1
00:00:01,490 --> 00:00:04,349
ما به دستان همدیگه عذاب کشیدیم
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,474
عزیزانمون رو به دستان همدیگه از دست دادیم
3
00:00:09,990 --> 00:00:14,440
موضوع دیگه خاندان های اشراف زاده نیست
موضوع الان مرده ها و زنده هاست
4
00:00:14,530 --> 00:00:16,249
و من قصد دارم که در بین زنده ها بمونم
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,374
آنچه در "بازی تاج و تخت" گذشت
6
00:00:18,425 --> 00:00:25,245
من انتخابی به شما میدم ، زانو بزنین و به من ملحق بشین
یا اینکه نپذیرین و بمیرین
7
00:00:27,740 --> 00:00:33,816
اون اینجاست که 7 پادشاهی رو پس بگیره
شمال یکی از اون 7 پادشاهی هستش
8
00:00:34,240 --> 00:00:38,043
هر روز ارتش پادشاه شب بزرگتر میشه
9
00:00:40,940 --> 00:00:43,957
ما به هم پیمان نیاز داریم ، هم پیمانانی قدرتمند
10
00:00:49,320 --> 00:00:51,174
هیولا ها واقعی هستن
11
00:00:51,801 --> 00:00:56,019
اژدهایان ، وایت واکر ها ، فریاد زن های "دوثراکی"
12
00:00:56,070 --> 00:01:00,614
بذار هیولا ها همدیگه رو بکشن
ما هم با اون چیزی که ازشون باقی میمونه مقابله میکنیم
13
00:01:02,990 --> 00:01:08,265
ما پادشاه شب و ارتشش رو نابود میکنیم
و این کار رو در کنار هم انجام خواهیم داد
14
00:01:08,360 --> 00:01:12,729
متعهد شده که برای "دنریس تارگرین" مبارزه کنه ، زانو زده
15
00:01:12,780 --> 00:01:15,067
لازمه که حقیقت رو بدونه
16
00:01:17,190 --> 00:01:19,439
"جان" واقعا پسر پدر من نیست
17
00:01:19,490 --> 00:01:24,309
اون پسر "ریگار تارگرین" و عمه من "لیانا استارک" هستش
18
00:01:24,360 --> 00:01:26,970
اون وارث تاج و تخته
19
00:01:27,021 --> 00:01:29,360
باید بهش بگیم
20
00:01:33,150 --> 00:01:36,473
یک چیز داره میاد سراغ همه مون
21
00:01:38,611 --> 00:01:40,707
و الان دیگه اینجاست
22
00:01:55,993 --> 00:03:43,005
هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com
23
00:03:43,056 --> 00:03:48,880
تقدیم
به تمام
پارسی زبانان
24
00:06:22,135 --> 00:06:26,049
باید خودت رو خوش شانس در نظر بگیری
25
00:06:26,100 --> 00:06:28,159
حداقلش اینه که بیضه هات یخ نمیزنن !
26
00:06:28,210 --> 00:06:33,355
تو وقتی درباره کوتوله ها لطیفه میشنوی حس میکنی بهت توهین شده
اما دوست داری که درباره خواجه ها لطیفه بگی ، چرا ؟
27
00:06:33,406 --> 00:06:37,632
چون من بیضه دارم ، و تو نداری
28
00:07:03,530 --> 00:07:09,583
بهت که هشدار دادم ، اهالی شمال
خیلی به خارجی ها اعتماد ندارن
29
00:08:29,833 --> 00:08:32,467
نگاش کن
30
00:08:32,830 --> 00:08:34,966
مرد شدی
31
00:08:35,017 --> 00:08:38,055
تقریبا
32
00:08:55,626 --> 00:09:00,402
"آریا" کجاست ؟
یه جایی کمین کرده
33
00:09:05,027 --> 00:09:08,729
ایشون ملکه "دنریس" از خاندان "تارگرین" هستن
34
00:09:08,780 --> 00:09:12,815
ایشونم خواهر من "سانسا استارک" بانوی "وینترفل" هستن
35
00:09:12,866 --> 00:09:15,948
ممنون که ما رو به خونه تون دعوت کردین بانو "استارک"
36
00:09:15,999 --> 00:09:18,987
شمال به همون اندازه ای که برادرتون میگفت زیباست
37
00:09:19,038 --> 00:09:21,785
مثل خود شما
38
00:09:24,033 --> 00:09:27,378
"وینترفل" از آنِ شماست سرورم
39
00:09:27,956 --> 00:09:30,298
ما برای این کار ها وقت نداریم
40
00:09:30,349 --> 00:09:34,723
اژدهای تو الان دست پادشاه شبه
الان اون یکی از اونهاست
41
00:09:34,774 --> 00:09:40,098
دیوار سقوط کرده ، مرده ها دارن به جنوب میان
42
00:09:43,744 --> 00:09:49,940
به محض اینکه این خبر رو درباره سقوط دیوار شنیدیم
تمام پرچم دارانمون رو فرا خوندم که به "وینترفل" عقب نشینی کنن
43
00:09:49,991 --> 00:09:52,450
ارباب "آمبر" ؟
44
00:09:52,501 --> 00:09:57,279
کی میتونیم منتظر رسیدن افراد شما باشیم ؟
45
00:09:59,428 --> 00:10:05,621
ما اگر اشکالی نداشته باشه
به اسب ها و ارابه های بیشتری نیاز داریم ، بانوی من
46
00:10:05,672 --> 00:10:08,222
و ارباب
47
00:10:09,688 --> 00:10:13,513
و ملکه ، شرمنده ام
48
00:10:13,564 --> 00:10:15,732
اون تعدادی که میتونیم ازشون چشم پوشی کنیم رو فرستادیم
49
00:10:15,783 --> 00:10:20,329
سریع به "لاست هارث" برین و افرادتون رو به اینجا بیارین
50
00:10:21,392 --> 00:10:24,433
باید به نگهبان شب هم زاغ بفرستیم
51
00:10:24,513 --> 00:10:27,856
دیگه اداره کردن اون قلعه منطقی نیست
ما در اینجا ایستادگی میکنیم
52
00:10:27,913 --> 00:10:29,944
الساعه سرورم
53
00:10:30,025 --> 00:10:32,869
سرورم ؟
54
00:10:37,202 --> 00:10:40,055
اما این عنوان برای شما نیست ، هست ؟
55
00:10:40,106 --> 00:10:44,931
زمانی که از "وینترفل" رفتین پادشاه بودین
و حالا که برگشتین ...
