1
00:01:56,140 --> 00:01:58,140
Rahu, poiss.
2
00:03:11,162 --> 00:03:13,631
Mida sina siis ootasid?
Nad on metslased.
3
00:03:13,865 --> 00:03:18,237
Kui üks teiselt kitse varastab,
kisuvad nad kohe üksteist lõhki.
4
00:03:18,471 --> 00:03:20,939
Mina pole midagi
sellesarnast näinud.
5
00:03:21,174 --> 00:03:25,879
Mitte kordagi oma elus!
- Kui lähedale sa läksid?
6
00:03:26,113 --> 00:03:29,648
Nii lähedale, kui söandasin.
- Peaksime Müürile naasma.
7
00:03:31,485 --> 00:03:33,519
Kas pelgate surnuid?
8
00:03:33,719 --> 00:03:37,008
Pidime metslased üles otsima
ning seda me ka tegime.
9
00:03:37,222 --> 00:03:42,260
Neist pole meile enam mingit tüli.
- Ja kui küsitakse, kuidas nad surid?
10
00:03:43,296 --> 00:03:45,797
Tagasi hobustele.
11
00:03:50,069 --> 00:03:52,570
Nende tapja võib
meiega sama teha.
12
00:03:52,805 --> 00:03:57,276
Isegi kõik lapsed löödi maha.
- Veab siis, et meie pole lapsed.
13
00:03:58,578 --> 00:04:01,780
Kui tahad, siis
plaga lõuna poole.
14
00:04:02,015 --> 00:04:07,420
Muidugi lüüakse sul siis pea maha,
kui mina sind kõigepealt kätte ei saa.
15
00:04:08,990 --> 00:04:13,460
Tagasi hobustele.
Ma ei hakka kordama.
16
00:04:44,825 --> 00:04:47,560
Sinu surnud mehed on vist
oma laagri ümber kolinud.
17
00:04:47,995 --> 00:04:50,529
Nad olid siinsamas.
18
00:04:53,201 --> 00:04:55,669
Mine otsi nad üles.
19
00:05:41,350 --> 00:05:43,618
Mis see on?
20
00:05:44,453 --> 00:05:46,721
See on...
21
00:08:43,394 --> 00:08:48,394
TROONIDE MÄNG
22
00:09:30,756 --> 00:09:34,656
Talitundur
23
00:09:48,661 --> 00:09:51,630
Lase uuesti.
Isa vaatab pealt.
24
00:09:53,667 --> 00:09:56,168
Sinu ema samuti.
25
00:10:01,476 --> 00:10:03,546
Ilus töö, nagu alati.
26
00:10:03,780 --> 00:10:06,315
Väga tubli!
- Tänan.
27
00:10:06,549 --> 00:10:12,487
Oled nurkadesse pistnud
imeilusad peened õmblused...
28
00:10:35,779 --> 00:10:38,882
Kas teie kõik olite siis
kümneselt täpsuslaskurid?
29
00:10:39,451 --> 00:10:42,018
Harjuta edasi, Bran.
30
00:10:42,888 --> 00:10:44,922
Lase käia.
31
00:10:45,457 --> 00:10:47,825
Mõtle vähem, Bran.
32
00:10:50,094 --> 00:10:52,461
Lase käsi lõdvemaks.
33
00:11:04,573 --> 00:11:06,574
Rutem, Bran!
34
00:11:07,477 --> 00:11:09,545
Isand Stark!
35
00:11:11,580 --> 00:11:13,581
Mu emand...
36
00:11:13,750 --> 00:11:19,020
Mägedest tuli äsja sõnumitooja.
Tabati jooksik Öisest Vahtkonnast.
37
00:11:22,324 --> 00:11:26,361
Lase poistel hobused saduldada.
- Kas sa pead ikka ise minema?
38
00:11:26,595 --> 00:11:30,931
See mees on vandemurdja, Cat.
- Seadust tuleb järgida, mu emand.
39
00:11:31,900 --> 00:11:34,534
Käsi Branil samuti
meiega kaasa tulla.
40
00:11:35,736 --> 00:11:39,672
Ned, kümneaastane laps
ei tohiks seda pealt näha.
41
00:11:39,906 --> 00:11:42,573
Ta ei jää igavesti poisiks.
42
00:11:43,476 --> 00:11:46,010
Ja talv on tulekul.
43
00:12:12,774 --> 00:12:16,510
Valged vaimud...
Ma nägin valgeid vaime.
44
00:12:17,345 --> 00:12:21,981
Valged vaimud...
Need olid valged vaimud.
45
00:12:31,224 --> 00:12:35,862
Tean, et olen vandemurdja.
Tean ka seda, et olen jooksik.
46
00:12:36,096 --> 00:12:39,599
Oleksin pidanud minema tagasi
Müürile teisi hoiatama, aga...
47
00:12:39,933 --> 00:12:43,636
Ma tean, mida nägin.
Ma nägin valgeid vaime.
48
00:12:45,839 --> 00:12:48,774
Inimesed peavad
sellest teada saama.
49
00:12:49,710 --> 00:12:51,978
Saatke mu perele sõna...
50
00:12:52,212 --> 00:12:56,283
Öelge, et ma pole argpüks.
Öelge, et ma palun vabandust.
51
00:13:13,000 --> 00:13:15,168
Andestust, isand.
52
00:13:19,172 --> 00:13:22,374
Baratheonide soost Roberti,
Esimese Omanimelise...
53
00:13:22,608 --> 00:13:26,222
Ära pööra pilku kõrvale.
Isa saab aru, kui seda teed.
54
00:13:26,447 --> 00:13:29,682
...Seitsme Kuningriigi valitseja
ning Riigi Kaitsja nimel
55
00:13:29,917 --> 00:13:35,556
mõistan mina, Starkide soost Eddard,
Talitundru isand ja Põhja Valdjas,
56
00:13:36,490 --> 00:13:39,125
su surma.
