1 00:01:56,140 --> 00:01:58,140 Rahu, poiss. 2 00:03:11,162 --> 00:03:13,631 Mida sina siis ootasid? Nad on metslased. 3 00:03:13,865 --> 00:03:18,237 Kui üks teiselt kitse varastab, kisuvad nad kohe üksteist lõhki. 4 00:03:18,471 --> 00:03:20,939 Mina pole midagi sellesarnast näinud. 5 00:03:21,174 --> 00:03:25,879 Mitte kordagi oma elus! - Kui lähedale sa läksid? 6 00:03:26,113 --> 00:03:29,648 Nii lähedale, kui söandasin. - Peaksime Müürile naasma. 7 00:03:31,485 --> 00:03:33,519 Kas pelgate surnuid? 8 00:03:33,719 --> 00:03:37,008 Pidime metslased üles otsima ning seda me ka tegime. 9 00:03:37,222 --> 00:03:42,260 Neist pole meile enam mingit tüli. - Ja kui küsitakse, kuidas nad surid? 10 00:03:43,296 --> 00:03:45,797 Tagasi hobustele. 11 00:03:50,069 --> 00:03:52,570 Nende tapja võib meiega sama teha. 12 00:03:52,805 --> 00:03:57,276 Isegi kõik lapsed löödi maha. - Veab siis, et meie pole lapsed. 13 00:03:58,578 --> 00:04:01,780 Kui tahad, siis plaga lõuna poole. 14 00:04:02,015 --> 00:04:07,420 Muidugi lüüakse sul siis pea maha, kui mina sind kõigepealt kätte ei saa. 15 00:04:08,990 --> 00:04:13,460 Tagasi hobustele. Ma ei hakka kordama. 16 00:04:44,825 --> 00:04:47,560 Sinu surnud mehed on vist oma laagri ümber kolinud. 17 00:04:47,995 --> 00:04:50,529 Nad olid siinsamas. 18 00:04:53,201 --> 00:04:55,669 Mine otsi nad üles. 19 00:05:41,350 --> 00:05:43,618 Mis see on? 20 00:05:44,453 --> 00:05:46,721 See on... 21 00:08:43,394 --> 00:08:48,394 TROONIDE MÄNG 22 00:09:30,756 --> 00:09:34,656 Talitundur 23 00:09:48,661 --> 00:09:51,630 Lase uuesti. Isa vaatab pealt. 24 00:09:53,667 --> 00:09:56,168 Sinu ema samuti. 25 00:10:01,476 --> 00:10:03,546 Ilus töö, nagu alati. 26 00:10:03,780 --> 00:10:06,315 Väga tubli! - Tänan. 27 00:10:06,549 --> 00:10:12,487 Oled nurkadesse pistnud imeilusad peened õmblused... 28 00:10:35,779 --> 00:10:38,882 Kas teie kõik olite siis kümneselt täpsuslaskurid? 29 00:10:39,451 --> 00:10:42,018 Harjuta edasi, Bran. 30 00:10:42,888 --> 00:10:44,922 Lase käia. 31 00:10:45,457 --> 00:10:47,825 Mõtle vähem, Bran. 32 00:10:50,094 --> 00:10:52,461 Lase käsi lõdvemaks. 33 00:11:04,573 --> 00:11:06,574 Rutem, Bran! 34 00:11:07,477 --> 00:11:09,545 Isand Stark! 35 00:11:11,580 --> 00:11:13,581 Mu emand... 36 00:11:13,750 --> 00:11:19,020 Mägedest tuli äsja sõnumitooja. Tabati jooksik Öisest Vahtkonnast. 37 00:11:22,324 --> 00:11:26,361 Lase poistel hobused saduldada. - Kas sa pead ikka ise minema? 38 00:11:26,595 --> 00:11:30,931 See mees on vandemurdja, Cat. - Seadust tuleb järgida, mu emand. 39 00:11:31,900 --> 00:11:34,534 Käsi Branil samuti meiega kaasa tulla. 40 00:11:35,736 --> 00:11:39,672 Ned, kümneaastane laps ei tohiks seda pealt näha. 41 00:11:39,906 --> 00:11:42,573 Ta ei jää igavesti poisiks. 42 00:11:43,476 --> 00:11:46,010 Ja talv on tulekul. 43 00:12:12,774 --> 00:12:16,510 Valged vaimud... Ma nägin valgeid vaime. 44 00:12:17,345 --> 00:12:21,981 Valged vaimud... Need olid valged vaimud. 45 00:12:31,224 --> 00:12:35,862 Tean, et olen vandemurdja. Tean ka seda, et olen jooksik. 46 00:12:36,096 --> 00:12:39,599 Oleksin pidanud minema tagasi Müürile teisi hoiatama, aga... 47 00:12:39,933 --> 00:12:43,636 Ma tean, mida nägin. Ma nägin valgeid vaime. 48 00:12:45,839 --> 00:12:48,774 Inimesed peavad sellest teada saama. 49 00:12:49,710 --> 00:12:51,978 Saatke mu perele sõna... 50 00:12:52,212 --> 00:12:56,283 Öelge, et ma pole argpüks. Öelge, et ma palun vabandust. 51 00:13:13,000 --> 00:13:15,168 Andestust, isand. 52 00:13:19,172 --> 00:13:22,374 Baratheonide soost Roberti, Esimese Omanimelise... 53 00:13:22,608 --> 00:13:26,222 Ära pööra pilku kõrvale. Isa saab aru, kui seda teed. 54 00:13:26,447 --> 00:13:29,682 ...Seitsme Kuningriigi valitseja ning Riigi Kaitsja nimel 55 00:13:29,917 --> 00:13:35,556 mõistan mina, Starkide soost Eddard, Talitundru isand ja Põhja Valdjas, 56 00:13:36,490 --> 00:13:39,125 su surma. 