1 00:00:04,500 --> 00:00:12,860 (গেম অব থ্রোনস, সিজন ৫ পর্ব ১০ ) 2 00:01:36,080 --> 00:01:59,520 সাবটাইটেল নির্মাণে মুহাম্মদ ইশরাক >>> Facebook.com/Bootable.Ishraque 3 00:02:11,130 --> 00:02:13,710 আলোর দেবতা তার কথা রেখেছেন মহামান্য রাজা 4 00:02:13,770 --> 00:02:16,550 তার আগুন তুষার গলিয়ে দিয়েছে 5 00:02:16,600 --> 00:02:18,140 সামনের পথ পরিষ্কার 6 00:02:18,270 --> 00:02:19,770 আমরা উইন্টারফেলের দিকে যাচ্ছি 7 00:02:19,800 --> 00:02:21,220 আর আপনি তা নিয়ে নিবেন 8 00:02:22,810 --> 00:02:26,230 প্রভু আমাকে দেখিয়েছেন বোল্টনদের ব্যানার পুড়ছে 9 00:02:26,280 --> 00:02:28,900 আপনার প্রাপ্য অধিকার আপনি গ্রহন করবেন 10 00:02:50,170 --> 00:02:51,670 সম্রাট 11 00:02:51,720 --> 00:02:53,220 রওয়ানা দিতে তৈরি হও 12 00:02:53,250 --> 00:02:55,010 সম্রাট 13 00:02:58,340 --> 00:02:59,640 বলো 14 00:02:59,680 --> 00:03:03,350 সৈন্যরা, অনেকে পালিয়েছে ভোরের আগে 15 00:03:05,900 --> 00:03:07,520 কত জন? 16 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 অর্ধেকের মত 17 00:03:09,650 --> 00:03:12,520 সকল ঘোরসওয়ারেরা, ঘোড়া নিয়েই 18 00:03:23,280 --> 00:03:25,420 সম্রাট 19 00:03:27,170 --> 00:03:30,790 বলো বলো বিদ্রোহর চেয়ে খারাপ হতে পারে না 20 00:04:01,290 --> 00:04:03,240 কেটে নামাও তাকে 21 00:04:16,390 --> 00:04:18,260 সম্রাট 22 00:04:18,260 --> 00:04:21,260 লেডি মেলিসান্ড্রাকে এইমাত্র ক্যাম্প ছেড়ে চলে যেতে দেখা গেছে 23 00:04:33,490 --> 00:04:35,610 সৈন্যদের যুদ্ধমুখি অগ্রসর হতে প্রস্তুত করো 24 00:04:37,580 --> 00:04:39,610 উইন্টাফেলের দিকে 25 00:04:44,120 --> 00:04:47,250 সে তার হাত উঠালো 26 00:04:47,290 --> 00:04:49,590 আর তারা সব দাঁড়িয়ে গেল 27 00:04:52,290 --> 00:04:55,940 দশ হাজারের মত বিশ্বের সবচেয়ে বড় সৈন্যদল 28 00:04:55,980 --> 00:04:57,630 তো তুমি করবে কি? 29 00:05:00,520 --> 00:05:03,680 আমি আশা করবো যে তারা জানে না কিভাবে ওয়াল বেয়ে উঠতে হয় 30 00:05:03,720 --> 00:05:06,470 কিন্তু ড্রাগনগ্লাসগুলো... 31 00:05:07,860 --> 00:05:09,310 ওগুলার আর কেউ এখন ফিরে পাচ্ছে না 32 00:05:09,360 --> 00:05:11,960 এমনিতেও ওটা কোন বিষয় ছিলো না 33 00:05:11,990 --> 00:05:13,440 যদি না আমাদের ওটার একটা পাহাড় থাকতো 34 00:05:13,480 --> 00:05:16,110 কিন্তু তুমি একটা ওয়াইট ওয়াকারকে মেরেছ 35 00:05:16,150 --> 00:05:17,750 লংক্ল দিয়ে 36 00:05:19,320 --> 00:05:21,490 আমি তাদের লোহার কুঠার ভাঙ্গতে দেখছি যেন সেগুলা ছিল কাঁচ 37 00:05:21,540 --> 00:05:24,490 - কিন্তু লংক্ল... - হচ্ছে ভ্যালেরিয়ান স্টিল 38 00:05:24,540 --> 00:05:27,110 আর কয়টা ভ্যালেরিয়ান স্টিল অবশিস্ট আছে সাত রাজ্যে ? 39 00:05:27,140 --> 00:05:28,960 যথেস্ট নয় 40 00:05:31,610 --> 00:05:33,000 ইতিহাসের প্রথম লর্ড কমান্ডার 41 00:05:33,050 --> 00:05:35,470 যে শপথ করা ভাইদের জীবন উৎসর্গ করেছে 42 00:05:35,500 --> 00:05:37,580 জঙ্গলিদের জীবন বাঁচাতে 43 00:05:41,170 --> 00:05:44,220 কেমন লাগছে ক্যাসল ব্ল্যাকের সবচেয়ে ঘৃন্যতম মানুষের বন্ধু হতে? 44 00:05:44,260 --> 00:05:46,310 তুমি আমার বন্ধু ছিলে যখন আমি প্রথম এখানে আসি 45 00:05:46,340 --> 00:05:48,430 আর আমি তখন কোন নির্বাচন জিতছিলাম না 46 00:05:48,480 --> 00:05:51,520 আমাদের প্রতি তাহলে 47 00:05:51,520 --> 00:05:53,230 বিদ্রূপের জয় হোক 48 00:06:01,660 --> 00:06:03,440 কি? 49 00:06:05,800 --> 00:06:07,630 আমি তোমার কাছে জানতে চাচ্ছিলাম 50 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 তোমার কাছ থেকে কিছু চাচ্ছিলাম 51 00:06:14,170 --> 00:06:17,010 আমাকে, গিলি আর বাচ্চাটাকে ওল্ডটাউনে পাঠিয়ে দাও 52 00:06:17,040 --> 00:06:19,210 যেন আমি একজন মেস্টার হতে পারি 53 00:06:19,210 --> 00:06:22,010 সেটাই আমার হওয়া উচিত এগুলো নয় 54 00:06:22,050 --> 00:06:25,270 আমার এখানে তোমাকে প্রয়োজন স্যাম 55 00:06:25,300 --> 00:06:27,720 তুমি যদি আমাকে ছেড়ে যাও আমাকে উপদেশ দেওয়ার মত বিশ্বাসী আর কে আছে? 