1
00:01:41,200 --> 00:01:46,200
TROONIDE MÄNG
2
00:02:21,893 --> 00:02:24,070
Kas ser Hugh'l on
pealinnas sugulasi?
3
00:02:24,295 --> 00:02:25,795
Ei ole.
4
00:02:27,282 --> 00:02:30,450
Ma pidasin ise tema juures
eile õhtul surnuvalvet.
5
00:02:30,843 --> 00:02:33,177
Tal polnud kedagi teist.
6
00:02:34,041 --> 00:02:36,442
Ta polnud seda
turvist enne kandnud.
7
00:02:36,776 --> 00:02:40,513
Tal ei vedanud üldse,
et vastaseks Mäe sai.
8
00:02:40,747 --> 00:02:42,914
Kes paarid otsustab?
9
00:02:43,149 --> 00:02:45,750
Kõik rüütlid tõmbavad
kõrtega liisku, isand Stark.
10
00:02:47,385 --> 00:02:50,655
Jah, aga kelle käes on kõrred?
11
00:02:51,390 --> 00:02:53,825
Tubli töö, õed.
12
00:02:58,832 --> 00:03:00,468
Elu on kummaline.
13
00:03:00,703 --> 00:03:03,871
Paar aastat tagasi võitlesime
Kolmjõel vaenlastena.
14
00:03:04,105 --> 00:03:07,307
Olen rõõmus, et me lahingu-
väljal ei kohtunud, ser Barristan.
15
00:03:07,541 --> 00:03:10,878
Minu naine samuti.
Lese elu talle ei sobiks.
16
00:03:11,113 --> 00:03:13,147
Olete liiga tagasihoidlik.
17
00:03:13,381 --> 00:03:15,450
Olen teid näinud kümneid
suuri rüütleid maha löömas.
18
00:03:15,684 --> 00:03:19,153
Isa ütles mulle kord, et olite
parim võitleja, keda ta teadis.
19
00:03:19,387 --> 00:03:22,023
Sellistes asjades
tema juba ei eksinud.
20
00:03:22,257 --> 00:03:24,559
Teie isa oli tubli mees.
21
00:03:25,561 --> 00:03:27,862
Hullu Kuninga tegu
oli kohutav roim.
22
00:03:27,997 --> 00:03:31,433
See poiss oli paari kuu eest
kõigest üks kilbikandja.
23
00:03:31,668 --> 00:03:34,269
Kuidas ta sai endale
uhiuut turvist lubada?
24
00:03:34,503 --> 00:03:37,071
Ehk jättis isand Arryn
talle veidi raha?
25
00:03:38,841 --> 00:03:41,142
Kuuldavasti tahab kuningas
täna piigivõitlusest osa võtta.
26
00:03:41,376 --> 00:03:43,443
Seda küll ei juhtu.
27
00:03:43,678 --> 00:03:45,679
Robert tavatseb teha,
mida ise tahab.
28
00:03:45,914 --> 00:03:50,485
Kui ta alati oma tahtmise saaks,
püüaks ta endiselt oma mässu võita.
29
00:03:55,524 --> 00:03:58,459
Liiga väike, Teie Majesteet.
Turvis ei mahu selga.
30
00:03:58,794 --> 00:04:02,931
Sinu ema oli üks loll hoor
paksu persega, kas teadsid?
31
00:04:05,701 --> 00:04:09,070
Vaata seda idiooti.
Üks kera ja täiesti ajudeta.
32
00:04:09,205 --> 00:04:11,940
Ei oska mehele isegi
õigesti turvist selga panna.
33
00:04:12,074 --> 00:04:16,945
Oled turvise jaoks liiga paks.
- Paks? Või et paks olen?
34
00:04:17,480 --> 00:04:20,482
Kas nii räägidki sa
oma kuningaga?
35
00:04:27,690 --> 00:04:29,924
Oli naljakas, mis?
36
00:04:31,627 --> 00:04:34,261
Ei, Teie Hiilgus.
- Ei?
37
00:04:34,496 --> 00:04:39,067
Sulle ei meeldi Käe nali?
- Ära piina vaest poissi.
38
00:04:39,301 --> 00:04:41,903
Kuulsid küll, mida Käsi ütles.
Kuningas on turvise jaoks paks.
39
00:04:42,138 --> 00:04:45,240
Mine too jalamaid
rinnaplaadi venitaja!
40
00:04:48,009 --> 00:04:52,680
"Rinnaplaadi venitaja"?
- Huvitav, millal ta taipab?
41
00:04:52,815 --> 00:04:55,634
Ehk lased selle leiutada?
- Hea küll, hea küll...
42
00:04:55,751 --> 00:04:58,419
Pea mind võistlusel silmas.
Oskan endiselt piiki käsitseda.
43
00:04:58,554 --> 00:05:01,657
Sul pole võistlusele asja.
Jäta see noortele meestele.
44
00:05:01,691 --> 00:05:05,027
Miks? Sest olen kuningas?
Sittagi, tahan kellelegi virutada!
45
00:05:05,061 --> 00:05:07,429
Kes küll vastu virutaks?
- Iga viimne kui mees.
46
00:05:07,463 --> 00:05:10,132
Viimane mees sadulas...
- Oled sina.
47
00:05:10,566 --> 00:05:14,069
Seitsmes Kuningriigis pole meest,
kes riskiks sulle viga teha.
48
00:05:14,704 --> 00:05:18,608
Kas väidad, et need argpüksid
lasevad mul võita? - Jah.
49
00:05:24,580 --> 00:05:26,881
Joo.
- Mul pole janu.
50
00:05:27,115 --> 00:05:29,483
Joo. See on sinu
kuninga käsk.
51
00:05:33,254 --> 00:05:35,256
Jumalad...
52
00:05:35,390 --> 00:05:37,891
Turvise jaoks liiga paks.
53
00:05:38,860 --> 00:05:41,461
Sinu kilbikandja on Lannister?
54
00:05:41,695 --> 00:05:45,865
On küll. Paras idioot,
aga Cersei käis peale.
55
00:05:46,699 --> 00:05:49,335
Cersei eest pean
tänama Jon Arrynit.
56
00:05:49,569 --> 00:05:52,705
Jon rääkis, et Cersei
Lannister oleks hea partii.
57
00:05:52,840 --> 00:05:55,109
"See teeb tema isast liitlase."
58
00:05:57,112 --> 00:06:00,882
Ja mina arvasin, et kuningas
tohib teha, mida ise tahab.
59
00:06:04,387 --> 00:06:06,455
Küllalt. Lähme vaatame,
kuidas nad võitlevad.
60
00:06:06,589 --> 00:06:09,224
Vähemalt nende verd
tohin ma haista.
61
00:06:09,358 --> 00:06:11,426
Robert...
- Mida?
62
00:06:14,964 --> 00:06:17,466
Inspireeriv vaatepilt, mis?
63
00:06:18,100 --> 00:06:20,902
"Kummardage oma
kuninga ees, sitarotid!"
64
00:06:34,484 --> 00:06:37,486
Kus on Arya?
- Tantsutunnis.
65
00:06:40,223 --> 00:06:42,424
Lillede Rüütel.
66
00:06:49,198 --> 00:06:51,333
Tänan, ser Loras.
67
00:07:22,331 --> 00:07:24,566
Ära luba ser Gregoril
talle viga teha.
68
00:07:26,000 --> 00:07:28,003
Ma ei suuda vaadata.
69
00:07:30,539 --> 00:07:32,840
Sada kuldmünti
Mäe võidu peale!
70
00:07:32,971 --> 00:07:36,211
Kihlvedu vastu võetud.
- Mida küll selle eest osta?
71
00:07:36,544 --> 00:07:38,912
Kümmekond tünni
Dorni veini?
72
00:07:39,246 --> 00:07:41,581
Mõne tüdruku
Lysi lõbumajadest?
73
00:07:41,815 --> 00:07:43,870
Võiksid isegi
mõne sõbra osta.
74
00:07:44,023 --> 00:07:46,046
Ta saab surma.
75
00:07:46,285 --> 00:07:48,587
Ser Loras on hea ratsanik.
76
00:08:17,952 --> 00:08:20,119
Kahju küll, Pisinäpp.
77
00:08:20,253 --> 00:08:23,054
Olnuks tore, kui endale
sõbra saanuksid.
78
00:08:24,023 --> 00:08:28,160
Isand Renly, millal teie
siis oma sõbra ette võtate?
79
00:08:39,139 --> 00:08:42,442
Loras teadis, et märal on
innaaeg. Päris nutikas.
80
00:08:43,177 --> 00:08:46,041
Ser Loras ei teeks seda.
Sellised nükked ei too au.
81
00:08:46,266 --> 00:08:48,851
Tõsi, aga kulda küll.
82
00:08:51,218 --> 00:08:52,787
Minu mõõk!
83
00:09:18,214 --> 00:09:20,215
Jäta ta rahule!
84
00:09:41,872 --> 00:09:45,141
Lõpetage see meeletus!
Teie kuninga käsul!
85
00:09:50,813 --> 00:09:53,081
Las ta läheb!