56
00:10:45,228 --> 00:10:48,222
دیگه مطمئن نیستم که چی هستین
57
00:10:48,273 --> 00:10:50,293
یک ارباب ؟
58
00:10:50,344 --> 00:10:52,847
یا هیچی ؟
59
00:10:52,898 --> 00:10:55,858
_مهم نیست
_مهم نیست ؟
60
00:10:55,909 --> 00:10:59,094
ما نام پادشاه شمال رو روی شما گذاشتیم
61
00:10:59,683 --> 00:11:02,959
پادشاه شمال
62
00:11:06,352 --> 00:11:09,178
بله ، این کار رو کردین
63
00:11:09,616 --> 00:11:15,719
این بزرگترین افتخار زندگی من بود
من همیشه سپاسگذار این باورتون خواهم بود
64
00:11:16,650 --> 00:11:21,528
اما زمانی که از "وینترفل" رفتم بهتون گفتم
که ما به هم پیمان نیاز داریم یا اینکه خواهیم مرد
65
00:11:21,579 --> 00:11:26,695
من اون همپیمانان رو به خانه آوردم تا در کنار ما مبارزه کنن
66
00:11:26,739 --> 00:11:28,589
من یک انتخاب پیش و روم بود
67
00:11:28,640 --> 00:11:32,489
یا تاجم رو حفظ کنم یا از شمال محافظت کنم
68
00:11:32,540 --> 00:11:35,757
من شمال رو انتخاب کردم
69
00:11:46,901 --> 00:11:49,442
اگر کسی در جنگ آتی زنده بمونه
70
00:11:49,493 --> 00:11:52,641
باید از "جان اسنو" تشکر کنیم
71
00:11:52,712 --> 00:11:55,325
اون جونش رو به خطر انداخت
تا به ما نشون بده این خطر واقعیه
72
00:11:55,376 --> 00:12:00,325
به لطف شجاعت اون ، ما بزرگترین ارتشی رو که دنیا
تا به حال به خودش دیده رو به همراه خودمون آوردیم
73
00:12:00,376 --> 00:12:05,554
ما 2 اژدهای بالغ رو به همراه خودمون آوردیم
74
00:12:05,611 --> 00:12:12,634
و به زودی ارتش "لنستر" ها هم به شمال خواهد تاخت
تا هم راستای هدف ما قرار بگیره
75
00:12:13,659 --> 00:12:19,382
میدونم ، میدونم
مردم ما در گذشته با هم دوست نبودن
76
00:12:20,146 --> 00:12:22,916
اما الان باید در کنار همدیگه مبارزه کنیم
77
00:12:22,967 --> 00:12:25,960
یا بمیریم
78
00:12:26,011 --> 00:12:31,324
میتونم بپرسم که چطور قراره به بزرگترین ارتشی که
دنیا تا به حال به خودش دیده غذا بدیم ؟
79
00:12:31,375 --> 00:12:40,410
زمانی که داشتم بررسی میکردم که ذخایرمون تا آخر زمستان برامون بمونن
"دوثراکی" ها و "پاک" ها و 2 اژدهای بالغ رو در نظر نگرفتم
80
00:12:40,461 --> 00:12:44,536
اصلا اون اژدهایان چی میخورن ؟
81
00:12:44,587 --> 00:12:48,278
هر چیزی که بخوان
82
00:13:04,439 --> 00:13:08,287
هی ؟ مراقب باشین جوونا ، به ذره ذره اون نیاز داریم
83
00:13:08,338 --> 00:13:10,635
شرمنده
84
00:13:14,049 --> 00:13:16,796
اینا آخرین ارابه ها هستن ؟
بله
85
00:13:16,847 --> 00:13:21,206
خیلی خوب ، بیاین همه اش رو به آهنگری ببریم
86
00:13:27,815 --> 00:13:30,349
ارباب ؟
87
00:13:30,821 --> 00:13:33,224
بانوی من ؟
88
00:13:38,185 --> 00:13:41,488
بانوی من
89
00:13:51,317 --> 00:13:54,248
بانوی "وینترفل"
90
00:13:54,835 --> 00:13:56,785
خیلی مناسبه
91
00:13:56,836 --> 00:14:00,060
همینطور دست ملکه!
92
00:14:00,111 --> 00:14:03,552
البته به گمونم بستگی داره به ملکه اش
93
00:14:04,761 --> 00:14:08,583
آخرین باری که با هم صحبت کردیم
تو مراسم عروسی "جافری" بود
94
00:14:08,754 --> 00:14:14,184
اتفاق شومی بود
بعضی قسمت هاش هم خوب بود
95
00:14:17,489 --> 00:14:19,536
عذرخواهی میکنم که به اون شکل گذاشتم و رفتم
96
00:14:19,587 --> 00:14:26,513
بله ، یکم توضیحش سخت بود که چرا همسر من
لحظاتی پس از قتل پادشاه از اونجا گریخته
97
00:14:26,640 --> 00:14:29,895
هر دومون زنده موندیم
98
00:14:30,621 --> 00:14:33,674
خیلی ها تو رو دسته کم گرفتن
99
00:14:33,725 --> 00:14:37,276
که خیلی هاشون الان مردن
100
00:14:43,504 --> 00:14:49,194
مطمئنم که از شنیدن اینکه ارتش "لنستر" ها
داره به شمال میتازه هیجان زده نشدی
101
00:14:49,245 --> 00:14:52,589
کاملا حق داری که از خواهر من ترس داشته باشی
102
00:14:52,640 --> 00:14:54,757
هیچکس بیش از من از اون نمیترسه
اما بهت قول میدم که ...