56 00:06:28,800 --> 00:06:31,190 এড তো আছে 57 00:06:34,030 --> 00:06:36,530 আমি তোমার আরো বেশি কাজে আসবো মেস্টার হিসেবে 58 00:06:36,560 --> 00:06:40,530 আমি সবারই বেশি কাজে আসবো যেহেতু মেস্টার এইমন আর নেই 59 00:06:40,570 --> 00:06:43,370 নগর দুর্গে বিশ্বের সবচেয়ে বড় লাইব্রেরী 60 00:06:43,400 --> 00:06:46,570 আমি ইতিহাস সম্পর্কে জানবো 61 00:06:46,620 --> 00:06:49,110 যুদ্ধ পরিচালনা, রোগ সারানো 62 00:06:49,140 --> 00:06:50,810 আর অন্য সব বিষয় 63 00:06:50,840 --> 00:06:53,740 বিষয় যেগুলা কাজে দিবে যখন... 64 00:06:53,830 --> 00:06:55,410 যখন তারা আসবে 65 00:06:58,420 --> 00:07:01,120 যদি গিলি এখানে থাকে সে মারা যাবে 66 00:07:02,590 --> 00:07:05,960 আর বাচ্চাটা, যাকে আমার নামানুসারে নাম দেওয়া, মারা যাবে 67 00:07:05,990 --> 00:07:09,230 আমি আমিও তাদের বাঁচাতে গিয়ে মারাই পড়বো 68 00:07:11,430 --> 00:07:14,180 তার মানে শেষ দৃশ্য যা আমি পৃথিবীতে দেখব 69 00:07:14,220 --> 00:07:17,180 হচ্ছে তাদের চোখের চাহনি যখন আমি তাদের রক্ষা করতে পারবো না 70 00:07:21,940 --> 00:07:25,110 আর আমি তারচেয়ে ভালো এক হাজার ওয়াইট ওয়াকার দেখবো ওটা দেখার চেয়ে 71 00:07:39,620 --> 00:07:41,680 ধন্যবাদ 72 00:07:43,210 --> 00:07:45,350 তুমি জানো যে নগর দুর্গ তোমাকে নারী থেকেও শপথ করাবে 73 00:07:45,380 --> 00:07:47,630 ওহ, চেষ্টা করে দেখুক 74 00:07:51,390 --> 00:07:53,740 - স্যাম - কি? 75 00:07:55,360 --> 00:07:57,340 স্যাম 76 00:07:58,860 --> 00:08:01,140 তুমি মাত্র মার খেয়ে আধামরা হয়ে গেছিলে কিভাবে তুমি... 77 00:08:01,200 --> 00:08:03,810 খুব সতর্কভাবে 78 00:08:05,680 --> 00:08:06,950 আমি খুশি যে পৃথিবীর শেষটা 79 00:08:06,980 --> 00:08:08,720 কারো জন্য কাজে দিচ্ছে 80 00:08:13,520 --> 00:08:15,590 আমি ফিরে আসবো 81 00:08:17,210 --> 00:08:19,050 তোমার ফিরে আসার প্রতি 82 00:08:19,080 --> 00:08:21,720 আমার ফিরে আসার প্রতি 83 00:10:37,970 --> 00:10:39,640 মাই লেডি 84 00:10:41,940 --> 00:10:43,390 স্ট্যানিস 85 00:10:43,440 --> 00:10:45,560 স্ট্যানিস ব্যারাথিওন আসছে তার পুরো সৈন্যদল নিয়ে 86 00:10:45,610 --> 00:10:47,030 তুমি কিভাবে জানলে ওটা স্ট্যানিস 87 00:10:47,110 --> 00:10:48,980 তারা তার জ্বলন্ত হৃদয়ের ব্যানার বহন করছে 88 00:10:48,980 --> 00:10:52,570 ব্ল্যাকওয়াটার থেকে আমি কখনো ভুলব না 89 00:11:29,820 --> 00:11:31,440 এখানে খোঁড় 90 00:11:31,490 --> 00:11:33,690 আরেকটা রাজপ্রাসাদ থেকে ৩০০ গজ দূরে 91 00:11:33,690 --> 00:11:35,910 তারাতারি করতে বলো 92 00:11:37,500 --> 00:11:38,700 ওই দুই উঁচু যায়গার মাঝে খোঁড় 93 00:11:42,920 --> 00:11:45,500 আর খাবারের সন্ধানে কিছু লোক এখনই পাঠিয়ে দাও 94 00:11:45,540 --> 00:11:47,840 দুর্গ অবরোধ শুরু হবে সূর্যদয়ে 95 00:11:47,870 --> 00:11:50,290 কোন দুর্গ অবরোধ হবে না সম্রাট 96 00:12:31,750 --> 00:12:34,470 আমাদের কোন সুযোগ নাই 97 00:14:39,590 --> 00:14:41,960 বোল্টন মহিলাদের দিয়েও লড়াই করায়? 98 00:14:43,130 --> 00:14:45,280 আমি বোল্টনদের জন্য লড়ি না 99 00:14:46,620 --> 00:14:48,650 আমি টার্থের ব্রিয়ান 100 00:14:50,750 --> 00:14:53,590 আমি র‍্যানলি ব্যারাথিওনের দেহরক্ষকচ ছিলাম 101 00:14:59,730 --> 00:15:03,430 তাকে আপনার মুখওয়ালা ছায়া দিয়ে হত্যার সময় আমি সেখানে ছিলাম 102 00:15:06,270 --> 00:15:09,640 আপনি তাকে মেরেছেন, কালো জাদুবিদ্যা দিয়ে? 103 00:15:15,150 --> 00:15:16,950 হ্যা মেরেছি 104 00:15:25,890 --> 00:15:28,390 হাউস ব্যারাথিওনের র‍্যানলির নামে 105 00:15:28,430 --> 00:15:30,130 তার নামের প্রথম 106 00:15:33,180 --> 00:15:36,430 সাত রাজ্যের রাজা এবং রক্ষক 107 00:15:36,430 --> 00:15:40,540 আমি, টার্থের ব্রিয়ান আপনাকে মৃত্যুদণ্ড দিচ্ছি 108 00:15:46,730 --> 00:15:48,950 আপনার শেষ কোন কথা আছে? 109 00:15:58,340 --> 00:16:00,290 আস, তোমার কাজ সারো 110 00:16:18,230 --> 00:16:20,440 দেখা যাচ্ছে আমাদের এখানে কাজ শেষ 111 00:16:36,160 --> 00:16:39,300 আমি আত্নসমর্পন করছি 112 00:16:39,330 --> 00:16:41,330 আর আমি তোমার আত্মসমর্পন গ্রহন করলাম 113 00:16:53,140 --> 00:16:55,010 চলো ফিরা যাক 114 00:16:55,060 --> 00:16:57,350 আমার বউ সম্ভবত একলা বোধ করছে 115 00:17:32,180 --> 00:17:34,430 আমি আপনাকে আপনার ঘরে পৌছে দিতে এসেছি 116 00:17:34,470 --> 00:17:37,020 তার সাথে যাও, প্লিজ 117 00:17:40,860 --> 00:17:43,730 আমি জানি র‍্যামসি কি জিনিস 118 00:17:43,780 --> 00:17:45,980 আমি জানি সে আমাকে কি করবে 119 00:17:48,730 --> 00:17:51,230 আমাকে যদি মরতেই হয় 120 00:17:51,290 --> 00:17:54,790 তাই হোক যতক্ষন না আমার কিছু অবশিষ্ট আছে 121 00:17:56,820 --> 00:17:58,490 মরবে? 