86
00:10:01,524 --> 00:10:03,693
Võlgnen teile oma elu, ser.
87
00:10:04,027 --> 00:10:06,195
Ma ei ole mingi ser.
88
00:10:29,784 --> 00:10:31,284
Eemaldage kott.
89
00:10:32,785 --> 00:10:37,324
Õhtu hakul potsas Paharet
kiipjalgselt alla hobuselt.
90
00:10:37,958 --> 00:10:42,932
Ei ülbet sõna tuln'd siis.
Ta rõivais punakuldseis...
91
00:10:43,157 --> 00:10:45,700
See pole kuningatee. Ütlesite,
et ratsutame Talitundrusse.
92
00:10:45,935 --> 00:10:48,470
Jah. Mitu korda ja valjult.
93
00:10:48,704 --> 00:10:50,706
Väga nutikas.
94
00:10:50,841 --> 00:10:54,476
Nad otsivad mind
karjana valest kohast.
95
00:10:54,711 --> 00:10:57,180
Kindlasti on mu isa
sellest juba kuulnud.
96
00:10:57,414 --> 00:11:00,116
Ta pakub suurt vaevatasu.
97
00:11:00,250 --> 00:11:03,420
Kõik teavad, et Lannisterid
ei jää kunagi kellelegi võlgu.
98
00:11:03,654 --> 00:11:06,156
Seoksite ehk mind lahti?
99
00:11:06,391 --> 00:11:08,826
Miks küll?
- Miks mitte?
100
00:11:09,060 --> 00:11:10,594
Kardate, et põgenen?
101
00:11:10,728 --> 00:11:12,729
Mägilased tapaksid mu
ainult mu saabaste pärast,
102
00:11:12,864 --> 00:11:14,931
kui mõni varjukass
mind nahka ei pane.
103
00:11:15,165 --> 00:11:17,934
Varjukassid ja mägilased
on teie vähimaks mureks.
104
00:11:20,202 --> 00:11:24,140
See on idatee.
Me ratsutame Orgu.
105
00:11:24,374 --> 00:11:28,110
Te viite mind oma õe juurde
minu olematute roimade eest.
106
00:11:28,345 --> 00:11:31,747
Emand Stark, millal te
viimati oma õde nägite?
107
00:11:32,181 --> 00:11:35,585
Viis aastat tagasi.
- Ta on muutunud.
108
00:11:36,320 --> 00:11:39,589
Ta oli ikka veidi napakas, aga
nüüd võite mind samahästi tappa.
109
00:11:39,823 --> 00:11:42,959
Ma pole mõrtsukas.
- Mina samuti mitte!
110
00:11:43,293 --> 00:11:46,028
Mina teie poega küll tappa
ei püüdnud. - Leitud pistoda...
111
00:11:46,263 --> 00:11:49,232
Milline imbetsill relvastab
mõrtsuka omaenda pistodaga?
112
00:11:49,466 --> 00:11:51,467
Seon ta suu kinni?
- Miks?
113
00:11:51,701 --> 00:11:53,769
Jutt muutus loogiliseks?
114
00:11:55,603 --> 00:11:57,138
Rodrik!
115
00:11:59,909 --> 00:12:01,910
Siiapoole, mu emand!
116
00:12:18,496 --> 00:12:19,997
Siduge mind lahti!
117
00:12:20,331 --> 00:12:22,799
Kui ma suren, siis
mis mõte sellel on?
118
00:13:14,250 --> 00:13:15,817
Rodrik?
119
00:13:16,052 --> 00:13:19,955
Pole midagi, mu emand.
Ärge end veriseks tehke.
120
00:13:21,324 --> 00:13:23,591
Sinu esimene lahing?
121
00:13:24,427 --> 00:13:26,561
Nüüd oleks naist tarvis.
122
00:13:26,895 --> 00:13:30,131
Pärast verelaskmist pole
miski etem, kui naist saada.
123
00:13:31,201 --> 00:13:33,869
Kui talle sobiks, olen nõus.
124
00:13:45,950 --> 00:13:49,086
Bran...
- Raudsaared.
125
00:13:49,620 --> 00:13:53,556
Vapil on hiidkaheksajalg.
Tunnuslause: "Meie ei külva."
126
00:13:53,791 --> 00:13:55,925
Isandad?
- Greyjoyd.
127
00:13:56,160 --> 00:13:59,528
Tuntud vibukütid,
meresõitjad ja armatsejad.
128
00:14:01,264 --> 00:14:03,831
Tuntud ka läbikukkunud
mässude poolest.
129
00:14:05,367 --> 00:14:06,935
Vapil on hirv.
130
00:14:07,169 --> 00:14:10,271
Robert on nüüd kuningas,
seega kroonitud hirv. - Tubli.
131
00:14:10,505 --> 00:14:14,811
Tunnuslause: "Raev on meie päralt."
Isandateks on Baratheonid.
132
00:14:15,845 --> 00:14:18,849
Läänemaad. Vapil on lõvi.
133
00:14:19,783 --> 00:14:22,356
Tunnuslause: "Lannisterid
ei jää kunagi kellelegi võlgu."
134
00:14:22,381 --> 00:14:25,857
Ei. Tuntud ütlus, aga
mitte nende ametlik moto.
135
00:14:27,024 --> 00:14:30,026
Isandateks on Lannisterid...
- Kuid nende tunnuslause?
136
00:14:30,360 --> 00:14:33,330
Ma ei tea seda.
- Tead küll. Mõtle.
137
00:14:33,664 --> 00:14:35,966
"Alistumatu, paindumatu,
murdumatu."
138
00:14:36,200 --> 00:14:38,734
Martellide koja lause.
- "Meie viha on püha."
139
00:14:38,969 --> 00:14:42,438
Hornwoodide koja oma.
- "Perekond, kohus, au."
140
00:14:42,773 --> 00:14:45,940
See on Tullyde, sinu ema oma.
Kas mängime siin mingit mängu?
141
00:14:46,174 --> 00:14:49,276
Perekond, kohus, au...
Kas just selles järjekorras?
142
00:14:49,510 --> 00:14:52,614
Tead küll, et on.
- Perekond enne teisi?
143
00:14:53,448 --> 00:14:57,218
Sinu ema pidi Talitundrust
lahkuma, et perekonda kaitsta.
144
00:14:57,352 --> 00:15:02,223
Kuidas ta peret saab kaitsta,
kui ta pole koos perega?
145
00:15:03,257 --> 00:15:08,263
Sinu ema istus sinu voodi kõrval
kolm nädalat, kui sa magasid.
146
00:15:08,397 --> 00:15:10,932
Ja siis läks ta minema.
147
00:15:12,669 --> 00:15:16,019
Kui sündisid, olin mina see,
kes sind sinu emast välja tiris.
148
00:15:16,740 --> 00:15:18,976
Panin su tema kätele.
149
00:15:19,410 --> 00:15:23,013
Sellest hetkest oma surmani...
150
00:15:24,148 --> 00:15:26,417
armastab ta sind...
151
00:15:26,751 --> 00:15:29,121
täielikult...
152
00:15:29,755 --> 00:15:33,024
ja kogu südamest.
- Miks ta siis lahkus?
153
00:15:33,359 --> 00:15:36,293
Ma ei tohi seda öelda,
aga ta jõuab varsti tagasi.
154
00:15:36,527 --> 00:15:40,076
Kas tead, kus ta
hetkel on? - Ei tea.
155
00:15:40,401 --> 00:15:43,747
Kuidas võid sa siis lubada,
et ta jõuab varsti koju tagasi?
156
00:15:45,673 --> 00:15:49,342
Mõnikord kardan,
et oled ülemäära tark.
157
00:15:50,644 --> 00:15:53,413
Ma ei lase enam ühtki noolt.
158
00:15:53,947 --> 00:15:56,182
Kes seda ütleb?
159
00:15:56,451 --> 00:15:58,985
Vibu kasutamiseks
on ka jalgu vaja.
160
00:15:59,219 --> 00:16:03,855
Kui isand Tyrioni sadul toimib,
saad õppida ratsa vibuga laskma.
161
00:16:04,290 --> 00:16:06,324
Päriselt?
162
00:16:07,092 --> 00:16:09,627
Dothraki poisid õpivad
seda juba nelja-aastaselt.
163
00:16:09,761 --> 00:16:12,263
Miks mitte ka sina?
164
00:16:27,514 --> 00:16:31,385
Ole tasem. Sa ei tohiks
linnuse müüride vahel olla.
165
00:16:31,520 --> 00:16:34,688
Ma arvasin, et oled
siinkandis tähtis isik.
166
00:16:35,023 --> 00:16:37,791
Sinusugustele piisavalt tähtis.
167
00:16:38,225 --> 00:16:40,894
Tead ikka, et sina pole
ainus ülik minu elus?
168
00:16:41,129 --> 00:16:44,065
Mõtled Paharetti?
Tema on pool ülikut.
169
00:16:44,299 --> 00:16:47,702
Oled kade?
- Miks peaks?
170
00:16:48,336 --> 00:16:51,539
Sind võib saada ükskõik kes,
kellel on taskus paar vaskraha.