57
00:13:52,874 --> 00:13:55,341
Olid tubli.
58
00:14:22,636 --> 00:14:26,272
Mõistad, miks ma seda tegin?
- Jon ütles, et ta oli ärakaranu.
59
00:14:26,506 --> 00:14:30,776
Ja miks mina pidin ta tapma?
- Sest see on meie vana tava.
60
00:14:32,278 --> 00:14:36,414
Kes langetab surmaotsuse,
peaks langetama ka mõõga.
61
00:14:36,983 --> 00:14:40,218
Kas ta nägi valgeid vaime?
62
00:14:41,420 --> 00:14:44,590
Valged vaimud kadusid
mitmetuhande aasta eest.
63
00:14:45,524 --> 00:14:47,827
Seega ta valetas?
64
00:14:51,466 --> 00:14:54,868
Hullud näevad igasugu asju.
65
00:15:19,828 --> 00:15:21,896
Mis see on?
66
00:15:23,965 --> 00:15:26,434
Kas seda tegi puuma?
67
00:15:27,136 --> 00:15:29,938
Siinkandis pole puumasid.
68
00:16:15,522 --> 00:16:17,823
Tõeline ebard!
69
00:16:18,925 --> 00:16:21,660
See on ürghunt.
70
00:16:29,403 --> 00:16:31,737
Sitke vana elukas.
71
00:16:33,773 --> 00:16:38,509
Müürist lõunas pole ürghunte.
- Nüüd on neid lausa viis tükki.
72
00:16:39,544 --> 00:16:42,012
Tahad sülle võtta?
73
00:16:45,917 --> 00:16:48,954
Mis neist nüüd saab?
Nende ema on surnud.
74
00:16:49,088 --> 00:16:51,123
Siia nad ei kuulu.
75
00:16:51,357 --> 00:16:54,793
Parem kiire surm.
Emata nad elus ei püsi.
76
00:16:54,927 --> 00:16:57,095
Hästi, anna siia.
- Ei!
77
00:16:57,530 --> 00:17:00,732
Pane oma pistoda ära!
- Mina kuulan sinu isa käske.
78
00:17:00,967 --> 00:17:03,668
Palun, isa!
- Kahju küll, Bran.
79
00:17:03,903 --> 00:17:06,171
Isand Stark...
80
00:17:06,805 --> 00:17:08,973
Siin on viis kutsikat.
81
00:17:09,542 --> 00:17:14,446
Üks iga Starkide lapse kohta.
Ürghunt ehib teie suguvõsa vappi.
82
00:17:15,714 --> 00:17:18,916
Need kutsikad olid
teie jaoks määratud.
83
00:17:23,355 --> 00:17:27,492
Peate nad ise välja õpetama.
Peate neid ka ise söötma.
84
00:17:27,726 --> 00:17:31,162
Kui nad ükskord surevad,
peate nad ise maha matma.
85
00:17:38,970 --> 00:17:41,205
Kuid sina?
86
00:17:41,507 --> 00:17:43,508
Mina pole Stark.
87
00:17:43,742 --> 00:17:45,943
Hakka minema.
88
00:17:55,620 --> 00:17:57,822
Mis nüüd?
89
00:18:01,326 --> 00:18:05,096
Pesakonna heidik.
See kuulub sulle, Snow.
90
00:18:14,306 --> 00:18:18,575
Kuningalinn
Seitsme Kuningriigi pealinn
91
00:19:04,654 --> 00:19:08,590
Sinu vennana on minu
kohuseks sind hoiatada...
92
00:19:09,159 --> 00:19:12,793
Sa muretsed liiga palju.
See hakkab välja paistma.
93
00:19:12,928 --> 00:19:15,763
Sina aga ei muretse kunagi.
94
00:19:16,066 --> 00:19:20,236
Kui hüppasid seitsmeaastasena
Casterly Kalju pangalt merre...
95
00:19:20,470 --> 00:19:24,707
Veepinnani oli 30 meetrit,
aga sa ei kartnud hetkekski.
96
00:19:24,842 --> 00:19:27,743
Polnudki midagi karta,
kuni sa isale ära rääkisid.
97
00:19:27,977 --> 00:19:31,846
"Me oleme Lannisterid!
Meie ei käitu nagu tolad!"
98
00:19:33,316 --> 00:19:35,583
Mis siis, kui Jon Arryn
kellegagi rääkis?
99
00:19:35,718 --> 00:19:39,418
Huvitav, kellega?
- Minu abikaasaga.
100
00:19:39,653 --> 00:19:43,923
Kui ta oleks kuningale rääkinud,
oleksid meie kahe pead juba teibas.
101
00:19:44,859 --> 00:19:48,662
Mida Jon Arryn ka ei teadnud,
see teadmine suri koos temaga.
102
00:19:48,896 --> 00:19:51,499
Robert valib Kuninga Käe
kohuseid täitma kellegi teise,
103
00:19:51,633 --> 00:19:54,735
kuni tema on ametis metssigade
keppimise ja hoorade jahtimisega.
104
00:19:54,970 --> 00:19:57,638
Või oli see vastupidi?
105
00:19:58,073 --> 00:20:00,374
Elu läheb edasi.
106
00:20:00,608 --> 00:20:05,346
Peaksid ise Kuninga Käeks saama.
- Säärast au pole minule küll tarvis.
107
00:20:05,581 --> 00:20:09,717
Tööpäev on liiga pikk
ning eluiga liiga üürike.
108
00:20:48,324 --> 00:20:53,962
Ka pärast kõiki neid aastaid
tunnen end siia tulles võõrana.
109
00:20:54,997 --> 00:21:00,001
Sul on viis põhjamaa last.
Pole sa mingi võõras.
110
00:21:00,236 --> 00:21:03,671
Ei tea, kas vanad jumalad
ka sinuga nõustuvad.
