1 00:01:41,200 --> 00:01:46,200 TROONIDE MÄNG 2 00:02:21,893 --> 00:02:24,070 Kas ser Hugh'l on pealinnas sugulasi? 3 00:02:24,295 --> 00:02:25,795 Ei ole. 4 00:02:27,282 --> 00:02:30,450 Ma pidasin ise tema juures eile õhtul surnuvalvet. 5 00:02:30,843 --> 00:02:33,177 Tal polnud kedagi teist. 6 00:02:34,041 --> 00:02:36,442 Ta polnud seda turvist enne kandnud. 7 00:02:36,776 --> 00:02:40,513 Tal ei vedanud üldse, et vastaseks Mäe sai. 8 00:02:40,747 --> 00:02:42,914 Kes paarid otsustab? 9 00:02:43,149 --> 00:02:45,750 Kõik rüütlid tõmbavad kõrtega liisku, isand Stark. 10 00:02:47,385 --> 00:02:50,655 Jah, aga kelle käes on kõrred? 11 00:02:51,390 --> 00:02:53,825 Tubli töö, õed. 12 00:02:58,832 --> 00:03:00,468 Elu on kummaline. 13 00:03:00,703 --> 00:03:03,871 Paar aastat tagasi võitlesime Kolmjõel vaenlastena. 14 00:03:04,105 --> 00:03:07,307 Olen rõõmus, et me lahingu- väljal ei kohtunud, ser Barristan. 15 00:03:07,541 --> 00:03:10,878 Minu naine samuti. Lese elu talle ei sobiks. 16 00:03:11,113 --> 00:03:13,147 Olete liiga tagasihoidlik. 17 00:03:13,381 --> 00:03:15,450 Olen teid näinud kümneid suuri rüütleid maha löömas. 18 00:03:15,684 --> 00:03:19,153 Isa ütles mulle kord, et olite parim võitleja, keda ta teadis. 19 00:03:19,387 --> 00:03:22,023 Sellistes asjades tema juba ei eksinud. 20 00:03:22,257 --> 00:03:24,559 Teie isa oli tubli mees. 21 00:03:25,561 --> 00:03:27,862 Hullu Kuninga tegu oli kohutav roim. 22 00:03:27,997 --> 00:03:31,433 See poiss oli paari kuu eest kõigest üks kilbikandja. 23 00:03:31,668 --> 00:03:34,269 Kuidas ta sai endale uhiuut turvist lubada? 24 00:03:34,503 --> 00:03:37,071 Ehk jättis isand Arryn talle veidi raha? 25 00:03:38,841 --> 00:03:41,142 Kuuldavasti tahab kuningas täna piigivõitlusest osa võtta. 26 00:03:41,376 --> 00:03:43,443 Seda küll ei juhtu. 27 00:03:43,678 --> 00:03:45,679 Robert tavatseb teha, mida ise tahab. 28 00:03:45,914 --> 00:03:50,485 Kui ta alati oma tahtmise saaks, püüaks ta endiselt oma mässu võita. 29 00:03:55,524 --> 00:03:58,459 Liiga väike, Teie Majesteet. Turvis ei mahu selga. 30 00:03:58,794 --> 00:04:02,931 Sinu ema oli üks loll hoor paksu persega, kas teadsid? 31 00:04:05,701 --> 00:04:09,070 Vaata seda idiooti. Üks kera ja täiesti ajudeta. 32 00:04:09,205 --> 00:04:11,940 Ei oska mehele isegi õigesti turvist selga panna. 33 00:04:12,074 --> 00:04:16,945 Oled turvise jaoks liiga paks. - Paks? Või et paks olen? 34 00:04:17,480 --> 00:04:20,482 Kas nii räägidki sa oma kuningaga? 35 00:04:27,690 --> 00:04:29,924 Oli naljakas, mis? 36 00:04:31,627 --> 00:04:34,261 Ei, Teie Hiilgus. - Ei? 37 00:04:34,496 --> 00:04:39,067 Sulle ei meeldi Käe nali? - Ära piina vaest poissi. 38 00:04:39,301 --> 00:04:41,903 Kuulsid küll, mida Käsi ütles. Kuningas on turvise jaoks paks. 39 00:04:42,138 --> 00:04:45,240 Mine too jalamaid rinnaplaadi venitaja! 40 00:04:48,009 --> 00:04:52,680 "Rinnaplaadi venitaja"? - Huvitav, millal ta taipab? 41 00:04:52,815 --> 00:04:55,634 Ehk lased selle leiutada? - Hea küll, hea küll... 42 00:04:55,751 --> 00:04:58,419 Pea mind võistlusel silmas. Oskan endiselt piiki käsitseda. 43 00:04:58,554 --> 00:05:01,657 Sul pole võistlusele asja. Jäta see noortele meestele. 44 00:05:01,691 --> 00:05:05,027 Miks? Sest olen kuningas? Sittagi, tahan kellelegi virutada! 45 00:05:05,061 --> 00:05:07,429 Kes küll vastu virutaks? - Iga viimne kui mees. 46 00:05:07,463 --> 00:05:10,132 Viimane mees sadulas... - Oled sina. 47 00:05:10,566 --> 00:05:14,069 Seitsmes Kuningriigis pole meest, kes riskiks sulle viga teha. 48 00:05:14,704 --> 00:05:18,608 Kas väidad, et need argpüksid lasevad mul võita? - Jah. 49 00:05:24,580 --> 00:05:26,881 Joo. - Mul pole janu. 50 00:05:27,115 --> 00:05:29,483 Joo. See on sinu kuninga käsk. 51 00:05:33,254 --> 00:05:35,256 Jumalad... 52 00:05:35,390 --> 00:05:37,891 Turvise jaoks liiga paks. 53 00:05:38,860 --> 00:05:41,461 Sinu kilbikandja on Lannister? 54 00:05:41,695 --> 00:05:45,865 On küll. Paras idioot, aga Cersei käis peale. 55 00:05:46,699 --> 00:05:49,335 Cersei eest pean tänama Jon Arrynit. 56 00:05:49,569 --> 00:05:52,705 Jon rääkis, et Cersei Lannister oleks hea partii. 57 00:05:52,840 --> 00:05:55,109 "See teeb tema isast liitlase." 58 00:05:57,112 --> 00:06:00,882 Ja mina arvasin, et kuningas tohib teha, mida ise tahab. 59 00:06:04,387 --> 00:06:06,455 Küllalt. Lähme vaatame, kuidas nad võitlevad. 60 00:06:06,589 --> 00:06:09,224 Vähemalt nende verd tohin ma haista. 61 00:06:09,358 --> 00:06:11,426 Robert... - Mida? 62 00:06:14,964 --> 00:06:17,466 Inspireeriv vaatepilt, mis? 63 00:06:18,100 --> 00:06:20,902 "Kummardage oma kuninga ees, sitarotid!" 64 00:06:34,484 --> 00:06:37,486 Kus on Arya? - Tantsutunnis. 65 00:06:40,223 --> 00:06:42,424 Lillede Rüütel. 66 00:06:49,198 --> 00:06:51,333 Tänan, ser Loras. 67 00:07:22,331 --> 00:07:24,566 Ära luba ser Gregoril talle viga teha. 68 00:07:26,000 --> 00:07:28,003 Ma ei suuda vaadata. 69 00:07:30,539 --> 00:07:32,840 Sada kuldmünti Mäe võidu peale! 70 00:07:32,971 --> 00:07:36,211 Kihlvedu vastu võetud. - Mida küll selle eest osta? 71 00:07:36,544 --> 00:07:38,912 Kümmekond tünni Dorni veini? 72 00:07:39,246 --> 00:07:41,581 Mõne tüdruku Lysi lõbumajadest? 73 00:07:41,815 --> 00:07:43,870 Võiksid isegi mõne sõbra osta. 74 00:07:44,023 --> 00:07:46,046 Ta saab surma. 75 00:07:46,285 --> 00:07:48,587 Ser Loras on hea ratsanik. 76 00:08:17,952 --> 00:08:20,119 Kahju küll, Pisinäpp. 77 00:08:20,253 --> 00:08:23,054 Olnuks tore, kui endale sõbra saanuksid. 78 00:08:24,023 --> 00:08:28,160 Isand Renly, millal teie siis oma sõbra ette võtate? 79 00:08:39,139 --> 00:08:42,442 Loras teadis, et märal on innaaeg. Päris nutikas. 80 00:08:43,177 --> 00:08:46,041 Ser Loras ei teeks seda. Sellised nükked ei too au. 81 00:08:46,266 --> 00:08:48,851 Tõsi, aga kulda küll. 82 00:08:51,218 --> 00:08:52,787 Minu mõõk! 83 00:09:18,214 --> 00:09:20,215 Jäta ta rahule! 84 00:09:41,872 --> 00:09:45,141 Lõpetage see meeletus! Teie kuninga käsul! 85 00:09:50,813 --> 00:09:53,081 Las ta läheb! 86 00:10:01,524 --> 00:10:03,693 Võlgnen teile oma elu, ser. 87 00:10:04,027 --> 00:10:06,195 Ma ei ole mingi ser. 88 00:10:29,784 --> 00:10:31,284 Eemaldage kott. 89 00:10:32,785 --> 00:10:37,324 Õhtu hakul potsas Paharet kiipjalgselt alla hobuselt. 