171
00:16:52,073 --> 00:16:54,441
Milline üks kääbus ka
allpool vööd välja näeb?
172
00:16:54,676 --> 00:16:56,677
Olen ikka mõelnud.
173
00:16:56,912 --> 00:16:59,380
Vastus võib üllatada.
174
00:16:59,815 --> 00:17:02,416
Ta on ka sõrmedega osav.
175
00:17:02,651 --> 00:17:04,652
Ja keelega.
176
00:17:05,254 --> 00:17:09,724
Jätab vist head jootraha.
Kuld on Lannisteridele odav.
177
00:17:09,958 --> 00:17:11,961
Oledki kade.
178
00:17:12,095 --> 00:17:15,830
Olen Greyjoy. Oleme Raudsaari
valitsenud kolmsada aastat.
179
00:17:16,064 --> 00:17:19,067
Westeroses pole ühtki suguvõsa,
kes meile ülevalt alla saab vaadata.
180
00:17:19,301 --> 00:17:22,738
Isegi Lannisterid mitte.
- Kuid Starkid?
181
00:17:24,940 --> 00:17:27,375
Olen isand Starki kasupoeg
kaheksa-aastasest peale.
182
00:17:27,610 --> 00:17:30,611
Kasupoeg...
Kena sõna vangi kohta.
183
00:17:30,845 --> 00:17:33,982
Su isa tõusis kuninga vastu üles.
Kui ta seda uuesti peaks tegema...
184
00:17:34,316 --> 00:17:37,151
Minu isa võitles oma
rahva vabaduse nimel.
185
00:17:37,385 --> 00:17:40,821
Mida sinu isa tegi? Keppis
kokka ja sigitas hoora.
186
00:17:41,055 --> 00:17:43,423
Oled väga tõsine poiss.
187
00:17:43,758 --> 00:17:46,961
Ma ei ole poiss.
- Oled küll.
188
00:17:47,195 --> 00:17:50,731
Tõsine poiss tõsise riistaga.
189
00:17:51,866 --> 00:17:53,934
Ma ei taha
selle eest maksta.
190
00:17:54,168 --> 00:17:56,770
Siis otsi endale naine.
191
00:18:00,141 --> 00:18:02,143
Tule siia!
192
00:18:03,678 --> 00:18:05,847
Ma ei tee sulle viga.
193
00:18:13,388 --> 00:18:15,756
Kuidas on teie poja
tervis, mu isand?
194
00:18:16,590 --> 00:18:18,892
Ta ei kõnni enam kunagi.
195
00:18:20,695 --> 00:18:23,130
Kuid tema mõistus
on korras?
196
00:18:23,464 --> 00:18:27,601
Nii mulle öeldi.
- See on õnnistus.
197
00:18:28,837 --> 00:18:32,107
Mind ennast moonutati
samuti varajases eas.
198
00:18:34,176 --> 00:18:36,778
Mõned uksed
sulguvad igaveseks,
199
00:18:36,813 --> 00:18:40,450
aga teised uksed
avanevad ootamatult.
200
00:18:42,386 --> 00:18:44,554
Kas tohin?
201
00:18:48,393 --> 00:18:53,531
Kui minu sõnu peaksid kuulma
valed kõrvad, kaotan oma pea.
202
00:18:53,765 --> 00:18:56,200
Kes jääks siis küll
leinama vaest Varyst?
203
00:18:56,435 --> 00:19:00,204
Ei põhjas ega lõunas
ei ülista ämblikke ükski laul.
204
00:19:00,638 --> 00:19:02,973
Teil on tarvis üht-teist teada.
205
00:19:03,207 --> 00:19:05,776
Teie olete Kuninga Käsi,
aga kuningas on loll.
206
00:19:05,910 --> 00:19:08,045
Tean, et ta on teie
sõber, kuid ikkagi loll.
207
00:19:08,279 --> 00:19:10,947
Ta on hukule määratud,
kui teie teda ei päästa.
208
00:19:11,181 --> 00:19:16,952
Olen pealinnas viibinud terve kuu.
Miks te varem minu juurde ei tulnud?
209
00:19:17,387 --> 00:19:21,989
Ma ei usaldanud teid.
- Ja miks te nüüd tulite?
210
00:19:22,424 --> 00:19:26,460
Kuninganna pole ainus,
kes teil silma peal hoiab.
211
00:19:26,694 --> 00:19:30,630
Pealinnas on auväärseid mehi
küllaltki vähe. Teie olete üks.
212
00:19:30,865 --> 00:19:34,701
Tahaksin uskuda, et ka mina olen,
kõlagu see pealegi kummaliselt.
213
00:19:34,935 --> 00:19:37,404
Mis hukk kuningat ähvardab?
214
00:19:37,638 --> 00:19:40,407
Sama, mis Jon Arrynit.
215
00:19:41,943 --> 00:19:44,211
Neid kutsutakse Lysi pisarateks.
216
00:19:44,445 --> 00:19:48,316
Haruldane ja kallis kraam,
selge ja maitsetu nagu vesi.
217
00:19:48,550 --> 00:19:50,985
See ei jäta mingeid jälgi.
218
00:19:59,597 --> 00:20:01,665
Kes talle seda mürki andis?
219
00:20:01,899 --> 00:20:06,104
Kahtlemata mõni hea sõber,
aga kes neist? Neid oli palju.
220
00:20:06,338 --> 00:20:09,240
Isand Arryn oli lahke
loomuga usaldav mees.
221
00:20:09,774 --> 00:20:13,944
Oli üks poiss, kes võlgnes
Jon Arrynile kõik.
222
00:20:14,779 --> 00:20:17,181
Kilbikandja ser Hugh?
223
00:20:19,051 --> 00:20:24,056
Kahju, et temaga nii juhtus,
kui tema elu nii helge näis...
224
00:20:26,025 --> 00:20:28,293
Kui ser Hugh ta mürgitas...
225
00:20:29,527 --> 00:20:32,228
kes ser Hugh'le maksis?
226
00:20:33,097 --> 00:20:36,834
Keegi, kes seda lubada sai.
- Jon oli rahumeelne mees.
227
00:20:37,568 --> 00:20:41,104
Ta oli olnud Kuninga Käsi
seitseteist head aastat.
228
00:20:41,339 --> 00:20:43,439
Miks ta tapeti?
229
00:20:44,074 --> 00:20:47,377
Ta hakkas küsimusi esitama.
230
00:21:16,239 --> 00:21:18,775
Ta on ühe sohilapse leidnud.
231
00:21:19,209 --> 00:21:22,479
Ka raamat on tema käes.
Ta nuputab selle lõpuks välja.
232
00:21:23,013 --> 00:21:25,382
Mis ta ette võtab,
kui tõe teada saab?
233
00:21:25,516 --> 00:21:27,517
Jumalad üksi teavad.
234
00:21:27,751 --> 00:21:30,286
Need lollpead püüdsid
tappa tema poega.
235
00:21:30,520 --> 00:21:33,556
Mis veel hullem,
nad kukkusid läbi.
236
00:21:36,026 --> 00:21:38,795
Hunt ja lõvi kargavad
varsti teineteisele kõrri.
237
00:21:39,030 --> 00:21:42,465
Varsti oleme sõjas, sõber.
- Mis kasu on sõjast praegu?
238
00:21:42,700 --> 00:21:44,701
Me pole valmis.
239
00:21:44,935 --> 00:21:47,137
Kui üks Käsi suri,
miks mitte ka teine?
240
00:21:47,371 --> 00:21:49,606
Praegune Käsi pole
nagu see vana.
241
00:21:49,841 --> 00:21:51,841
Me vajame aega.
242
00:21:51,943 --> 00:21:54,578
Khaal Drogo ei võta enne
oma poja sündi midagi ette.
243
00:21:54,712 --> 00:21:56,747
Tead küll, millised
need metslased on.
244
00:21:56,981 --> 00:22:00,251
"Hoia neid tagasi," ütled sa.
"Anna takka," ütlen mina.
245
00:22:00,485 --> 00:22:03,787
Seda mängu ei mängita
enam kahekesi.
246
00:22:04,022 --> 00:22:06,123
Kui seda üldse tehti.
247
00:22:25,175 --> 00:22:28,378
Esimesena kohal, viimasena ära.
248
00:22:29,947 --> 00:22:34,417
Ma imetlen teie töökust.
- Liigute teie alles vaikselt.
249
00:22:34,652 --> 00:22:37,553
Meil kõigil on oma annid.
250
00:22:38,789 --> 00:22:42,825
Paistate täna kuidagi üksik.
Külastage õhtul minu lõbumaja.
251
00:22:43,159 --> 00:22:46,694
Esimene poiss on maja kulul.
- Te ajate segamini äri ja lõbu.
252
00:22:46,896 --> 00:22:48,964
Kas tõesti?
253
00:22:50,299 --> 00:22:52,501
Kõik need teie kõrva
siristavad linnud...
254
00:22:52,735 --> 00:22:54,835
Nad on nii kenakesed.
255
00:22:55,771 --> 00:22:57,938
Usaldage mind.