57 00:13:52,874 --> 00:13:55,341 Olid tubli. 58 00:14:22,636 --> 00:14:26,272 Mõistad, miks ma seda tegin? - Jon ütles, et ta oli ärakaranu. 59 00:14:26,506 --> 00:14:30,776 Ja miks mina pidin ta tapma? - Sest see on meie vana tava. 60 00:14:32,278 --> 00:14:36,414 Kes langetab surmaotsuse, peaks langetama ka mõõga. 61 00:14:36,983 --> 00:14:40,218 Kas ta nägi valgeid vaime? 62 00:14:41,420 --> 00:14:44,590 Valged vaimud kadusid mitmetuhande aasta eest. 63 00:14:45,524 --> 00:14:47,827 Seega ta valetas? 64 00:14:51,466 --> 00:14:54,868 Hullud näevad igasugu asju. 65 00:15:19,828 --> 00:15:21,896 Mis see on? 66 00:15:23,965 --> 00:15:26,434 Kas seda tegi puuma? 67 00:15:27,136 --> 00:15:29,938 Siinkandis pole puumasid. 68 00:16:15,522 --> 00:16:17,823 Tõeline ebard! 69 00:16:18,925 --> 00:16:21,660 See on ürghunt. 70 00:16:29,403 --> 00:16:31,737 Sitke vana elukas. 71 00:16:33,773 --> 00:16:38,509 Müürist lõunas pole ürghunte. - Nüüd on neid lausa viis tükki. 72 00:16:39,544 --> 00:16:42,012 Tahad sülle võtta? 73 00:16:45,917 --> 00:16:48,954 Mis neist nüüd saab? Nende ema on surnud. 74 00:16:49,088 --> 00:16:51,123 Siia nad ei kuulu. 75 00:16:51,357 --> 00:16:54,793 Parem kiire surm. Emata nad elus ei püsi. 76 00:16:54,927 --> 00:16:57,095 Hästi, anna siia. - Ei! 77 00:16:57,530 --> 00:17:00,732 Pane oma pistoda ära! - Mina kuulan sinu isa käske. 78 00:17:00,967 --> 00:17:03,668 Palun, isa! - Kahju küll, Bran. 79 00:17:03,903 --> 00:17:06,171 Isand Stark... 80 00:17:06,805 --> 00:17:08,973 Siin on viis kutsikat. 81 00:17:09,542 --> 00:17:14,446 Üks iga Starkide lapse kohta. Ürghunt ehib teie suguvõsa vappi. 82 00:17:15,714 --> 00:17:18,916 Need kutsikad olid teie jaoks määratud. 83 00:17:23,355 --> 00:17:27,492 Peate nad ise välja õpetama. Peate neid ka ise söötma. 84 00:17:27,726 --> 00:17:31,162 Kui nad ükskord surevad, peate nad ise maha matma. 85 00:17:38,970 --> 00:17:41,205 Kuid sina? 86 00:17:41,507 --> 00:17:43,508 Mina pole Stark. 87 00:17:43,742 --> 00:17:45,943 Hakka minema. 88 00:17:55,620 --> 00:17:57,822 Mis nüüd? 89 00:18:01,326 --> 00:18:05,096 Pesakonna heidik. See kuulub sulle, Snow. 90 00:18:14,306 --> 00:18:18,575 Kuningalinn Seitsme Kuningriigi pealinn 91 00:19:04,654 --> 00:19:08,590 Sinu vennana on minu kohuseks sind hoiatada... 92 00:19:09,159 --> 00:19:12,793 Sa muretsed liiga palju. See hakkab välja paistma. 93 00:19:12,928 --> 00:19:15,763 Sina aga ei muretse kunagi. 94 00:19:16,066 --> 00:19:20,236 Kui hüppasid seitsmeaastasena Casterly Kalju pangalt merre... 95 00:19:20,470 --> 00:19:24,707 Veepinnani oli 30 meetrit, aga sa ei kartnud hetkekski. 96 00:19:24,842 --> 00:19:27,743 Polnudki midagi karta, kuni sa isale ära rääkisid. 97 00:19:27,977 --> 00:19:31,846 "Me oleme Lannisterid! Meie ei käitu nagu tolad!" 98 00:19:33,316 --> 00:19:35,583 Mis siis, kui Jon Arryn kellegagi rääkis? 99 00:19:35,718 --> 00:19:39,418 Huvitav, kellega? - Minu abikaasaga. 100 00:19:39,653 --> 00:19:43,923 Kui ta oleks kuningale rääkinud, oleksid meie kahe pead juba teibas. 101 00:19:44,859 --> 00:19:48,662 Mida Jon Arryn ka ei teadnud, see teadmine suri koos temaga. 102 00:19:48,896 --> 00:19:51,499 Robert valib Kuninga Käe kohuseid täitma kellegi teise, 103 00:19:51,633 --> 00:19:54,735 kuni tema on ametis metssigade keppimise ja hoorade jahtimisega. 104 00:19:54,970 --> 00:19:57,638 Või oli see vastupidi? 105 00:19:58,073 --> 00:20:00,374 Elu läheb edasi. 106 00:20:00,608 --> 00:20:05,346 Peaksid ise Kuninga Käeks saama. - Säärast au pole minule küll tarvis. 107 00:20:05,581 --> 00:20:09,717 Tööpäev on liiga pikk ning eluiga liiga üürike. 108 00:20:48,324 --> 00:20:53,962 Ka pärast kõiki neid aastaid tunnen end siia tulles võõrana. 109 00:20:54,997 --> 00:21:00,001 Sul on viis põhjamaa last. Pole sa mingi võõras. 110 00:21:00,236 --> 00:21:03,671 Ei tea, kas vanad jumalad ka sinuga nõustuvad. 111 00:21:04,073 --> 00:21:07,475 Sinu jumalad on need, kes reegleid teevad. 