111
00:21:04,073 --> 00:21:07,475
Sinu jumalad on need,
kes reegleid teevad.
112
00:21:12,416 --> 00:21:15,251
Mul on kahju, mu arm.
113
00:21:15,854 --> 00:21:20,290
Mis on? - Kuningalinnast
saabus rongaga üks sõnum.
114
00:21:21,660 --> 00:21:26,064
Jon Arryn on surnud.
Palavik tappis ta.
115
00:21:29,035 --> 00:21:32,436
Ma tean, et ta oli
sulle isa eest.
116
00:21:33,939 --> 00:21:39,010
Kuid sinu õde ning nende poeg?
- Hea tervise juures, tänu jumalatele.
117
00:21:49,654 --> 00:21:52,256
Kirjas seisis veel muudki.
118
00:21:52,892 --> 00:21:55,893
Kuningas tuleb Talitundrusse.
119
00:21:56,428 --> 00:21:59,797
Koos kuninganna ja
kogu oma kaaskonnaga.
120
00:22:00,132 --> 00:22:06,072
Kui ta tuleb nii kaugele põhja,
siis tahab ta siit ainult üht.
121
00:22:06,606 --> 00:22:09,342
Võiksid talle ära öelda, Ned.
122
00:22:17,952 --> 00:22:21,589
Isand Tyrioni kambri jaoks
läheb kõvasti küünlaid tarvis.
123
00:22:21,823 --> 00:22:25,593
Kuuldavasti loeb ta ööd läbi.
- Kuuldavasti joob ta ööd läbi.
124
00:22:25,727 --> 00:22:30,331
Palju ta ikka juua jaksab?
Sellisest... seisusest mees?
125
00:22:30,566 --> 00:22:33,435
Tõime keldrist
kaheksa vaati õlut.
126
00:22:33,669 --> 00:22:37,807
Võib-olla saame me teada.
- Küünlaid vajame igal juhul.
127
00:22:42,813 --> 00:22:47,282
Miks me peame ennast kuninga jaoks
üles lööma? - Pigem kuninganna jaoks.
128
00:22:47,516 --> 00:22:50,887
Kuninganna olevat üks piltilus tots.
- Prints aga olevat üks paras munn.
129
00:22:51,121 --> 00:22:54,557
Mõtle neile lõunamaa tüdrukutele,
keda ta oma munniga suskida saab.
130
00:22:56,325 --> 00:22:58,460
Püga ta ära, Tommy.
131
00:22:58,594 --> 00:23:01,863
Tema peab oma juukseid
mistahes tüdrukust ilusamaks.
132
00:23:39,168 --> 00:23:41,736
Küll need kutsikad
kasvavad ikka kiiresti.
133
00:23:43,006 --> 00:23:45,073
Brandon!
134
00:23:45,207 --> 00:23:47,843
Ma nägin kuningat!
Temaga on sadu inimesi.
135
00:23:48,077 --> 00:23:50,980
Mitu korda olen ma
ronimise ära keelanud?
136
00:23:51,114 --> 00:23:54,282
Kuid ta tuleb kohe praegu,
mööda meie oma teed!
137
00:24:00,923 --> 00:24:05,293
Luba nüüd mulle,
et ronimisega on lõpp.
138
00:24:09,998 --> 00:24:11,999
Luban.
139
00:24:13,369 --> 00:24:16,039
Tead, mis?
- Mis siis?
140
00:24:16,273 --> 00:24:19,974
Vaatad enne valetamist
alati oma varvaste poole.
141
00:24:21,245 --> 00:24:24,714
Mine nüüd ja otsi isa üles.
Ütle talle, et kuningas tuleb.
142
00:25:09,127 --> 00:25:12,930
Kus kohas on Arya?
Sansa, kus on sinu õde?
143
00:25:25,210 --> 00:25:27,711
Mida sa kiivriga teed?
144
00:25:29,614 --> 00:25:31,650
Mine nüüd.
145
00:25:33,052 --> 00:25:35,253
Tee ruumi!
146
00:26:57,167 --> 00:26:59,468
Teie Majesteet...
147
00:27:03,474 --> 00:27:05,875
Paksuks oled läinud.
148
00:27:17,054 --> 00:27:19,689
Cat!
- Teie Majesteet.
149
00:27:22,493 --> 00:27:26,161
Miks pole ma sind näinud tervelt
üheksa aastat? Kus sa redutasid?
150
00:27:26,395 --> 00:27:30,800
Hoidsin põhjamaadel silma peal.
Talitundur on teie päralt, Majesteet.
151
00:27:33,737 --> 00:27:36,273
Kus on Paharet?
- Ole kuss!
152
00:27:36,607 --> 00:27:38,809
Kes meil siin on?
153
00:27:39,943 --> 00:27:42,211
Sina oled vist Robb.
154
00:27:43,582 --> 00:27:46,818
Oled sina alles kenake.
155
00:27:47,553 --> 00:27:49,620
Ja sinu nimi on...?
156
00:27:49,854 --> 00:27:51,922
Arya.
157
00:27:53,057 --> 00:27:55,293
Näita lihast.
158
00:27:56,462 --> 00:27:58,563
Sinust saab sõdur!
159
00:28:00,867 --> 00:28:03,169
Tema on Jaime Lannister,
kuninganna kaksikvend.
160
00:28:03,403 --> 00:28:05,605
Ole ükskord kuss!
161
00:28:15,248 --> 00:28:18,418
Mu kuninganna...
- Mu kuninganna...
162
00:28:18,753 --> 00:28:21,254
Vii mind teie hauakambrisse.
Ma tahan seal austust avaldada.
163
00:28:21,488 --> 00:28:25,358
Oleme kuu aega teel olnud,
mu arm. Las surnud ootavad.
164
00:28:25,593 --> 00:28:27,760
Lähme, Ned.
165
00:28:36,836 --> 00:28:38,837
Kus on Paharet?