256
00:22:58,273 --> 00:23:02,509
Meie teenindame kõiki
maitseid. - Ma ei kahtlegi.
257
00:23:02,744 --> 00:23:05,712
Kuuldavasti meeldivad isand
Redwyne'ile väga noored poisid.
258
00:23:05,946 --> 00:23:09,148
Mina kauplen ilu
ja diskreetsusega.
259
00:23:09,383 --> 00:23:14,722
Mõlemad on võrdselt olulised.
- Kuid ilu on subjektiivne, eks?
260
00:23:15,456 --> 00:23:19,994
Kas see on tõsi, et Kärestikujõe
ser Marlon eelistab amputeerituid?
261
00:23:20,129 --> 00:23:23,131
Täis kukruga mehele
on kõik soovid lubatud.
262
00:23:23,466 --> 00:23:26,435
Kuulsin ka üht kohutavat
kuulujuttu ühe isanda kohta,
263
00:23:26,670 --> 00:23:28,771
kellele meeldivat värsked laibad.
264
00:23:29,306 --> 00:23:32,876
Seda soovi on kindlasti
üüratult raske täita.
265
00:23:33,110 --> 00:23:35,111
Kõige selle korraldamine...
266
00:23:35,245 --> 00:23:38,114
Leida kauneid laipu
enne nende kõdunemist.
267
00:23:38,349 --> 00:23:42,619
Rangelt võttes poleks see
kuninga seadustega kooskõlas.
268
00:23:42,853 --> 00:23:45,021
Rangelt võttes.
269
00:23:47,892 --> 00:23:49,426
Öelge mulle...
270
00:23:49,661 --> 00:23:53,796
Kas kellelgi on teie munad
kuskil karbikese sees?
271
00:23:54,131 --> 00:23:56,665
Olen ikka mõelnud.
272
00:23:57,901 --> 00:24:02,372
Pole aimugi, kus nad olla võiksid.
Ometi olime väga lähedased.
273
00:24:03,206 --> 00:24:07,176
Kuidas on teil me viimasest
kohtumisest saadik ka läinud?
274
00:24:07,410 --> 00:24:10,279
Kas ajast, kui teie viimati
mind nägite, või mina teid?
275
00:24:10,413 --> 00:24:13,202
Kui viimati teid nägin,
rääkisite Kuninga Käega.
276
00:24:13,483 --> 00:24:16,118
Nägite mind oma silmadega?
- Minule kuuluvate silmadega.
277
00:24:16,352 --> 00:24:18,385
Olin seal nõukogu asjus.
278
00:24:18,519 --> 00:24:21,188
Meil kõigil on Ned Starkiga
nii palju asju arutada.
279
00:24:21,422 --> 00:24:26,359
Teie kiindumus isand Starki
naise vastu on kõigile teada.
280
00:24:26,993 --> 00:24:30,463
Kui Lannisterid olidki seotud
Starki poja tapmiskatsega
281
00:24:30,797 --> 00:24:35,157
ja tuleks ilmsiks, et teie aitasite
Starkidel sellele järeldusele jõuda...
282
00:24:36,137 --> 00:24:37,706
Mõelda vaid...
283
00:24:37,941 --> 00:24:41,943
Üksainus sõna kuningannale...
- Lausa judinad tulevad peale.
284
00:24:42,178 --> 00:24:46,315
Teate, mis? Mina arvan, et
nägin teid hiljem kui teie mind.
285
00:24:46,549 --> 00:24:49,052
Tõesti?
- Jah.
286
00:24:49,286 --> 00:24:53,523
Mäletan, kuidas te rääkisite täna
isand Starkiga tema kambris.
287
00:24:53,857 --> 00:24:56,059
Olite voodi all peidus?
288
00:24:56,293 --> 00:25:00,164
Juba varsti pärast seda
nägin teid saatmas kindlat...
289
00:25:01,198 --> 00:25:03,466
välismaalast...
290
00:25:03,900 --> 00:25:06,102
Samuti nõukogu asjus?
291
00:25:06,337 --> 00:25:09,506
Muidugi on teil sõpru
Kitsa mere taga.
292
00:25:09,740 --> 00:25:12,142
Olete isegi sealt pärit.
293
00:25:12,376 --> 00:25:15,512
Oleme ikka sõbrad,
eks ole, isand Varys?
294
00:25:15,747 --> 00:25:17,915
Tahaks loota, et oleme.
295
00:25:18,149 --> 00:25:20,218
Kujutlege mu rasket olukorda,
296
00:25:20,452 --> 00:25:24,222
kui kuningas peaks mu
sõbra truuduses kahtlema.
297
00:25:24,456 --> 00:25:27,993
Seista ristteel, kus üks tee
tähendab ustavust sõbrale...
298
00:25:28,327 --> 00:25:31,063
Teine ustavust riigile...
- Olge nüüd.
299
00:25:31,197 --> 00:25:34,665
Leida end olukorrast, kus
üksainus sõna kuningale...
300
00:25:34,899 --> 00:25:37,134
Mida teie siin sepitsete?
301
00:25:37,468 --> 00:25:40,038
Teil tasuks kiirustada.
302
00:25:40,573 --> 00:25:43,408
Mu vend tuleb.
- Trooninõukogu istungile?
303
00:25:43,642 --> 00:25:46,744
Kaugelt on tulnud
häiriv sõnum.
304
00:25:47,646 --> 00:25:50,080
Kas teie ei kuulnudki?
305
00:26:19,147 --> 00:26:22,751
Kao ära, ei mingit kerjamist.
- Ma pole kerjus, ma elan siin.
306
00:26:22,985 --> 00:26:25,287
Kas tahad vastu kõrvu saada,
et sul kuulmine paraneks?
307
00:26:25,521 --> 00:26:27,022
Tahan oma isa juurde.
308
00:26:27,257 --> 00:26:29,591
Mina jälle tahan kuningannat
nussida, kangesti kohe.
309
00:26:30,126 --> 00:26:32,159
Tahad isa juurde, poiss?
310
00:26:32,394 --> 00:26:36,163
Küllap vedeleb kuskil kõrtsis,
kus talle peale kustakse.
311
00:26:36,297 --> 00:26:38,298
Minu isa on Kuninga Käsi.
312
00:26:38,533 --> 00:26:41,135
Ma pole poiss, olen
Arya Stark Talitundrust.
313
00:26:41,369 --> 00:26:44,628
Kui mind puudutate, laseb
isa te pead teiba otsa ajada.
314
00:26:44,806 --> 00:26:46,374
Kas lasete mind mööda
315
00:26:46,508 --> 00:26:49,976
või tahate vastu kõrvu saada,
et teie kuulmine paraneks?
316
00:26:52,213 --> 00:26:55,449
Tead, et pooled minu mehed
otsivad sind praegu taga?
317
00:26:58,754 --> 00:27:01,890
Sa lubasid, et sellel on lõpp.
- Nad rääkisid sinu tapmisest.
318
00:27:02,125 --> 00:27:04,293
Kes rääkisid?
- Ma ei näinud hästi,
319
00:27:04,528 --> 00:27:06,696
aga üks oli vist paks.
- Arya...
320
00:27:06,831 --> 00:27:09,266
Ma ei valeta! Nad ütlesid,
et sul on sohipoeg käes
321
00:27:09,500 --> 00:27:12,269
ning hunt ja lõvi kargavad
teineteisele turja ja metslased...
322
00:27:12,603 --> 00:27:15,472
Midagi metslaste kohta.
- Kus sa seda kuulsid?
323
00:27:15,706 --> 00:27:17,911
Maa-alustes keldrites,
lohekolpade lähedal.
324
00:27:18,136 --> 00:27:20,371
Mida sa keldrites tegid?
325
00:27:21,211 --> 00:27:23,212
Kassi ajasin taga.
326
00:27:25,749 --> 00:27:29,151
Palun andestust, mu isand.
Üks vandevend palub teie jutule.
327
00:27:29,285 --> 00:27:31,385
Ta ütleb, et asi on kiire.
328
00:27:37,326 --> 00:27:40,562
Kuidas on teie nimi?
- Yoren, teie lahkel loal.
329
00:27:41,396 --> 00:27:44,264
See on vist teie poeg?
Nii teie moodi. - Olen tüdruk!
330
00:27:44,482 --> 00:27:47,800
Kas Benjen saatis teid?
- Mind ei saatnud keegi, isand.
331
00:27:48,034 --> 00:27:50,069
Tulin Müürile mehi otsima.
332
00:27:50,303 --> 00:27:53,390
Näis, kas vangikongides
on kaabakaid, kes sobiksid.
333
00:27:53,774 --> 00:27:56,309
Leiame teile mehi küll.
- Tänan teid, mu isand.
334
00:27:56,544 --> 00:27:59,712
Kuid see pole põhjus,
miks teid praegu tülitan.
335
00:28:00,148 --> 00:28:02,150
Teie vend Benjen...
336
00:28:02,384 --> 00:28:06,152
Tema veri on must ja ta on
samapalju minu kui teie vend.