103
00:14:54,808 --> 00:14:59,647
"سرسی" بهت گفت که ارتشش به شمال میاد
تا برای تو مبارزه کنه ؟
104
00:14:59,698 --> 00:15:02,174
گفتش
105
00:15:02,225 --> 00:15:05,122
و تو حرفش رو باور کردی ؟
106
00:15:05,173 --> 00:15:07,397
اون الان چیزی داره که میخواد براش زنده بمونه
107
00:15:07,448 --> 00:15:12,208
من فکر میکنم که اون میخواد زنده بمونه
108
00:15:12,377 --> 00:15:17,482
من سابقا فکر میکردم که تو
باهوش ترین مرد زنده در دنیا هستی
109
00:15:46,494 --> 00:15:50,925
قبلا قدت بلند تر بود
110
00:15:51,103 --> 00:15:52,790
چطوری یهو پیدام کردی ؟
111
00:15:52,841 --> 00:15:55,411
چطوری از خنجری که تو قلبت خورد جون سالم به در بردی ؟
112
00:15:55,462 --> 00:15:57,839
جون سالم به در نبردم
113
00:16:15,449 --> 00:16:19,327
هنوز داریش
114
00:16:19,894 --> 00:16:22,678
سوزنه
115
00:16:23,034 --> 00:16:25,916
تا حالا ازش استفاده کردی ؟
116
00:16:25,967 --> 00:16:29,244
یکی دو بار
117
00:16:43,023 --> 00:16:46,462
فولاد "والریایی" ـه
118
00:16:46,513 --> 00:16:48,642
حسودیت میشه ؟
119
00:16:48,772 --> 00:16:52,963
برای من خیلی سنگینه
120
00:16:58,821 --> 00:17:05,530
قبلا کجا بودی پس ؟ میتونستم از کمکت جلو "سانسا" استفاده کنم
121
00:17:05,581 --> 00:17:08,004
از ملکه ات خوشش نمیاد ، مگه نه ؟
122
00:17:08,055 --> 00:17:11,866
"سانسا" فکر میکنه که از همه باهوش تره
123
00:17:11,916 --> 00:17:15,241
اون باهوش ترین فردیه که من تا حالا دیدم
124
00:17:15,376 --> 00:17:19,239
حالا داری ازش دفاع میکنی ؟ اونم تو ؟
125
00:17:19,290 --> 00:17:22,457
من دارم از خانواده مون دفاع میکنم
126
00:17:22,508 --> 00:17:25,632
_اونم همینطور
_آره
127
00:17:26,793 --> 00:17:30,715
من هم خانواده اش هستم
128
00:17:34,368 --> 00:17:38,494
اینو فراموش نکن
129
00:17:53,518 --> 00:17:57,934
سرورم ، متاسفانه حامل خبر بدی هستم
130
00:17:57,995 --> 00:18:02,973
مرده ها از دیوار عبور کردن
131
00:18:03,461 --> 00:18:04,711
خوبه
132
00:18:39,430 --> 00:18:42,998
چرا کار رو تموم نمیکنی و من رو نمیکشی ؟
133
00:18:43,049 --> 00:18:45,737
خوب ما خانواده ایم
134
00:18:45,788 --> 00:18:48,800
آخرین "گریجوی" هایی که در دنیا موندن
135
00:18:51,298 --> 00:18:55,408
آخرین هایی که هنوز اون پایین یه چیزایی دارن
136
00:18:58,390 --> 00:19:01,197
اگه تو رو بکشم
137
00:19:01,248 --> 00:19:03,728
با کی میتونم حرف بزنم ؟
138
00:19:03,779 --> 00:19:05,149
ها ؟
139
00:19:07,697 --> 00:19:11,635
خدمه ام همه شون اهل سکوتن
140
00:19:13,141 --> 00:19:17,284
تو دریا آدم حس تنهایی بهش دست میده
141
00:19:17,625 --> 00:19:21,297
الان ما تو سرزمین پادشاهی هستیم ؟
142
00:19:25,519 --> 00:19:29,352
تو جناح بازنده رو انتخاب کردی
143
00:19:31,277 --> 00:19:35,489
پس ناوگان آهنین رو برمیدارم میم یه جای دیگه
144
00:19:40,996 --> 00:19:46,310
اما اول یه حالی به ملکه میدم
145
00:19:57,535 --> 00:19:59,285
20 هزار نفر ،درسته ؟
146
00:19:59,336 --> 00:20:04,019
بله سرورم ، البته چند تاشون در نقل و انتقال مردن
147
00:20:04,525 --> 00:20:08,025
تقلب کردن دیگه
148
00:20:08,076 --> 00:20:13,079
شایدم من خودم تقلب کردم ، یه نفر تقلب کرد
149
00:20:13,266 --> 00:20:16,007
اونها مبارز های خوبی نبودن
نگران نباشین دلتون براشون تنگ نمیشه
150
00:20:16,058 --> 00:20:18,173
اسب ها چی ؟
2 هزار تا
151
00:20:18,224 --> 00:20:19,589
و فیل ها ؟
152
00:20:19,640 --> 00:20:23,006
فیلی وجود نداره سرورم
153
00:20:23,210 --> 00:20:25,857
مایوس کننده است
154
00:20:25,908 --> 00:20:28,241
بهم گفته بودن که ارتش طلایی فیل داره
155
00:20:28,292 --> 00:20:34,048
اون فیل ها هیولا های فوق العاده ای هستن
اما مناسب سفر های دریایی نیستن
156
00:20:34,099 --> 00:20:38,122
به هر طریق ، سرزمین پادشاهی
خونه خود شماست فرمانده "استریکلند"
157
00:20:38,173 --> 00:20:44,002
مشتاقیم که برای شما مبارزه کنیم ، سرورم
158
00:20:52,174 --> 00:20:55,432
اینجا خونه من هم هست ؟
159
00:20:55,483 --> 00:20:58,339
شما دوست حقیقی تاج و تخت هستین
160
00:20:58,390 --> 00:21:00,068
و همچنین یک مهمان افتخاری
161
00:21:00,119 --> 00:21:01,590
خوبه
162
00:21:01,641 --> 00:21:06,572
به عنوان یک دوست حقیقی و یک مهمان افتخاری ...