90 00:10:37,958 --> 00:10:42,932 Ei ülbet sõna tuln'd siis. Ta rõivais punakuldseis... 91 00:10:43,157 --> 00:10:45,700 See pole kuningatee. Ütlesite, et ratsutame Talitundrusse. 92 00:10:45,935 --> 00:10:48,470 Jah. Mitu korda ja valjult. 93 00:10:48,704 --> 00:10:50,706 Väga nutikas. 94 00:10:50,841 --> 00:10:54,476 Nad otsivad mind karjana valest kohast. 95 00:10:54,711 --> 00:10:57,180 Kindlasti on mu isa sellest juba kuulnud. 96 00:10:57,414 --> 00:11:00,116 Ta pakub suurt vaevatasu. 97 00:11:00,250 --> 00:11:03,420 Kõik teavad, et Lannisterid ei jää kunagi kellelegi võlgu. 98 00:11:03,654 --> 00:11:06,156 Seoksite ehk mind lahti? 99 00:11:06,391 --> 00:11:08,826 Miks küll? - Miks mitte? 100 00:11:09,060 --> 00:11:10,594 Kardate, et põgenen? 101 00:11:10,728 --> 00:11:12,729 Mägilased tapaksid mu ainult mu saabaste pärast, 102 00:11:12,864 --> 00:11:14,931 kui mõni varjukass mind nahka ei pane. 103 00:11:15,165 --> 00:11:17,934 Varjukassid ja mägilased on teie vähimaks mureks. 104 00:11:20,202 --> 00:11:24,140 See on idatee. Me ratsutame Orgu. 105 00:11:24,374 --> 00:11:28,110 Te viite mind oma õe juurde minu olematute roimade eest. 106 00:11:28,345 --> 00:11:31,747 Emand Stark, millal te viimati oma õde nägite? 107 00:11:32,181 --> 00:11:35,585 Viis aastat tagasi. - Ta on muutunud. 108 00:11:36,320 --> 00:11:39,589 Ta oli ikka veidi napakas, aga nüüd võite mind samahästi tappa. 109 00:11:39,823 --> 00:11:42,959 Ma pole mõrtsukas. - Mina samuti mitte! 110 00:11:43,293 --> 00:11:46,028 Mina teie poega küll tappa ei püüdnud. - Leitud pistoda... 111 00:11:46,263 --> 00:11:49,232 Milline imbetsill relvastab mõrtsuka omaenda pistodaga? 112 00:11:49,466 --> 00:11:51,467 Seon ta suu kinni? - Miks? 113 00:11:51,701 --> 00:11:53,769 Jutt muutus loogiliseks? 114 00:11:55,603 --> 00:11:57,138 Rodrik! 115 00:11:59,909 --> 00:12:01,910 Siiapoole, mu emand! 116 00:12:18,496 --> 00:12:19,997 Siduge mind lahti! 117 00:12:20,331 --> 00:12:22,799 Kui ma suren, siis mis mõte sellel on? 118 00:13:14,250 --> 00:13:15,817 Rodrik? 119 00:13:16,052 --> 00:13:19,955 Pole midagi, mu emand. Ärge end veriseks tehke. 120 00:13:21,324 --> 00:13:23,591 Sinu esimene lahing? 121 00:13:24,427 --> 00:13:26,561 Nüüd oleks naist tarvis. 122 00:13:26,895 --> 00:13:30,131 Pärast verelaskmist pole miski etem, kui naist saada. 123 00:13:31,201 --> 00:13:33,869 Kui talle sobiks, olen nõus. 124 00:13:45,950 --> 00:13:49,086 Bran... - Raudsaared. 125 00:13:49,620 --> 00:13:53,556 Vapil on hiidkaheksajalg. Tunnuslause: "Meie ei külva." 126 00:13:53,791 --> 00:13:55,925 Isandad? - Greyjoyd. 127 00:13:56,160 --> 00:13:59,528 Tuntud vibukütid, meresõitjad ja armatsejad. 128 00:14:01,264 --> 00:14:03,831 Tuntud ka läbikukkunud mässude poolest. 129 00:14:05,367 --> 00:14:06,935 Vapil on hirv. 130 00:14:07,169 --> 00:14:10,271 Robert on nüüd kuningas, seega kroonitud hirv. - Tubli. 131 00:14:10,505 --> 00:14:14,811 Tunnuslause: "Raev on meie päralt." Isandateks on Baratheonid. 132 00:14:15,845 --> 00:14:18,849 Läänemaad. Vapil on lõvi. 133 00:14:19,783 --> 00:14:22,356 Tunnuslause: "Lannisterid ei jää kunagi kellelegi võlgu." 134 00:14:22,381 --> 00:14:25,857 Ei. Tuntud ütlus, aga mitte nende ametlik moto. 135 00:14:27,024 --> 00:14:30,026 Isandateks on Lannisterid... - Kuid nende tunnuslause? 136 00:14:30,360 --> 00:14:33,330 Ma ei tea seda. - Tead küll. Mõtle. 137 00:14:33,664 --> 00:14:35,966 "Alistumatu, paindumatu, murdumatu." 138 00:14:36,200 --> 00:14:38,734 Martellide koja lause. - "Meie viha on püha." 139 00:14:38,969 --> 00:14:42,438 Hornwoodide koja oma. - "Perekond, kohus, au." 140 00:14:42,773 --> 00:14:45,940 See on Tullyde, sinu ema oma. Kas mängime siin mingit mängu? 141 00:14:46,174 --> 00:14:49,276 Perekond, kohus, au... Kas just selles järjekorras? 142 00:14:49,510 --> 00:14:52,614 Tead küll, et on. - Perekond enne teisi? 143 00:14:53,448 --> 00:14:57,218 Sinu ema pidi Talitundrust lahkuma, et perekonda kaitsta. 144 00:14:57,352 --> 00:15:02,223 Kuidas ta peret saab kaitsta, kui ta pole koos perega? 145 00:15:03,257 --> 00:15:08,263 Sinu ema istus sinu voodi kõrval kolm nädalat, kui sa magasid. 146 00:15:08,397 --> 00:15:10,932 Ja siis läks ta minema. 147 00:15:12,669 --> 00:15:16,019 Kui sündisid, olin mina see, kes sind sinu emast välja tiris. 148 00:15:16,740 --> 00:15:18,976 Panin su tema kätele. 149 00:15:19,410 --> 00:15:23,013 Sellest hetkest oma surmani... 150 00:15:24,148 --> 00:15:26,417 armastab ta sind... 151 00:15:26,751 --> 00:15:29,121 täielikult... 152 00:15:29,755 --> 00:15:33,024 ja kogu südamest. - Miks ta siis lahkus? 153 00:15:33,359 --> 00:15:36,293 Ma ei tohi seda öelda, aga ta jõuab varsti tagasi. 154 00:15:36,527 --> 00:15:40,076 Kas tead, kus ta hetkel on? - Ei tea. 155 00:15:40,401 --> 00:15:43,747 Kuidas võid sa siis lubada, et ta jõuab varsti koju tagasi? 156 00:15:45,673 --> 00:15:49,342 Mõnikord kardan, et oled ülemäära tark. 157 00:15:50,644 --> 00:15:53,413 Ma ei lase enam ühtki noolt. 158 00:15:53,947 --> 00:15:56,182 Kes seda ütleb? 159 00:15:56,451 --> 00:15:58,985 Vibu kasutamiseks on ka jalgu vaja. 160 00:15:59,219 --> 00:16:03,855 Kui isand Tyrioni sadul toimib, saad õppida ratsa vibuga laskma. 161 00:16:04,290 --> 00:16:06,324 Päriselt? 162 00:16:07,092 --> 00:16:09,627 Dothraki poisid õpivad seda juba nelja-aastaselt. 163 00:16:09,761 --> 00:16:12,263 Miks mitte ka sina? 164 00:16:27,514 --> 00:16:31,385 Ole tasem. Sa ei tohiks linnuse müüride vahel olla. 165 00:16:31,520 --> 00:16:34,688 Ma arvasin, et oled siinkandis tähtis isik. 166 00:16:35,023 --> 00:16:37,791 Sinusugustele piisavalt tähtis. 167 00:16:38,225 --> 00:16:40,894 Tead ikka, et sina pole ainus ülik minu elus? 168 00:16:41,129 --> 00:16:44,065 Mõtled Paharetti? Tema on pool ülikut. 169 00:16:44,299 --> 00:16:47,702 Oled kade? - Miks peaks? 170 00:16:48,336 --> 00:16:51,539 Sind võib saada ükskõik kes, kellel on taskus paar vaskraha. 171 00:16:52,073 --> 00:16:54,441 Milline üks kääbus ka allpool vööd välja näeb? 172 00:16:54,676 --> 00:16:56,677 Olen ikka mõelnud. 173 00:16:56,912 --> 00:16:59,380 Vastus võib üllatada. 