337
00:28:06,386 --> 00:28:10,658
Ratsutasin tema pärast nii kiiresti,
et ajasin hobuse peaaegu surnuks.
338
00:28:10,892 --> 00:28:14,896
Teised on samuti teel.
Homseks teab kogu linn.
339
00:28:15,130 --> 00:28:17,131
Mida?
340
00:28:17,934 --> 00:28:21,069
Parem oleks rääkida
nelja silma all, mu isand.
341
00:28:26,010 --> 00:28:28,880
Mine aga. Räägime hiljem.
342
00:28:29,614 --> 00:28:32,015
Jory, vii ta turvaliselt
tema kambrisse.
343
00:28:32,250 --> 00:28:35,285
Läki nüüd, nooremand.
Kuulsid, mida su isa ütles.
344
00:28:40,591 --> 00:28:44,361
Kui palju sõjamehi mu isal on?
- Kuningalinnas? Viiskümmend.
345
00:28:45,397 --> 00:28:47,964
Te ei lase ju kellelgi
teda ära tappa?
346
00:28:48,199 --> 00:28:50,734
Seda ei maksa sul
küll karta, nooremand.
347
00:28:55,806 --> 00:28:59,275
Rääkige. - Asi puudutab
teie naist, mu isand.
348
00:29:00,878 --> 00:29:03,112
Ta võttis Pahareti kinni.
349
00:29:19,263 --> 00:29:21,397
Olete kodunt kaugel,
emand Stark.
350
00:29:21,531 --> 00:29:25,301
Kellega on mul au rääkida?
- Olen ser Vardis Egan, Oru rüütel.
351
00:29:26,035 --> 00:29:29,905
Kas emand Arryn ootab teid?
- Polnud mahti ette hoiatada.
352
00:29:30,339 --> 00:29:34,276
Tohib küsida, mu emand,
miks tema teiega on?
353
00:29:34,511 --> 00:29:36,745
Tema pärast polnudki mahti.
354
00:29:36,979 --> 00:29:39,781
Ta on minu vang.
- Ei paista sedamoodi.
355
00:29:40,015 --> 00:29:43,018
Mu õde otsustab,
mismoodi ta paistab.
356
00:29:43,752 --> 00:29:46,823
Jah, mu emand. Seda ta teeb.
357
00:29:53,296 --> 00:29:56,398
Kotkapesa. Räägitakse,
et see on vallutamatu.
358
00:29:57,800 --> 00:30:02,236
Kümne tubli mehe ja kaljunaeltega
vallutan teda nii, et vallutatud saab.
359
00:30:03,505 --> 00:30:05,639
Mulle sa meeldid.
360
00:30:15,382 --> 00:30:18,416
Isand Stark, teie kohalolekut
nõutakse trooninõukogu kambris.
361
00:30:18,651 --> 00:30:22,120
Nõukogu istung on kokku kutsutud.
- Pean esmalt kuningaga kohtuma.
362
00:30:22,354 --> 00:30:25,957
Kuningas on samuti istungil,
mu isand. Tema teid kutsuski.
363
00:30:26,391 --> 00:30:29,361
Kas asi on mu naises?
- Ei, mu isand.
364
00:30:29,595 --> 00:30:32,131
Ma usun, et asi puudutab
Daenerys Targaryeni.
365
00:30:32,365 --> 00:30:34,733
See hoor on rase!
366
00:30:34,968 --> 00:30:38,103
Räägid lapse mõrvamisest.
- Hoiatasin sind, et nii läheb.
367
00:30:38,338 --> 00:30:42,042
Hoiatasin sind seal põhjas,
aga sina ei tahtnud kuulata.
368
00:30:42,876 --> 00:30:44,879
Kuula siis nüüd.
369
00:30:45,013 --> 00:30:47,883
Ma tahan, et nii ema
kui laps oleksid surnud.
370
00:30:48,117 --> 00:30:50,152
See lollpea Viserys samuti.
371
00:30:50,386 --> 00:30:53,655
Väljendusin küllalt selgesti?
Tahan, et nad oleksid surnud.
372
00:30:53,889 --> 00:30:57,259
Häbistad ennast igaveseks,
kui seda teed. - Mida loeb au?
373
00:30:57,493 --> 00:30:59,761
Pean valitsema
Seitset Kuningriiki!
374
00:30:59,996 --> 00:31:02,864
Vaid üks kuningas,
aga seitse kuningriiki!
375
00:31:03,098 --> 00:31:05,333
Kas sa arvad, et au
hoiab neid kuulekana?
376
00:31:05,567 --> 00:31:07,802
Kas arvad, et au
aitab rahu säilitada?
377
00:31:08,037 --> 00:31:10,238
Hoopis hirm. Hirm ja veri.
378
00:31:10,372 --> 00:31:14,008
Siis poleks me paremad kui
Hull Kuningas. - Vali sõnu, Ned.
379
00:31:14,242 --> 00:31:18,178
Sa tahad mõrvata tüdrukut
mingi kuulujutu pärast?
380
00:31:18,413 --> 00:31:21,015
See pole kuulujutt, isand.
Printsess ootab last.
381
00:31:21,249 --> 00:31:24,283
Kelle sõnade järgi?
- Ser Jorah Mormonti.
382
00:31:24,508 --> 00:31:26,796
Ta on Targaryenide nõunik.
383
00:31:27,121 --> 00:31:30,255
Mormonti? Toote meile
sosinaid reeturilt
384
00:31:30,489 --> 00:31:32,792
maailma teisest otsast
ning kutsute neid faktideks?
385
00:31:33,027 --> 00:31:35,762
Jorah Mormont on
orjakaupleja, mitte reetur.
386
00:31:35,997 --> 00:31:38,299
Ma tean, et ausale mehele
pole seal suurt vahet.
387
00:31:38,533 --> 00:31:41,202
Ta rikkus seadust, reetis
oma pere ja põgenes maalt.
388
00:31:41,836 --> 00:31:44,106
Kas me sooritame mõrva
selle mehe sõnade põhjal?
389
00:31:44,240 --> 00:31:47,577
Ja kui tal on õigus?
Kui tüdruk saab poja?
390
00:31:48,111 --> 00:31:51,146
Targaryen dothrakide
sõjaväe eesotsas...
391
00:31:51,381 --> 00:31:54,750
Mis siis saab?
- Kitsas meri ei kao kuskile.
392
00:31:55,385 --> 00:31:59,588
Hakkan dothrakisid kartma siis, kui
nad hobused vett ületama õpetavad.
393
00:31:59,822 --> 00:32:03,826
Mitte midagi teha?
See on sinu nõuanne?
394
00:32:04,060 --> 00:32:06,962
Ootame, kuni vaenlased
meie rannikul maabuvad?
395
00:32:07,596 --> 00:32:09,931
Teie olete minu nõukogu.
Nõustage nüüd mind!
396
00:32:10,166 --> 00:32:13,301
Pange sellele auväärsele
tohmanile aru pähe!
397
00:32:13,736 --> 00:32:17,438
Mõistan teie kõhklusi, mu isand.
398
00:32:17,673 --> 00:32:22,642
Uskuge mind. Kaalutleme
kohutavat ning nurjatut tegu.
399
00:32:22,777 --> 00:32:25,011
Ometi peame meie,
kes me valitseme riiki,
400
00:32:25,246 --> 00:32:29,381
sooritama riigi hüvanguks
mõnikord kohutavaid tegusid.
401
00:32:29,616 --> 00:32:32,318
Kui jumalad kingivad
Daenerysele poja...
402
00:32:32,852 --> 00:32:34,886
voolab kogu riik verd.
403
00:32:35,021 --> 00:32:38,824
Mina ei soovi tüdrukule halba,
aga kui dothrakid meid ründavad,
404
00:32:39,058 --> 00:32:43,095
kui palju süütuid siis hukkub?
Kui palju linnu maha põletatakse?
405
00:32:43,329 --> 00:32:46,231
Kas poleks mõistlikum,
isegi heatahtlikum,
406
00:32:46,465 --> 00:32:51,570
kui tüdruk nüüd sureb ja
kümned tuhanded ellu jäävad.
407
00:32:51,804 --> 00:32:54,506
Oleksime pidanud laskma
nad juba aastaid tagasi tappa.
408
00:32:54,740 --> 00:32:57,074
Kui leiad end voodist
inetu naise kõrvalt,
409
00:32:57,309 --> 00:33:00,244
on parim silmad sulgeda
ja asja kallale asuda.
410
00:33:00,479 --> 00:33:03,381
Lõika ta kõri läbi ja asi tahe.
411
00:33:09,787 --> 00:33:12,256
Ratsutasin sinu järel sõtta.
412
00:33:12,590 --> 00:33:14,591
Kaks korda.
413
00:33:14,826 --> 00:33:16,861
Kõhklemata.
414
00:33:17,096 --> 00:33:19,130
Kordagi kahetsemata.
415
00:33:19,364 --> 00:33:22,168
Selles ma sulle ei järgne.
416
00:33:22,602 --> 00:33:27,974
Minu tuttav Robert ei värisenud
sündimata lapse varju peale.