112 00:21:12,416 --> 00:21:15,251 Mul on kahju, mu arm. 113 00:21:15,854 --> 00:21:20,290 Mis on? - Kuningalinnast saabus rongaga üks sõnum. 114 00:21:21,660 --> 00:21:26,064 Jon Arryn on surnud. Palavik tappis ta. 115 00:21:29,035 --> 00:21:32,436 Ma tean, et ta oli sulle isa eest. 116 00:21:33,939 --> 00:21:39,010 Kuid sinu õde ning nende poeg? - Hea tervise juures, tänu jumalatele. 117 00:21:49,654 --> 00:21:52,256 Kirjas seisis veel muudki. 118 00:21:52,892 --> 00:21:55,893 Kuningas tuleb Talitundrusse. 119 00:21:56,428 --> 00:21:59,797 Koos kuninganna ja kogu oma kaaskonnaga. 120 00:22:00,132 --> 00:22:06,072 Kui ta tuleb nii kaugele põhja, siis tahab ta siit ainult üht. 121 00:22:06,606 --> 00:22:09,342 Võiksid talle ära öelda, Ned. 122 00:22:17,952 --> 00:22:21,589 Isand Tyrioni kambri jaoks läheb kõvasti küünlaid tarvis. 123 00:22:21,823 --> 00:22:25,593 Kuuldavasti loeb ta ööd läbi. - Kuuldavasti joob ta ööd läbi. 124 00:22:25,727 --> 00:22:30,331 Palju ta ikka juua jaksab? Sellisest... seisusest mees? 125 00:22:30,566 --> 00:22:33,435 Tõime keldrist kaheksa vaati õlut. 126 00:22:33,669 --> 00:22:37,807 Võib-olla saame me teada. - Küünlaid vajame igal juhul. 127 00:22:42,813 --> 00:22:47,282 Miks me peame ennast kuninga jaoks üles lööma? - Pigem kuninganna jaoks. 128 00:22:47,516 --> 00:22:50,887 Kuninganna olevat üks piltilus tots. - Prints aga olevat üks paras munn. 129 00:22:51,121 --> 00:22:54,557 Mõtle neile lõunamaa tüdrukutele, keda ta oma munniga suskida saab. 130 00:22:56,325 --> 00:22:58,460 Püga ta ära, Tommy. 131 00:22:58,594 --> 00:23:01,863 Tema peab oma juukseid mistahes tüdrukust ilusamaks. 132 00:23:39,168 --> 00:23:41,736 Küll need kutsikad kasvavad ikka kiiresti. 133 00:23:43,006 --> 00:23:45,073 Brandon! 134 00:23:45,207 --> 00:23:47,843 Ma nägin kuningat! Temaga on sadu inimesi. 135 00:23:48,077 --> 00:23:50,980 Mitu korda olen ma ronimise ära keelanud? 136 00:23:51,114 --> 00:23:54,282 Kuid ta tuleb kohe praegu, mööda meie oma teed! 137 00:24:00,923 --> 00:24:05,293 Luba nüüd mulle, et ronimisega on lõpp. 138 00:24:09,998 --> 00:24:11,999 Luban. 139 00:24:13,369 --> 00:24:16,039 Tead, mis? - Mis siis? 140 00:24:16,273 --> 00:24:19,974 Vaatad enne valetamist alati oma varvaste poole. 141 00:24:21,245 --> 00:24:24,714 Mine nüüd ja otsi isa üles. Ütle talle, et kuningas tuleb. 142 00:25:09,127 --> 00:25:12,930 Kus kohas on Arya? Sansa, kus on sinu õde? 143 00:25:25,210 --> 00:25:27,711 Mida sa kiivriga teed? 144 00:25:29,614 --> 00:25:31,650 Mine nüüd. 145 00:25:33,052 --> 00:25:35,253 Tee ruumi! 146 00:26:57,167 --> 00:26:59,468 Teie Majesteet... 147 00:27:03,474 --> 00:27:05,875 Paksuks oled läinud. 148 00:27:17,054 --> 00:27:19,689 Cat! - Teie Majesteet. 149 00:27:22,493 --> 00:27:26,161 Miks pole ma sind näinud tervelt üheksa aastat? Kus sa redutasid? 150 00:27:26,395 --> 00:27:30,800 Hoidsin põhjamaadel silma peal. Talitundur on teie päralt, Majesteet. 151 00:27:33,737 --> 00:27:36,273 Kus on Paharet? - Ole kuss! 152 00:27:36,607 --> 00:27:38,809 Kes meil siin on? 153 00:27:39,943 --> 00:27:42,211 Sina oled vist Robb. 154 00:27:43,582 --> 00:27:46,818 Oled sina alles kenake. 155 00:27:47,553 --> 00:27:49,620 Ja sinu nimi on...? 156 00:27:49,854 --> 00:27:51,922 Arya. 157 00:27:53,057 --> 00:27:55,293 Näita lihast. 158 00:27:56,462 --> 00:27:58,563 Sinust saab sõdur! 159 00:28:00,867 --> 00:28:03,169 Tema on Jaime Lannister, kuninganna kaksikvend. 160 00:28:03,403 --> 00:28:05,605 Ole ükskord kuss! 161 00:28:15,248 --> 00:28:18,418 Mu kuninganna... - Mu kuninganna... 162 00:28:18,753 --> 00:28:21,254 Vii mind teie hauakambrisse. Ma tahan seal austust avaldada. 163 00:28:21,488 --> 00:28:25,358 Oleme kuu aega teel olnud, mu arm. Las surnud ootavad. 164 00:28:25,593 --> 00:28:27,760 Lähme, Ned. 165 00:28:36,836 --> 00:28:38,837 Kus on Paharet? 166 00:28:41,907 --> 00:28:45,476 Kus meie vend üldse on? Otsi see väike nuhtlus üles. 167 00:28:47,880 --> 00:28:50,414 Räägi, mis Joniga juhtus. 