122 00:17:59,540 --> 00:18:00,980 মরার কথা বলছে কে? 123 00:18:01,010 --> 00:18:02,680 তুমি মরতে পার না 124 00:18:02,710 --> 00:18:04,450 তোমার বাবা ছিলেন দক্ষিণের মন্ত্রী 125 00:18:04,480 --> 00:18:06,420 র‍্যামসির তোমাকে প্রয়োজন 126 00:18:08,750 --> 00:18:11,890 যদিও তোমার পুরোটুকু তার দরকার নেই 127 00:18:11,920 --> 00:18:14,590 শুধু যে জায়গাটুকু সে ব্যাবহার করবে 128 00:18:14,590 --> 00:18:17,760 যতক্ষন না তুমি তাকে একটা বা দুইটা ছেলে দিচ্ছ আর তার সেগুলোর ব্যাবহার শেষ হয়ে যাবে 129 00:18:19,350 --> 00:18:24,400 তারপর তার অসাধারন পরিকল্পনা আছে ওই জায়গাগুলোর জন্য 130 00:18:25,740 --> 00:18:27,600 তো, আমরা কি তার ফিরে আসার জন্য অপেক্ষা করবো? 131 00:18:27,650 --> 00:18:29,610 নাকি আমরা এখনই শুরু করবো? 132 00:18:31,610 --> 00:18:33,830 তুমি আমার উপর ছেড়ে দিচ্ছ? 133 00:18:33,910 --> 00:18:35,500 ভালো 134 00:18:35,530 --> 00:18:37,280 চলো শুরু করা যাক 135 00:18:50,340 --> 00:18:53,460 গেট খুলে দাও! 136 00:19:00,520 --> 00:19:02,520 সে ফিরে আসছে 137 00:20:37,570 --> 00:20:41,200 দেখা যাচ্ছে আমার কাজ আমার জন্য আগেই প্রস্তুত রয়েছে 138 00:20:41,240 --> 00:20:43,460 তোরা দুটো বের হ 139 00:21:37,840 --> 00:21:41,600 তুই আমার তালিকার প্রথম ব্যাক্তি ছিলি, জানিস? 140 00:21:41,630 --> 00:21:44,630 স্যারিও ফোরেলকে মারার জন্য, মনে আছে? 141 00:21:44,690 --> 00:21:46,970 থাকার কথা না 142 00:21:49,020 --> 00:21:52,140 আমি আর কয়েকজনকে পাইছি 143 00:21:52,140 --> 00:21:55,310 বহুমুখী প্রভু আমার কাছ থেকে আর কয়েকটা ছিনিয়ে নিয়েছে 144 00:21:55,360 --> 00:21:57,900 কিন্তু আমি খুশি যে সে তোকে আমার জন্য রেখেছে 145 00:22:01,650 --> 00:22:03,570 তুই জানিস আমি কে? 146 00:22:07,740 --> 00:22:10,040 শুনতে পেলাম না 147 00:22:18,420 --> 00:22:20,750 তুই জানিস আমি কে 148 00:22:20,800 --> 00:22:22,840 আমি আরিয়া স্টার্ক 149 00:22:31,930 --> 00:22:34,430 তুই জানিস তুই কে? 150 00:22:36,850 --> 00:22:38,600 তুই কেউ না 151 00:22:39,660 --> 00:22:41,740 তুই কিচ্ছু না 152 00:23:25,370 --> 00:23:27,620 মেয়েটা একটা জীবন নিয়েছে 153 00:23:27,650 --> 00:23:30,120 ভুল জীবন 154 00:23:32,080 --> 00:23:33,960 আমি তার প্রতি ঠিক ছিলাম 155 00:23:34,040 --> 00:23:35,410 হুম্ম 156 00:23:37,130 --> 00:23:39,250 তুমি প্রস্তুত নও 157 00:23:40,880 --> 00:23:42,640 একেবারেই না 158 00:23:46,060 --> 00:23:48,840 ওই লোকটার জীবন তোমার নেওয়ার কথা না 159 00:23:50,360 --> 00:23:52,430 মেয়েটা বহুমুখী প্রভু থেকে চুরি করেছে 160 00:23:54,150 --> 00:23:56,350 এখন একটা ঋন পাওনা হয়েছে 161 00:24:02,440 --> 00:24:04,270 শুধুমাত্র মৃত্যু দিয়েই জীবনের দাম দেওয়া যায় 162 00:24:19,790 --> 00:24:23,210 না, তুমি... মরবে না মরবে না 163 00:24:28,830 --> 00:24:30,570 তুমি কাঁদছ কেন? 164 00:24:32,070 --> 00:24:33,770 সে আমার বন্ধু ছিলো 165 00:24:33,800 --> 00:24:36,540 না, সে ছিলো না তুমি তার কথা শোন নি? 166 00:24:37,870 --> 00:24:39,860 সে কেউ ছিলো না 167 00:24:41,860 --> 00:24:45,110 কিন্তু তুমি যদি... 168 00:24:47,700 --> 00:24:49,090 এটা কে? 169 00:24:49,150 --> 00:24:51,050 একেবারেই কেউ না 170 00:24:51,090 --> 00:24:54,790 যেটা একটা মেয়ের হওয়া উচিত ছিলো সে হল থেকে একটা মুখ নেওয়ার আগে 171 00:25:00,910 --> 00:25:03,600 মুখগুলো কারো জন্য না 172 00:25:03,630 --> 00:25:05,170 তুমি এখনো কেউ একজন 173 00:25:08,220 --> 00:25:10,640 আর কারো জন্য 174 00:25:10,670 --> 00:25:12,170 মুখগুলো বিষের মত 175 00:25:25,520 --> 00:25:27,040 আমি দেখতে পারছি না 176 00:25:33,030 --> 00:25:35,830 কি হচ্ছে? 177 00:25:35,870 --> 00:25:37,950 কি হচ্ছে? 