417
00:33:30,544 --> 00:33:32,745
See tüdruk sureb.
418
00:33:33,614 --> 00:33:37,717
Mina selle osaliseks ei hakka.
- Olete Kuninga Käsi, isand Stark.
419
00:33:37,951 --> 00:33:41,520
Teete nii, nagu käsin, või
leian endale kuulekama Käe.
420
00:33:49,995 --> 00:33:52,129
Saatku teda õnn.
421
00:33:52,598 --> 00:33:54,932
Pidasin sind paremaks meheks.
422
00:33:55,166 --> 00:33:58,005
Välja! Mul on sinust küll!
423
00:33:59,339 --> 00:34:02,008
Kasi tagasi Talitundrusse!
424
00:34:02,343 --> 00:34:05,046
Lasen su pea teibasse pista!
425
00:34:06,481 --> 00:34:09,117
Pistan selle isiklikult sinna!
426
00:34:09,351 --> 00:34:12,655
Kas arvad, et oled liiga hea?
Liiga uhke ja auväärne?
427
00:34:12,789 --> 00:34:14,356
See on sõda!
428
00:34:16,926 --> 00:34:18,961
Lähen tütardega ees.
Las seavad end valmis.
429
00:34:19,195 --> 00:34:21,333
Korralda see üksi.
Ära küsi kellegi abi.
430
00:34:21,567 --> 00:34:24,802
Otsekohe, mu isand.
Isand Baelish tahab teid näha.
431
00:34:27,139 --> 00:34:30,809
Majesteet vahutas
teist veel tükk aega.
432
00:34:31,643 --> 00:34:33,778
Mainiti sõna "riigireetur".
433
00:34:34,947 --> 00:34:38,015
Mida ma teie heaks teha võin?
- Millal te Talitundrusse naasete?
434
00:34:38,250 --> 00:34:39,758
Mis teil sellest?
435
00:34:39,983 --> 00:34:42,688
Kui olete õhtu hakul veel siin,
viin teid viimase inimese juurde,
436
00:34:42,913 --> 00:34:45,213
kellega Jon Arryn enne
haigestumist rääkis.
437
00:34:45,522 --> 00:34:48,091
Kui see teid veel huvitab.
438
00:34:48,593 --> 00:34:50,594
Mul pole aega.
439
00:34:50,828 --> 00:34:53,263
Läheks kõige rohkem tund,
aga kui te nii ütlete...
440
00:34:59,103 --> 00:35:02,044
Paiguta kõik meie mehed
tüdrukute kambrite lähedusse.
441
00:35:02,872 --> 00:35:05,741
Kaks sinu parimat meest?
- Heward ja Wyl.
442
00:35:05,975 --> 00:35:08,577
Otsi nad üles ja kohtume tallis.
443
00:35:14,250 --> 00:35:16,385
Tõid ta luba küsimata siia?
444
00:35:16,820 --> 00:35:19,356
Tema siinolek
rüvetab mu kodu!
445
00:35:22,327 --> 00:35:25,997
Sinu tädi on teinud midagi
väga-väga halba, Robin.
446
00:35:26,631 --> 00:35:28,700
Mäletad teda, eks?
447
00:35:29,903 --> 00:35:34,607
Kas ta pole mitte ilus?
Tugev ka. Jon teadis seda.
448
00:35:34,941 --> 00:35:37,776
Tema viimased sõnad olid:
"seeme on tugev".
449
00:35:38,010 --> 00:35:42,514
Ta tahtis, et kõik teaksid, milline
tubli tugev poiss tema pojast saab.
450
00:35:43,049 --> 00:35:46,252
Vaata teda. Oru isand...
451
00:35:46,386 --> 00:35:48,420
Lysa...
452
00:35:48,655 --> 00:35:50,924
Kirjutasid mulle Lannisteridest.
453
00:35:51,358 --> 00:35:53,993
Sa hoiatasid mul...
- Neist eemale hoida!
454
00:35:54,427 --> 00:35:56,997
Mitte üht neist siia tuua!
455
00:35:57,331 --> 00:35:59,332
Emme?
456
00:35:59,566 --> 00:36:02,434
Kas ta on paha mees?
- Jah.
457
00:36:04,604 --> 00:36:06,973
Ta on väike.
458
00:36:07,307 --> 00:36:10,209
See on Paharet Tyrion Lannister.
459
00:36:10,611 --> 00:36:13,313
Tema tappis sinu isa.
Ta mõrvas Kuninga Käe!
460
00:36:13,548 --> 00:36:17,951
Soo, või tema tapsin ma ka?
On minul alles tegemist olnud.
461
00:36:18,185 --> 00:36:20,453
Talitse oma keelt!
462
00:36:21,187 --> 00:36:25,192
Need mehed on Oru rüütlid.
Kõik nad austasid Jon Arrynit.
463
00:36:25,827 --> 00:36:27,994
Igaüks neist on valmis
minu eest surema.
464
00:36:28,228 --> 00:36:31,406
Kui minuga peaks midagi juhtuma,
teeb mu vend Jaime selle teoks.
465
00:36:31,731 --> 00:36:33,964
Sa ei saa meile kurja teha!
Keegi ei saa meile siin kurja teha!
466
00:36:34,135 --> 00:36:37,671
Ütle talle, emme!
- Kuss, kallis poiss.
467
00:36:38,806 --> 00:36:42,775
Ta tahab meid hirmutada.
Kõik Lannisterid on valetajad.
468
00:36:43,410 --> 00:36:45,679
Keegi ei tee mu
kallile poisile kurja.
469
00:36:46,013 --> 00:36:48,115
Emme...
470
00:36:48,349 --> 00:36:51,018
Tahan seda paha meest
lendamas näha!
471
00:36:52,987 --> 00:36:54,588
Võib-olla teemegi nii.
472
00:36:54,923 --> 00:36:59,694
See mees on minu vang.
Ma ei luba talle häda teha.
473
00:37:01,731 --> 00:37:05,835
Ser Vardis, mu õe
külaline on väsinud.
474
00:37:06,469 --> 00:37:09,104
Viige ta alla vangikotta,
et ta võiks puhata.
475
00:37:09,639 --> 00:37:12,140
Tutvustage talle Mordi.
476
00:37:14,410 --> 00:37:16,443
Maga, kääbus-mees!
477
00:37:16,678 --> 00:37:18,980
Maga hästi,
väike kääbus-mees!
478
00:37:54,416 --> 00:37:57,017
Isand Starkil veab,
et tal veel pea alles on.
479
00:37:57,152 --> 00:37:59,754
Robert märatseb paar päeva,
aga ta ei võta midagi ette.
480
00:37:59,988 --> 00:38:02,724
Ta jumaldab Starki.
- Oled kade.
481
00:38:03,858 --> 00:38:06,795
Kindel, et see pole valus?
- Ainult siis, kui vääratan.
482
00:38:10,798 --> 00:38:13,399
Eelistad mind sellisena?
- Jah.
483
00:38:14,134 --> 00:38:16,735
Kui sa tahad kedagi karvutut,
ehk peaksid mõne poisi otsima.
484
00:38:16,969 --> 00:38:19,037
Ma tahan sind.
485
00:38:19,906 --> 00:38:23,007
Mu vend usub, et mehed on
ainult need, kes on sõjas käinud.
486
00:38:23,142 --> 00:38:25,877
Ta kohtleb mind
nagu hellitatud last.
487
00:38:27,278 --> 00:38:29,279
Ja sina pole seda?
488
00:38:29,713 --> 00:38:34,351
Loras Tyrell, Lillede Rüütel?
Mitmes sõjas sa oled võidelnud?
489
00:38:34,685 --> 00:38:37,755
Kui palju su isa sinu
turvise peale kulutas?
490
00:38:37,989 --> 00:38:40,258
Püsi paigal.
491
00:38:40,892 --> 00:38:43,794
Robert ja Stannis räägivad aina,
kuidas ma pole piisavalt karm.
492
00:38:43,828 --> 00:38:45,896
Kuidas ma verd ei kannata...
493
00:38:46,131 --> 00:38:48,366
Oksendasid ju, kui selle poisi
silm segatapluses välja löödi.
494
00:38:48,500 --> 00:38:50,530
See rippus tema silmakoopast!
495
00:38:50,555 --> 00:38:52,603
Ta poleks pidanud osalema,
kui võidelda ei osanud.
496
00:38:52,672 --> 00:38:54,172
Sinul on lihtne öelda.
497
00:38:54,439 --> 00:38:56,674
Kõik pole mõõgaga
sama andekad kui sina.
498
00:38:56,808 --> 00:38:59,009
See pole mingi and.
Keegi ei kinkinud mulle seda.
499
00:38:59,144 --> 00:39:01,178
Olen osav, sest
töötan selle kallal.
500
00:39:01,312 --> 00:39:03,947
Iga päev alates ajast,
kui keppi suutsin käes hoida.
501
00:39:04,182 --> 00:39:08,252
Võiksin iga päev harjutada,
aga ma poleks pooltki nii osav.
502
00:39:08,586 --> 00:39:10,654
Ju me ei saagi teada.