168 00:28:50,648 --> 00:28:56,554 Ühel hetkel oli ta terve ja siis põletas see tõbi ta lihtsalt ära. 169 00:28:58,156 --> 00:29:01,759 See mees oli mulle kallis. - Mulle samuti. 170 00:29:02,293 --> 00:29:06,797 Sind ta eriti õpetama ei pidanudki, aga kas mäletad mind 16-aastasena? 171 00:29:07,031 --> 00:29:10,435 Tahtsin vaid päid sisse lüüa ning tüdrukuid keppida. 172 00:29:10,669 --> 00:29:13,071 Tema pani mind paika. 173 00:29:14,005 --> 00:29:18,341 Milleks selline pilk? See pole tema süü, et ma teda ei kuulanud. 174 00:29:21,180 --> 00:29:23,314 Mul läheb sind vaja, Ned. 175 00:29:23,549 --> 00:29:27,952 Kuningalinnas, mitte siin, kus kellelgi sinust tuhkagi kasu pole. 176 00:29:28,888 --> 00:29:31,356 Isand Eddard Stark... 177 00:29:31,691 --> 00:29:34,692 ma tahaksin teid nimetada Kuninga Käeks. 178 00:29:38,631 --> 00:29:42,299 Ma ei ole sellise au vääriline. - Ma ei tahagi sulle au osutada. 179 00:29:42,433 --> 00:29:48,040 Juhi mu riiki, kuni ennast söömise, joomise ja liiderdamisega hauda ajan. 180 00:29:48,274 --> 00:29:50,375 Tõuse nüüd ometi. 181 00:29:51,544 --> 00:29:55,948 Sa aitasid mul Raudtrooni võita, aita mul nüüd sellel edasi püsida. 182 00:29:56,383 --> 00:29:58,984 Meile on saatusest määratud koos valitseda. 183 00:29:59,218 --> 00:30:03,287 Kui sinu õde oleks elus, seoks meid ka veri. 184 00:30:03,722 --> 00:30:06,390 Nüüdki pole veel hilja. 185 00:30:06,892 --> 00:30:09,627 Minul on poeg, sinul tütar. 186 00:30:10,663 --> 00:30:13,397 Liidame meie suguvõsad ühte. 187 00:30:37,291 --> 00:30:41,361 Põhjamaa tüdrukute kohta käivad jutud vastavad tõele. 188 00:30:48,437 --> 00:30:52,707 Tead, et kuningas on Talitundrus? - Ma kuulsin selle kohta midagi küll. 189 00:30:52,941 --> 00:30:57,778 Ja kuninganna ning tema kaksikvend, Seitsme Kuningriigi kõige ilusam mees. 190 00:30:58,012 --> 00:31:01,546 Kuid kuninganna teine vend? - Kuningannal on kaks venda? 191 00:31:01,780 --> 00:31:06,052 Üks on nägus, teine nutikas. 192 00:31:09,421 --> 00:31:13,659 Teda hüütavat Paharetiks. - Ta vihkavat seda hüüdnime. 193 00:31:14,893 --> 00:31:17,129 Kuuldavasti on ta selle ka ära teeninud. 194 00:31:17,364 --> 00:31:22,002 Ta olevat üks tõeline liiderdaja, kes on aldis paljudele pahedele. 195 00:31:22,436 --> 00:31:24,637 Taibukas tüdruk. 196 00:31:25,506 --> 00:31:27,974 Oleme teid oodanud, isand Tyrion. 197 00:31:28,776 --> 00:31:31,779 Tõsi või? - Juba? 198 00:31:34,649 --> 00:31:37,651 Ühes asjas on jumalad mind igatahes õnnistanud. 199 00:31:42,256 --> 00:31:44,658 Pole vaja tõusta. - Mu isand... 200 00:31:44,892 --> 00:31:48,627 Kas sa tead, mida tähendab suletud uks pordumajas, vend? 201 00:31:48,861 --> 00:31:54,668 Sina oskaksid kindlasti vastata, aga meie õde soovib sinu kohalolu. 202 00:31:55,102 --> 00:31:58,872 Tal on imelikud soovid. - Perekonnaviga. 203 00:31:59,107 --> 00:32:02,375 Starkid korraldavad meile õhtul pidusöömingu. 204 00:32:02,610 --> 00:32:06,614 Ära jäta mind nendega üksi. - Olen juba peoga algust teinud. 205 00:32:06,848 --> 00:32:09,717 See on vaid esimene roog. 206 00:32:10,551 --> 00:32:14,288 Kartsingi, et nii ütled. Kuna meil aega napib... 207 00:32:15,222 --> 00:32:17,323 Tulge, tüdrukud. 208 00:32:22,395 --> 00:32:26,199 Näeme õhtul. - Uks kinni! 209 00:32:38,847 --> 00:32:42,149 Kas sa pidid ta matma sellisesse kohta? 210 00:32:43,386 --> 00:32:48,024 Ta peaks puhkama mõnel künkal, kus tema kohal on päike ja pilved. 211 00:32:48,258 --> 00:32:52,828 Ta oli minu õde. Tema koht on siin. 212 00:32:53,163 --> 00:32:56,098 Tema koht oli minu kõrval. 213 00:33:01,071 --> 00:33:05,140 Unenägudes tapan ma seda meest igal ööl uuesti. 214 00:33:05,875 --> 00:33:10,713 Sellega on lõpp, Majesteet. Targaryenide suguvõsa on surnud. 215 00:33:13,016 --> 00:33:15,017 Mitte viimseni. 216 00:33:17,219 --> 00:33:21,154 Pentos Kitsa mere taga 217 00:33:26,095 --> 00:33:28,696 Daenerys! 