163
00:21:13,339 --> 00:21:17,214
امیدوار بودم که بتونیم تنهایی با هم صحبت کنیم
164
00:21:17,320 --> 00:21:20,594
بعد از جنگ ، این توافقمون بود
165
00:21:20,645 --> 00:21:24,879
بعضی اوقات جنگ ممکنه سالها طول بکشه
166
00:21:24,930 --> 00:21:29,010
اگر دنبال یک فاحشه هستی ، کرایه کن
167
00:21:29,061 --> 00:21:31,715
اگر به دنبال یک ملکه هستی
168
00:21:31,766 --> 00:21:34,651
با تلاش به دستش بیار
169
00:21:36,244 --> 00:21:38,362
چطور ؟
170
00:21:38,413 --> 00:21:42,719
من عدالت رو براش فراهم کردم
براش ارتش و همچنین ناوگان آهنین رو آوردم
171
00:21:42,799 --> 00:21:46,659
با این حال هیچ نشانی از محبت
به سمت من نشون نمیده
172
00:21:46,710 --> 00:21:50,588
قلبم دیگه داره میشکنه
173
00:21:51,049 --> 00:21:54,221
تو گستاخ هستی
174
00:21:54,272 --> 00:22:01,369
_من برای کمتر از اینها افراد رو اعدام کردم
_اونها افراد کم اهمیت تری بودن
175
00:22:37,859 --> 00:22:42,208
_شنیدم که اژدهایان هزاران نفر از افراد "لنستر" ها رو به آتیش کشیدن
_چند تا از اون پسرایی که من دوست داشتم آتیش زدن
176
00:22:42,259 --> 00:22:44,231
_اسمش "آرچی" بود ، درسته ؟
_و "ویلیام"
177
00:22:44,282 --> 00:22:47,430
._اون "ویلیام" خوشگل قد بلنده ؟
_آره ، "ویلیام" خوشگل قد بلنده
178
00:22:47,510 --> 00:22:49,630
میگفتن کلا به اندازه 1 لیوان خاکستر ازش مونده بود
179
00:22:49,681 --> 00:22:53,575
من تنها مردی هستم که شما تا حالا دیدین
که به یک اژدها تیر شلیک کرده
180
00:22:53,626 --> 00:22:55,303
_واقعا ؟
_نزدیک بود بکشمش
181
00:22:55,354 --> 00:22:57,729
کار شجاعانه ای کردی
182
00:23:06,619 --> 00:23:09,311
_اون پسره "ادی" ...
_ اون مو قرمزه ؟
183
00:23:09,362 --> 00:23:12,490
خودشه ، وقتی برگشت صورتش کامل سوخته بود
184
00:23:12,541 --> 00:23:14,198
الان دیگه پلک نداره
185
00:23:14,249 --> 00:23:15,561
پلک نداره چطور خوابش میبره ؟
186
00:23:15,612 --> 00:23:17,750
خیلی خوب بابا ، میشه انقدر در مورد اژدها حرف نزنیم ؟
187
00:23:17,801 --> 00:23:21,687
جناب "بران" از "بلک واتر" ؟
188
00:23:22,197 --> 00:23:23,503
شوخیت گرفته ؟
189
00:23:23,554 --> 00:23:29,533
بابت اینکه بی موقع مزاحم شدم عذر خواهی میکنم
اما ملکه ازم خواستن که عجله کنم
190
00:23:29,584 --> 00:23:32,784
شرمنده ، خانوما
191
00:23:32,835 --> 00:23:36,900
میذاریمش برای یه وقت دیگه
192
00:23:42,211 --> 00:23:48,471
هر وقت تنهایی زد به سرت
من آقایون سن بالاتر رو خیلی دوست دارم
193
00:23:48,985 --> 00:23:52,557
دختر بی چاره ، ظرف یک سال آبله بدنش رو میگیره
194
00:23:54,245 --> 00:23:58,621
_کدوم دختره ؟
_برادرای ملکه به شما قول هایی دادن و اونها رو زیر پا گذاشتن
195
00:23:58,672 --> 00:24:02,604
سرورمون میخواد اشتباه اونها رو تصحیح کنه
196
00:24:02,655 --> 00:24:06,705
اون یه بار به من یک قلعه داد با یه زن
بعد زد منو تصحیح کرد و اونا رو ازم گرفت
197
00:24:06,756 --> 00:24:09,224
این اقدام جناب "جیمی" بود ، نه ملکه
198
00:24:09,275 --> 00:24:12,904
وقتی که ملکه "سرسی" چیزی رو میخواد
از پیش بهاش رو با طلا پرداخت میکنه
199
00:24:12,955 --> 00:24:18,390
البته با چندین صندوق طلا
که بیرون از اینجا برای شما آماده هستن
200
00:24:22,735 --> 00:24:27,698
پس میخواد کسی رو بکشه ، اما نمیتونه سربازای خودش رو بفرسته
201
00:24:27,749 --> 00:24:32,481
_اگه دنبال اون ملکه اژدهایانه ...
_ایشون برنامه های دیگه ای برای اون دختر "تارگرین" دارن
202
00:24:32,532 --> 00:24:34,110
آره ، خوب موفق باشه
203
00:24:34,161 --> 00:24:38,382
برادرای ملکه مون احتمالش کمه که
از ماجراجویی شون در شمال جون سالم به در ببرن
204
00:24:38,433 --> 00:24:43,282
اما اگر یک موقع جون سالم به در بردن ...