503
00:39:20,364 --> 00:39:22,600
Igalt poolt?
- Igalt poolt.
504
00:39:23,234 --> 00:39:26,903
Kuidas siis läks?
Targaryeni tüdruk sureb?
505
00:39:27,038 --> 00:39:30,273
Seda tuleb teha, olgu
see pealegi ebameeldiv.
506
00:39:30,507 --> 00:39:32,508
Robert suhtub
sellesse maitsetult.
507
00:39:32,743 --> 00:39:36,380
Kui ta tüdruku tapmisest räägib,
tõuseb laud tema ereka peale.
508
00:39:36,614 --> 00:39:39,249
Kahju, et ta oma naise vastu
sarnast innukust üles ei näita.
509
00:39:39,383 --> 00:39:41,985
Samas on tal suur ihalus
Cersei raha vastu.
510
00:39:42,220 --> 00:39:44,254
Lannisteridele tuleb au anda.
511
00:39:44,288 --> 00:39:47,591
Nad võivad küll olla kõige
ülbemad vitupead maailmas,
512
00:39:47,825 --> 00:39:50,593
aga neil on
pöörane hulk raha.
513
00:39:51,829 --> 00:39:55,998
Ka minul on pöörane hulk raha.
- Mitte nii palju kui Lannisteridel.
514
00:39:56,432 --> 00:39:58,600
Palju rohkem kui sinul.
515
00:39:59,602 --> 00:40:02,403
Robert ähvardab mind
endaga jahile võtta.
516
00:40:02,538 --> 00:40:04,572
Eelmine kord olime
kaks nädalat metsas.
517
00:40:04,806 --> 00:40:07,274
Marssisime päev päeva järel
puude vahel vihma käes.
518
00:40:07,408 --> 00:40:10,777
Kõik selleks, et ta saaks
odaga midagi susata.
519
00:40:11,412 --> 00:40:13,681
Kuid Robertile meeldib tappa.
520
00:40:14,115 --> 00:40:16,117
Ja ta on kuningas.
521
00:40:16,251 --> 00:40:19,454
Kuidas see küll juhtus?
- Sest talle meeldib tappa.
522
00:40:19,688 --> 00:40:21,890
Vanasti oli ta
selles väga osav.
523
00:40:22,524 --> 00:40:24,893
Kas tead, kes peaks
kuningas olema?
524
00:40:25,662 --> 00:40:27,663
Ole tõsine.
- Olengi.
525
00:40:27,798 --> 00:40:29,999
Minu isa võiks sind
rahaga toetada.
526
00:40:30,133 --> 00:40:33,001
Ma pole varem sõjas võidelnud,
aga sinu nimel võitleksin küll.
527
00:40:33,036 --> 00:40:37,572
Ma päriksin trooni alles neljandana.
- Ja mitmendana Robert trooni päris?
528
00:40:37,807 --> 00:40:39,872
Joffrey on koletis.
Tommen on 8-aastane.
529
00:40:40,097 --> 00:40:42,938
Ja Stannis?
- Ta ei meeldi kellelegi.
530
00:40:43,078 --> 00:40:45,545
Ta on siiski mu vanem vend.
531
00:40:46,080 --> 00:40:48,129
Mida sa teed? - Vaata!
- Sa lõikasid mulle sisse!
532
00:40:48,254 --> 00:40:51,752
Veri on meis kõigis.
Mõnikord voolab see välja.
533
00:40:52,386 --> 00:40:55,389
Kui sa kuningaks saad,
siis näed seda veel palju.
534
00:40:55,623 --> 00:40:57,724
Pead sellega harjuma.
535
00:40:57,858 --> 00:41:00,092
Vaata aga!
536
00:41:02,263 --> 00:41:04,697
Rahvas armastab sind.
537
00:41:05,399 --> 00:41:07,934
Neile meeldib sind teenida,
sest oled nende vastu lahke.
538
00:41:08,169 --> 00:41:10,636
Nad tahavad
olla sinu lähedal.
539
00:41:12,440 --> 00:41:15,709
Oled valmis tegema
seda, mida vaja...
540
00:41:16,043 --> 00:41:18,478
aga sa ei tunne
sellest kahjurõõmu.
541
00:41:18,713 --> 00:41:20,947
Sa ei naudi tapmist.
542
00:41:23,284 --> 00:41:27,887
Kus on öeldud, et võim
kuulub ainult pahelistele?
543
00:41:28,821 --> 00:41:32,924
Kus seisab, et troonid on tehtud
vaid vihatutele ja kardetutele?
544
00:41:36,329 --> 00:41:39,098
Sinust saaks imeline kuningas.
545
00:41:56,418 --> 00:42:01,289
Kahju, et Ned Starkist lahku läksid.
Te paistsite koos nii rõõmsad.
546
00:42:01,524 --> 00:42:04,659
Hea, et sain sind
kuidagi õnnelikuks teha.
547
00:42:08,030 --> 00:42:10,865
Ilma Käeta laguneb kõik koost.
548
00:42:11,100 --> 00:42:15,537
Nüüd on vist see koht,
kus palud seda tööd Jaimele?
549
00:42:15,972 --> 00:42:19,041
Ei. Ta pole piisavalt tõsine.
550
00:42:20,075 --> 00:42:23,545
Üht ma Ned Starki kohta ütlen:
tema on küll piisavalt tõsine.
551
00:42:24,681 --> 00:42:27,882
Kas see oli seda ka väärt?
Niimoodi teda kaotada?
552
00:42:28,117 --> 00:42:30,318
Ma ei tea.
553
00:42:32,655 --> 00:42:34,924
Kuid üht ma tean...
554
00:42:35,158 --> 00:42:40,128
Kui see Targaryeni tüdruk veenab oma
hobuisandast abikaasat meid ründama...
555
00:42:40,963 --> 00:42:44,266
ning dothrakide hord
ületab Kitsa mere...
556
00:42:46,102 --> 00:42:48,136
ei suuda me neid peatada.
557
00:42:48,370 --> 00:42:50,672
Dothrakid ei kasuta laevu.
Seda teab iga lapski.
558
00:42:50,806 --> 00:42:53,408
Neil puudub distsipliin
ja korralik sõjavarustus.
559
00:42:53,642 --> 00:42:57,278
Neil pole isegi piiramisrelvi.
- See on sul tore trikk...
560
00:42:57,513 --> 00:43:00,782
Liigutad huuli, aga suust
kostab sinu isa hääl.
561
00:43:01,916 --> 00:43:04,151
Kas ta eksib?
562
00:43:07,256 --> 00:43:13,162
Ütleme siis, et Viserys Targaryen
maabub 40 000 dothraki kriiskajaga.
563
00:43:13,696 --> 00:43:15,897
Meie peitume oma linnustesse.
564
00:43:16,132 --> 00:43:18,167
See oleks arukas käik.
565
00:43:18,502 --> 00:43:21,503
Vaid täielik loll võitleks
dothrakidega lagedal väljal.
566
00:43:22,337 --> 00:43:24,673
Nemad aga ei tee meist välja.
567
00:43:24,807 --> 00:43:28,310
Nad lähevad külast külla,
röövides ja põletades,
568
00:43:28,544 --> 00:43:32,013
tappes iga mehe, kes ennast
kivimüüride taga ei peida,
569
00:43:32,247 --> 00:43:37,385
võttes meie vilja ja loomad,
orjastades me naised ja lapsed.
570
00:43:37,819 --> 00:43:41,821
Kui kaua rahvas siis
oma kuningat toetab?
571
00:43:42,456 --> 00:43:46,126
Nende pelgurist kuningat, kes
kõrgete müüride taga end peidab?
572
00:43:46,361 --> 00:43:49,196
Millal otsustab rahvas,
et Viserys Targaryen
573
00:43:49,330 --> 00:43:52,365
on ikka tegelikult
õiguspärane kuningas?
574
00:43:53,202 --> 00:43:55,936
Meil on neist rohkem mehi.
575
00:43:56,839 --> 00:44:00,042
Kumb number on suurem,
kas viis või üks?
576
00:44:01,444 --> 00:44:03,512
Viis.
577
00:44:03,814 --> 00:44:05,882
Viis...
578
00:44:07,118 --> 00:44:09,186
Üks.
579
00:44:09,420 --> 00:44:15,292
Üks sõjavägi, tõeline sõjavägi,
koondunud sihikindla juhi taha.
580
00:44:17,228 --> 00:44:21,298
Meie sihikindlus
suri Hullu Kuningaga.
581
00:44:22,032 --> 00:44:27,337
Meil on sama palju sõjavägesid
kui mehi, kes neile maksta saavad.
582
00:44:27,871 --> 00:44:32,108
Kõik tahavad midagi erinevat.
Sinu isa tahab maailma valitseda.
583
00:44:32,343 --> 00:44:35,412
Ned Stark tahab peituda
ja pea lume alla pista.
584
00:44:35,647 --> 00:44:37,647
Mida sina tahad?
585
00:44:47,493 --> 00:44:51,029
Meil pole üheksa aastat
ühtki tõelist lahingut olnud.