218 00:33:31,567 --> 00:33:35,203 Daenerys! Meie tulevane pruut! 219 00:33:36,105 --> 00:33:39,240 Magister Illyrio kingitus. 220 00:33:40,309 --> 00:33:44,312 Katsu aga. Silita kangast. 221 00:33:52,786 --> 00:33:55,389 Lahke võõrustaja, kas pole? 222 00:33:57,359 --> 00:34:01,196 Oleme tema juures elanud üle aasta, aga ta pole meilt midagi küsinud. 223 00:34:01,330 --> 00:34:03,365 Illyrio pole loll. 224 00:34:03,499 --> 00:34:07,503 Tema teab, et ma ei unusta oma sõpru, kui troonile tõusen. 225 00:34:11,840 --> 00:34:14,308 Seisad ikka longus. 226 00:34:18,346 --> 00:34:20,347 Las kõik näevad... 227 00:34:22,984 --> 00:34:25,985 et sul on nüüd naise keha. 228 00:34:43,436 --> 00:34:46,505 Pead täna täiuslik olema. 229 00:34:48,207 --> 00:34:50,908 Saad sa sellega hakkama? 230 00:34:53,013 --> 00:34:56,215 Sa ei taha ometi lohet äratada, ega ju? 231 00:34:57,952 --> 00:34:59,952 Ei. 232 00:35:06,094 --> 00:35:11,331 Kui mu valitsemisajast kirjutatakse, seisab seal, et see algas täna, õeke. 233 00:35:34,354 --> 00:35:36,623 Vesi on kuum, mu emand! 234 00:35:57,410 --> 00:35:59,412 Kuhu ta jääb? 235 00:35:59,646 --> 00:36:02,680 Dothrakidel on kombeks hilineda. 236 00:36:20,100 --> 00:36:22,235 Lubage esitleda minu külalisi. 237 00:36:22,469 --> 00:36:26,908 Viserys Targaryenide soost, Kolmas Omanimeline, 238 00:36:27,043 --> 00:36:30,378 Andaalide ja Esimese Rahva õiguspärane kuningas. 239 00:36:30,612 --> 00:36:34,816 Tema õde Daenerys Targaryen. 240 00:36:38,220 --> 00:36:42,924 Näed, kui pikk on tema pats? Kui dothraki lahingus lüüa saab, 241 00:36:43,258 --> 00:36:47,094 siis lõikab ta oma palmiku maha, nii et kogu maailm tema häbi näeks. 242 00:36:47,228 --> 00:36:50,997 Khaal Drogo pole iial ühtegi lahingut kaotanud. 243 00:36:52,099 --> 00:36:56,269 Ta on küll metslane, aga üks etemaid tapjaid. 244 00:36:58,038 --> 00:37:00,072 Sinust saab tema kuninganna. 245 00:37:00,406 --> 00:37:02,641 Tule, lapsuke. 246 00:37:42,415 --> 00:37:44,983 Kuhu ta nüüd läheb? - Tseremoonia on läbi. 247 00:37:45,117 --> 00:37:47,352 Kuid ta ei öelnud midagi. Kas mu õde meeldis talle? 248 00:37:47,587 --> 00:37:51,657 Usaldage mind, Majesteet... Kui mitte, oleksime aru saanud. 249 00:37:54,661 --> 00:37:56,729 Nüüd ei lähe enam kaua. 250 00:37:56,963 --> 00:38:01,533 Varsti ületate te Kitsa mere ning võidate isa trooni tagasi. 251 00:38:01,867 --> 00:38:05,703 Kogu rahvas tõstab salaja teie terviseks tooste. 252 00:38:05,937 --> 00:38:09,372 Nad tahavad tagasi saada oma tõelist kuningat. 253 00:38:11,877 --> 00:38:13,945 Millal nad abielluvad? 254 00:38:14,179 --> 00:38:17,516 Varsti. Dothrakid ei püsi kunagi liiga kaua ühes kohas. 255 00:38:17,650 --> 00:38:22,789 Kas nad tõesti magavad hobustega? - Khaal Drogo käest ma seda ei küsiks. 256 00:38:23,024 --> 00:38:26,760 Pead mind rumalaks? - Pean teid kuningaks. 257 00:38:26,994 --> 00:38:30,297 Kuningatel puudub sageli lihtrahvale omane ettevaatus. 258 00:38:30,431 --> 00:38:34,702 Vabandust, kui teid solvasin. - Oskan temaga ümber käia küll. 259 00:38:34,936 --> 00:38:38,438 Ma kingin talle kuninganna ning tema kingib mulle armee. 260 00:38:38,673 --> 00:38:41,742 Ma ei taha saada tema kuningannaks. 261 00:38:45,815 --> 00:38:49,585 Tahan koju minna. - Mina samuti. 262 00:38:50,120 --> 00:38:54,990 Ma tahan, et koju läheksime, aga meid jäeti meie kodust ilma. 263 00:38:55,225 --> 00:38:59,328 Kuidas me saame siis koju minna, armas õde? 264 00:39:01,164 --> 00:39:05,568 Ma ei tea. - Me läheme koju sõjaväega. 265 00:39:07,004 --> 00:39:10,006 Khaal Drogo sõjaväega. 266 00:39:10,241 --> 00:39:13,443 Mina laseksin tervel tema hõimul sind nussida, kui tarvis. 267 00:39:13,677 --> 00:39:18,382 Kõigil 40 000 mehel ja nende hobustel pealekauba. 268 00:39:35,698 --> 00:39:40,502 Kas ma ikka meeldin Joffreyle? Mis siis, kui ta mind inetuks peab? 269 00:39:40,737 --> 00:39:44,407 Siis on ta kõigi aegade kõige rumalam prints. 