --> 00:41:37,961 میخوام دوباره پاک بشم 374 00:41:39,163 --> 00:41:41,381 طلب آمرزش میکنم 375 00:41:43,367 --> 00:41:47,170 خدای "پیرزن" با فانوسش به سراغم اومد 376 00:41:47,205 --> 00:41:48,905 ...و با نور مقدسش 377 00:41:48,940 --> 00:41:51,475 مایلی تا اعتراف کنی؟ 378 00:41:54,712 --> 00:41:57,147 آیا بعد از اعترافم، آزاد میشم؟ 379 00:41:57,181 --> 00:42:00,183 با علیاحضرت با توجه به گناهانش، برخورد میشه 380 00:42:02,553 --> 00:42:04,788 پس امیدوارم که خدای "مادر" بهم رحم کنه 381 00:42:07,241 --> 00:42:09,893 اعتراف میکنم با مردی که شوهرم نبود، همخواب شدم 382 00:42:09,927 --> 00:42:11,661 اسمش رو بگو 383 00:42:15,833 --> 00:42:17,234 لانسل لنیستر 384 00:42:17,268 --> 00:42:20,504 پسرعموی شما و پادوی پادشاه 385 00:42:20,538 --> 00:42:23,373 من تنها و ترسیده بودم - شوهر داشتی - 386 00:42:23,458 --> 00:42:25,425 ...شوهری که تمام مدت با فاحشه‌ها بود 387 00:42:25,460 --> 00:42:28,378 گناهان اون باعث بخشیده شدن گناهان تو نمیشه 388 00:42:30,414 --> 00:42:32,466 خدایان من رو ببخشند 389 00:42:34,652 --> 00:42:36,353 کس دیگه‌ای هم هست؟ 390 00:42:37,438 --> 00:42:38,722 نه 391 00:42:38,724 --> 00:42:40,941 هیچکسی؟ 392 00:42:42,360 --> 00:42:44,194 نه 393 00:42:44,228 --> 00:42:47,731 دروغ گفتن در مقابل خدایان یه جرم خیلی بزرگه 394 00:42:47,782 --> 00:42:49,316 متوجهی؟ 395 00:42:49,367 --> 00:42:51,034 بله 396 00:42:53,287 --> 00:42:55,155 عده‌ای میگن پدر فرزندانت 397 00:42:55,206 --> 00:42:58,041 شاه رابرت نیست 398 00:42:58,075 --> 00:43:01,661 بلکه نتیجه‌ی زنای با محارم هستن 399 00:43:01,712 --> 00:43:03,580 دروغه 400 00:43:03,631 --> 00:43:05,916 دروغی که استنیس باراتیون میگه 401 00:43:05,918 --> 00:43:08,635 ،اون تخت پادشاهی رو میخواد ولی برادرزاده‌هاش سد راهشن 402 00:43:08,669 --> 00:43:11,922 برای همین ادعا میکنه که اونا بچه‌های رابرت نیستن 403 00:43:11,973 --> 00:43:13,974 عجب کثافتی 404 00:43:15,309 --> 00:43:17,561 ذره‌ای حقیقت نداره 405 00:43:17,595 --> 00:43:19,729 انکار میکنمش 406 00:43:21,332 --> 00:43:23,233 خوبه 407 00:43:24,352 --> 00:43:27,771 ولی اینا اتهامات خیلی سنگینی هستن 408 00:43:27,822 --> 00:43:30,440 و مردم باید از حقیقت آگاه بشن 409 00:43:30,491 --> 00:43:32,943 اگر علیاحضرت صادقانه اعتراف کرده باشن 410 00:43:32,945 --> 00:43:35,161 دادگاهشون هم ایشون رو بی‌گناه اعلام میکنه 411 00:43:35,196 --> 00:43:37,614 دادگاه؟ من که اعتراف کردم 412 00:43:37,698 --> 00:43:39,316 فقط به یک گناه 413 00:43:39,383 --> 00:43:41,284 بقیه‌ی گناه‌ها رو انکار کردی 414 00:43:41,335 --> 00:43:45,121 دادگاهتون حقیقت رو از دروغ جدا میکنه 415 00:43:47,291 --> 00:43:50,677 من کوچیک دانایی حضرت گنجشک هستم 416 00:43:52,647 --> 00:43:54,965 ولی التماس میکنم 417 00:43:54,967 --> 00:43:57,601 که قطره‌ای از ترحم خدای مادر رو به من نشون بدید 418 00:43:59,687 --> 00:44:02,639 ...