586
00:44:51,263 --> 00:44:53,632
Noa selga löömine
ei valmista lahinguks.
587
00:44:53,766 --> 00:44:55,767
Selline aga riik ongi:
588
00:44:56,002 --> 00:45:00,874
noa selga löömised, sepitsused,
pugemine ja rahalunimine.
589
00:45:01,908 --> 00:45:05,044
Mõnikord ma imestan,
mis seda kõike koos hoiab.
590
00:45:05,778 --> 00:45:07,846
Meie abielu.
591
00:45:17,857 --> 00:45:19,892
Siin me istume...
592
00:45:20,426 --> 00:45:22,494
17 aastat hiljem...
593
00:45:22,828 --> 00:45:25,263
hoiame seda kõike koos.
594
00:45:26,132 --> 00:45:28,234
Kas sa ära ei väsi?
595
00:45:28,568 --> 00:45:30,569
Iga päev.
596
00:45:31,772 --> 00:45:34,842
Kui kaua suudab viha
midagi koos hoida?
597
00:45:35,076 --> 00:45:38,946
17 aastat on päris pikk aeg.
598
00:45:39,880 --> 00:45:41,914
Jah, on küll.
599
00:45:42,450 --> 00:45:44,517
On küll.
600
00:45:49,523 --> 00:45:51,724
Milline see naine oli?
601
00:45:53,960 --> 00:45:57,731
Sa pole tema kohta
kordagi pärinud. Miks?
602
00:45:58,865 --> 00:46:02,001
Esmalt tundus, et
tema nime lausudes
603
00:46:02,236 --> 00:46:05,772
ärataksin teda
otsekui taas ellu.
604
00:46:06,206 --> 00:46:10,476
Uskusin, et kui ma temast ei räägi,
kustub ta sinu peast igaveseks.
605
00:46:10,711 --> 00:46:16,149
Kui ma taipasin, et nii ei juhtu,
keeldusin küsimast kiusu pärast.
606
00:46:16,383 --> 00:46:21,055
Ma ei tahtnud sind uskuma panna,
et hoolisin küsimiseks piisavalt.
607
00:46:21,690 --> 00:46:24,959
Lõpuks sai selgeks, et minu kius
ei tähendanud sulle midagi.
608
00:46:25,094 --> 00:46:27,796
Minu teada võisid sa
seda isegi nautida.
609
00:46:27,931 --> 00:46:30,332
Miks siis nüüd?
610
00:46:31,468 --> 00:46:35,737
Mis kahju võib Lyanna Starki
kummitus teha meile kummalegi,
611
00:46:36,071 --> 00:46:39,941
mida meie pole teineteisele
juba sada korda teinud?
612
00:46:42,879 --> 00:46:45,714
Tahad kohutavat tõde teada?
613
00:46:48,318 --> 00:46:51,253
Ma isegi ei mäleta,
milline ta välja nägi.
614
00:46:53,790 --> 00:46:58,496
Tean vaid, et tahtsin
ainsana maailmas teda,
615
00:47:00,532 --> 00:47:03,302
aga ta võeti minult.
616
00:47:04,437 --> 00:47:08,641
Isegi seitse kuningriiki
ei suutnud seda auku täita.
617
00:47:12,679 --> 00:47:15,681
Tead, et ma tundsin
kunagi sinu vastu midagi?
618
00:47:16,416 --> 00:47:18,483
Tean.
619
00:47:18,718 --> 00:47:21,519
Ka pärast seda, kui oma
esimese lapse kaotasime.
620
00:47:23,121 --> 00:47:25,522
Isegi päris kaua.
621
00:47:29,060 --> 00:47:33,865
Kas meil oli üldse võimalust?
Oli kunagi kas või mõni hetk?
622
00:47:41,106 --> 00:47:42,674
Ei.
623
00:47:46,380 --> 00:47:49,882
Kas tunned end seetõttu
paremini või halvemini?
624
00:47:53,787 --> 00:47:56,788
Ma ei tunne mitte midagi.
625
00:48:11,035 --> 00:48:14,438
Ta on nii oma isa moodi,
eks ole, mu isand?
626
00:48:14,672 --> 00:48:17,976
Tal on tema nina ja
tema juuksed.
627
00:48:18,910 --> 00:48:22,247
Jah. - Öelge talle seda,
kui teda näete, mu isand.
628
00:48:22,481 --> 00:48:26,698
Teie lahkel loal, öelge
talle, kui ilus tütar tal on.
629
00:48:28,388 --> 00:48:32,016
Ma teen seda. - Ja öelge talle,
et ma pole kellegi teisega olnud.
630
00:48:32,226 --> 00:48:35,528
Ma vannun seda nii vanade
kui uute jumalate nimel.
631
00:48:35,762 --> 00:48:37,863
Ma ei taha mingeid
kalliskive ega midagi.
632
00:48:38,098 --> 00:48:41,634
Ainult teda. Kuningas
oli minu vastu alati hea.
633
00:48:41,768 --> 00:48:45,737
Kui Jon Arryn sind
külastas, mida ta tahtis?
634
00:48:45,972 --> 00:48:48,072
Ta polnud sedasorti mees.
635
00:48:48,107 --> 00:48:51,075
Ta tahtis vaid teada,
kas mu laps on õnnelik.
636
00:48:51,309 --> 00:48:53,477
Ja terve.
637
00:48:56,014 --> 00:48:58,115
Mulle paistab küll nii.
638
00:49:00,018 --> 00:49:02,519
Ta ei pea millestki
puudust tundma.
639
00:49:08,260 --> 00:49:11,831
Lõbumajad on palju kindlam
investeering kui laevad.
640
00:49:12,165 --> 00:49:14,934
Hoorad upuvad harva.
641
00:49:19,140 --> 00:49:21,909
Mida te teate kuningas
Roberti sohilastest?
642
00:49:23,343 --> 00:49:25,846
Hakatuseks seda, et
tal on neid rohkem kui teil.
643
00:49:26,080 --> 00:49:28,149
Kui mitu?
- On sel tähtsust?
644
00:49:28,383 --> 00:49:30,852
Kui küllalt paljudega magada,
kingivad mõned neist sulle lapse.
645
00:49:31,086 --> 00:49:33,221
Miks Jon Arryn
nad kõik üles otsis?
646
00:49:33,455 --> 00:49:36,858
Ta oli Kuninga Käsi. Ehk palus
Robert nende eest hoolt kanda?
647
00:49:37,092 --> 00:49:39,561
Ehk tuli talle
isaarmastus peale?
648
00:49:42,532 --> 00:49:44,099
Tule.
649
00:49:50,172 --> 00:49:52,440
Jory!
- Jah, mu isand.
650
00:50:11,261 --> 00:50:13,428
Nii väike hundikari.
651
00:50:14,998 --> 00:50:17,066
Tõmbuge tagasi, ser.
See siin on Kuninga Käsi.
652
00:50:17,200 --> 00:50:19,334
Endine Kuninga Käsi.
653
00:50:19,369 --> 00:50:23,139
Ma ei teagi, kes ta nüüd on.
Mingi kauge koha isand.
654
00:50:23,973 --> 00:50:28,110
Mida see veel tähendab, Lannister?
- Kasi tagasi sisse, kus on turvaline.
655
00:50:28,345 --> 00:50:31,914
Ma otsin oma venda.
Mäletate teda, isand Stark?
656
00:50:32,148 --> 00:50:35,817
Heledad juuksed,
terav keel, lühikest kasvu.
657
00:50:36,786 --> 00:50:38,320
Mäletan teda hästi.
658
00:50:38,454 --> 00:50:40,555
Tundub, et ta sattus teel
mingitesse sekeldustesse.
659
00:50:40,690 --> 00:50:42,924
Ega teil pole aimu,
mis temaga võis juhtuda?
660
00:50:43,258 --> 00:50:46,961
Ta võeti kinni minu käsul,
et kuriteo eest vastust anda.
661
00:50:47,830 --> 00:50:50,297
Mu isandad!
662
00:50:50,631 --> 00:50:52,732
Kutsun linnavahid kohale!
663
00:50:54,635 --> 00:50:58,171
Tulge, Stark. Mulle meeldiks
rohkem, kui surete, mõõk käes.
664
00:50:58,405 --> 00:51:00,640
Kui te mu isandat uuesti
ähvardate... - Ähvardan?
665
00:51:00,875 --> 00:51:04,543
Nagu näiteks: "Ma avan
su isanda munadest ajudeni
666
00:51:04,777 --> 00:51:07,047
ja vaatan, millest
Starkid on tehtud"?
667
00:51:07,581 --> 00:51:09,715
Kui te mu tapate...
668
00:51:10,150 --> 00:51:12,251
siis teie vend sureb.
669
00:51:12,686 --> 00:51:14,353
Teil on õigus.
670
00:51:14,687 --> 00:51:17,222
Võtke ta elusalt kinni.
Tapke tema mehed maha.
671
00:52:52,587 --> 00:52:55,624
Mu vend, isand Stark...
Tahame teda tagasi.
672
00:53:06,700 --> 00:53:12,200
Tõlkinud Orav
www.SubClub.eu