166
00:28:41,907 --> 00:28:45,476
Kus meie vend üldse on?
Otsi see väike nuhtlus üles.
167
00:28:47,880 --> 00:28:50,414
Räägi, mis Joniga juhtus.
168
00:28:50,648 --> 00:28:56,554
Ühel hetkel oli ta terve ja siis
põletas see tõbi ta lihtsalt ära.
169
00:28:58,156 --> 00:29:01,759
See mees oli mulle kallis.
- Mulle samuti.
170
00:29:02,293 --> 00:29:06,797
Sind ta eriti õpetama ei pidanudki,
aga kas mäletad mind 16-aastasena?
171
00:29:07,031 --> 00:29:10,435
Tahtsin vaid päid sisse lüüa
ning tüdrukuid keppida.
172
00:29:10,669 --> 00:29:13,071
Tema pani mind paika.
173
00:29:14,005 --> 00:29:18,341
Milleks selline pilk? See pole
tema süü, et ma teda ei kuulanud.
174
00:29:21,180 --> 00:29:23,314
Mul läheb sind vaja, Ned.
175
00:29:23,549 --> 00:29:27,952
Kuningalinnas, mitte siin, kus
kellelgi sinust tuhkagi kasu pole.
176
00:29:28,888 --> 00:29:31,356
Isand Eddard Stark...
177
00:29:31,691 --> 00:29:34,692
ma tahaksin teid
nimetada Kuninga Käeks.
178
00:29:38,631 --> 00:29:42,299
Ma ei ole sellise au vääriline.
- Ma ei tahagi sulle au osutada.
179
00:29:42,433 --> 00:29:48,040
Juhi mu riiki, kuni ennast söömise,
joomise ja liiderdamisega hauda ajan.
180
00:29:48,274 --> 00:29:50,375
Tõuse nüüd ometi.
181
00:29:51,544 --> 00:29:55,948
Sa aitasid mul Raudtrooni võita,
aita mul nüüd sellel edasi püsida.
182
00:29:56,383 --> 00:29:58,984
Meile on saatusest
määratud koos valitseda.
183
00:29:59,218 --> 00:30:03,287
Kui sinu õde oleks elus,
seoks meid ka veri.
184
00:30:03,722 --> 00:30:06,390
Nüüdki pole veel hilja.
185
00:30:06,892 --> 00:30:09,627
Minul on poeg, sinul tütar.
186
00:30:10,663 --> 00:30:13,397
Liidame meie suguvõsad ühte.
187
00:30:37,291 --> 00:30:41,361
Põhjamaa tüdrukute kohta
käivad jutud vastavad tõele.
188
00:30:48,437 --> 00:30:52,707
Tead, et kuningas on Talitundrus?
- Ma kuulsin selle kohta midagi küll.
189
00:30:52,941 --> 00:30:57,778
Ja kuninganna ning tema kaksikvend,
Seitsme Kuningriigi kõige ilusam mees.
190
00:30:58,012 --> 00:31:01,546
Kuid kuninganna teine vend?
- Kuningannal on kaks venda?
191
00:31:01,780 --> 00:31:06,052
Üks on nägus, teine nutikas.
192
00:31:09,421 --> 00:31:13,659
Teda hüütavat Paharetiks.
- Ta vihkavat seda hüüdnime.
193
00:31:14,893 --> 00:31:17,129
Kuuldavasti on ta
selle ka ära teeninud.
194
00:31:17,364 --> 00:31:22,002
Ta olevat üks tõeline liiderdaja,
kes on aldis paljudele pahedele.
195
00:31:22,436 --> 00:31:24,637
Taibukas tüdruk.
196
00:31:25,506 --> 00:31:27,974
Oleme teid oodanud, isand Tyrion.
197
00:31:28,776 --> 00:31:31,779
Tõsi või?
- Juba?
198
00:31:34,649 --> 00:31:37,651
Ühes asjas on jumalad
mind igatahes õnnistanud.
199
00:31:42,256 --> 00:31:44,658
Pole vaja tõusta.
- Mu isand...
200
00:31:44,892 --> 00:31:48,627
Kas sa tead, mida tähendab
suletud uks pordumajas, vend?
201
00:31:48,861 --> 00:31:54,668
Sina oskaksid kindlasti vastata,
aga meie õde soovib sinu kohalolu.
202
00:31:55,102 --> 00:31:58,872
Tal on imelikud soovid.
- Perekonnaviga.
203
00:31:59,107 --> 00:32:02,375
Starkid korraldavad meile
õhtul pidusöömingu.
204
00:32:02,610 --> 00:32:06,614
Ära jäta mind nendega üksi.
- Olen juba peoga algust teinud.
205
00:32:06,848 --> 00:32:09,717
See on vaid esimene roog.
206
00:32:10,551 --> 00:32:14,288
Kartsingi, et nii ütled.
Kuna meil aega napib...
207
00:32:15,222 --> 00:32:17,323
Tulge, tüdrukud.
208
00:32:22,395 --> 00:32:26,199
Näeme õhtul.
- Uks kinni!
209
00:32:38,847 --> 00:32:42,149
Kas sa pidid ta matma
sellisesse kohta?
210
00:32:43,386 --> 00:32:48,024
Ta peaks puhkama mõnel künkal,
kus tema kohal on päike ja pilved.
211
00:32:48,258 --> 00:32:52,828
Ta oli minu õde.
Tema koht on siin.
212
00:32:53,163 --> 00:32:56,098
Tema koht oli minu kõrval.
213
00:33:01,071 --> 00:33:05,140
Unenägudes tapan ma
seda meest igal ööl uuesti.
214
00:33:05,875 --> 00:33:10,713
Sellega on lõpp, Majesteet.
Targaryenide suguvõsa on surnud.
215
00:33:13,016 --> 00:33:15,017
Mitte viimseni.