205
00:24:47,113 --> 00:24:51,680
ایشون حس عمیقی از عدالت شاعرانه دارن
206
00:24:52,143 --> 00:24:54,379
این خانواده لامصب
207
00:24:54,430 --> 00:24:58,090
وقتی که "سیتادل" من رو اخراج کرد
فکر میکردم که در فقر و تنهایی بمیرم
208
00:24:58,180 --> 00:25:02,359
اما ملکه "سرسی" در ازای خدماتم
به من عنوان دست خودشون رو دادن
209
00:25:02,410 --> 00:25:08,961
برای کسی که ایشون رو از شر برادران خائنش
خلاص کنه چی کار میکنه ؟
210
00:25:22,720 --> 00:25:26,087
من اون فیل ها رو میخواستم
211
00:25:30,726 --> 00:25:33,407
خوب ؟
212
00:25:33,579 --> 00:25:38,467
منو چطور با اون پادشاه چاقالو مقایسه میکنی ؟
213
00:25:38,626 --> 00:25:40,432
داری به شوهر مرحوم من توهین میکنی
214
00:25:40,483 --> 00:25:43,655
واقعا حس میکنی بهت توهین شده ؟
215
00:25:46,259 --> 00:25:49,497
"رابرت" هر شب با یه فاحشه بود
216
00:25:49,548 --> 00:25:53,030
اما هنوز کارش رو در کنار یک زن بلد نبود
217
00:25:53,081 --> 00:25:57,460
و قاتل پادشاه چی ؟
218
00:25:59,941 --> 00:26:03,364
از به خطر انداختن گردنت لذت میبری ، مگه نه ؟
219
00:26:03,503 --> 00:26:04,881
زندگی کسالت باره
220
00:26:04,932 --> 00:26:08,841
خود تو اینطور نیستی ، اینو قبول دارم
221
00:26:19,875 --> 00:26:23,168
آیا من باعث خوشنودی ملکه هستم ؟
222
00:26:23,340 --> 00:26:28,642
تو ممکنه متکبر ترین آدمی باشی که تا به حال دیدم
223
00:26:28,693 --> 00:26:31,892
از این خوشم میاد
224
00:26:32,608 --> 00:26:37,869
اما میخوام تنها باشم
225
00:26:40,971 --> 00:26:45,714
من یه شاهزاده درونت درست میکنم
226
00:28:18,203 --> 00:28:20,823
"یوران" نمیتونه از جزایر آهنین دفاع کنه
227
00:28:20,890 --> 00:28:25,355
وقتی با تمام افرادش و کشتی هاش در سرزمین پادشاهیه نمیتونه
228
00:28:25,406 --> 00:28:27,419
ما میتونیم خونه مون رو پس بگیریم
229
00:28:27,470 --> 00:28:28,970
"دنریس" به شمال رفت
230
00:28:29,050 --> 00:28:32,894
اگر نتونن در شمال مقاومت کنن
"دنریس" به جایی نیاز داره که بهش عقب نشینی کنه
231
00:28:32,945 --> 00:28:36,852
یه جایی که مرده ها نتونن برن
232
00:28:40,313 --> 00:28:46,868
تو ملکه من هستی ، من همون جایی میرم که تو دستور بدی
233
00:28:48,694 --> 00:28:55,853
میخوای بری "وینترفل" ، تا برای "استارک" ها مبارزه کنی ؟
234
00:28:55,904 --> 00:28:59,509
برو
235
00:29:01,647 --> 00:29:05,985
چیزی که مرده دیگر هرگز نخواهد مرد
236
00:29:07,314 --> 00:29:11,477
چیزی که مرده دیگر هرگز نخواهد مرد
237
00:29:14,506 --> 00:29:19,045
اما اون کثافت ها رو بکش
238
00:29:44,203 --> 00:29:48,476
خوش اومدین بانوی من ، لطفا همراه من بیاین
239
00:29:48,527 --> 00:29:53,016
_بیرق "کار استارک" هاست
_یکی از بیرق های قشنگه
240
00:29:53,067 --> 00:29:55,875
به هر حال از پیاز که بهتره !
241
00:29:55,926 --> 00:29:57,999
دفاعیه ای ندارم
242
00:29:58,050 --> 00:30:02,150
تا همین چند وقت پیش ، "استارک" ها و "کار استارک" ها
داشتن همدیگه رو در میدان نبرد تیکه تیکه میکردن
243
00:30:02,201 --> 00:30:06,517
"جان اسنو" باعث صلح بین این 2 خاندان شد
و ملکه ما از این بابت سپاسگذار هستش
244
00:30:06,568 --> 00:30:09,892
قدردانی ایشون دوست داشتنیه ولی منظور من این نیست
245
00:30:09,943 --> 00:30:12,983
اهالی شمال به "جان اسنو" وفادار هستن ، نه به ملکه
246
00:30:13,042 --> 00:30:16,619
ایشون رو نمیشناسن ، قوم آزاد ایشون رو نمیشناسن
247
00:30:16,670 --> 00:30:21,514
من یه چند وقتی هست که تو شمال هستم و دارم بهت میگم
اونا مثل بز کله شق هستن
248
00:30:21,565 --> 00:30:26,402
اگه به دنبال وفاداری اونها هستی
باید به زحمت به دستش بیاری
249
00:30:35,760 --> 00:30:39,240
حس میکنم که داری به یک پیشنهاد نزدیک میشی !
250
00:30:39,291 --> 00:30:41,920
خود پیشنهاد (ازدواج) چیزیه که دارم پیشنهاد میدم !
251
00:30:41,971 --> 00:30:45,228
برای وقتی که به احتمال خیلی کم
از دست پادشاه شب جون سالم به در ببریم
252
00:30:45,290 --> 00:30:54,649
چی میشد اگه 7 پادشاهی در کل تاریخ مزخرفش
1 بار توسط یک زن و یک مرد شرافتمند حکمرانی میشد ؟
253
00:30:55,420 --> 00:30:57,289
زوج مناسبی رو میسازن
254
00:30:57,340 --> 00:30:59,313
تو نفوذ ما رو خیلی دست بالا گرفتی
255
00:30:59,364 --> 00:31:02,431
"جان" و "دنریس" حرف پیر مردای تنها رو گوش نمیکنن
256
00:31:02,482 --> 00:31:05,458
من اونقدر ها هم پیر نیستم
257
00:31:05,509 --> 00:31:08,568
اندازه این که دیگه پیر نیستم
258
00:31:08,840 --> 00:31:11,079
ملکه مون به دانش سن بالا احترام میگذاره
259
00:31:11,130 --> 00:31:15,539
معلومه که احترام میذاره ، احترام وسیله ایه که جوون ها
باهاش به ما اجازه نزدیک شدن به خودشون رو نمیدن
260
00:31:15,590 --> 00:31:19,090
تا حقیقت تلخی رو براشون یادآوری نکنیم
261
00:31:19,170 --> 00:31:21,244
اون چیه ؟
262
00:31:21,295 --> 00:31:23,963
هیچی دوام نداره ؟
263
00:31:31,848 --> 00:31:36,792
خواهرت از من خوشش نمیاد
264
00:31:38,880 --> 00:31:41,845
اون تو رو نمیشناسه
265
00:31:42,470 --> 00:31:45,564
شاید گفتن این باعث بشه که حس بهتری پیدا کنی
وقتی که ما هم با هم بزرگ میشدیم از من خوشش نمیومد
266
00:31:45,615 --> 00:31:48,962
لازم نیست که دوست من باشه
267
00:31:49,130 --> 00:31:53,079
اما من ملکه اش هستم
268
00:31:54,446 --> 00:31:58,713
اگه نتونه به من احترام بذاره ...