خیلی وقته که 419 00:44:02,641 --> 00:44:05,442 پسرم رو ندیدم 420 00:44:05,476 --> 00:44:07,310 خواهش میکنم، باید ببینمش 421 00:44:07,361 --> 00:44:11,181 تو اولین قدم در مسیر راستین رو برداشتی 422 00:44:13,317 --> 00:44:15,051 و در ازاش 423 00:44:15,086 --> 00:44:17,787 به تو اجازه میدم که به "ردکیپ" برگردی 424 00:44:19,991 --> 00:44:21,992 ممنونم 425 00:44:22,043 --> 00:44:23,994 ممنونم 426 00:44:24,045 --> 00:44:25,495 ترحم از خدای مادره 427 00:44:25,497 --> 00:44:27,797 باید از اون تشکر کنی 428 00:44:27,832 --> 00:44:29,833 حتما. حتما 429 00:44:29,835 --> 00:44:32,135 قسم میخورم. شب و روز دعاش میکنم 430 00:44:34,221 --> 00:44:36,172 خوبه 431 00:44:38,843 --> 00:44:41,678 آزادم که برم؟ 432 00:44:41,729 --> 00:44:44,064 بعد از اصلاح شدنت 433 00:44:46,651 --> 00:44:48,568 اصلاح شدنم؟ 434 00:47:03,154 --> 00:47:06,456 گناهکاری در مقابل شماست 435 00:47:06,490 --> 00:47:09,709 سرسی از خاندان لنیستر 436 00:47:10,961 --> 00:47:12,862 مادر اعلیحضرت شاه تامن 437 00:47:12,897 --> 00:47:16,182 بیوه‌ی اعلیحضرت شاه رابرت 438 00:47:16,217 --> 00:47:20,336 او به دروغ گفتن و زنا 439 00:47:20,421 --> 00:47:22,639 اعتراف کرده 440 00:47:22,673 --> 00:47:25,308 به گناهاش اعتراف کرده 441 00:47:25,342 --> 00:47:27,243 و برای بخشش التماس کرده 442 00:47:27,278 --> 00:47:29,929 ،برای اثبات کردن پشیمان بودنش 443 00:47:29,980 --> 00:47:34,184 تمام تزویر و غرورش رو به کنار میذاره 444 00:47:34,186 --> 00:47:37,570 و همونطوری که خدایان خلق کردنش، خودش رو پیشکش میکنه 445 00:47:37,605 --> 00:47:40,023 ،به شما 446 00:47:40,074 --> 00:47:42,692 مردم خوب این شهر 447 00:47:42,694 --> 00:47:46,112 با قلبی گرفته مقابل شما میاد 448 00:47:46,163 --> 00:47:48,915 ،عاری از هر راز 449 00:47:48,949 --> 00:47:52,869 ...و برهنه در مقابل خدایان و انسان‌ها 450 00:47:54,371 --> 00:47:57,590 تا در مسیر اصلاح قدم برداره 451 00:48:18,195 --> 00:48:21,281 شرم. شرم 452 00:48:21,315 --> 00:48:23,483 شرم 453 00:48:24,985 --> 00:48:26,369 شرم 454 00:48:26,403 --> 00:48:30,573 شرم. شرم 455 00:48:32,543 --> 00:48:34,244 شرم 456 00:48:34,295 --> 00:48:37,430 شرم. شرم 457 00:48:39,166 --> 00:48:41,084 شرم 458 00:48:41,135 --> 00:48:44,838 شرم. شرم 459 00:48:46,674 --> 00:48:51,427 شرم. شرم 460 00:48:51,478 --> 00:48:54,097 شرم 461 00:48:54,148 --> 00:48:55,932 شرم 462 00:48:55,983 --> 00:48:58,768 شرم. شرم 463 00:49:00,487 --> 00:49:04,140 شرم. شرم 464 00:49:04,208 --> 00:49:05,358 شرم 465 00:49:07,361 --> 00:49:08,862 شرم 466 00:49:08,913 --> 00:49:10,079 !جنده - شرم - 467 00:49:10,114 --> 00:49:11,447 گناهکار - هرزه - 468 00:49:11,449 --> 00:49:12,615 شرم - !