178 00:25:47,710 --> 00:25:50,880 আমি তোমাকে বাড়িতে নিরাপদ ভ্রমণ কামনা করি - ধন্যবাদ 179 00:25:55,970 --> 00:25:58,440 আমাকে ক্ষমা করে দিও বাবা 180 00:25:58,470 --> 00:26:02,310 আমি তোমার প্রতি পৃথিবীর সমস্ত সুখ কামনা করি 181 00:26:19,580 --> 00:26:21,830 হয়ত আমি তোমার সাথে দেখা করতে আসবো কখনো 182 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 হয়ত আমি তোমার কাছে যাবো 183 00:26:23,830 --> 00:26:25,460 বেশি দেরি করো না 184 00:26:25,500 --> 00:26:27,220 বাড়িতে একটা উচ্চবংশীয় মেয়ে আছে বিয়ে করার জন্য 185 00:26:28,300 --> 00:26:29,920 তোমার একটা ভালো মেয়ে চাই 186 00:26:29,970 --> 00:26:32,250 কিন্তু একটা দুস্ট যোনি দরকার 187 00:26:35,340 --> 00:26:37,590 যখন আপনার শেষ হয় জাঁহাপনা 188 00:26:53,280 --> 00:26:55,660 এবার এটা না হারাতে চেস্টা করো 189 00:26:57,660 --> 00:27:00,530 আমি আর এটা খুলবই না 190 00:27:00,580 --> 00:27:03,590 আমি জানি তুমি ডর্ন ছাড়তে চাও নি 191 00:27:03,620 --> 00:27:05,790 কিন্তু আমি আনন্দিত তুমি বাড়ি ফিরে আসছ 192 00:27:05,790 --> 00:27:07,540 তোমার মা তোমাকে দেখার জন্য মরিয়া হয়ে আছে 193 00:27:07,590 --> 00:27:09,960 আমি খুশি যে ট্রেস্টেইন আমাদের সাথে আসছে 194 00:27:09,960 --> 00:27:11,790 তাকে দেখে ভালো ছেলেই মনে হয় 195 00:27:11,800 --> 00:27:13,600 তুমি ভাগ্যবতী 196 00:27:13,630 --> 00:27:16,970 সাজানো বিয়েগুলো খুবই... 197 00:27:16,970 --> 00:27:19,130 ভালোভাবে সাজানো 198 00:27:19,220 --> 00:27:20,940 তোমার মনে হয় মা তাকে পছন্দ করবেন? 199 00:27:22,390 --> 00:27:25,810 সে যদি দেখে তুমি খুশি আমি নিশ্চিত সে করবে 200 00:27:25,810 --> 00:27:27,170 তুমি সত্যি তাই ভাবো? 201 00:27:27,190 --> 00:27:29,980 তুমি কখনো তোমার মাকে কাউকে পছন্দ করতে দেখেছ 202 00:27:29,980 --> 00:27:32,310 তার বাচ্চাকাচ্চা ছাড়া? 203 00:27:32,370 --> 00:27:34,150 সে তোমাকে পছন্দ করে 204 00:27:34,200 --> 00:27:37,070 আমি খুব নিশ্চিত না 205 00:27:37,150 --> 00:27:38,650 শোন... 206 00:27:40,660 --> 00:27:42,960 একটা বিষয় তোমাকে বলতে চাচ্ছি 207 00:27:44,290 --> 00:27:47,460 একটা কিছু যা তোমাকে আমার অনেক আগেই বলা উচিত ছিলো 208 00:27:47,500 --> 00:27:49,330 তো... 209 00:27:51,590 --> 00:27:54,220 এখন যেহেতু তুমি পৃথিবীর আরো অনেকটা দেখেছ 210 00:27:54,250 --> 00:27:57,920 তুমি জেনেছ কতটা জটিল একটা বিষয় হতে পারে 211 00:27:57,970 --> 00:28:00,080 মানুষ হতে পারে 212 00:28:00,110 --> 00:28:03,350 ল্যানিস্টার আর মার্টেলরা একে অপরকে বছরের পর বছর ধরে ঘৃনা করেছে 213 00:28:03,400 --> 00:28:05,650 কিন্তু তুমি ট্রেস্টেইনের প্রেমে পড়েছ 214 00:28:05,680 --> 00:28:08,400 এটা একটা দুর্ঘটনা ছিলো, সত্যিই মানে, সুযোগটাই বা কি? 215 00:28:08,440 --> 00:28:10,240 তুমি প্রেমে পড়েছ সেই লোকটার সাথে 216 00:28:10,270 --> 00:28:12,350 যার সাথে তোমার বিয়ে ঠিক হয়? 217 00:28:12,410 --> 00:28:14,160 আমার কথাটা হচ্ছে... 218 00:28:16,360 --> 00:28:19,360 আমরা কাকে ভালোবাসবো তা আমরা ঠিক করি না 219 00:28:19,410 --> 00:28:21,700 এটা আরকি... 220 00:28:23,830 --> 00:28:26,340 এটা আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে 221 00:28:26,370 --> 00:28:28,250 - আমাকে গাধার মত শোনাচ্ছে - না, শোনাচ্ছে না 222 00:28:28,290 --> 00:28:30,840 আমি যা বলতে চাচ্ছি... আমি যা চাচ্ছি 223 00:28:30,870 --> 00:28:32,170 এবং বলতে ব্যার্থ হচ্ছি... 224 00:28:32,210 --> 00:28:33,590 আমি জানি তুমি কি বলতে চাইছ 225 00:28:33,630 --> 00:28:36,010 না, আমার মনে হয় না তুমি জানো 226 00:28:36,050 --> 00:28:37,710 আমি জানি 227 00:28:40,930 --> 00:28:43,550 আমি জানি 228 00:28:43,600 --> 00:28:45,190 তোমার এবং মায়ের সম্পর্কে 229 00:28:47,610 --> 00:28:49,980 আমার মনে হয় আমার একটা দিক সবসময়ই জানতো 230 00:28:51,730 --> 00:28:54,730 আর আমি আনন্দিত 231 00:28:57,730 --> 00:29:00,370 আমি আনন্দিত যে তুমি আমার পিতা 232 00:29:35,240 --> 00:29:37,160 মারসেলা? 233 00:31:09,200 --> 00:31:11,370 তুমি তাকে ভালোবাস, তাই না? 234 00:31:15,370 --> 00:31:17,540 বাসবেনাইবা কেন? 235 00:31:17,540 --> 00:31:21,010 অবশ্য এতে কোন আশাই নেই দু'জনের জন্যই 236 00:31:21,040 --> 00:31:24,550 কুস্তিগীর এক ঘোরসওয়ার আর এক বহিষ্কৃত বীরযোদ্ধা 237 00:31:24,600 --> 00:31:26,720 রাণীর সঙ্গী হওয়ার জন্য তোমাদের কেউই উপযুক্ত না 238 00:31:28,890 --> 00:31:33,020 কিন্তু আমরা সব সময় ভুল মহিলাটিকেই চাই 239 00:31:33,060 --> 00:31:35,140 সে কি সব সময়ই বেশি কথা বলে? 240 00:31:37,980 --> 00:31:40,230 জোরাহ দ্যি এন্ডাল 241 00:31:40,280 --> 00:31:42,450 টর্গো নুঢো 242 00:31:42,530 --> 00:31:43,980 তোমার এখানে থাকা উচিত না 243 00:31:44,030 --> 00:31:45,370 না, কিছু সে এখানে 244 00:31:45,400 --> 00:31:48,070 আমাদের রাণী তাকে শহর থেকে বের করে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন 245 00:31:48,120 --> 00:31:50,370 আমাদের রাণী মরেই যেত যদি সে না থাকতো 246 00:31:50,410 --> 00:31:54,930 এটা সত্য, আর আমি মরে যেতাম যদি না... 