269
00:32:07,952 --> 00:32:09,412
امروز چند تا شد ؟
270
00:32:09,506 --> 00:32:13,850
فقط 18 تا بز و 11 تا گوسفند
271
00:32:15,380 --> 00:32:22,111
موضوع چیه ؟
اژدهایان به سختی غذا میخورن
272
00:32:36,473 --> 00:32:42,288
اونا چشونه ؟
از شمال خوششون نمیاد
273
00:32:55,656 --> 00:32:58,145
بفرما
274
00:33:02,920 --> 00:33:05,628
من بلد نیستم چطوری سوار اژدها بشم
275
00:33:05,679 --> 00:33:10,186
هیچکس بلد نیست ، تا زمانی که سوار میشه
276
00:33:10,256 --> 00:33:12,676
اگه نخواد من سوارش بشم چی ؟
277
00:33:12,727 --> 00:33:17,650
پس از همراهیت خوشحال شدم "جان اسو"
278
00:33:34,334 --> 00:33:37,275
چی رو بگیرم نیفتم ؟
279
00:33:37,391 --> 00:33:41,307
هرچی رو که میتونی
280
00:35:35,317 --> 00:35:40,280
دیگه کاملا لذت اسب سواری رو برام از بین بردی
281
00:35:46,539 --> 00:35:50,524
میتونیم هزاران سال اینجا بمونیم
282
00:35:50,942 --> 00:35:54,461
هیچکس اینجا پیدامون نمیکنه
283
00:35:54,842 --> 00:35:57,727
خیلی پیر میشیم
284
00:36:04,359 --> 00:36:07,399
اینجا برای یه دختر اهل جنوب جای سردیه
285
00:36:07,504 --> 00:36:10,919
پس ملکه ات رو گرم کن
286
00:36:23,734 --> 00:36:26,029
نترس
287
00:36:38,670 --> 00:36:39,840
خوبه
288
00:36:48,751 --> 00:36:52,213
_"گندری" ؟
_اینجاست
289
00:36:56,670 --> 00:37:01,283
ساختن یه تیغه به این بزرگی کار آسونی نیست
290
00:37:01,710 --> 00:37:04,420
داری مثلا میگی کارت خوبه ، مگه نه ؟
291
00:37:04,471 --> 00:37:06,090
فقط دارم میگم که کار با این نوع جنس یکم ...
292
00:37:06,170 --> 00:37:09,210
میدونی برای وحشی ها کی اسلحه میسازه ؟
293
00:37:09,290 --> 00:37:11,776
افلیج ها و عوضی ها
294
00:37:11,827 --> 00:37:15,498
تو کدومشی ؟
ولش کن
295
00:37:21,438 --> 00:37:25,248
شنیده بودم اینجایی
296
00:37:25,662 --> 00:37:28,048
تو منو ول کردی بمیرم
297
00:37:28,210 --> 00:37:32,329
اول بهت دستبرد زدم
298
00:37:41,340 --> 00:37:46,131
تو یه کثافت بی احساس هستی ، مگه نه ؟
299
00:37:47,210 --> 00:37:51,967
حدس میزنم به همین خاطره که هنوز زنده ای
300
00:37:57,130 --> 00:38:01,000
تبره که براش ساختی چیز خوبی بود ، کارت بهتر شده
301
00:38:01,090 --> 00:38:04,535
آره ممنون ، تو هم همینطور
302
00:38:04,586 --> 00:38:08,443
منظورم اینه که به نظر خوب میای
303
00:38:08,496 --> 00:38:12,489
ممنون ، تو هم همینطور
304
00:38:14,155 --> 00:38:18,221
اینجا اگه خیلی سرد نبود ، جای بدی نبود برای بزرگ شدن
305
00:38:18,420 --> 00:38:20,159
پس نزدیک اون کوره بمون
306
00:38:20,210 --> 00:38:24,220
این یک دستوره ، بانو "استارک" ؟
منو اونطوری صدا نکن
307
00:38:24,271 --> 00:38:28,569
هر طور میل شماست بانوی من
308
00:38:33,208 --> 00:38:36,202
میل من اینه
309
00:38:36,920 --> 00:38:40,290
_میتونی درستش کنی ؟
_چنین چیزی به چه کارت میاد ؟
310
00:38:40,357 --> 00:38:48,792
میتونی درستش کنی یا نه ؟
تو که خودت شمشیر داری ، اون چیه ؟
311
00:38:51,210 --> 00:38:56,721
فولاد "والریایی" ـه ، همیشه میدونستم
که تو هم یه دختر ثروتمند دیگه ای
312
00:38:56,772 --> 00:39:01,744
تو دختر ثروتمند دیگه ای رو نمیشناسی
313
00:39:09,883 --> 00:39:12,840
بیا تو
314
00:39:18,540 --> 00:39:26,169
ارباب "گلاور" برامون آرزوی خوش اقبالی داره
اما با افرادش در "دیپوود مات" میمونه
315
00:39:26,290 --> 00:39:32,074
خاندان "گلاور" پشت خاندان "استارک" خواهد ایستاد
همانگونه که هزاران سال ایستادیم
316
00:39:32,170 --> 00:39:37,769
_مگه همینو نگفت ؟
_گفت من پشت "جان اسنو" می ایستم
317
00:39:37,859 --> 00:39:40,827
پادشاه شمال
318
00:39:40,934 --> 00:39:42,239
بهت که گفتم ما به هم پیمان نیاز داریم
319
00:39:42,290 --> 00:39:45,425
اما این رو بهم نگفتی که میخوای تاجت رو رها کنی
320
00:39:45,476 --> 00:39:50,590
من هیچوقت دنبال تاج نبودم
تنها چیزی که میخواستم این بود که از شمال محافظت کنم
321
00:39:50,670 --> 00:39:53,299
من 2 تا ارتش به همراه خودم به خونه آوردم به همراه 2 اژدها
322
00:39:53,350 --> 00:39:56,184
و یک ملکه از خاندان "تارگرین"
323
00:39:56,264 --> 00:39:59,314
فکر میکنی که بدون اون میتونیم ارتش مردگان رو شکست بدیم ؟
324
00:39:59,365 --> 00:40:02,228
من باهاشون مبارزه کردم "سانسا" ، اونم 2 بار
325
00:40:02,279 --> 00:40:06,977
میخوای نگران این باشی که چه کسی چه عنوانی رو حفظ میکنه
دارم بهت میگم که اهمیتی نداره
326
00:40:07,028 --> 00:40:12,357
بدون اون ، هیچ شانسی نداریم
327
00:40:18,209 --> 00:40:22,505
اصلا ذره ای منو باور داری ؟
328
00:40:22,556 --> 00:40:26,857
میدونی که دارم
329
00:40:28,247 --> 00:40:30,946