216
00:33:17,219 --> 00:33:21,154
Pentos
Kitsa mere taga
217
00:33:26,095 --> 00:33:28,696
Daenerys!
218
00:33:31,567 --> 00:33:35,203
Daenerys!
Meie tulevane pruut!
219
00:33:36,105 --> 00:33:39,240
Magister Illyrio kingitus.
220
00:33:40,309 --> 00:33:44,312
Katsu aga. Silita kangast.
221
00:33:52,786 --> 00:33:55,389
Lahke võõrustaja, kas pole?
222
00:33:57,359 --> 00:34:01,196
Oleme tema juures elanud üle aasta,
aga ta pole meilt midagi küsinud.
223
00:34:01,330 --> 00:34:03,365
Illyrio pole loll.
224
00:34:03,499 --> 00:34:07,503
Tema teab, et ma ei unusta
oma sõpru, kui troonile tõusen.
225
00:34:11,840 --> 00:34:14,308
Seisad ikka longus.
226
00:34:18,346 --> 00:34:20,347
Las kõik näevad...
227
00:34:22,984 --> 00:34:25,985
et sul on nüüd naise keha.
228
00:34:43,436 --> 00:34:46,505
Pead täna täiuslik olema.
229
00:34:48,207 --> 00:34:50,908
Saad sa sellega hakkama?
230
00:34:53,013 --> 00:34:56,215
Sa ei taha ometi
lohet äratada, ega ju?
231
00:34:57,952 --> 00:34:59,952
Ei.
232
00:35:06,094 --> 00:35:11,331
Kui mu valitsemisajast kirjutatakse,
seisab seal, et see algas täna, õeke.
233
00:35:34,354 --> 00:35:36,623
Vesi on kuum, mu emand!
234
00:35:57,410 --> 00:35:59,412
Kuhu ta jääb?
235
00:35:59,646 --> 00:36:02,680
Dothrakidel on kombeks hilineda.
236
00:36:20,100 --> 00:36:22,235
Lubage esitleda minu külalisi.
237
00:36:22,469 --> 00:36:26,908
Viserys Targaryenide soost,
Kolmas Omanimeline,
238
00:36:27,043 --> 00:36:30,378
Andaalide ja Esimese Rahva
õiguspärane kuningas.
239
00:36:30,612 --> 00:36:34,816
Tema õde Daenerys Targaryen.
240
00:36:38,220 --> 00:36:42,924
Näed, kui pikk on tema pats?
Kui dothraki lahingus lüüa saab,
241
00:36:43,258 --> 00:36:47,094
siis lõikab ta oma palmiku maha,
nii et kogu maailm tema häbi näeks.
242
00:36:47,228 --> 00:36:50,997
Khaal Drogo pole iial
ühtegi lahingut kaotanud.
243
00:36:52,099 --> 00:36:56,269
Ta on küll metslane,
aga üks etemaid tapjaid.
244
00:36:58,038 --> 00:37:00,072
Sinust saab tema kuninganna.
245
00:37:00,406 --> 00:37:02,641
Tule, lapsuke.
246
00:37:42,415 --> 00:37:44,983
Kuhu ta nüüd läheb?
- Tseremoonia on läbi.
247
00:37:45,117 --> 00:37:47,352
Kuid ta ei öelnud midagi.
Kas mu õde meeldis talle?
248
00:37:47,587 --> 00:37:51,657
Usaldage mind, Majesteet...
Kui mitte, oleksime aru saanud.
249
00:37:54,661 --> 00:37:56,729
Nüüd ei lähe enam kaua.
250
00:37:56,963 --> 00:38:01,533
Varsti ületate te Kitsa mere
ning võidate isa trooni tagasi.
251
00:38:01,867 --> 00:38:05,703
Kogu rahvas tõstab salaja
teie terviseks tooste.
252
00:38:05,937 --> 00:38:09,372
Nad tahavad tagasi saada
oma tõelist kuningat.
253
00:38:11,877 --> 00:38:13,945
Millal nad abielluvad?
254
00:38:14,179 --> 00:38:17,516
Varsti. Dothrakid ei püsi
kunagi liiga kaua ühes kohas.
255
00:38:17,650 --> 00:38:22,789
Kas nad tõesti magavad hobustega?
- Khaal Drogo käest ma seda ei küsiks.
256
00:38:23,024 --> 00:38:26,760
Pead mind rumalaks?
- Pean teid kuningaks.
257
00:38:26,994 --> 00:38:30,297
Kuningatel puudub sageli
lihtrahvale omane ettevaatus.
258
00:38:30,431 --> 00:38:34,702
Vabandust, kui teid solvasin.
- Oskan temaga ümber käia küll.
259
00:38:34,936 --> 00:38:38,438
Ma kingin talle kuninganna
ning tema kingib mulle armee.
260
00:38:38,673 --> 00:38:41,742
Ma ei taha saada
tema kuningannaks.
261
00:38:45,815 --> 00:38:49,585
Tahan koju minna.
- Mina samuti.
262
00:38:50,120 --> 00:38:54,990
Ma tahan, et koju läheksime,
aga meid jäeti meie kodust ilma.
263
00:38:55,225 --> 00:38:59,328
Kuidas me saame siis
koju minna, armas õde?
264
00:39:01,164 --> 00:39:05,568
Ma ei tea.
- Me läheme koju sõjaväega.
265
00:39:07,004 --> 00:39:10,006
Khaal Drogo sõjaväega.
266
00:39:10,241 --> 00:39:13,443
Mina laseksin tervel tema
hõimul sind nussida, kui tarvis.
267
00:39:13,677 --> 00:39:18,382
Kõigil 40 000 mehel ja
nende hobustel pealekauba.
268
00:39:35,698 --> 00:39:40,502
Kas ma ikka meeldin Joffreyle?
Mis siis, kui ta mind inetuks peab?