247 00:31:57,980 --> 00:31:59,300 পিচ্চি লোকটা থাকতো 248 00:31:59,420 --> 00:32:01,220 বামন 249 00:32:01,500 --> 00:32:05,620 আমার মনে হয় এটাই হবে শব্দটা 250 00:32:05,740 --> 00:32:09,470 দুঃখিত, আমার ভ্যালিরিয়ন একটু খারাপ 251 00:32:11,030 --> 00:32:12,780 একটু দুর্বল 252 00:32:12,900 --> 00:32:15,650 পুনিলা ধন্যবাদ 253 00:32:15,680 --> 00:32:18,430 আমি দুঃখিত 254 00:32:18,480 --> 00:32:20,940 দুঃখিত আমি ছিলাম না রানীর জন্য লড়তে 255 00:32:20,990 --> 00:32:22,480 ভালো মারামারি মিস করছ 256 00:32:22,600 --> 00:32:23,990 এগুলো কোনটাই আর বিষয় না 257 00:32:24,070 --> 00:32:25,440 যত দেরি করে আমরা এখানে মজা করবো 258 00:32:25,440 --> 00:32:28,030 ড্যানেরিস ততক্ষন জঙ্গলাতে থাকবে 259 00:32:28,080 --> 00:32:30,450 সে ঠিক বলেছে ড্রাগন দক্ষিণের দিকে গেছে 260 00:32:30,450 --> 00:32:32,500 আমরা যদি তাকে খুজে বের করতে চাই আমাদের সেখানেই যেতে হবে 261 00:32:32,530 --> 00:32:33,620 আমরা? 262 00:32:33,620 --> 00:32:35,530 তুমি তো ল্যানিস্টার 263 00:32:35,590 --> 00:32:38,500 রাণী তোমার পরিবারকে ক্ষমতা থেকে সরাতে চাচ্ছেন 264 00:32:38,540 --> 00:32:40,260 আর এটা করতে আমি তাকে সাহায্য করতে চাচ্ছি 265 00:32:40,290 --> 00:32:42,470 তুমি এখানে কতদিন ধরে আছ? 266 00:32:42,590 --> 00:32:44,460 আমি বছরের পর বছর ধরে তার জন্য লড়ছি 267 00:32:44,510 --> 00:32:46,090 যখন কিনা সে পিচ্চি বাচ্চা ছিল 268 00:32:46,130 --> 00:32:48,380 - তুমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করছ - বুঝেশুনে কথা বল 269 00:32:48,430 --> 00:32:50,800 আর সে বের করে দিছে তোমাকে দুইবার আমার মনে হয় 270 00:32:50,880 --> 00:32:52,470 দ্বিতীয় বারের জন্য তোমাকে ধন্যবাদ 271 00:32:52,520 --> 00:32:54,800 তোমার পাপের জন্য আমাকে দোষ দিও না মরমন্ট 272 00:32:54,850 --> 00:32:57,560 সে ঠিকই বলেছে রাণী তাকে বের করে দিয়েছে 273 00:32:57,610 --> 00:33:00,610 আর সেও ঠিক জোরাহ তাকে বাঁচিয়েছে 274 00:33:00,640 --> 00:33:02,640 সম্ভবত তিনি এখন তাকে অন্যরকম মনে করেন 275 00:33:02,650 --> 00:33:05,590 হয়তবা না। এটা জানার একমাত্র উপায় যদি আমরা রাণীকে জিজ্ঞেস করি 276 00:33:06,280 --> 00:33:08,900 ঠিক আছে তাহলে সে মনে হয় আমাদের সাথে যোগ দিতে পারে 277 00:33:08,950 --> 00:33:11,490 যতক্ষণ না সে কথা দিবে যে আমাকে ঘুমের মধ্যে মেরে ফেলবে না 278 00:33:11,490 --> 00:33:14,740 আমি যদি কখনো তোমাকে মারি তোমার চোখ বড় বড় করে খোলা থাকবে 279 00:33:14,790 --> 00:33:17,490 দুঃখিত, কিন্তু আমরা তোমাকে নেবো কেন? 280 00:33:19,490 --> 00:33:20,330 কি বললে? 281 00:33:20,380 --> 00:33:22,500 তুমি কখনো জঙ্গলে পশুর গতিপথ চিহ্নিত করেছ? 282 00:33:22,500 --> 00:33:25,380 ঠিক তা না, কিন্তু আমার আরো গুণাবলি আছে যেগুলা দরকার হতে পারে 283 00:33:25,420 --> 00:33:27,420 তুমি মারামারি করতে পার? 284 00:33:27,500 --> 00:33:28,840 আমি মারামারি করেছি 285 00:33:28,890 --> 00:33:30,670 আমি নিজেকে বড় কোন যোদ্ধা বলে দাবি করি না 286 00:33:30,720 --> 00:33:32,810 তুমি ভালো ঘোড়া চালাতে পার? 287 00:33:32,840 --> 00:33:34,180 মুটামুটি 288 00:33:34,230 --> 00:33:36,350 তো মুলত তুমি কথা বলো? 289 00:33:36,350 --> 00:33:38,560 আর ড্রিঙ্ক করি আমি এতদূর বেঁচে রয়েছি 290 00:33:38,600 --> 00:33:41,980 যেটাকে আমি শ্রদ্ধা করি কিন্তু এই অভিযানে তুমি আমাদের কাজে আসবে না 291 00:33:43,900 --> 00:33:45,950 যদিও তুমি মারীণে আমাদের কাজে আসবে 292 00:33:46,730 --> 00:33:48,820 আমাদের কারো শহর চালানোর অভিজ্ঞতা নাই 293 00:33:48,860 --> 00:33:50,080 সে ছাড়া 294 00:33:50,110 --> 00:33:52,110 তুমি তোমার গুরুত্ব রাণীর কাছে প্রমান করতে চাও? 295 00:33:52,160 --> 00:33:53,500 এখানে মারীণে প্রমান করো 296 00:33:53,530 --> 00:33:56,280 সে প্রবাসী বামন যে অতি কষ্টে এখানের ভাষা বলতে পারে 297 00:33:56,330 --> 00:33:57,780 মারীণের অধিবাসীরা তার কথা শুনবে কেন? 298 00:33:57,830 --> 00:33:59,700 তারা শুনবে না 299 00:33:59,750 --> 00:34:01,620 তারা গ্রে ওর্ম এর কথা শুনবে 300 00:34:01,670 --> 00:34:03,290 আমি তোমাদের সাথে আসবো 