اون ملکه خوبی میشه
330
00:40:30,997 --> 00:40:33,645
برای همه مون
331
00:40:33,696 --> 00:40:36,965
اون مثل پدرش نیست
332
00:40:41,880 --> 00:40:45,850
نه ، خیلی خوشگل تره
333
00:40:48,930 --> 00:40:54,850
برای این زانو زدی که شمال رو نجات بدی ؟
یا برای اینکه دوستش داری ؟
334
00:41:21,554 --> 00:41:24,440
پس اون مرد تویی
335
00:41:24,491 --> 00:41:27,175
کدوم مرد منم ، سرورم ؟
336
00:41:27,226 --> 00:41:30,040
مردی که جناب "جورا" رو نجات داد
اونم زمانی که هیچکس دیگه نمیتونست
337
00:41:30,091 --> 00:41:34,178
میتونستن ، این کار رو انجام نمیدادن
338
00:41:34,335 --> 00:41:37,747
پس مجبورم زمانی که تاج و تختم رو بدست آوردم
تغییراتی رو در "سیتادل" ایجاد کنم
339
00:41:37,827 --> 00:41:40,079
یک خدمت بزرگ لایق یک پاداش بزرگ هستش
340
00:41:40,130 --> 00:41:43,135
باعث افتخار منه که به شما خدمت کنم ، سرورم
341
00:41:43,186 --> 00:41:47,131
خوب ، حتما چیزی هست که من بتونم بهت بدم
342
00:41:47,290 --> 00:41:50,002
اگر براتون زیادی دردسر نمیشه
343
00:41:50,053 --> 00:41:52,501
نیاز به عفور دارم
344
00:41:52,552 --> 00:41:55,091
برای چه جرمی ؟
345
00:41:55,142 --> 00:42:00,080
من چند تا کتاب از "سیتادل" قرض گرفتم
346
00:42:00,164 --> 00:42:02,380
همچنین یک شمشیر
347
00:42:02,460 --> 00:42:06,286
_اونم از "سیتادل" ؟
_از خانواده ام
348
00:42:06,460 --> 00:42:11,500
نسل هاست که این شمشیر در خاندان "تارلی" بوده
پس نهایتا هم به خود من میرسیده
349
00:42:11,551 --> 00:42:16,292
اما پدرم نظرات دیگه ای داشت
350
00:42:16,786 --> 00:42:19,910
پدرت "رندل تارلی" که نیست ؟
351
00:42:20,117 --> 00:42:23,871
میشناسینش ؟
352
00:42:25,540 --> 00:42:32,255
بهش پیشنهاد کردم در صورتی که زانو بزنه
میتونه تمام سرزمین و عنوان هاش رو حفظ کنه
353
00:42:32,477 --> 00:42:36,325
نپذیرفت
354
00:42:43,301 --> 00:42:46,553
خوب
355
00:42:46,840 --> 00:42:53,442
حداقش اینه که الان دیگه میتونم دوباره برم خونه
حالا که برادرم اربابه
356
00:42:54,508 --> 00:43:00,059
برادرت هم در کنار پدرت ایستادگی کرد
357
00:43:13,789 --> 00:43:17,331
ممنون سرورم ، بابت اینکه بهم گفتین
358
00:43:17,382 --> 00:43:19,290
و
359
00:43:19,341 --> 00:43:23,437
_اجازه هست ؟
_البته
360
00:44:05,296 --> 00:44:07,652
این بیرون چی کار میکنی ؟
361
00:44:07,703 --> 00:44:11,226
منتظر یک دوست قدیمی هستم
362
00:44:11,420 --> 00:44:14,312
وقتشه که حقیقت رو به "جان" بگی
363
00:44:14,363 --> 00:44:16,363
نه ، نه
364
00:44:16,630 --> 00:44:20,403
برادرش تویی ، بهتر نیست خودت بهش بگی ؟
365
00:44:20,493 --> 00:44:22,710
من برادرش نیستم
366
00:44:22,790 --> 00:44:25,961
اون بیش از هر کسی به تو اعتماد داره
367
00:44:26,060 --> 00:44:29,399
حالا وقتشه
368
00:45:02,999 --> 00:45:04,699
"سم" ؟
369
00:45:04,750 --> 00:45:10,888
شرمنده ام ، میدونم که نباید بیام اینجا
370
00:45:11,790 --> 00:45:15,289
قایم شده بودی واسه من ؟
معلومه که نه
371
00:45:15,340 --> 00:45:17,420
تو "وینترفل" چی کار میکنی ؟
372
00:45:17,500 --> 00:45:22,849
تمام کتابای "سیتادل" رو خوندی تموم کردی ؟
373
00:45:23,458 --> 00:45:25,362
چی شده ؟
374
00:45:25,413 --> 00:45:27,948
_باز درمورد "گیلی" ـه ؟ حالش خوبه ؟
_اون خوبه
375
00:45:27,999 --> 00:45:30,341
"سم" کوچولو چی ؟
376
00:45:30,827 --> 00:45:33,146
تو نمیدونی ؟
377
00:45:33,197 --> 00:45:35,735
چی رو ؟
378
00:45:35,786 --> 00:45:40,965
"دنریس" ، پدر و برادر من رو اعدام کرده
379
00:45:41,016 --> 00:45:44,688
اونها زندانی هاش بودن
380
00:45:46,606 --> 00:45:51,223
بهت نگفته ؟
381
00:45:57,008 --> 00:45:59,645
متاسفم
382
00:46:01,876 --> 00:46:05,193
ما باید این جنگ رو به پایان ببریم
383
00:46:05,383 --> 00:46:08,739
تو بودی این کار رو میکردی ؟
384
00:46:09,170 --> 00:46:11,067
خوب منم افرادی رو که ازم نافرمانی کردن اعدام کردم
385
00:46:11,118 --> 00:46:15,767
اما جون خیلی از افراد رو هم بخشیدی
هزاران نفر از وحشی ها رو ، زمانی که از زانو زدن امتناع کردن
386
00:46:15,818 --> 00:46:19,134
من پادشاه نبودم
387
00:46:19,185 --> 00:46:21,854
اما بودی
388
00:46:22,133 --> 00:46:24,869
همیشه پادشاه بودی
389
00:46:25,454 --> 00:46:28,334
من تاجم رو رها کردم ، "سم"
390
00:46:28,385 --> 00:46:30,699
زانو زدم ، من دیگه پادشاه شمال نیستم
391
00:46:30,750 --> 00:46:39,393
من درمورد پادشاه شمال صحبت نمیکنم
دارم درمورد پادشاه 7 پادشاهی صحبت میکنم
392
00:46:43,218 --> 00:46:48,797
من و "برن" این رو متوجه شدیم ، من دست نوشته ی یکی از
"سپتون" های ارشد دستم بود ، "برن" هم چیز داشت ...