269
00:39:40,737 --> 00:39:44,407
Siis on ta kõigi aegade
kõige rumalam prints.
270
00:39:46,743 --> 00:39:49,111
Ta on nii nägus.
271
00:39:49,346 --> 00:39:52,647
Kas me abiellume kohe või
peame veel ootama? - Tasa.
272
00:39:52,882 --> 00:39:57,152
Isa pole veel nõustunudki.
- Miks ta keelduma peaks?
273
00:39:57,387 --> 00:40:00,356
Temast saaks võimult teine mees
kõigis Seitsmes Kuningriigis.
274
00:40:00,590 --> 00:40:03,258
Ta peaks jätma oma kodu.
275
00:40:03,593 --> 00:40:05,928
Ta peaks jätma mind.
276
00:40:06,962 --> 00:40:11,400
Ja sina peaksid sama tegema.
- Sina lahkusid kodust, et siia tulla.
277
00:40:11,635 --> 00:40:14,436
Pealegi saaks minust
ühel päeval kuninganna.
278
00:40:15,505 --> 00:40:21,144
Palun tee nii, et isa nõustuks!
Ma pole kunagi muud tahtnudki.
279
00:40:35,759 --> 00:40:37,827
Vala aga täis!
280
00:40:58,915 --> 00:41:01,283
Lõid ta maha?
281
00:41:05,255 --> 00:41:07,623
Onu Benjen!
282
00:41:09,560 --> 00:41:11,928
Oled suuremaks kasvanud.
283
00:41:12,263 --> 00:41:16,166
Ratsutasin päev otsa, et teid
mitte Lannisteridega üksi jätta.
284
00:41:16,800 --> 00:41:19,635
Miks sa pidusöömingul pole?
- Emand Stark on arvamusel,
285
00:41:19,870 --> 00:41:23,441
et kuninglik perekond võib solvuda,
kui sohipoeg lauda istuma pannakse.
286
00:41:23,976 --> 00:41:25,978
Müüril oled sa alati teretulnud.
287
00:41:26,212 --> 00:41:30,148
Ka sohikutele on seal uksed lahti.
- Võta mind kaasa, kui tagasi lähed.
288
00:41:30,383 --> 00:41:35,086
Jon... - Isa lubab mul minna, kui
teda palud, ma olen selles kindel.
289
00:41:37,556 --> 00:41:39,790
Müür ei kao kuskile.
290
00:41:40,025 --> 00:41:45,262
Ma olen valmis vannet andma.
- Sa ei mõista, millest loobuksid.
291
00:41:45,896 --> 00:41:51,035
Meil pole peresid ja ükski meist
ei sigita kunagi poegi. - Ei huvita!
292
00:41:52,137 --> 00:41:56,205
Ehk siis huvitaks, kui teaksid,
mida sellest loobumine tähendab.
293
00:41:58,310 --> 00:42:03,048
Ma lähen sisse ja päästan
sinu isa tema külaliste küüsist.
294
00:42:06,019 --> 00:42:08,487
Räägime hiljem edasi.
295
00:42:16,428 --> 00:42:19,629
Sinu onu teenib
Öises Vahtkonnas.
296
00:42:21,700 --> 00:42:23,934
Mida te siin teete?
297
00:42:24,169 --> 00:42:27,637
Valmistun õhtuks
sinu perekonna seltsis.
298
00:42:31,709 --> 00:42:35,379
Olen alati tahtnud Müüri näha.
- Teie olete Tyrion Lannister...
299
00:42:36,013 --> 00:42:39,649
Olete kuninganna vend?
- Minu suurim saavutus.
300
00:42:40,484 --> 00:42:43,753
Sina aga oled
Ned Starki värdjas, eks?
301
00:42:46,657 --> 00:42:49,492
Kas ma solvasin sind?
Palun vabandust.
302
00:42:50,861 --> 00:42:53,663
Siiski oled sa tema sohipoeg.
303
00:42:54,698 --> 00:43:00,570
Isand Eddard Stark on minu isa.
- Emand Stark aga pole sinu ema.
304
00:43:01,004 --> 00:43:04,172
Järelikult oled sa värdjas.
305
00:43:05,475 --> 00:43:08,777
Ma annan sulle
natuke nõu, sohik.
306
00:43:09,245 --> 00:43:13,315
Ära kunagi unusta, kes sa oled,
sest maailm ei unusta seda kindlasti.
307
00:43:13,549 --> 00:43:18,588
Tee sellest oma turvis ja seda
ei saa kunagi sinu vastu kasutada.
308
00:43:20,024 --> 00:43:23,227
Mida teie sellest ka teate?
309
00:43:25,129 --> 00:43:28,532
Kõik kääbused on
isade silmis värdjad.
310
00:43:49,722 --> 00:43:53,592
Käitud pidusöömingul nii
nagu karu püünises.
311
00:43:55,428 --> 00:43:57,962
Poiss, kelle hukkasin...
312
00:43:58,197 --> 00:44:00,665
Tundsid sa teda?
- Muidugi tundsin.
313
00:44:00,699 --> 00:44:04,269
Kõigest poisike,
kuid ta oli väga visa.
314
00:44:04,903 --> 00:44:07,471
Hea maakuulaja.
315
00:44:08,005 --> 00:44:10,675
Ta rääkis hullu juttu.
316
00:44:10,944 --> 00:44:15,581
Vaimud olevat tema sõbrad tapnud.
- Tema kaaslased on endiselt kadunud.
317
00:44:18,750 --> 00:44:22,087
Metslaste varitsus.
- Võib-olla...
318
00:44:23,421 --> 00:44:28,193
Ürghundid Müürist lõuna pool...
Jutud valgetest vaimudest...
319
00:44:28,427 --> 00:44:31,829
Lisaks võib minu vennast
saada järgmine Kuninga Käsi.
320
00:44:32,063 --> 00:44:34,532
Talv on tõesti tulekul.