301 00:34:03,340 --> 00:34:05,370 আমি আমাদের রাণীকে খুজে বের করবো 302 00:34:05,380 --> 00:34:07,840 - তুমি কোথাও যাওয়ার জন্য যথেস্ট শক্তিশালী নও - আমি যথেস্ট 303 00:34:07,880 --> 00:34:10,130 হ্যা সে যথেস্ট। সে আমার দেখা বিচি ছাড়া সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষ 304 00:34:10,180 --> 00:34:13,300 কিন্তু তবুও তুমি যেতে পারবে না 305 00:34:13,380 --> 00:34:15,050 জনগণ তোমাকে বিশ্বাস করে 306 00:34:15,050 --> 00:34:16,890 তারা জানে তুমি রাণীর কথা বলো 307 00:34:16,940 --> 00:34:18,850 এটা সত্য 308 00:34:18,890 --> 00:34:20,890 শুধুমাত্র আনসালিড মারীনের শান্তি বজায় রাখতে পারবে 309 00:34:20,970 --> 00:34:24,230 তুমি যদি চলে যাও এ শহরের অর্ধেক বাকী অর্ধেককে খেয়ে ফেলবে 310 00:34:24,280 --> 00:34:26,530 আর মিসান্ডে 311 00:34:26,560 --> 00:34:29,480 আমাদের রাণী মিসান্ডের চেয়ে বেশি কাউকে বিশ্বাস করে না 312 00:34:29,530 --> 00:34:32,280 অবশ্যই আমাকে না 313 00:34:32,320 --> 00:34:34,400 রাণীর সবচেয়ে কাছের আস্থাবান ব্যাক্তি 314 00:34:34,450 --> 00:34:37,120 আনসালীডের কমান্ডার 315 00:34:37,160 --> 00:34:39,910 আর কাটা মুখ নিয়ে একটা বিদেশী বামন 316 00:34:41,130 --> 00:34:42,580 ভাগ্য তোমাদের সহায় হোক বন্ধুরা 317 00:34:42,580 --> 00:34:44,500 মারীণ ঐতিহাসির বিরত্বগাথা 318 00:34:44,550 --> 00:34:46,580 একে ধ্বংস না করতে চেস্টা করো 319 00:34:48,250 --> 00:34:50,090 দেখা যাচ্ছে আমি আর তুমিই জোরাহ দ্যি এন্ডেল 320 00:34:50,140 --> 00:34:52,220 চলো কিছু ভালো ঘোড়া খুজে বের করি 321 00:34:52,260 --> 00:34:54,640 আমাদের প্রচুর কথা বলার আছে 322 00:35:27,590 --> 00:35:29,590 হ্যালো পুরনো বন্ধু 323 00:35:31,340 --> 00:35:35,130 আমি ভাবতাম আমরা একসাথে খুব সুখি ছিলাম তুমি আমাকে ছেড়ে যাওয়ার আগ পর্যন্ত 324 00:35:37,020 --> 00:35:39,800 তো আমাকে কিভাবে খুজে পেলে তা জিজ্ঞেস করার মনে হয় কোন অর্থ নেই 325 00:35:39,800 --> 00:35:42,190 পাখিরা পশ্চিমে গান গায় পাখিরা পুর্বেও গান গায় 326 00:35:42,220 --> 00:35:44,470 শুধু কেউ যদি জানে শুনতে হয় কিভাবে 327 00:35:45,690 --> 00:35:47,360 তারা আমাকে বলছে তুমি ইতিমধ্যেই সুনজর পেয়ে গেছ 328 00:35:47,390 --> 00:35:49,480 ড্রাগন মাতার কাছে 329 00:35:49,530 --> 00:35:52,280 সে আমাকে হত্যা করে নাই আরকি 330 00:35:52,320 --> 00:35:55,650 তো এটা একটা ভালো শুরু 331 00:35:55,650 --> 00:35:57,790 এখন বীরেরা তাকে খুঁজতে চলে যাচ্ছে 332 00:35:57,820 --> 00:35:59,990 আর আমি এখানে আটকে 333 00:35:59,990 --> 00:36:03,630 এমন একটা শহরকে শান্ত করতে যে গৃহযুদ্ধের দাড়প্রান্তে 334 00:36:03,660 --> 00:36:05,410 পুরাতন সাথীর জন্য কোন উপদেশ? 335 00:36:05,460 --> 00:36:06,960 তথ্যই মুল চাবিকাঠি 336 00:36:07,000 --> 00:36:09,550 তোমাকে তোমার শত্রুর শক্তি এবং পরিকল্পনা জানতে হবে 337 00:36:09,580 --> 00:36:14,090 তোমাকে জানতে হবে তোমার বন্ধুদের মধ্যে কে তোমার বন্ধু নয় 338 00:36:14,140 --> 00:36:17,420 যদি খালি আমি গুপ্তচরের বিস্তৃত নেটওয়ার্ক আছে এমন কাউকে চিনতাম 339 00:36:17,470 --> 00:36:19,510 যদি খালি চিনতে 340 00:36:21,180 --> 00:36:24,310 একটা পুরনো প্রসিদ্ধ শহর 341 00:36:24,350 --> 00:36:27,070 নিঃস্বতা, দুর্নীতি, প্রতারণায় ধুকছে 342 00:36:27,100 --> 00:36:30,070 কারই বা এমন অভিজ্ঞতা আছে 343 00:36:30,150 --> 00:36:32,940 এরকম বৃহৎ, কদাকার পশুকে নিয়ন্ত্রন করতে? 344 00:36:38,610 --> 00:36:40,860 আমি সত্যিই তোমাকে মিস করছি 345 00:36:42,030 --> 00:36:43,780 ওহ, আমি জানি 346 00:37:05,390 --> 00:37:07,270 আমাদের বাড়ি যেতে হবে 347 00:37:13,610 --> 00:37:16,730 ওহ, আমার সুন্দর অধম সোনা 348 00:37:16,820 --> 00:37:18,900 ব্যাথা লাগছে? 349 00:37:21,570 --> 00:37:23,570 আমাদের বাড়ি যেতে হবে 350 00:37:26,740 --> 00:37:28,210 ড্রাগন 351 00:37:28,240 --> 00:37:30,460 তুই আমাকে মেরীণে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে পারবি? 352 00:37:34,580 --> 00:37:37,090 কতদূর নিয়ে আসছিস আমাকে? 