فاحشه - 469 00:49:12,666 --> 00:49:14,334 شرم 470 00:49:14,368 --> 00:49:17,453 !جنده - شرم - 471 00:49:18,873 --> 00:49:22,508 شرم 472 00:49:22,543 --> 00:49:24,794 شرم 473 00:49:24,845 --> 00:49:26,679 !گناهکار! هرزه 474 00:49:26,714 --> 00:49:29,132 شرم - جنده‌ی زناکار - 475 00:49:29,134 --> 00:49:31,801 !هرزه - شرم - 476 00:49:32,887 --> 00:49:34,854 !برو به درک - شرم - 477 00:49:34,889 --> 00:49:36,306 شرم 478 00:49:36,357 --> 00:49:39,058 درود بر سینه‌های اشرافی - حرومزاده - 479 00:49:39,109 --> 00:49:40,360 شرم 480 00:49:40,394 --> 00:49:41,811 !جنده 481 00:49:41,862 --> 00:49:43,313 !آشغال - فاحشه - 482 00:49:43,364 --> 00:49:44,898 جنده 483 00:49:44,949 --> 00:49:46,482 شرم - کونی - 484 00:49:46,533 --> 00:49:48,284 شرم 485 00:49:48,319 --> 00:49:50,620 شرم. شرم 486 00:49:50,654 --> 00:49:53,573 !آشغال 487 00:49:53,657 --> 00:49:56,659 حتی من به اندازه ملکه کیر نخوردم 488 00:49:56,710 --> 00:49:59,078 شرم 489 00:49:59,129 --> 00:50:01,214 شرم - هرزه - 490 00:50:03,000 --> 00:50:04,834 شرم 491 00:50:06,387 --> 00:50:09,339 شرم. شرم 492 00:50:09,341 --> 00:50:12,759 !جنده 493 00:50:12,793 --> 00:50:14,844 .من یه لنیسترم کیرم رو بخور 494 00:50:14,895 --> 00:50:16,763 کیرم رو بخور جنده 495 00:50:16,814 --> 00:50:18,014 !هرزه - شرم - 496 00:50:18,098 --> 00:50:20,566 شرم 497 00:50:20,601 --> 00:50:23,937 !جنده 498 00:50:23,988 --> 00:50:27,240 !جنده! جنده 499 00:50:27,274 --> 00:50:32,328 شرم. شرم 500 00:50:33,280 --> 00:50:35,198 شرم 501 00:50:35,200 --> 00:50:37,917 شرم 502 00:50:37,952 --> 00:50:40,703 شرم 503 00:50:40,705 --> 00:50:42,789 شرم 504 00:50:42,840 --> 00:50:45,842 !هرزه! هرزه - شرم - 505 00:50:53,350 --> 00:50:55,768 !زناکار 506 00:50:55,803 --> 00:50:59,722 شرم. شرم 507 00:50:59,773 --> 00:51:01,724 شرم 508 00:51:01,775 --> 00:51:04,527 جنده 509 00:51:04,561 --> 00:51:06,896 !جنده - شرم - 510 00:51:06,947 --> 00:51:09,699 شرم. شرم 511 00:51:11,618 --> 00:51:14,737 شرم 512 00:51:14,788 --> 00:51:16,956 شرم 513 00:51:16,991 --> 00:51:18,374 شرم 514 00:51:19,376 --> 00:51:20,710 شرم 515 00:51:24,832 --> 00:51:27,917 شرم 516 00:51:28,669 --> 00:51:31,137 شرم - کثافت - 517 00:51:33,974 --> 00:51:37,343 شرم. شرم 518 00:51:37,378 --> 00:51:40,430 شرم 519 00:51:40,432 --> 00:51:43,850 شرم. شرم 520 00:51:43,901 --> 00:51:47,770 شرم. شرم 521 00:51:47,772 --> 00:51:50,356 شرم 522 00:51:50,407 --> 00:51:53,359 شرم. شرم 523 00:51:55,412 --> 00:51:58,448 شرم. شرم 524 00:51:58,482 --> 00:52:01,117 شرم 525 00:52:01,168 --> 00:52:04,120 شرم. شرم 526 00:52:04,122 --> 00:52:06,289 شرم 527 00:52:11,462 --> 