321
00:44:35,835 --> 00:44:38,435
Talv on tulekul...
322
00:44:39,071 --> 00:44:43,441
Tere, onu Benjen.
- Kuidas elad, Robb?
323
00:44:47,046 --> 00:44:50,780
Olete esimest korda põhjas,
Teie Majesteet? - Jah.
324
00:44:51,015 --> 00:44:53,551
Imetore maa.
325
00:44:56,457 --> 00:45:00,059
Kuningalinnaga võrreldes
on siin kindlasti üpris sünge.
326
00:45:01,129 --> 00:45:05,699
Mäletan hästi oma hirmu, kui
Ned mind esimest korda siia tõi.
327
00:45:07,535 --> 00:45:11,739
Tere, tuvike.
Oled alles iludus!
328
00:45:12,573 --> 00:45:14,874
Kui vana sa oled?
- 13, Teie Majesteet.
329
00:45:15,109 --> 00:45:19,578
Oled pikk. Kasvad veel?
- Ma arvan küll, Majesteet.
330
00:45:20,213 --> 00:45:23,147
Kas sinu esimene veri
on juba ära tulnud?
331
00:45:26,719 --> 00:45:29,219
Ei ole, Teie Majesteet.
332
00:45:29,789 --> 00:45:32,357
Kas valmistasid oma kleidi ise?
333
00:45:33,259 --> 00:45:36,795
Väga osav töö.
Valmista ka mulle midagi.
334
00:45:38,565 --> 00:45:42,067
Ma olen kuulnud, et võime
kord ühise lapselapse saada.
335
00:45:42,502 --> 00:45:46,039
Ka mina olen seda kuulnud.
- Teie tütrel läheb pealinnas hästi.
336
00:45:46,273 --> 00:45:49,577
Sellist iludust ei tohiks
igaveseks siia ära peita.
337
00:46:06,361 --> 00:46:08,964
Kui lubate...
- Me saavat varsti naabriteks.
338
00:46:09,198 --> 00:46:12,767
Loodan, et nii ka läheb. - Kuningas
on sellise pakkumise teinud küll.
339
00:46:13,001 --> 00:46:16,504
Kindlasti peame ka turniiri
teie värske tiitli tähistamiseks.
340
00:46:16,739 --> 00:46:20,543
Oleks tore, kui teiegi võitleksite.
Konkurents on kesiseks muutunud.
341
00:46:20,877 --> 00:46:24,848
Mina turniiridel ei võitle.
- Hakkate vanaks jääma?
342
00:46:26,682 --> 00:46:28,719
Ma ei võitle turniiridel...
343
00:46:28,953 --> 00:46:34,223
sest ma ei taha, et mu vastased
minu oskustest aimu saaksid.
344
00:46:35,159 --> 00:46:37,159
Hea vastus.
345
00:46:38,794 --> 00:46:40,829
Arya!
346
00:46:41,963 --> 00:46:46,334
See pole naljakas!
Ta teeb kogu aeg nii!
347
00:46:46,568 --> 00:46:48,636
See oli minu lemmikkleit!
348
00:46:51,674 --> 00:46:53,708
Uneaeg!
349
00:47:04,455 --> 00:47:07,024
Ma olen põhjamaa mees.
350
00:47:07,758 --> 00:47:12,796
Ma kuulun koos sinuga siia,
mitte sinna ussipessa lõunas.
351
00:47:13,531 --> 00:47:16,765
Ma ei luba tal
sind endaga võtta.
352
00:47:17,734 --> 00:47:22,804
Kuningas võtab, mis ise tahab.
Niimoodi ta kuningaks saigi.
353
00:47:24,073 --> 00:47:27,708
Ma ütlen: "Kuula, trulla...
354
00:47:28,910 --> 00:47:31,912
Sina minu abikaasat
kuskile ära ei vii.
355
00:47:32,146 --> 00:47:34,748
Ta kuulub nüüd mulle."
356
00:47:37,753 --> 00:47:42,823
Kuidas ta küll nii paksuks muutus?
- Ta peatab söömise ainult joomiseks.
357
00:47:45,893 --> 00:47:48,962
Meister Luwin on siin, mu isand.
358
00:47:49,765 --> 00:47:52,167
Saada ta sisse.
359
00:47:54,003 --> 00:47:59,977
Vabandage, mu isand ja emand.
Teie õelt saabus öösel ratsakuller.
360
00:48:08,852 --> 00:48:11,921
Jää siia.
- See saadeti Kotkapesast.
361
00:48:17,394 --> 00:48:19,662
Mida ta seal teeb?
362
00:48:19,896 --> 00:48:23,931
Ta pole pärast abiellumist
sinna kordagi tagasi läinud.
363
00:48:30,941 --> 00:48:33,009
Milles asi?
364
00:48:34,245 --> 00:48:37,314
Ta põgenes pealinnast.
365
00:48:39,150 --> 00:48:42,419
Ta ütleb, et Jon Arryn mõrvati.
366
00:48:42,654 --> 00:48:46,625
Lannisteride poolt.
Ta ütleb, et kuningas on ohus.
367
00:48:46,859 --> 00:48:50,663
Ta kaotas äsja oma mehe.
Ta ei mõista, mida ta räägib.
368
00:48:50,897 --> 00:48:55,901
Lysa pea oleks juba teibas, kui see
kiri oleks valedesse kätesse sattunud.
369
00:48:56,135 --> 00:49:00,205
Kas ta oleks kaalule pannud
nii enda kui oma poja elu,
370
00:49:00,439 --> 00:49:04,109
kui ta poleks veendunud selles,
et tema abikaasa mõrvati?
371
00:49:10,752 --> 00:49:16,189
Kui see on tõsi ja Lannisterid
hauvad kuninga vastu plaane,
372
00:49:16,523 --> 00:49:19,125
kes muu peale teie
suudaks teda kaitsta?