353 00:37:45,180 --> 00:37:47,650 ড্রাগন, আমাদের ফেরা দরকার 354 00:37:47,680 --> 00:37:49,430 আমার জনগণের আমাকে দরকার 355 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 খাবার তো নাই 356 00:38:23,770 --> 00:38:26,850 অন্তত পক্ষে আমাদের জন্য কিছু খাবার শিকার তো কর 357 00:41:04,340 --> 00:41:05,790 অপরাধ স্বীকার কর 358 00:41:09,600 --> 00:41:11,800 অপরাধ স্বীকার কর 359 00:41:23,200 --> 00:41:25,150 আমি অপরাধ করেছি 360 00:41:25,200 --> 00:41:27,980 আমি এখন সেটা বুঝতে পারছি 361 00:41:28,030 --> 00:41:30,740 আমি কিভাবে এত পরেও অন্ধ হয়ে আছি? 362 00:41:32,660 --> 00:41:34,960 আমি আবার পাপমুক্ত হতে চাই 363 00:41:36,160 --> 00:41:38,380 আমি পাপমোচন চাই 364 00:41:45,940 --> 00:41:48,470 আপনি স্বীকারোক্তি দিতে চান? 365 00:41:51,710 --> 00:41:54,140 আমি স্বীকারোক্তি দেওয়ার পর কি আমি মুক্তি হয়ে যাবো? 366 00:41:54,180 --> 00:41:57,180 আপনাকে আপনার পাপ অনুযায়ী নির্দেশনা দেওয়া হবে 367 00:41:59,550 --> 00:42:01,780 মা দয়া করুন তাহলে 368 00:42:04,240 --> 00:42:06,890 আমি বিবাহ অঙ্গিকারের বাইরে একজন পুরুষের সাথে শুয়েছি, আমি স্বীকার করছি 369 00:42:06,920 --> 00:42:08,660 তার নাম বলুন 370 00:42:12,830 --> 00:42:14,230 ল্যান্সেল ল্যানিস্টার 371 00:42:14,260 --> 00:42:17,500 আপনার কাজিন আর রাজার সহচরী 372 00:42:17,530 --> 00:42:20,370 - আমি একা এবং ভীতু ছিলাম - আপনার একজন স্বামী ছিল 373 00:42:20,450 --> 00:42:22,420 একজন স্বামী যে বেশ্যাদের নিয়ে সমস্ত সুযোগে... 374 00:42:22,460 --> 00:42:25,370 তার পাপে তোমারগুলোর ক্ষমা হবে না 375 00:42:27,410 --> 00:42:29,460 প্রভুরা আমাকে ক্ষমা করুক 376 00:42:31,650 --> 00:42:33,350 অন্য কোন পুরুষ? 377 00:42:34,430 --> 00:42:35,720 না 378 00:42:35,720 --> 00:42:37,940 আর কেউ না? 379 00:42:39,360 --> 00:42:41,190 না 380 00:42:41,220 --> 00:42:44,730 ভগবানের সামনে মিথ্যাচার করা অনেক বড় অপরাধ 381 00:42:44,780 --> 00:42:46,310 তুমি এটা বুঝতেছ? 382 00:42:46,360 --> 00:42:48,030 হ্যা 383 00:42:50,280 --> 00:42:52,150 অনেকে বলে তোমার বাচ্চারা 384 00:42:52,200 --> 00:42:55,040 রাজা রবার্টের নয় 385 00:42:55,070 --> 00:42:58,660 যে তারা জারজ অজাচার এবং ব্যাভিচারের জন্ম 386 00:42:58,710 --> 00:43:00,580 মিথ্যা 387 00:43:00,630 --> 00:43:02,910 স্ট্যানিস ব্যারাথিওনের মুখ থেকে রটানো মিথ্যা 388 00:43:02,910 --> 00:43:05,630 সে রাজত্ব চায়, কিন্তু তার ভাইয়ের সন্তানেরা তার পথের কাটা 389 00:43:05,660 --> 00:43:08,920 তাই সে দাবী করে এরা তার ভাইয়ের না 390 00:43:08,970 --> 00:43:10,970 বদটা.. 391 00:43:12,300 --> 00:43:14,560 এতে সত্যের কোন ছিটেফোঁটাও নেই 392 00:43:14,590 --> 00:43:16,720 আমি এটা অস্বীকার করছি 393 00:43:18,330 --> 00:43:20,230 ভালো 394 00:43:21,350 --> 00:43:24,770 কিন্তু এগুলা ভয়ংকর অভিযোগ 395 00:43:24,820 --> 00:43:27,440 আর রাজ্যের এগুলোর সত্য জানতে হবে 396 00:43:27,490 --> 00:43:29,940 আপনি যদি সত্য জবানবন্দী দিয়ে থাকেন 397 00:43:29,940 --> 00:43:32,160 আপনার বিচারকার্য আপনাকে নির্দোষ প্রমান করবে 398 00:43:32,190 --> 00:43:34,610 বিচার? আমি অপরাধ স্বীকার করেছি 399 00:43:34,690 --> 00:43:36,310 একটা অপরাধ 400 00:43:36,380 --> 00:43:38,280 বাকীগুলো আপনি অস্বীকার করেছেন 401 00:43:38,330 --> 00:43:42,120 আপনার বিচার সত্যকে মিথ্যা অভিযোগ থেকে আলাদা করবে 402 00:43:44,290 --> 00:43:47,670 আমি আপনার পবিত্র জ্ঞানের কাছে মাথা নিচু করছি 403 00:43:49,640 --> 00:43:51,960 কিন্তু আমি প্রার্থনা করছি 404 00:43:51,960 --> 00:43:54,600 মায়ের দয়ার একটি মাত্র বিন্দুর জন্য 405 00:43:56,680 --> 00:43:59,630 আমি আমার ছেলেকে দেখিনা... 406 00:43:59,640 --> 00:44:02,440 জানি না কতদিন হইছে 407 00:44:02,470 --> 00:44:04,310 আমার তাকে দেখা প্রয়োজন 408 00:44:04,360 --> 00:44:08,180 আপনি সত্যের পথে এক পা বাড়িয়েছ 409 00:44:10,310 --> 00:44:12,050 এরই আলোকে 410 00:44:12,080 --> 00:44:14,780 আমি আপনাকে প্রাসাদে ফেরার অনুমতি দিবো 411 00:44:16,990 --> 00:44:18,990 ধন্যবাদ 412 00:44:19,040 --> 00:44:20,990 ধন্যবাদ 413 00:44:21,040 --> 00:44:22,490 মা দয়াবান 414 00:44:22,490 --> 00:44:24,790 তাকেই আপনার ধন্যবাদ দেওয়া উচিত 415 00:44:24,830 --> 00:44:26,830 আমি দিবো, আমি দিবো 416 00:44:26,830 --> 00:44:29,130 আমি ওয়াদা করছি দিন ও রাত্রির উপর 417 00:44:31,220 --> 00:44:33,170 ভালো 418 00:44:35,840 --> 00:44:38,670 আমি কি যাওয়ার জন্য মুক্ত? 419 00:44:38,720 --> 00:44:41,060 আপনার প্রায়শ্চিত্যের পরে 420 00:44:43,650 --> 