270 00:39:46,743 --> 00:39:49,111 Ta on nii nägus. 271 00:39:49,346 --> 00:39:52,647 Kas me abiellume kohe või peame veel ootama? - Tasa. 272 00:39:52,882 --> 00:39:57,152 Isa pole veel nõustunudki. - Miks ta keelduma peaks? 273 00:39:57,387 --> 00:40:00,356 Temast saaks võimult teine mees kõigis Seitsmes Kuningriigis. 274 00:40:00,590 --> 00:40:03,258 Ta peaks jätma oma kodu. 275 00:40:03,593 --> 00:40:05,928 Ta peaks jätma mind. 276 00:40:06,962 --> 00:40:11,400 Ja sina peaksid sama tegema. - Sina lahkusid kodust, et siia tulla. 277 00:40:11,635 --> 00:40:14,436 Pealegi saaks minust ühel päeval kuninganna. 278 00:40:15,505 --> 00:40:21,144 Palun tee nii, et isa nõustuks! Ma pole kunagi muud tahtnudki. 279 00:40:35,759 --> 00:40:37,827 Vala aga täis! 280 00:40:58,915 --> 00:41:01,283 Lõid ta maha? 281 00:41:05,255 --> 00:41:07,623 Onu Benjen! 282 00:41:09,560 --> 00:41:11,928 Oled suuremaks kasvanud. 283 00:41:12,263 --> 00:41:16,166 Ratsutasin päev otsa, et teid mitte Lannisteridega üksi jätta. 284 00:41:16,800 --> 00:41:19,635 Miks sa pidusöömingul pole? - Emand Stark on arvamusel, 285 00:41:19,870 --> 00:41:23,441 et kuninglik perekond võib solvuda, kui sohipoeg lauda istuma pannakse. 286 00:41:23,976 --> 00:41:25,978 Müüril oled sa alati teretulnud. 287 00:41:26,212 --> 00:41:30,148 Ka sohikutele on seal uksed lahti. - Võta mind kaasa, kui tagasi lähed. 288 00:41:30,383 --> 00:41:35,086 Jon... - Isa lubab mul minna, kui teda palud, ma olen selles kindel. 289 00:41:37,556 --> 00:41:39,790 Müür ei kao kuskile. 290 00:41:40,025 --> 00:41:45,262 Ma olen valmis vannet andma. - Sa ei mõista, millest loobuksid. 291 00:41:45,896 --> 00:41:51,035 Meil pole peresid ja ükski meist ei sigita kunagi poegi. - Ei huvita! 292 00:41:52,137 --> 00:41:56,205 Ehk siis huvitaks, kui teaksid, mida sellest loobumine tähendab. 293 00:41:58,310 --> 00:42:03,048 Ma lähen sisse ja päästan sinu isa tema külaliste küüsist. 294 00:42:06,019 --> 00:42:08,487 Räägime hiljem edasi. 295 00:42:16,428 --> 00:42:19,629 Sinu onu teenib Öises Vahtkonnas. 296 00:42:21,700 --> 00:42:23,934 Mida te siin teete? 297 00:42:24,169 --> 00:42:27,637 Valmistun õhtuks sinu perekonna seltsis. 298 00:42:31,709 --> 00:42:35,379 Olen alati tahtnud Müüri näha. - Teie olete Tyrion Lannister... 299 00:42:36,013 --> 00:42:39,649 Olete kuninganna vend? - Minu suurim saavutus. 300 00:42:40,484 --> 00:42:43,753 Sina aga oled Ned Starki värdjas, eks? 301 00:42:46,657 --> 00:42:49,492 Kas ma solvasin sind? Palun vabandust. 302 00:42:50,861 --> 00:42:53,663 Siiski oled sa tema sohipoeg. 303 00:42:54,698 --> 00:43:00,570 Isand Eddard Stark on minu isa. - Emand Stark aga pole sinu ema. 304 00:43:01,004 --> 00:43:04,172 Järelikult oled sa värdjas. 305 00:43:05,475 --> 00:43:08,777 Ma annan sulle natuke nõu, sohik. 306 00:43:09,245 --> 00:43:13,315 Ära kunagi unusta, kes sa oled, sest maailm ei unusta seda kindlasti. 307 00:43:13,549 --> 00:43:18,588 Tee sellest oma turvis ja seda ei saa kunagi sinu vastu kasutada. 308 00:43:20,024 --> 00:43:23,227 Mida teie sellest ka teate? 309 00:43:25,129 --> 00:43:28,532 Kõik kääbused on isade silmis värdjad. 310 00:43:49,722 --> 00:43:53,592 Käitud pidusöömingul nii nagu karu püünises. 311 00:43:55,428 --> 00:43:57,962 Poiss, kelle hukkasin... 312 00:43:58,197 --> 00:44:00,665 Tundsid sa teda? - Muidugi tundsin. 313 00:44:00,699 --> 00:44:04,269 Kõigest poisike, kuid ta oli väga visa. 314 00:44:04,903 --> 00:44:07,471 Hea maakuulaja. 315 00:44:08,005 --> 00:44:10,675 Ta rääkis hullu juttu. 316 00:44:10,944 --> 00:44:15,581 Vaimud olevat tema sõbrad tapnud. - Tema kaaslased on endiselt kadunud. 317 00:44:18,750 --> 00:44:22,087 Metslaste varitsus. - Võib-olla... 318 00:44:23,421 --> 00:44:28,193 Ürghundid Müürist lõuna pool... Jutud valgetest vaimudest... 319 00:44:28,427 --> 00:44:31,829 Lisaks võib minu vennast saada järgmine Kuninga Käsi. 320 00:44:32,063 --> 00:44:34,532 Talv on tõesti tulekul. 