174 00:16:59,815 --> 00:17:02,416 Ta on ka sõrmedega osav. 175 00:17:02,651 --> 00:17:04,652 Ja keelega. 176 00:17:05,254 --> 00:17:09,724 Jätab vist head jootraha. Kuld on Lannisteridele odav. 177 00:17:09,958 --> 00:17:11,961 Oledki kade. 178 00:17:12,095 --> 00:17:15,830 Olen Greyjoy. Oleme Raudsaari valitsenud kolmsada aastat. 179 00:17:16,064 --> 00:17:19,067 Westeroses pole ühtki suguvõsa, kes meile ülevalt alla saab vaadata. 180 00:17:19,301 --> 00:17:22,738 Isegi Lannisterid mitte. - Kuid Starkid? 181 00:17:24,940 --> 00:17:27,375 Olen isand Starki kasupoeg kaheksa-aastasest peale. 182 00:17:27,610 --> 00:17:30,611 Kasupoeg... Kena sõna vangi kohta. 183 00:17:30,845 --> 00:17:33,982 Su isa tõusis kuninga vastu üles. Kui ta seda uuesti peaks tegema... 184 00:17:34,316 --> 00:17:37,151 Minu isa võitles oma rahva vabaduse nimel. 185 00:17:37,385 --> 00:17:40,821 Mida sinu isa tegi? Keppis kokka ja sigitas hoora. 186 00:17:41,055 --> 00:17:43,423 Oled väga tõsine poiss. 187 00:17:43,758 --> 00:17:46,961 Ma ei ole poiss. - Oled küll. 188 00:17:47,195 --> 00:17:50,731 Tõsine poiss tõsise riistaga. 189 00:17:51,866 --> 00:17:53,934 Ma ei taha selle eest maksta. 190 00:17:54,168 --> 00:17:56,770 Siis otsi endale naine. 191 00:18:00,141 --> 00:18:02,143 Tule siia! 192 00:18:03,678 --> 00:18:05,847 Ma ei tee sulle viga. 193 00:18:13,388 --> 00:18:15,756 Kuidas on teie poja tervis, mu isand? 194 00:18:16,590 --> 00:18:18,892 Ta ei kõnni enam kunagi. 195 00:18:20,695 --> 00:18:23,130 Kuid tema mõistus on korras? 196 00:18:23,464 --> 00:18:27,601 Nii mulle öeldi. - See on õnnistus. 197 00:18:28,837 --> 00:18:32,107 Mind ennast moonutati samuti varajases eas. 198 00:18:34,176 --> 00:18:36,778 Mõned uksed sulguvad igaveseks, 199 00:18:36,813 --> 00:18:40,450 aga teised uksed avanevad ootamatult. 200 00:18:42,386 --> 00:18:44,554 Kas tohin? 201 00:18:48,393 --> 00:18:53,531 Kui minu sõnu peaksid kuulma valed kõrvad, kaotan oma pea. 202 00:18:53,765 --> 00:18:56,200 Kes jääks siis küll leinama vaest Varyst? 203 00:18:56,435 --> 00:19:00,204 Ei põhjas ega lõunas ei ülista ämblikke ükski laul. 204 00:19:00,638 --> 00:19:02,973 Teil on tarvis üht-teist teada. 205 00:19:03,207 --> 00:19:05,776 Teie olete Kuninga Käsi, aga kuningas on loll. 206 00:19:05,910 --> 00:19:08,045 Tean, et ta on teie sõber, kuid ikkagi loll. 207 00:19:08,279 --> 00:19:10,947 Ta on hukule määratud, kui teie teda ei päästa. 208 00:19:11,181 --> 00:19:16,952 Olen pealinnas viibinud terve kuu. Miks te varem minu juurde ei tulnud? 209 00:19:17,387 --> 00:19:21,989 Ma ei usaldanud teid. - Ja miks te nüüd tulite? 210 00:19:22,424 --> 00:19:26,460 Kuninganna pole ainus, kes teil silma peal hoiab. 211 00:19:26,694 --> 00:19:30,630 Pealinnas on auväärseid mehi küllaltki vähe. Teie olete üks. 212 00:19:30,865 --> 00:19:34,701 Tahaksin uskuda, et ka mina olen, kõlagu see pealegi kummaliselt. 213 00:19:34,935 --> 00:19:37,404 Mis hukk kuningat ähvardab? 214 00:19:37,638 --> 00:19:40,407 Sama, mis Jon Arrynit. 215 00:19:41,943 --> 00:19:44,211 Neid kutsutakse Lysi pisarateks. 216 00:19:44,445 --> 00:19:48,316 Haruldane ja kallis kraam, selge ja maitsetu nagu vesi. 217 00:19:48,550 --> 00:19:50,985 See ei jäta mingeid jälgi. 218 00:19:59,597 --> 00:20:01,665 Kes talle seda mürki andis? 219 00:20:01,899 --> 00:20:06,104 Kahtlemata mõni hea sõber, aga kes neist? Neid oli palju. 220 00:20:06,338 --> 00:20:09,240 Isand Arryn oli lahke loomuga usaldav mees. 221 00:20:09,774 --> 00:20:13,944 Oli üks poiss, kes võlgnes Jon Arrynile kõik. 222 00:20:14,779 --> 00:20:17,181 Kilbikandja ser Hugh? 223 00:20:19,051 --> 00:20:24,056 Kahju, et temaga nii juhtus, kui tema elu nii helge näis... 224 00:20:26,025 --> 00:20:28,293 Kui ser Hugh ta mürgitas... 225 00:20:29,527 --> 00:20:32,228 kes ser Hugh'le maksis? 226 00:20:33,097 --> 00:20:36,834 Keegi, kes seda lubada sai. - Jon oli rahumeelne mees. 227 00:20:37,568 --> 00:20:41,104 Ta oli olnud Kuninga Käsi seitseteist head aastat. 228 00:20:41,339 --> 00:20:43,439 Miks ta tapeti? 229 00:20:44,074 --> 00:20:47,377 Ta hakkas küsimusi esitama. 230 00:21:16,239 --> 00:21:18,775 Ta on ühe sohilapse leidnud. 231 00:21:19,209 --> 00:21:22,479 Ka raamat on tema käes. Ta nuputab selle lõpuks välja. 232 00:21:23,013 --> 00:21:25,382 Mis ta ette võtab, kui tõe teada saab? 233 00:21:25,516 --> 00:21:27,517 Jumalad üksi teavad. 234 00:21:27,751 --> 00:21:30,286 Need lollpead püüdsid tappa tema poega. 235 00:21:30,520 --> 00:21:33,556 Mis veel hullem, nad kukkusid läbi. 236 00:21:36,026 --> 00:21:38,795 Hunt ja lõvi kargavad varsti teineteisele kõrri. 237 00:21:39,030 --> 00:21:42,465 Varsti oleme sõjas, sõber. - Mis kasu on sõjast praegu? 238 00:21:42,700 --> 00:21:44,701 Me pole valmis. 239 00:21:44,935 --> 00:21:47,137 Kui üks Käsi suri, miks mitte ka teine? 240 00:21:47,371 --> 00:21:49,606 Praegune Käsi pole nagu see vana. 241 00:21:49,841 --> 00:21:51,841 Me vajame aega. 242 00:21:51,943 --> 00:21:54,578 Khaal Drogo ei võta enne oma poja sündi midagi ette. 243 00:21:54,712 --> 00:21:56,747 Tead küll, millised need metslased on. 244 00:21:56,981 --> 00:22:00,251 "Hoia neid tagasi," ütled sa. "Anna takka," ütlen mina. 245 00:22:00,485 --> 00:22:03,787 Seda mängu ei mängita enam kahekesi. 246 00:22:04,022 --> 00:22:06,123 Kui seda üldse tehti. 247 00:22:25,175 --> 00:22:28,378 Esimesena kohal, viimasena ära. 248 00:22:29,947 --> 00:22:34,417 Ma imetlen teie töökust. - Liigute teie alles vaikselt. 249 00:22:34,652 --> 00:22:37,553 Meil kõigil on oma annid. 250 00:22:38,789 --> 00:22:42,825 Paistate täna kuidagi üksik. Külastage õhtul minu lõbumaja. 251 00:22:43,159 --> 00:22:46,694 Esimene poiss on maja kulul. - Te ajate segamini äri ja lõbu. 252 00:22:46,896 --> 00:22:48,964 Kas tõesti? 253 00:22:50,299 --> 00:22:52,501 Kõik need teie kõrva siristavad linnud... 254 00:22:52,735 --> 00:22:54,835 Nad on nii kenakesed. 255 00:22:55,771 --> 00:22:57,938 Usaldage mind. 256 00:22:58,273 --> 00:23:02,509 Meie teenindame kõiki maitseid. - Ma ei kahtlegi. 257 00:23:02,744 --> 00:23:05,712 Kuuldavasti meeldivad isand Redwyne'ile väga noored poisid. 258 00:23:05,946 --> 00:23:09,148 Mina kauplen ilu ja diskreetsusega. 