00:52:15,515 شرم. شرم 528 00:52:15,549 --> 00:52:18,384 شرم. شرم 529 00:52:20,637 --> 00:52:21,971 شرم 530 00:53:00,177 --> 00:53:02,178 علیاحضرت 531 00:53:07,935 --> 00:53:10,186 خوشحالیم که برگشتید 532 00:53:12,689 --> 00:53:14,357 بیاید 533 00:53:14,408 --> 00:53:16,109 می‌بریمتون داخل 534 00:53:16,160 --> 00:53:17,860 باید پاهاتون رو معاینه کنم 535 00:53:23,033 --> 00:53:27,937 میتونم افتخار معرفی جدیدترین عضو گاردپادشاهی رو داشته باشم؟ 536 00:53:43,470 --> 00:53:47,306 اون قسم خورده که ساکت باشه، علیاحضرت 537 00:53:47,357 --> 00:53:49,775 قسم خورده که حرفی نمیزنه 538 00:53:49,810 --> 00:53:52,562 تا زمانی که تمام دشمنان علیاحضرت مرده باشن 539 00:53:52,646 --> 00:53:55,531 و اهریمن‌ها از کشور خارج شده باشن 540 00:54:02,239 --> 00:54:04,707 کی به کمکت اومد؟ استنیس 541 00:54:04,741 --> 00:54:05,908 حالا اون بهت نیاز داره 542 00:54:05,910 --> 00:54:07,577 به اندازه کافی نیرو نداریم 543 00:54:07,579 --> 00:54:09,328 وحشی‌ها کفایت میکنن 544 00:54:09,379 --> 00:54:10,746 وحشی‌ها امکان نداره برای استنیس بجنگن 545 00:54:10,797 --> 00:54:14,217 خودم قبلا بهش گفتم - تو جونشون رو نجات دادی - 546 00:54:14,251 --> 00:54:16,135 ...اگه قراره توی هفت پادشاهی و 547 00:54:16,170 --> 00:54:19,972 ،در امنیت کامل پشت دیوار ما زندگی کنن باید براش هم بجنگن 548 00:54:20,007 --> 00:54:22,975 جنگ اونا نیست - دروازه رو باز کنین - 549 00:54:42,279 --> 00:54:43,696 استنیس؟ 550 00:54:49,786 --> 00:54:52,755 شیرین؟ پرنسس؟ 551 00:55:47,344 --> 00:55:48,511 لرد فرمانده 552 00:55:48,595 --> 00:55:50,730 ...یکی از وحشی‌هایی که برگردوندین 553 00:55:50,764 --> 00:55:52,398 میگه که عموی شما، "بنجن" رو میشناسه 554 00:55:52,482 --> 00:55:54,100 میگه هنوز زنده‌ست 555 00:55:55,686 --> 00:55:57,770 مطمئنی داره راجع به بنجن صحبت میکنه؟ 556 00:55:57,821 --> 00:55:59,722 گفت که تکاور ارشد بود 557 00:56:01,858 --> 00:56:03,826 گفت میدونه کجا میشه پیداش کرد 558 00:56:10,584 --> 00:56:12,668 یارو میگه عموت رو ماه قبل 559 00:56:12,703 --> 00:56:14,287 توی "هاردهوم" دیده 560 00:56:14,338 --> 00:56:16,372 ممکنه دروغ باشه - ممکنه - 561 00:56:16,374 --> 00:56:17,707 راه‌هایی برای مطمئن شدن هست 562 00:56:17,758 --> 00:56:19,759 کجاست؟ - اونجا - 563 00:56:25,758 --> 00:56:28,359 "خائن" 564 00:56:36,393 --> 00:56:38,444 برای واچ 565 00:56:43,150 --> 00:56:44,617 برای واچ 566 00:56:47,371 --> 00:56:48,738 برای واچ 567 00:56:50,408 --> 00:56:52,375 برای واچ 568 00:56:53,710 --> 00:56:56,162 برای واچ 569 00:57:39,956 --> 00:57:41,374 ...اولی 570 00:57:49,299 --> 00:57:51,300 برای واچ 571 00:58:51,662 --> 00:58:57,468 با من در ارتباط باشید FB.CoM/Arian.Dramaa 572 00:58:57,662 --> 00:59:02,468 کانال تلگرام t.me/ariandrama