373
00:49:19,360 --> 00:49:23,564
Eelmine Kuninga Käsi mõrvati!
Tahad, et Ned sellele kohale asuks?
374
00:49:23,798 --> 00:49:27,501
Kuningas ratsutas kuu aega,
et tulla isand Starki abi paluma.
375
00:49:27,735 --> 00:49:30,770
Peale tema ei usalda
kuningas kedagi.
376
00:49:31,839 --> 00:49:37,811
Andsite kuningale vande, mu isand.
- Ta on pool elu Roberti sõdu pidanud.
377
00:49:38,446 --> 00:49:41,247
Ta ei võlgne kuningale midagi.
378
00:49:42,383 --> 00:49:48,087
Sinu isa ja vend ratsutasid
kord kuninga pärast lõunasse.
379
00:49:50,190 --> 00:49:52,691
See oli teine aeg.
380
00:49:53,827 --> 00:49:56,394
Teine kuningas.
381
00:50:56,857 --> 00:51:00,560
Millal ma khaaliga rääkida saan?
Peame alustama invasiooni plaanimist.
382
00:51:00,795 --> 00:51:04,964
Khaal Drogo lubas teile krooni
ning te saate selle. - Millal?
383
00:51:05,198 --> 00:51:07,799
Kui ended soosivad sõda.
384
00:51:08,033 --> 00:51:10,802
Dothrakite ended
ei lähe mulle korda.
385
00:51:11,037 --> 00:51:14,073
Ma ootasin oma trooni
tagasivõitmist 17 aastat.
386
00:52:13,535 --> 00:52:18,673
Dohtraki pulma, kus sureb vähem
kui kolm meest, peetakse igavaks.
387
00:52:41,029 --> 00:52:44,564
Väike kingitus uuele khaleesile.
388
00:52:44,900 --> 00:52:48,302
Seitsme Kuningriigi
laulud ning kroonikad.
389
00:52:49,304 --> 00:52:51,504
Tänan teid, ser.
390
00:52:52,307 --> 00:52:57,044
Kas te pärinete minu kodumaalt?
- Olen ser Jorah Mormont Karusaarelt.
391
00:52:57,279 --> 00:53:00,013
Teenisin teie isa aastaid.
392
00:53:00,447 --> 00:53:04,249
Kui jumalad lubavad, loodan
alati teenida õiguspärast kuningat.
393
00:53:26,475 --> 00:53:31,581
Lohemunad, Daenerys.
Varjumaadelt teispool Asshaid.
394
00:53:32,215 --> 00:53:37,586
Aastatuhanded on need kiviks muutnud,
kuid nad pole kaotanud oma endist ilu.
395
00:53:39,223 --> 00:53:41,725
Tänan teid, magister.
396
00:54:49,527 --> 00:54:52,295
Ta on imeilus.
397
00:54:55,867 --> 00:54:59,904
Ser Jorah, ma ei tea, kuidas
öelda dothraki keeles "tänan".
398
00:55:00,139 --> 00:55:03,374
Dothraki keeles
polegi sellist sõna.
399
00:55:23,962 --> 00:55:26,363
Valmista talle rõõmu.
400
00:56:25,425 --> 00:56:27,426
Ei.
401
00:56:30,963 --> 00:56:33,531
Oskad sa ühiskeelt?
402
00:56:38,470 --> 00:56:40,504
Ei.
403
00:56:43,476 --> 00:56:46,544
On see ainus sõna,
mida sa oskad?
404
00:56:47,246 --> 00:56:49,480
Ei.
405
00:57:16,976 --> 00:57:19,010
Tegus öö, Paharet?
406
00:57:19,244 --> 00:57:23,848
Oleks tõeline ime, kui ma jahil
ropsima ei hakka ega püksi tee.
407
00:57:24,182 --> 00:57:26,250
Ma ei pidanud sind kütiks.
408
00:57:26,584 --> 00:57:29,886
Olen parim kogu maal.
Minu oda tabab alati märki.
409
00:57:30,188 --> 00:57:33,057
See pole mingi jaht,
kui saagi eest maksta.
410
00:57:41,299 --> 00:57:46,136
Oled odaga endiselt sama osav?
- Ei, aga sinust igatahes parem.
411
00:57:49,007 --> 00:57:52,910
Ma tean, mida sinult nõuan.
Tänan sind, et sellega nõustusid.
412
00:57:54,345 --> 00:57:57,280
Palusin sind, sest
mul läheb sind vaja.
413
00:57:57,882 --> 00:58:02,920
Oled truu sõber.
Kuuled? Truu sõber.
414
00:58:03,555 --> 00:58:06,055
Minu viimane.
415
00:58:06,691 --> 00:58:09,759
Loodan sind hästi teenida.
- Teenidki.
416
00:58:09,994 --> 00:58:13,730
Mina aga kannan hoolt,
et sa nii sünge ei paistaks.
417
00:58:14,598 --> 00:58:17,634
Lähme, poisid!
Metssiga tapma!
418
00:58:27,278 --> 00:58:29,346
Tule nüüd.
419
00:59:45,057 --> 00:59:47,393
Lõpeta!
420
00:59:52,699 --> 00:59:54,968
Oled sa hull peast?
421
00:59:55,302 --> 00:59:58,004
Ta nägi meid.
- Kõik on korras.
422
00:59:58,238 --> 01:00:01,709
Ta nägi meid!
- Juba kuulsin.
423
01:00:06,781 --> 01:00:09,316
Päris osav ronija.
424
01:00:09,652 --> 01:00:12,687
Kui vana sa oled?
- Kümnene.
425
01:00:13,221 --> 01:00:15,221
Kümnene...
426
01:00:23,030 --> 01:00:26,332
Mida kõike ma küll pean
armastuse pärast tegema.
427
01:00:31,999 --> 01:00:37,999
Tõlkinud Orav
www.SubClub.eu