259 00:23:09,383 --> 00:23:14,722 Mõlemad on võrdselt olulised. - Kuid ilu on subjektiivne, eks? 260 00:23:15,456 --> 00:23:19,994 Kas see on tõsi, et Kärestikujõe ser Marlon eelistab amputeerituid? 261 00:23:20,129 --> 00:23:23,131 Täis kukruga mehele on kõik soovid lubatud. 262 00:23:23,466 --> 00:23:26,435 Kuulsin ka üht kohutavat kuulujuttu ühe isanda kohta, 263 00:23:26,670 --> 00:23:28,771 kellele meeldivat värsked laibad. 264 00:23:29,306 --> 00:23:32,876 Seda soovi on kindlasti üüratult raske täita. 265 00:23:33,110 --> 00:23:35,111 Kõige selle korraldamine... 266 00:23:35,245 --> 00:23:38,114 Leida kauneid laipu enne nende kõdunemist. 267 00:23:38,349 --> 00:23:42,619 Rangelt võttes poleks see kuninga seadustega kooskõlas. 268 00:23:42,853 --> 00:23:45,021 Rangelt võttes. 269 00:23:47,892 --> 00:23:49,426 Öelge mulle... 270 00:23:49,661 --> 00:23:53,796 Kas kellelgi on teie munad kuskil karbikese sees? 271 00:23:54,131 --> 00:23:56,665 Olen ikka mõelnud. 272 00:23:57,901 --> 00:24:02,372 Pole aimugi, kus nad olla võiksid. Ometi olime väga lähedased. 273 00:24:03,206 --> 00:24:07,176 Kuidas on teil me viimasest kohtumisest saadik ka läinud? 274 00:24:07,410 --> 00:24:10,279 Kas ajast, kui teie viimati mind nägite, või mina teid? 275 00:24:10,413 --> 00:24:13,202 Kui viimati teid nägin, rääkisite Kuninga Käega. 276 00:24:13,483 --> 00:24:16,118 Nägite mind oma silmadega? - Minule kuuluvate silmadega. 277 00:24:16,352 --> 00:24:18,385 Olin seal nõukogu asjus. 278 00:24:18,519 --> 00:24:21,188 Meil kõigil on Ned Starkiga nii palju asju arutada. 279 00:24:21,422 --> 00:24:26,359 Teie kiindumus isand Starki naise vastu on kõigile teada. 280 00:24:26,993 --> 00:24:30,463 Kui Lannisterid olidki seotud Starki poja tapmiskatsega 281 00:24:30,797 --> 00:24:35,157 ja tuleks ilmsiks, et teie aitasite Starkidel sellele järeldusele jõuda... 282 00:24:36,137 --> 00:24:37,706 Mõelda vaid... 283 00:24:37,941 --> 00:24:41,943 Üksainus sõna kuningannale... - Lausa judinad tulevad peale. 284 00:24:42,178 --> 00:24:46,315 Teate, mis? Mina arvan, et nägin teid hiljem kui teie mind. 285 00:24:46,549 --> 00:24:49,052 Tõesti? - Jah. 286 00:24:49,286 --> 00:24:53,523 Mäletan, kuidas te rääkisite täna isand Starkiga tema kambris. 287 00:24:53,857 --> 00:24:56,059 Olite voodi all peidus? 288 00:24:56,293 --> 00:25:00,164 Juba varsti pärast seda nägin teid saatmas kindlat... 289 00:25:01,198 --> 00:25:03,466 välismaalast... 290 00:25:03,900 --> 00:25:06,102 Samuti nõukogu asjus? 291 00:25:06,337 --> 00:25:09,506 Muidugi on teil sõpru Kitsa mere taga. 292 00:25:09,740 --> 00:25:12,142 Olete isegi sealt pärit. 293 00:25:12,376 --> 00:25:15,512 Oleme ikka sõbrad, eks ole, isand Varys? 294 00:25:15,747 --> 00:25:17,915 Tahaks loota, et oleme. 295 00:25:18,149 --> 00:25:20,218 Kujutlege mu rasket olukorda, 296 00:25:20,452 --> 00:25:24,222 kui kuningas peaks mu sõbra truuduses kahtlema. 297 00:25:24,456 --> 00:25:27,993 Seista ristteel, kus üks tee tähendab ustavust sõbrale... 298 00:25:28,327 --> 00:25:31,063 Teine ustavust riigile... - Olge nüüd. 299 00:25:31,197 --> 00:25:34,665 Leida end olukorrast, kus üksainus sõna kuningale... 300 00:25:34,899 --> 00:25:37,134 Mida teie siin sepitsete? 301 00:25:37,468 --> 00:25:40,038 Teil tasuks kiirustada. 302 00:25:40,573 --> 00:25:43,408 Mu vend tuleb. - Trooninõukogu istungile? 303 00:25:43,642 --> 00:25:46,744 Kaugelt on tulnud häiriv sõnum. 304 00:25:47,646 --> 00:25:50,080 Kas teie ei kuulnudki? 305 00:26:19,147 --> 00:26:22,751 Kao ära, ei mingit kerjamist. - Ma pole kerjus, ma elan siin. 306 00:26:22,985 --> 00:26:25,287 Kas tahad vastu kõrvu saada, et sul kuulmine paraneks? 307 00:26:25,521 --> 00:26:27,022 Tahan oma isa juurde. 308 00:26:27,257 --> 00:26:29,591 Mina jälle tahan kuningannat nussida, kangesti kohe. 309 00:26:30,126 --> 00:26:32,159 Tahad isa juurde, poiss? 310 00:26:32,394 --> 00:26:36,163 Küllap vedeleb kuskil kõrtsis, kus talle peale kustakse. 311 00:26:36,297 --> 00:26:38,298 Minu isa on Kuninga Käsi. 312 00:26:38,533 --> 00:26:41,135 Ma pole poiss, olen Arya Stark Talitundrust. 313 00:26:41,369 --> 00:26:44,628 Kui mind puudutate, laseb isa te pead teiba otsa ajada. 314 00:26:44,806 --> 00:26:46,374 Kas lasete mind mööda 315 00:26:46,508 --> 00:26:49,976 või tahate vastu kõrvu saada, et teie kuulmine paraneks? 316 00:26:52,213 --> 00:26:55,449 Tead, et pooled minu mehed otsivad sind praegu taga? 317 00:26:58,754 --> 00:27:01,890 Sa lubasid, et sellel on lõpp. - Nad rääkisid sinu tapmisest. 318 00:27:02,125 --> 00:27:04,293 Kes rääkisid? - Ma ei näinud hästi, 319 00:27:04,528 --> 00:27:06,696 aga üks oli vist paks. - Arya... 320 00:27:06,831 --> 00:27:09,266 Ma ei valeta! Nad ütlesid, et sul on sohipoeg käes 321 00:27:09,500 --> 00:27:12,269 ning hunt ja lõvi kargavad teineteisele turja ja metslased... 322 00:27:12,603 --> 00:27:15,472 Midagi metslaste kohta. - Kus sa seda kuulsid? 323 00:27:15,706 --> 00:27:17,911 Maa-alustes keldrites, lohekolpade lähedal. 324 00:27:18,136 --> 00:27:20,371 Mida sa keldrites tegid? 325 00:27:21,211 --> 00:27:23,212 Kassi ajasin taga. 326 00:27:25,749 --> 00:27:29,151 Palun andestust, mu isand. Üks vandevend palub teie jutule. 327 00:27:29,285 --> 00:27:31,385 Ta ütleb, et asi on kiire. 328 00:27:37,326 --> 00:27:40,562 Kuidas on teie nimi? - Yoren, teie lahkel loal. 329 00:27:41,396 --> 00:27:44,264 See on vist teie poeg? Nii teie moodi. - Olen tüdruk! 330 00:27:44,482 --> 00:27:47,800 Kas Benjen saatis teid? - Mind ei saatnud keegi, isand. 331 00:27:48,034 --> 00:27:50,069 Tulin Müürile mehi otsima. 332 00:27:50,303 --> 00:27:53,390 Näis, kas vangikongides on kaabakaid, kes sobiksid. 333 00:27:53,774 --> 00:27:56,309 Leiame teile mehi küll. - Tänan teid, mu isand. 334 00:27:56,544 --> 00:27:59,712 Kuid see pole põhjus, miks teid praegu tülitan. 335 00:28:00,148 --> 00:28:02,150 Teie vend Benjen... 336 00:28:02,384 --> 00:28:06,152 Tema veri on must ja ta on samapalju minu kui teie vend. 337 00:28:06,386 --> 00:28:10,658 Ratsutasin tema pärast nii kiiresti, et ajasin hobuse peaaegu surnuks. 