00:44:45,560 আমার প্রায়শ্চিত্য? 421 00:47:00,150 --> 00:47:03,450 আপনাদের সামনে একজন পাপী উপস্থিত 422 00:47:03,490 --> 00:47:06,700 হাউস ল্যানিস্টারের সার্সি 423 00:47:07,960 --> 00:47:09,860 সম্রাট টমেনের মাতা 424 00:47:09,890 --> 00:47:13,180 সম্রাট রবার্টের বিধবা 425 00:47:13,210 --> 00:47:17,330 সে মিথ্যাভাষণের অপপ্রয়োগ স্বীকার করেছে 426 00:47:17,420 --> 00:47:19,630 আর ব্যাভিচার 427 00:47:19,670 --> 00:47:22,300 সে তার পাপ স্বীকার করেছে 428 00:47:22,340 --> 00:47:24,240 এবং ক্ষমা প্রার্থনা করেছে 429 00:47:24,270 --> 00:47:26,920 তার অনুশোচনা প্রদর্শনের জন্য 430 00:47:26,980 --> 00:47:31,180 সে ধুয়ে ফেলবে সকল অহংকার, সকল অভিমান 431 00:47:31,180 --> 00:47:34,570 আর নিজেকে উপস্থাপন করবে প্রভুরা যেভাবে তাকে বানিয়েছিলেন 432 00:47:34,600 --> 00:47:37,020 আপনাদের সামনে 433 00:47:37,070 --> 00:47:39,690 শহরের পবিত্র মানুষদের সামনে 434 00:47:39,690 --> 00:47:43,110 সে আপনাদের সামনে এসেছে একটা পবিত্র হৃদয় নিয়ে 435 00:47:43,160 --> 00:47:45,910 গোপনীয়তার শপথে 436 00:47:45,940 --> 00:47:49,860 নগ্ন হয়ে মানুষ এবং ভগবানের সমুখে... 437 00:47:51,370 --> 00:47:54,590 তার প্রায়শ্চিত্যে হন্টনের জন্য 438 00:53:04,930 --> 00:53:07,180 আপনাকে ফিরে পেয়ে ভালো লাগছে 439 00:53:09,680 --> 00:53:11,350 আসুন 440 00:53:11,400 --> 00:53:13,100 আমরা আপনাকে ভেতরে নিয়ে যাচ্ছি 441 00:53:13,160 --> 00:53:14,860 আমার ওই পা'গুলোকে একটু দেখতে হবে 442 00:53:20,030 --> 00:53:24,930 আমি কি রাজরক্ষীর সবচেয়ে নবীন সদস্যকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি? 443 00:53:40,470 --> 00:53:44,300 যদি আপনার আপত্তি না হয় সে নির্বাক থাকার পবিত্র পণ গ্রহন করেছে 444 00:53:44,350 --> 00:53:46,770 সে শপথ করেছে সে কথা বলবে না 445 00:53:46,810 --> 00:53:49,560 যতক্ষণ না তার প্রভুর সমস্ত শত্রুর মৃত্যু হয় 446 00:53:49,640 --> 00:53:52,530 আর রাজ্য থেকে অপশক্তি দূর হয় 447 00:53:59,230 --> 00:54:01,700 কে তোমার সাহায্যের জন্য আসছিল? স্ট্যানিস 448 00:54:01,740 --> 00:54:02,900 এখন তোমাকে তার প্রয়োজন 449 00:54:02,910 --> 00:54:04,570 আমাদের যথেস্ট লোকবল নেই কোন পার্থক্য গড়ে দেওয়ার 450 00:54:04,570 --> 00:54:06,320 জঙ্গলিরা পার্থক্য গড়ে দিবে 451 00:54:06,370 --> 00:54:07,740 জঙ্গলিরা কখনোই স্ট্যানিসের জন্য যুদ্ধ করবে না 452 00:54:07,790 --> 00:54:11,210 - আমি আগেই তাকে বলেছি - তুমি তাদের নির্মম জীবন বাঁচিয়েছ 453 00:54:11,250 --> 00:54:13,130 তারা যদি সাত রাজ্যে বসবাস করতে চায় 454 00:54:13,170 --> 00:54:16,970 আমাদের দেয়ালের পেছনে নিরাপদে তাদের এর জন্য যুদ্ধ করতেই হবে 455 00:54:17,000 --> 00:54:19,970 - এটা তাদের যুদ্ধ নয় - গেট খুলে দাও! 456 00:54:39,270 --> 00:54:40,690 স্ট্যানিস? 457 00:54:46,780 --> 00:54:49,750 শিরিন? রাজকন্যা? 458 00:55:44,340 --> 00:55:45,510 লর্ড কম্যান্ডার 459 00:55:45,590 --> 00:55:47,730 একটা জঙ্গলি যাকে আপনি ফিরিয়ে আনছিলেন 460 00:55:47,760 --> 00:55:49,390 বলছে সে আপনার চাচা বেঞ্জেনকে চেনে 461 00:55:49,480 --> 00:55:51,100 বলছে সে এখনও বেঁচে আছে 462 00:55:52,680 --> 00:55:54,770 তুমি নিশ্চিত সে বেঞ্জেনের কথাই বলছে? 463 00:55:54,820 --> 00:55:56,720 বলছে সে প্রথম রক্ষী ছিল 464 00:55:58,850 --> 00:56:00,820 বলছে সে জানে কোথায় তাকে খুজে পাওয়া যাবে 465 00:56:07,580 --> 00:56:09,660 লোকটা বলছে সে তোমার চাচাকে হার্ডহোমে দেখছে 466 00:56:09,700 --> 00:56:11,280 সর্বশেষ পুর্নিমায় 467 00:56:11,330 --> 00:56:13,370 - মিথ্যা বলতে পারে - বলতে পারে 468 00:56:13,370 --> 00:56:14,700 বের করার রাস্তা আছে 469 00:56:14,750 --> 00:56:16,750 - সে কোথায়? - ওখানে 470 00:56:33,390 --> 00:56:35,440 ফর দ্যা ওয়াচ 471 00:56:40,150 --> 00:56:41,610 ফর দ্যা ওয়াচ 472 00:56:44,370 --> 00:56:45,730 ফর দ্যা ওয়াচ 473 00:56:47,400 --> 00:56:49,370 ফর দ্যা ওয়াচ 474 00:56:50,710 --> 00:56:53,160 ফর দ্যা ওয়াচ 475 00:57:36,950 --> 00:57:38,370 অলি... 476 00:57:46,290 --> 00:57:48,300 ফর দ্যা ওয়াচ 477 00:58:34,300 --> 00:58:46,300 {\c&H13509D&}গেম অব থ্রোনস {\2c&H0000FF&}\N {\u1}বাংলা সাবটাইটেল{\u0} By{\b1} মুহাম্মদ ইশরাক{\b0}\N{\c&HEFBD1B&}FB.com/Bootable.Ishraque\N{\c&H8C5C1A&}@Not_Ishraque