321 00:44:35,835 --> 00:44:38,435 Talv on tulekul... 322 00:44:39,071 --> 00:44:43,441 Tere, onu Benjen. - Kuidas elad, Robb? 323 00:44:47,046 --> 00:44:50,780 Olete esimest korda põhjas, Teie Majesteet? - Jah. 324 00:44:51,015 --> 00:44:53,551 Imetore maa. 325 00:44:56,457 --> 00:45:00,059 Kuningalinnaga võrreldes on siin kindlasti üpris sünge. 326 00:45:01,129 --> 00:45:05,699 Mäletan hästi oma hirmu, kui Ned mind esimest korda siia tõi. 327 00:45:07,535 --> 00:45:11,739 Tere, tuvike. Oled alles iludus! 328 00:45:12,573 --> 00:45:14,874 Kui vana sa oled? - 13, Teie Majesteet. 329 00:45:15,109 --> 00:45:19,578 Oled pikk. Kasvad veel? - Ma arvan küll, Majesteet. 330 00:45:20,213 --> 00:45:23,147 Kas sinu esimene veri on juba ära tulnud? 331 00:45:26,719 --> 00:45:29,219 Ei ole, Teie Majesteet. 332 00:45:29,789 --> 00:45:32,357 Kas valmistasid oma kleidi ise? 333 00:45:33,259 --> 00:45:36,795 Väga osav töö. Valmista ka mulle midagi. 334 00:45:38,565 --> 00:45:42,067 Ma olen kuulnud, et võime kord ühise lapselapse saada. 335 00:45:42,502 --> 00:45:46,039 Ka mina olen seda kuulnud. - Teie tütrel läheb pealinnas hästi. 336 00:45:46,273 --> 00:45:49,577 Sellist iludust ei tohiks igaveseks siia ära peita. 337 00:46:06,361 --> 00:46:08,964 Kui lubate... - Me saavat varsti naabriteks. 338 00:46:09,198 --> 00:46:12,767 Loodan, et nii ka läheb. - Kuningas on sellise pakkumise teinud küll. 339 00:46:13,001 --> 00:46:16,504 Kindlasti peame ka turniiri teie värske tiitli tähistamiseks. 340 00:46:16,739 --> 00:46:20,543 Oleks tore, kui teiegi võitleksite. Konkurents on kesiseks muutunud. 341 00:46:20,877 --> 00:46:24,848 Mina turniiridel ei võitle. - Hakkate vanaks jääma? 342 00:46:26,682 --> 00:46:28,719 Ma ei võitle turniiridel... 343 00:46:28,953 --> 00:46:34,223 sest ma ei taha, et mu vastased minu oskustest aimu saaksid. 344 00:46:35,159 --> 00:46:37,159 Hea vastus. 345 00:46:38,794 --> 00:46:40,829 Arya! 346 00:46:41,963 --> 00:46:46,334 See pole naljakas! Ta teeb kogu aeg nii! 347 00:46:46,568 --> 00:46:48,636 See oli minu lemmikkleit! 348 00:46:51,674 --> 00:46:53,708 Uneaeg! 349 00:47:04,455 --> 00:47:07,024 Ma olen põhjamaa mees. 350 00:47:07,758 --> 00:47:12,796 Ma kuulun koos sinuga siia, mitte sinna ussipessa lõunas. 351 00:47:13,531 --> 00:47:16,765 Ma ei luba tal sind endaga võtta. 352 00:47:17,734 --> 00:47:22,804 Kuningas võtab, mis ise tahab. Niimoodi ta kuningaks saigi. 353 00:47:24,073 --> 00:47:27,708 Ma ütlen: "Kuula, trulla... 354 00:47:28,910 --> 00:47:31,912 Sina minu abikaasat kuskile ära ei vii. 355 00:47:32,146 --> 00:47:34,748 Ta kuulub nüüd mulle." 356 00:47:37,753 --> 00:47:42,823 Kuidas ta küll nii paksuks muutus? - Ta peatab söömise ainult joomiseks. 357 00:47:45,893 --> 00:47:48,962 Meister Luwin on siin, mu isand. 358 00:47:49,765 --> 00:47:52,167 Saada ta sisse. 359 00:47:54,003 --> 00:47:59,977 Vabandage, mu isand ja emand. Teie õelt saabus öösel ratsakuller. 360 00:48:08,852 --> 00:48:11,921 Jää siia. - See saadeti Kotkapesast. 361 00:48:17,394 --> 00:48:19,662 Mida ta seal teeb? 362 00:48:19,896 --> 00:48:23,931 Ta pole pärast abiellumist sinna kordagi tagasi läinud. 363 00:48:30,941 --> 00:48:33,009 Milles asi? 364 00:48:34,245 --> 00:48:37,314 Ta põgenes pealinnast. 365 00:48:39,150 --> 00:48:42,419 Ta ütleb, et Jon Arryn mõrvati. 366 00:48:42,654 --> 00:48:46,625 Lannisteride poolt. Ta ütleb, et kuningas on ohus. 367 00:48:46,859 --> 00:48:50,663 Ta kaotas äsja oma mehe. Ta ei mõista, mida ta räägib. 368 00:48:50,897 --> 00:48:55,901 Lysa pea oleks juba teibas, kui see kiri oleks valedesse kätesse sattunud. 369 00:48:56,135 --> 00:49:00,205 Kas ta oleks kaalule pannud nii enda kui oma poja elu, 370 00:49:00,439 --> 00:49:04,109 kui ta poleks veendunud selles, et tema abikaasa mõrvati? 371 00:49:10,752 --> 00:49:16,189 Kui see on tõsi ja Lannisterid hauvad kuninga vastu plaane, 372 00:49:16,523 --> 00:49:19,125 kes muu peale teie suudaks teda kaitsta? 