338 00:28:10,892 --> 00:28:14,896 Teised on samuti teel. Homseks teab kogu linn. 339 00:28:15,130 --> 00:28:17,131 Mida? 340 00:28:17,934 --> 00:28:21,069 Parem oleks rääkida nelja silma all, mu isand. 341 00:28:26,010 --> 00:28:28,880 Mine aga. Räägime hiljem. 342 00:28:29,614 --> 00:28:32,015 Jory, vii ta turvaliselt tema kambrisse. 343 00:28:32,250 --> 00:28:35,285 Läki nüüd, nooremand. Kuulsid, mida su isa ütles. 344 00:28:40,591 --> 00:28:44,361 Kui palju sõjamehi mu isal on? - Kuningalinnas? Viiskümmend. 345 00:28:45,397 --> 00:28:47,964 Te ei lase ju kellelgi teda ära tappa? 346 00:28:48,199 --> 00:28:50,734 Seda ei maksa sul küll karta, nooremand. 347 00:28:55,806 --> 00:28:59,275 Rääkige. - Asi puudutab teie naist, mu isand. 348 00:29:00,878 --> 00:29:03,112 Ta võttis Pahareti kinni. 349 00:29:19,263 --> 00:29:21,397 Olete kodunt kaugel, emand Stark. 350 00:29:21,531 --> 00:29:25,301 Kellega on mul au rääkida? - Olen ser Vardis Egan, Oru rüütel. 351 00:29:26,035 --> 00:29:29,905 Kas emand Arryn ootab teid? - Polnud mahti ette hoiatada. 352 00:29:30,339 --> 00:29:34,276 Tohib küsida, mu emand, miks tema teiega on? 353 00:29:34,511 --> 00:29:36,745 Tema pärast polnudki mahti. 354 00:29:36,979 --> 00:29:39,781 Ta on minu vang. - Ei paista sedamoodi. 355 00:29:40,015 --> 00:29:43,018 Mu õde otsustab, mismoodi ta paistab. 356 00:29:43,752 --> 00:29:46,823 Jah, mu emand. Seda ta teeb. 357 00:29:53,296 --> 00:29:56,398 Kotkapesa. Räägitakse, et see on vallutamatu. 358 00:29:57,800 --> 00:30:02,236 Kümne tubli mehe ja kaljunaeltega vallutan teda nii, et vallutatud saab. 359 00:30:03,505 --> 00:30:05,639 Mulle sa meeldid. 360 00:30:15,382 --> 00:30:18,416 Isand Stark, teie kohalolekut nõutakse trooninõukogu kambris. 361 00:30:18,651 --> 00:30:22,120 Nõukogu istung on kokku kutsutud. - Pean esmalt kuningaga kohtuma. 362 00:30:22,354 --> 00:30:25,957 Kuningas on samuti istungil, mu isand. Tema teid kutsuski. 363 00:30:26,391 --> 00:30:29,361 Kas asi on mu naises? - Ei, mu isand. 364 00:30:29,595 --> 00:30:32,131 Ma usun, et asi puudutab Daenerys Targaryeni. 365 00:30:32,365 --> 00:30:34,733 See hoor on rase! 366 00:30:34,968 --> 00:30:38,103 Räägid lapse mõrvamisest. - Hoiatasin sind, et nii läheb. 367 00:30:38,338 --> 00:30:42,042 Hoiatasin sind seal põhjas, aga sina ei tahtnud kuulata. 368 00:30:42,876 --> 00:30:44,879 Kuula siis nüüd. 369 00:30:45,013 --> 00:30:47,883 Ma tahan, et nii ema kui laps oleksid surnud. 370 00:30:48,117 --> 00:30:50,152 See lollpea Viserys samuti. 371 00:30:50,386 --> 00:30:53,655 Väljendusin küllalt selgesti? Tahan, et nad oleksid surnud. 372 00:30:53,889 --> 00:30:57,259 Häbistad ennast igaveseks, kui seda teed. - Mida loeb au? 373 00:30:57,493 --> 00:30:59,761 Pean valitsema Seitset Kuningriiki! 374 00:30:59,996 --> 00:31:02,864 Vaid üks kuningas, aga seitse kuningriiki! 375 00:31:03,098 --> 00:31:05,333 Kas sa arvad, et au hoiab neid kuulekana? 376 00:31:05,567 --> 00:31:07,802 Kas arvad, et au aitab rahu säilitada? 377 00:31:08,037 --> 00:31:10,238 Hoopis hirm. Hirm ja veri. 378 00:31:10,372 --> 00:31:14,008 Siis poleks me paremad kui Hull Kuningas. - Vali sõnu, Ned. 379 00:31:14,242 --> 00:31:18,178 Sa tahad mõrvata tüdrukut mingi kuulujutu pärast? 380 00:31:18,413 --> 00:31:21,015 See pole kuulujutt, isand. Printsess ootab last. 381 00:31:21,249 --> 00:31:24,283 Kelle sõnade järgi? - Ser Jorah Mormonti. 382 00:31:24,508 --> 00:31:26,796 Ta on Targaryenide nõunik. 383 00:31:27,121 --> 00:31:30,255 Mormonti? Toote meile sosinaid reeturilt 384 00:31:30,489 --> 00:31:32,792 maailma teisest otsast ning kutsute neid faktideks? 385 00:31:33,027 --> 00:31:35,762 Jorah Mormont on orjakaupleja, mitte reetur. 386 00:31:35,997 --> 00:31:38,299 Ma tean, et ausale mehele pole seal suurt vahet. 387 00:31:38,533 --> 00:31:41,202 Ta rikkus seadust, reetis oma pere ja põgenes maalt. 388 00:31:41,836 --> 00:31:44,106 Kas me sooritame mõrva selle mehe sõnade põhjal? 389 00:31:44,240 --> 00:31:47,577 Ja kui tal on õigus? Kui tüdruk saab poja? 390 00:31:48,111 --> 00:31:51,146 Targaryen dothrakide sõjaväe eesotsas... 391 00:31:51,381 --> 00:31:54,750 Mis siis saab? - Kitsas meri ei kao kuskile. 392 00:31:55,385 --> 00:31:59,588 Hakkan dothrakisid kartma siis, kui nad hobused vett ületama õpetavad. 393 00:31:59,822 --> 00:32:03,826 Mitte midagi teha? See on sinu nõuanne? 394 00:32:04,060 --> 00:32:06,962 Ootame, kuni vaenlased meie rannikul maabuvad? 395 00:32:07,596 --> 00:32:09,931 Teie olete minu nõukogu. Nõustage nüüd mind! 396 00:32:10,166 --> 00:32:13,301 Pange sellele auväärsele tohmanile aru pähe! 397 00:32:13,736 --> 00:32:17,438 Mõistan teie kõhklusi, mu isand. 398 00:32:17,673 --> 00:32:22,642 Uskuge mind. Kaalutleme kohutavat ning nurjatut tegu. 399 00:32:22,777 --> 00:32:25,011 Ometi peame meie, kes me valitseme riiki, 400 00:32:25,246 --> 00:32:29,381 sooritama riigi hüvanguks mõnikord kohutavaid tegusid. 401 00:32:29,616 --> 00:32:32,318 Kui jumalad kingivad Daenerysele poja... 402 00:32:32,852 --> 00:32:34,886 voolab kogu riik verd. 403 00:32:35,021 --> 00:32:38,824 Mina ei soovi tüdrukule halba, aga kui dothrakid meid ründavad, 404 00:32:39,058 --> 00:32:43,095 kui palju süütuid siis hukkub? Kui palju linnu maha põletatakse? 405 00:32:43,329 --> 00:32:46,231 Kas poleks mõistlikum, isegi heatahtlikum, 406 00:32:46,465 --> 00:32:51,570 kui tüdruk nüüd sureb ja kümned tuhanded ellu jäävad. 407 00:32:51,804 --> 00:32:54,506 Oleksime pidanud laskma nad juba aastaid tagasi tappa. 408 00:32:54,740 --> 00:32:57,074 Kui leiad end voodist inetu naise kõrvalt, 409 00:32:57,309 --> 00:33:00,244 on parim silmad sulgeda ja asja kallale asuda. 410 00:33:00,479 --> 00:33:03,381 Lõika ta kõri läbi ja asi tahe. 411 00:33:09,787 --> 00:33:12,256 Ratsutasin sinu järel sõtta. 412 00:33:12,590 --> 00:33:14,591 Kaks korda. 413 00:33:14,826 --> 00:33:16,861 Kõhklemata. 414 00:33:17,096 --> 00:33:19,130 Kordagi kahetsemata. 415 00:33:19,364 --> 00:33:22,168 Selles ma sulle ei järgne. 416 00:33:22,602 --> 00:33:27,974 Minu tuttav Robert ei värisenud sündimata lapse varju peale. 417 00:33:30,544 --> 00:33:32,745 See tüdruk sureb. 418 00:33:33,614 --> 00:33:37,717 Mina selle osaliseks ei hakka. - Olete Kuninga Käsi, isand Stark. 