393
00:46:48,859 --> 00:46:50,369
همون چیزی که "برن" داره ، حالا هر چی که هست
394
00:46:50,420 --> 00:46:53,641
داری درمورد چی حرف میزنی ؟
395
00:46:55,468 --> 00:47:00,573
مادرت ، "لیانا استارک" بوده
396
00:47:00,624 --> 00:47:03,096
و پدرت ...
397
00:47:03,147 --> 00:47:05,107
پدر واقعیت ...
398
00:47:05,158 --> 00:47:08,561
"ریگار تارگرین" بوده
399
00:47:09,075 --> 00:47:11,695
تو هیچوقت یک نامشروع زاده نبودی
400
00:47:11,746 --> 00:47:18,597
تو "ایگون تارگرین" هستی ، وارث حقیقی تاج و تخت
401
00:47:19,840 --> 00:47:26,299
شرمنده ام ، میدونم چیزای زیادیه واسه درک کردن
402
00:47:31,840 --> 00:47:37,893
پدر من شرافتمند ترین آدمیه که تا به حال دیدم
403
00:47:38,710 --> 00:47:42,949
_داری میگی که تمام عمرم بهم دروغ گفته ؟
_نه
404
00:47:43,000 --> 00:47:45,171
پدرت ، خوب ...
405
00:47:45,222 --> 00:47:46,991
"ند استارک" ...
406
00:47:47,042 --> 00:47:50,052
به مادرت قول داد که همیشه از تو محافظت کنه
407
00:47:50,103 --> 00:47:54,789
و این کار رو هم کرد
اگه "رابرت" میفهمید تو رو کشته بود
408
00:47:54,840 --> 00:47:57,435
تو پادشاه حقیقی هستی
409
00:47:57,500 --> 00:48:05,638
"ایگون تارگرین" ، ششمین ِنامش
محافظ پادشاهی و تمام این عناوین
410
00:48:16,000 --> 00:48:20,714
_"دنریس" ملکه ماست
_نباید باشه
411
00:48:20,832 --> 00:48:24,477
_این خیانته
_این حقیقته
412
00:48:24,630 --> 00:48:28,625
تو برای نجات مردمت تاجت رو رها کردی
413
00:48:28,676 --> 00:48:32,367
اونم بود همین کار رو میکرد ؟
414
00:50:38,556 --> 00:50:40,326
عقب وایسین ، چشماش آبیه
415
00:50:40,377 --> 00:50:43,720
من همیشه چشمام آبی بوده !
416
00:50:51,779 --> 00:50:55,857
کسی رو پیدا کردین ؟
417
00:51:26,710 --> 00:51:28,880
اون پسره است از خاندان "آمبر"
418
00:51:28,960 --> 00:51:32,790
این یک پیامه ، از پادشاه شب
419
00:51:32,880 --> 00:51:36,540
ارتش اون الان بین ما و "وینترفل" ـه ، ما هم پیاده ایم
420
00:51:36,615 --> 00:51:40,790
ما از قلعه سیاه با اسب به اینجا اومدیم
میتونیم دو تایی سوار اسب ها بشیم
421
00:51:40,880 --> 00:51:45,220
اگه اسب ها دووم بیارن
قبل از مرده ها میرسیم اونجا
422
00:51:45,271 --> 00:51:48,588
فقط باید امیدوار باشیم که پادشاه شب اول نرسه به اونجا
423
00:52:39,044 --> 00:52:43,396
به حرکت ادامه بدین
424
00:52:43,716 --> 00:52:48,485
کنار هم بمونین ، جا نمونین
425
00:53:39,174 --> 00:54:59,704
هادي فارسي: ترجمه و زمانبندي کامل
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
وبلاگ زيرنويس هاي هادي فارسي : www.HFSS.rozblog.com
426
00:55:01,798 --> 00:55:08,483
وقتی که بچه بودم ، برادرم قبل خواب برام قصه میگفت
درباره مردی که پدرمون رو به قتل رسوند
427
00:55:08,552 --> 00:55:10,918
و تمام کارهایی که با اون مرد میخواستیم بکنیم
428
00:55:10,969 --> 00:55:13,636
در قسمت بعدی "بازی تاج و تخت" خواهید دید
429
00:55:13,687 --> 00:55:17,554
_تو هیچوقت نباید به "سرسی" اعتماد میکردی
_تو هم نباید اعتماد میکردی
430
00:55:18,061 --> 00:55:19,898
مرگ ...
431
00:55:19,960 --> 00:55:24,032
چهره های زیادی داره
مشتاق دیدن این بودم
432
00:55:24,710 --> 00:55:26,438
چقدر وقت داریم ؟
433
00:55:30,630 --> 00:55:33,587
تا قبل از اینکه فردا خورشید بیاد بالا