373 00:49:19,360 --> 00:49:23,564 Eelmine Kuninga Käsi mõrvati! Tahad, et Ned sellele kohale asuks? 374 00:49:23,798 --> 00:49:27,501 Kuningas ratsutas kuu aega, et tulla isand Starki abi paluma. 375 00:49:27,735 --> 00:49:30,770 Peale tema ei usalda kuningas kedagi. 376 00:49:31,839 --> 00:49:37,811 Andsite kuningale vande, mu isand. - Ta on pool elu Roberti sõdu pidanud. 377 00:49:38,446 --> 00:49:41,247 Ta ei võlgne kuningale midagi. 378 00:49:42,383 --> 00:49:48,087 Sinu isa ja vend ratsutasid kord kuninga pärast lõunasse. 379 00:49:50,190 --> 00:49:52,691 See oli teine aeg. 380 00:49:53,827 --> 00:49:56,394 Teine kuningas. 381 00:50:56,857 --> 00:51:00,560 Millal ma khaaliga rääkida saan? Peame alustama invasiooni plaanimist. 382 00:51:00,795 --> 00:51:04,964 Khaal Drogo lubas teile krooni ning te saate selle. - Millal? 383 00:51:05,198 --> 00:51:07,799 Kui ended soosivad sõda. 384 00:51:08,033 --> 00:51:10,802 Dothrakite ended ei lähe mulle korda. 385 00:51:11,037 --> 00:51:14,073 Ma ootasin oma trooni tagasivõitmist 17 aastat. 386 00:52:13,535 --> 00:52:18,673 Dohtraki pulma, kus sureb vähem kui kolm meest, peetakse igavaks. 387 00:52:41,029 --> 00:52:44,564 Väike kingitus uuele khaleesile. 388 00:52:44,900 --> 00:52:48,302 Seitsme Kuningriigi laulud ning kroonikad. 389 00:52:49,304 --> 00:52:51,504 Tänan teid, ser. 390 00:52:52,307 --> 00:52:57,044 Kas te pärinete minu kodumaalt? - Olen ser Jorah Mormont Karusaarelt. 391 00:52:57,279 --> 00:53:00,013 Teenisin teie isa aastaid. 392 00:53:00,447 --> 00:53:04,249 Kui jumalad lubavad, loodan alati teenida õiguspärast kuningat. 393 00:53:26,475 --> 00:53:31,581 Lohemunad, Daenerys. Varjumaadelt teispool Asshaid. 394 00:53:32,215 --> 00:53:37,586 Aastatuhanded on need kiviks muutnud, kuid nad pole kaotanud oma endist ilu. 395 00:53:39,223 --> 00:53:41,725 Tänan teid, magister. 396 00:54:49,527 --> 00:54:52,295 Ta on imeilus. 397 00:54:55,867 --> 00:54:59,904 Ser Jorah, ma ei tea, kuidas öelda dothraki keeles "tänan". 398 00:55:00,139 --> 00:55:03,374 Dothraki keeles polegi sellist sõna. 399 00:55:23,962 --> 00:55:26,363 Valmista talle rõõmu. 400 00:56:25,425 --> 00:56:27,426 Ei. 401 00:56:30,963 --> 00:56:33,531 Oskad sa ühiskeelt? 402 00:56:38,470 --> 00:56:40,504 Ei. 403 00:56:43,476 --> 00:56:46,544 On see ainus sõna, mida sa oskad? 404 00:56:47,246 --> 00:56:49,480 Ei. 405 00:57:16,976 --> 00:57:19,010 Tegus öö, Paharet? 406 00:57:19,244 --> 00:57:23,848 Oleks tõeline ime, kui ma jahil ropsima ei hakka ega püksi tee. 407 00:57:24,182 --> 00:57:26,250 Ma ei pidanud sind kütiks. 408 00:57:26,584 --> 00:57:29,886 Olen parim kogu maal. Minu oda tabab alati märki. 409 00:57:30,188 --> 00:57:33,057 See pole mingi jaht, kui saagi eest maksta. 410 00:57:41,299 --> 00:57:46,136 Oled odaga endiselt sama osav? - Ei, aga sinust igatahes parem. 411 00:57:49,007 --> 00:57:52,910 Ma tean, mida sinult nõuan. Tänan sind, et sellega nõustusid. 412 00:57:54,345 --> 00:57:57,280 Palusin sind, sest mul läheb sind vaja. 413 00:57:57,882 --> 00:58:02,920 Oled truu sõber. Kuuled? Truu sõber. 414 00:58:03,555 --> 00:58:06,055 Minu viimane. 415 00:58:06,691 --> 00:58:09,759 Loodan sind hästi teenida. - Teenidki. 416 00:58:09,994 --> 00:58:13,730 Mina aga kannan hoolt, et sa nii sünge ei paistaks. 417 00:58:14,598 --> 00:58:17,634 Lähme, poisid! Metssiga tapma! 418 00:58:27,278 --> 00:58:29,346 Tule nüüd. 419 00:59:45,057 --> 00:59:47,393 Lõpeta! 420 00:59:52,699 --> 00:59:54,968 Oled sa hull peast? 421 00:59:55,302 --> 00:59:58,004 Ta nägi meid. - Kõik on korras. 422 00:59:58,238 --> 01:00:01,709 Ta nägi meid! - Juba kuulsin. 423 01:00:06,781 --> 01:00:09,316 Päris osav ronija. 424 01:00:09,652 --> 01:00:12,687 Kui vana sa oled? - Kümnene. 425 01:00:13,221 --> 01:00:15,221 Kümnene... 426 01:00:23,030 --> 01:00:26,332 Mida kõike ma küll pean armastuse pärast tegema. 427 01:00:31,999 --> 01:00:37,999 Tõlkinud Orav www.SubClub.eu