419 00:33:37,951 --> 00:33:41,520 Teete nii, nagu käsin, või leian endale kuulekama Käe. 420 00:33:49,995 --> 00:33:52,129 Saatku teda õnn. 421 00:33:52,598 --> 00:33:54,932 Pidasin sind paremaks meheks. 422 00:33:55,166 --> 00:33:58,005 Välja! Mul on sinust küll! 423 00:33:59,339 --> 00:34:02,008 Kasi tagasi Talitundrusse! 424 00:34:02,343 --> 00:34:05,046 Lasen su pea teibasse pista! 425 00:34:06,481 --> 00:34:09,117 Pistan selle isiklikult sinna! 426 00:34:09,351 --> 00:34:12,655 Kas arvad, et oled liiga hea? Liiga uhke ja auväärne? 427 00:34:12,789 --> 00:34:14,356 See on sõda! 428 00:34:16,926 --> 00:34:18,961 Lähen tütardega ees. Las seavad end valmis. 429 00:34:19,195 --> 00:34:21,333 Korralda see üksi. Ära küsi kellegi abi. 430 00:34:21,567 --> 00:34:24,802 Otsekohe, mu isand. Isand Baelish tahab teid näha. 431 00:34:27,139 --> 00:34:30,809 Majesteet vahutas teist veel tükk aega. 432 00:34:31,643 --> 00:34:33,778 Mainiti sõna "riigireetur". 433 00:34:34,947 --> 00:34:38,015 Mida ma teie heaks teha võin? - Millal te Talitundrusse naasete? 434 00:34:38,250 --> 00:34:39,758 Mis teil sellest? 435 00:34:39,983 --> 00:34:42,688 Kui olete õhtu hakul veel siin, viin teid viimase inimese juurde, 436 00:34:42,913 --> 00:34:45,213 kellega Jon Arryn enne haigestumist rääkis. 437 00:34:45,522 --> 00:34:48,091 Kui see teid veel huvitab. 438 00:34:48,593 --> 00:34:50,594 Mul pole aega. 439 00:34:50,828 --> 00:34:53,263 Läheks kõige rohkem tund, aga kui te nii ütlete... 440 00:34:59,103 --> 00:35:02,044 Paiguta kõik meie mehed tüdrukute kambrite lähedusse. 441 00:35:02,872 --> 00:35:05,741 Kaks sinu parimat meest? - Heward ja Wyl. 442 00:35:05,975 --> 00:35:08,577 Otsi nad üles ja kohtume tallis. 443 00:35:14,250 --> 00:35:16,385 Tõid ta luba küsimata siia? 444 00:35:16,820 --> 00:35:19,356 Tema siinolek rüvetab mu kodu! 445 00:35:22,327 --> 00:35:25,997 Sinu tädi on teinud midagi väga-väga halba, Robin. 446 00:35:26,631 --> 00:35:28,700 Mäletad teda, eks? 447 00:35:29,903 --> 00:35:34,607 Kas ta pole mitte ilus? Tugev ka. Jon teadis seda. 448 00:35:34,941 --> 00:35:37,776 Tema viimased sõnad olid: "seeme on tugev". 449 00:35:38,010 --> 00:35:42,514 Ta tahtis, et kõik teaksid, milline tubli tugev poiss tema pojast saab. 450 00:35:43,049 --> 00:35:46,252 Vaata teda. Oru isand... 451 00:35:46,386 --> 00:35:48,420 Lysa... 452 00:35:48,655 --> 00:35:50,924 Kirjutasid mulle Lannisteridest. 453 00:35:51,358 --> 00:35:53,993 Sa hoiatasid mul... - Neist eemale hoida! 454 00:35:54,427 --> 00:35:56,997 Mitte üht neist siia tuua! 455 00:35:57,331 --> 00:35:59,332 Emme? 456 00:35:59,566 --> 00:36:02,434 Kas ta on paha mees? - Jah. 457 00:36:04,604 --> 00:36:06,973 Ta on väike. 458 00:36:07,307 --> 00:36:10,209 See on Paharet Tyrion Lannister. 459 00:36:10,611 --> 00:36:13,313 Tema tappis sinu isa. Ta mõrvas Kuninga Käe! 460 00:36:13,548 --> 00:36:17,951 Soo, või tema tapsin ma ka? On minul alles tegemist olnud. 461 00:36:18,185 --> 00:36:20,453 Talitse oma keelt! 462 00:36:21,187 --> 00:36:25,192 Need mehed on Oru rüütlid. Kõik nad austasid Jon Arrynit. 463 00:36:25,827 --> 00:36:27,994 Igaüks neist on valmis minu eest surema. 464 00:36:28,228 --> 00:36:31,406 Kui minuga peaks midagi juhtuma, teeb mu vend Jaime selle teoks. 465 00:36:31,731 --> 00:36:33,964 Sa ei saa meile kurja teha! Keegi ei saa meile siin kurja teha! 466 00:36:34,135 --> 00:36:37,671 Ütle talle, emme! - Kuss, kallis poiss. 467 00:36:38,806 --> 00:36:42,775 Ta tahab meid hirmutada. Kõik Lannisterid on valetajad. 468 00:36:43,410 --> 00:36:45,679 Keegi ei tee mu kallile poisile kurja. 469 00:36:46,013 --> 00:36:48,115 Emme... 470 00:36:48,349 --> 00:36:51,018 Tahan seda paha meest lendamas näha! 471 00:36:52,987 --> 00:36:54,588 Võib-olla teemegi nii. 472 00:36:54,923 --> 00:36:59,694 See mees on minu vang. Ma ei luba talle häda teha. 473 00:37:01,731 --> 00:37:05,835 Ser Vardis, mu õe külaline on väsinud. 474 00:37:06,469 --> 00:37:09,104 Viige ta alla vangikotta, et ta võiks puhata. 475 00:37:09,639 --> 00:37:12,140 Tutvustage talle Mordi. 476 00:37:14,410 --> 00:37:16,443 Maga, kääbus-mees! 477 00:37:16,678 --> 00:37:18,980 Maga hästi, väike kääbus-mees! 478 00:37:54,416 --> 00:37:57,017 Isand Starkil veab, et tal veel pea alles on. 479 00:37:57,152 --> 00:37:59,754 Robert märatseb paar päeva, aga ta ei võta midagi ette. 480 00:37:59,988 --> 00:38:02,724 Ta jumaldab Starki. - Oled kade. 481 00:38:03,858 --> 00:38:06,795 Kindel, et see pole valus? - Ainult siis, kui vääratan. 482 00:38:10,798 --> 00:38:13,399 Eelistad mind sellisena? - Jah. 483 00:38:14,134 --> 00:38:16,735 Kui sa tahad kedagi karvutut, ehk peaksid mõne poisi otsima. 484 00:38:16,969 --> 00:38:19,037 Ma tahan sind. 485 00:38:19,906 --> 00:38:23,007 Mu vend usub, et mehed on ainult need, kes on sõjas käinud. 486 00:38:23,142 --> 00:38:25,877 Ta kohtleb mind nagu hellitatud last. 487 00:38:27,278 --> 00:38:29,279 Ja sina pole seda? 488 00:38:29,713 --> 00:38:34,351 Loras Tyrell, Lillede Rüütel? Mitmes sõjas sa oled võidelnud? 489 00:38:34,685 --> 00:38:37,755 Kui palju su isa sinu turvise peale kulutas? 490 00:38:37,989 --> 00:38:40,258 Püsi paigal. 491 00:38:40,892 --> 00:38:43,794 Robert ja Stannis räägivad aina, kuidas ma pole piisavalt karm. 492 00:38:43,828 --> 00:38:45,896 Kuidas ma verd ei kannata... 493 00:38:46,131 --> 00:38:48,366 Oksendasid ju, kui selle poisi silm segatapluses välja löödi. 494 00:38:48,500 --> 00:38:50,530 See rippus tema silmakoopast! 495 00:38:50,555 --> 00:38:52,603 Ta poleks pidanud osalema, kui võidelda ei osanud. 496 00:38:52,672 --> 00:38:54,172 Sinul on lihtne öelda. 497 00:38:54,439 --> 00:38:56,674 Kõik pole mõõgaga sama andekad kui sina. 498 00:38:56,808 --> 00:38:59,009 See pole mingi and. Keegi ei kinkinud mulle seda. 499 00:38:59,144 --> 00:39:01,178 Olen osav, sest töötan selle kallal. 500 00:39:01,312 --> 00:39:03,947 Iga päev alates ajast, kui keppi suutsin käes hoida. 501 00:39:04,182 --> 00:39:08,252 Võiksin iga päev harjutada, aga ma poleks pooltki nii osav. 502 00:39:08,586 --> 00:39:10,654 Ju me ei saagi teada. 503 00:39:20,364 --> 00:39:22,600 Igalt poolt? - Igalt poolt. 504 00:39:23,234 --> 00:39:26,903 Kuidas siis läks? Targaryeni tüdruk sureb? 505 00:39:27,038 --> 00:39:30,273 Seda tuleb teha, olgu see pealegi ebameeldiv. 506 00:39:30,507 --> 00:39:32,508 Robert suhtub sellesse maitsetult. 507 00:39:32,743 --> 00:39:36,380 Kui ta tüdruku tapmisest räägib, tõuseb laud tema ereka peale. 508 00:39:36,614 --> 00:39:39,249 Kahju, et ta oma naise vastu sarnast innukust üles ei näita. 509 00:39:39,383 --> 00:39:41,985 Samas on tal suur ihalus Cersei raha vastu. 510 00:39:42,220 --> 00:39:44,254 Lannisteridele tuleb au anda. 511 00:39:44,288 --> 00:39:47,591 Nad võivad küll olla kõige ülbemad vitupead maailmas, 512 00:39:47,825 --> 00:39:50,593 aga neil on pöörane hulk raha. 513 00:39:51,829 --> 00:39:55,998 Ka minul on pöörane hulk raha. - Mitte nii palju kui Lannisteridel. 514 00:39:56,432 --> 00:39:58,600 Palju rohkem kui sinul. 515 00:39:59,602 --> 00:40:02,403 Robert ähvardab mind endaga jahile võtta. 516 00:40:02,538 --> 00:40:04,572 Eelmine kord olime kaks nädalat metsas. 517 00:40:04,806 --> 00:40:07,274 Marssisime päev päeva järel puude vahel vihma käes. 518 00:40:07,408 --> 00:40:10,777 Kõik selleks, et ta saaks odaga midagi susata. 519 00:40:11,412 --> 00:40:13,681 Kuid Robertile meeldib tappa. 520 00:40:14,115 --> 00:40:16,117 Ja ta on kuningas. 521 00:40:16,251 --> 00:40:19,454 Kuidas see küll juhtus? - Sest talle meeldib tappa. 522 00:40:19,688 --> 00:40:21,890 Vanasti oli ta selles väga osav. 523 00:40:22,524 --> 00:40:24,893 Kas tead, kes peaks kuningas olema? 524 00:40:25,662 --> 00:40:27,663 Ole tõsine. - Olengi. 525 00:40:27,798 --> 00:40:29,999 Minu isa võiks sind rahaga toetada. 526 00:40:30,133 --> 00:40:33,001 Ma pole varem sõjas võidelnud, aga sinu nimel võitleksin küll. 527 00:40:33,036 --> 00:40:37,572 Ma päriksin trooni alles neljandana. - Ja mitmendana Robert trooni päris? 528 00:40:37,807 --> 00:40:39,872 Joffrey on koletis. Tommen on 8-aastane. 529 00:40:40,097 --> 00:40:42,938 Ja Stannis? - Ta ei meeldi kellelegi. 530 00:40:43,078 --> 00:40:45,545 Ta on siiski mu vanem vend. 531 00:40:46,080 --> 00:40:48,129 Mida sa teed? - Vaata! - Sa lõikasid mulle sisse! 532 00:40:48,254 --> 00:40:51,752 Veri on meis kõigis. Mõnikord voolab see välja. 533 00:40:52,386 --> 00:40:55,389 Kui sa kuningaks saad, siis näed seda veel palju. 534 00:40:55,623 --> 00:40:57,724 Pead sellega harjuma. 535 00:40:57,858 --> 00:41:00,092 Vaata aga! 536 00:41:02,263 --> 00:41:04,697 Rahvas armastab sind. 537 00:41:05,399 --> 00:41:07,934 Neile meeldib sind teenida, sest oled nende vastu lahke. 538 00:41:08,169 --> 00:41:10,636 Nad tahavad olla sinu lähedal. 539 00:41:12,440 --> 00:41:15,709 Oled valmis tegema seda, mida vaja... 540 00:41:16,043 --> 00:41:18,478 aga sa ei tunne sellest kahjurõõmu. 541 00:41:18,713 --> 00:41:20,947 Sa ei naudi tapmist. 542 00:41:23,284 --> 00:41:27,887 Kus on öeldud, et võim kuulub ainult pahelistele? 543 00:41:28,821 --> 00:41:32,924 Kus seisab, et troonid on tehtud vaid vihatutele ja kardetutele? 544 00:41:36,329 --> 00:41:39,098 Sinust saaks imeline kuningas. 545 00:41:56,418 --> 00:42:01,289 Kahju, et Ned Starkist lahku läksid. Te paistsite koos nii rõõmsad. 546 00:42:01,524 --> 00:42:04,659 Hea, et sain sind kuidagi õnnelikuks teha. 547 00:42:08,030 --> 00:42:10,865 Ilma Käeta laguneb kõik koost. 548 00:42:11,100 --> 00:42:15,537 Nüüd on vist see koht, kus palud seda tööd Jaimele? 549 00:42:15,972 --> 00:42:19,041 Ei. Ta pole piisavalt tõsine. 550 00:42:20,075 --> 00:42:23,545 Üht ma Ned Starki kohta ütlen: tema on küll piisavalt tõsine. 551 00:42:24,681 --> 00:42:27,882 Kas see oli seda ka väärt? Niimoodi teda kaotada? 552 00:42:28,117 --> 00:42:30,318 Ma ei tea. 553 00:42:32,655 --> 00:42:34,924 Kuid üht ma tean... 554 00:42:35,158 --> 00:42:40,128 Kui see Targaryeni tüdruk veenab oma hobuisandast abikaasat meid ründama... 555 00:42:40,963 --> 00:42:44,266 ning dothrakide hord ületab Kitsa mere... 556 00:42:46,102 --> 00:42:48,136 ei suuda me neid peatada. 557 00:42:48,370 --> 00:42:50,672 Dothrakid ei kasuta laevu. Seda teab iga lapski. 558 00:42:50,806 --> 00:42:53,408 Neil puudub distsipliin ja korralik sõjavarustus. 559 00:42:53,642 --> 00:42:57,278 Neil pole isegi piiramisrelvi. - See on sul tore trikk... 560 00:42:57,513 --> 00:43:00,782 Liigutad huuli, aga suust kostab sinu isa hääl. 561 00:43:01,916 --> 00:43:04,151 Kas ta eksib? 562 00:43:07,256 --> 00:43:13,162 Ütleme siis, et Viserys Targaryen maabub 40 000 dothraki kriiskajaga. 563 00:43:13,696 --> 00:43:15,897 Meie peitume oma linnustesse. 564 00:43:16,132 --> 00:43:18,167 See oleks arukas käik. 565 00:43:18,502 --> 00:43:21,503 Vaid täielik loll võitleks dothrakidega lagedal väljal. 566 00:43:22,337 --> 00:43:24,673 Nemad aga ei tee meist välja. 567 00:43:24,807 --> 00:43:28,310 Nad lähevad külast külla, röövides ja põletades, 568 00:43:28,544 --> 00:43:32,013 tappes iga mehe, kes ennast kivimüüride taga ei peida, 569 00:43:32,247 --> 00:43:37,385 võttes meie vilja ja loomad, orjastades me naised ja lapsed. 570 00:43:37,819 --> 00:43:41,821 Kui kaua rahvas siis oma kuningat toetab? 571 00:43:42,456 --> 00:43:46,126 Nende pelgurist kuningat, kes kõrgete müüride taga end peidab? 572 00:43:46,361 --> 00:43:49,196 Millal otsustab rahvas, et Viserys Targaryen 573 00:43:49,330 --> 00:43:52,365 on ikka tegelikult õiguspärane kuningas? 574 00:43:53,202 --> 00:43:55,936 Meil on neist rohkem mehi. 575 00:43:56,839 --> 00:44:00,042 Kumb number on suurem, kas viis või üks? 576 00:44:01,444 --> 00:44:03,512 Viis. 577 00:44:03,814 --> 00:44:05,882 Viis... 578 00:44:07,118 --> 00:44:09,186 Üks. 579 00:44:09,420 --> 00:44:15,292 Üks sõjavägi, tõeline sõjavägi, koondunud sihikindla juhi taha. 580 00:44:17,228 --> 00:44:21,298 Meie sihikindlus suri Hullu Kuningaga. 581 00:44:22,032 --> 00:44:27,337 Meil on sama palju sõjavägesid kui mehi, kes neile maksta saavad. 582 00:44:27,871 --> 00:44:32,108 Kõik tahavad midagi erinevat. Sinu isa tahab maailma valitseda. 583 00:44:32,343 --> 00:44:35,412 Ned Stark tahab peituda ja pea lume alla pista. 584 00:44:35,647 --> 00:44:37,647 Mida sina tahad? 585 00:44:47,493 --> 00:44:51,029 Meil pole üheksa aastat ühtki tõelist lahingut olnud. 586 00:44:51,263 --> 00:44:53,632 Noa selga löömine ei valmista lahinguks. 587 00:44:53,766 --> 00:44:55,767 Selline aga riik ongi: 588 00:44:56,002 --> 00:45:00,874 noa selga löömised, sepitsused, pugemine ja rahalunimine. 589 00:45:01,908 --> 00:45:05,044 Mõnikord ma imestan, mis seda kõike koos hoiab. 590 00:45:05,778 --> 00:45:07,846 Meie abielu. 591 00:45:17,857 --> 00:45:19,892 Siin me istume... 592 00:45:20,426 --> 00:45:22,494 17 aastat hiljem... 593 00:45:22,828 --> 00:45:25,263 hoiame seda kõike koos. 594 00:45:26,132 --> 00:45:28,234 Kas sa ära ei väsi? 595 00:45:28,568 --> 00:45:30,569 Iga päev. 596 00:45:31,772 --> 00:45:34,842 Kui kaua suudab viha midagi koos hoida? 597 00:45:35,076 --> 00:45:38,946 17 aastat on päris pikk aeg. 598 00:45:39,880 --> 00:45:41,914 Jah, on küll. 599 00:45:42,450 --> 00:45:44,517 On küll. 600 00:45:49,523 --> 00:45:51,724 Milline see naine oli? 601 00:45:53,960 --> 00:45:57,731 Sa pole tema kohta kordagi pärinud. Miks? 602 00:45:58,865 --> 00:46:02,001 Esmalt tundus, et tema nime lausudes 603 00:46:02,236 --> 00:46:05,772 ärataksin teda otsekui taas ellu. 604 00:46:06,206 --> 00:46:10,476 Uskusin, et kui ma temast ei räägi, kustub ta sinu peast igaveseks. 605 00:46:10,711 --> 00:46:16,149 Kui ma taipasin, et nii ei juhtu, keeldusin küsimast kiusu pärast. 606 00:46:16,383 --> 00:46:21,055 Ma ei tahtnud sind uskuma panna, et hoolisin küsimiseks piisavalt. 607 00:46:21,690 --> 00:46:24,959 Lõpuks sai selgeks, et minu kius ei tähendanud sulle midagi. 608 00:46:25,094 --> 00:46:27,796 Minu teada võisid sa seda isegi nautida. 609 00:46:27,931 --> 00:46:30,332 Miks siis nüüd? 610 00:46:31,468 --> 00:46:35,737 Mis kahju võib Lyanna Starki kummitus teha meile kummalegi, 611 00:46:36,071 --> 00:46:39,941 mida meie pole teineteisele juba sada korda teinud? 612 00:46:42,879 --> 00:46:45,714 Tahad kohutavat tõde teada? 613 00:46:48,318 --> 00:46:51,253 Ma isegi ei mäleta, milline ta välja nägi. 614 00:46:53,790 --> 00:46:58,496 Tean vaid, et tahtsin ainsana maailmas teda, 615 00:47:00,532 --> 00:47:03,302 aga ta võeti minult. 616 00:47:04,437 --> 00:47:08,641 Isegi seitse kuningriiki ei suutnud seda auku täita. 617 00:47:12,679 --> 00:47:15,681 Tead, et ma tundsin kunagi sinu vastu midagi? 618 00:47:16,416 --> 00:47:18,483 Tean. 619 00:47:18,718 --> 00:47:21,519 Ka pärast seda, kui oma esimese lapse kaotasime. 620 00:47:23,121 --> 00:47:25,522 Isegi päris kaua. 621 00:47:29,060 --> 00:47:33,865 Kas meil oli üldse võimalust? Oli kunagi kas või mõni hetk? 622 00:47:41,106 --> 00:47:42,674 Ei. 623 00:47:46,380 --> 00:47:49,882 Kas tunned end seetõttu paremini või halvemini? 624 00:47:53,787 --> 00:47:56,788 Ma ei tunne mitte midagi. 625 00:48:11,035 --> 00:48:14,438 Ta on nii oma isa moodi, eks ole, mu isand? 626 00:48:14,672 --> 00:48:17,976 Tal on tema nina ja tema juuksed. 627 00:48:18,910 --> 00:48:22,247 Jah. - Öelge talle seda, kui teda näete, mu isand. 628 00:48:22,481 --> 00:48:26,698 Teie lahkel loal, öelge talle, kui ilus tütar tal on. 629 00:48:28,388 --> 00:48:32,016 Ma teen seda. - Ja öelge talle, et ma pole kellegi teisega olnud. 630 00:48:32,226 --> 00:48:35,528 Ma vannun seda nii vanade kui uute jumalate nimel. 631 00:48:35,762 --> 00:48:37,863 Ma ei taha mingeid kalliskive ega midagi. 632 00:48:38,098 --> 00:48:41,634 Ainult teda. Kuningas oli minu vastu alati hea. 633 00:48:41,768 --> 00:48:45,737 Kui Jon Arryn sind külastas, mida ta tahtis? 634 00:48:45,972 --> 00:48:48,072 Ta polnud sedasorti mees. 635 00:48:48,107 --> 00:48:51,075 Ta tahtis vaid teada, kas mu laps on õnnelik. 636 00:48:51,309 --> 00:48:53,477 Ja terve. 637 00:48:56,014 --> 00:48:58,115 Mulle paistab küll nii. 638 00:49:00,018 --> 00:49:02,519 Ta ei pea millestki puudust tundma. 639 00:49:08,260 --> 00:49:11,831 Lõbumajad on palju kindlam investeering kui laevad. 640 00:49:12,165 --> 00:49:14,934 Hoorad upuvad harva. 641 00:49:19,140 --> 00:49:21,909 Mida te teate kuningas Roberti sohilastest? 642 00:49:23,343 --> 00:49:25,846 Hakatuseks seda, et tal on neid rohkem kui teil. 643 00:49:26,080 --> 00:49:28,149 Kui mitu? - On sel tähtsust? 644 00:49:28,383 --> 00:49:30,852 Kui küllalt paljudega magada, kingivad mõned neist sulle lapse. 645 00:49:31,086 --> 00:49:33,221 Miks Jon Arryn nad kõik üles otsis? 646 00:49:33,455 --> 00:49:36,858 Ta oli Kuninga Käsi. Ehk palus Robert nende eest hoolt kanda? 647 00:49:37,092 --> 00:49:39,561 Ehk tuli talle isaarmastus peale? 648 00:49:42,532 --> 00:49:44,099 Tule. 649 00:49:50,172 --> 00:49:52,440 Jory! - Jah, mu isand. 650 00:50:11,261 --> 00:50:13,428 Nii väike hundikari. 651 00:50:14,998 --> 00:50:17,066 Tõmbuge tagasi, ser. See siin on Kuninga Käsi. 652 00:50:17,200 --> 00:50:19,334 Endine Kuninga Käsi. 653 00:50:19,369 --> 00:50:23,139 Ma ei teagi, kes ta nüüd on. Mingi kauge koha isand. 654 00:50:23,973 --> 00:50:28,110 Mida see veel tähendab, Lannister? - Kasi tagasi sisse, kus on turvaline. 655 00:50:28,345 --> 00:50:31,914 Ma otsin oma venda. Mäletate teda, isand Stark? 656 00:50:32,148 --> 00:50:35,817 Heledad juuksed, terav keel, lühikest kasvu. 657 00:50:36,786 --> 00:50:38,320 Mäletan teda hästi. 658 00:50:38,454 --> 00:50:40,555 Tundub, et ta sattus teel mingitesse sekeldustesse. 659 00:50:40,690 --> 00:50:42,924 Ega teil pole aimu, mis temaga võis juhtuda? 660 00:50:43,258 --> 00:50:46,961 Ta võeti kinni minu käsul, et kuriteo eest vastust anda. 661 00:50:47,830 --> 00:50:50,297 Mu isandad! 662 00:50:50,631 --> 00:50:52,732 Kutsun linnavahid kohale! 663 00:50:54,635 --> 00:50:58,171 Tulge, Stark. Mulle meeldiks rohkem, kui surete, mõõk käes. 664 00:50:58,405 --> 00:51:00,640 Kui te mu isandat uuesti ähvardate... - Ähvardan? 665 00:51:00,875 --> 00:51:04,543 Nagu näiteks: "Ma avan su isanda munadest ajudeni 666 00:51:04,777 --> 00:51:07,047 ja vaatan, millest Starkid on tehtud"? 667 00:51:07,581 --> 00:51:09,715 Kui te mu tapate... 668 00:51:10,150 --> 00:51:12,251 siis teie vend sureb. 669 00:51:12,686 --> 00:51:14,353 Teil on õigus. 670 00:51:14,687 --> 00:51:17,222 Võtke ta elusalt kinni. Tapke tema mehed maha. 671 00:52:52,587 --> 00:52:55,624 Mu vend, isand Stark... Tahame teda tagasi. 672 00:53:06,700 --> 00:53:12,200 Tõlkinud Orav www.SubClub.eu