1 00:01:55,840 --> 00:01:58,525 (किसका चयन करें) 2 00:02:12,840 --> 00:02:15,320 (व्यक्तिगत रूप से बताए गए) 3 00:02:25,760 --> 00:02:27,888 उसे क्या पसंद था? 4 00:02:34,560 --> 00:02:36,927 उसके लाल बाल थे। 5 00:02:38,760 --> 00:02:39,921 ओह? 6 00:02:40,560 --> 00:02:42,483 - उसके पैर कितने बड़े थे? - आप मुझेसे क्या कहलवाना चाहते हैं? 7 00:02:42,560 --> 00:02:46,246 मैं चाहता हूं कि आप मुझे बताएं किसी के पास होना क्या था। 8 00:02:46,840 --> 00:02:48,126 किसी के साथ होना। 9 00:02:48,200 --> 00:02:49,611 किसी से प्रेम करना और उन्हें तुमसे प्यार है। 10 00:02:54,160 --> 00:02:57,482 हम सब मरने वाले हैं जितनी जल्दी मैंने योजना बनाई थी, उससे कहीं ज्यादा। 11 00:02:58,520 --> 00:03:01,091 तुम सबसे करीब हो कभी जानने को मिलता है। 12 00:03:04,560 --> 00:03:06,005 तो आप और गिल्ली कभी नहीं? 13 00:03:06,120 --> 00:03:08,566 नहीं, वह सिर्फ एक बच्चा था। 14 00:03:12,440 --> 00:03:13,805 और उसने कभी पेशकश नहीं की। 15 00:03:14,400 --> 00:03:16,243 लेकिन अगर वह था, 16 00:03:17,440 --> 00:03:19,283 आप होंगे? 17 00:03:19,520 --> 00:03:22,126 आपने अपनी प्रतिज्ञा तोड़ दी होगी? 18 00:03:26,080 --> 00:03:28,686 दिलचस्प बात यह है कि, 19 00:03:28,760 --> 00:03:33,322 हमारी प्रतिज्ञाएँ विशेष रूप से कभी मना नहीं करती हैं महिलाओं के साथ अंतरंग संबंध। 20 00:03:33,440 --> 00:03:34,646 क्या? 21 00:03:34,960 --> 00:03:38,009 "मैं कोई पत्नी नहीं लूंगा।" हाँ वह वहाँ पर। इससे कोई इनकार नहीं है। 22 00:03:38,080 --> 00:03:40,686 "मैं पिता नहीं रहूंगा।" यह बहुत विशिष्ट है। 23 00:03:41,480 --> 00:03:44,450 लेकिन हमारे व्रतों का क्या कहना है अन्य गतिविधियों के बारे में 24 00:03:44,520 --> 00:03:46,727 व्याख्या के लिए खुला है। 25 00:03:48,800 --> 00:03:52,361 मुझे नहीं लगता कि सेर एलाइज़र व्याख्या के लिए बहुत परवाह है। 26 00:03:56,480 --> 00:03:59,882 वैसे भी, वहाँ कुछ भी नहीं है उसकी व्याख्या करने के लिए। 27 00:03:59,960 --> 00:04:01,485 हमने नहीं किया। 28 00:04:05,200 --> 00:04:07,043 तो ऐसा क्या है? 29 00:04:09,160 --> 00:04:10,241 आईटी इस... 30 00:04:11,720 --> 00:04:16,089 यह पूरा अन्य व्यक्ति है। 31 00:04:16,160 --> 00:04:18,845 और तुम उनमें लिपटे हो, और वे आप में लिपटे हुए हैं। 32 00:04:19,640 --> 00:04:21,085 और आप... 33 00:04:23,560 --> 00:04:26,803 थोड़ी देर के लिए, तुम सिर्फ तुमसे ज्यादा हो। तुम ... 34 00:04:26,880 --> 00:04:28,848 मुझे नहीं पता। मैं हूँ खून बहाने वाला कवि नहीं। 35 00:04:28,920 --> 00:04:30,490 नहीं, तुम सच में नहीं हो। 36 00:04:31,200 --> 00:04:32,884 मुझे इसके लिए क्या मिला? 37 00:04:33,000 --> 00:04:35,401 मेरे दिल से छह इंच का तीर। 38 00:04:37,240 --> 00:04:39,686 जल्द ही हम सभी के लिए तीर होंगे। 39 00:04:39,920 --> 00:04:41,410 वहाँ होगा। 40 00:04:41,480 --> 00:04:44,848 वे पहले से ही मेरे लिए सबसे खराब काम कर चुके हैं वे कभी भी कर सकते थे। 41 00:04:47,800 --> 00:04:49,643 जाओ कुछ सो जाओ, सैम। 42 00:04:50,200 --> 00:04:51,690 मैं यह घड़ी लूंगा। 43 00:05:18,080 --> 00:05:19,445 (Screeches) 44 00:05:24,080 --> 00:05:25,491 (Screeches) 45 00:05:34,960 --> 00:05:36,246 क्या मैंने कभी आपको उसके बारे में बताया? 46 00:05:37,600 --> 00:05:38,647 शीला? 47 00:05:39,600 --> 00:05:40,601 हाँ। 48 00:05:41,440 --> 00:05:43,010 वह रात याद करने की थी। 49 00:05:43,960 --> 00:05:46,486 बेशक, मैं पीने के लिए एक अच्छा सा था। 50 00:05:46,680 --> 00:05:47,761 (हंसते हुए) 51 00:05:48,280 --> 00:05:51,966 उसके नुकीले हिस्से नुकीले थे, लेकिन वह जानती थी कि उन्हें कैसे इस्तेमाल करना है। 52 00:05:52,080 --> 00:05:55,926 और वह नीचे अच्छा और नरम था। 53 00:05:56,120 --> 00:05:58,327 नहीं, वह कोई साधारण जानवर नहीं था। 54 00:05:58,960 --> 00:06:00,450 कई लोग हैं जो ... 55 00:06:00,520 --> 00:06:02,522 मुझे पता है तुमने कभी भालू की चुदाई नहीं की है। 56 00:06:02,960 --> 00:06:05,042 तुम्हें पता है कि तुम एक भालू कभी नहीं गड़बड़ कर दिया। 57 00:06:05,440 --> 00:06:08,922 अभी, मैं इस बारे में सोचना नहीं चाहता भालू आप गड़बड़ कभी नहीं। 58 00:06:09,000 --> 00:06:11,731 अभी, मैं केवल यही सोचना चाहता हूं 59 00:06:11,800 --> 00:06:14,280 इनमें से हर एक तीर एक कौवे के दिल में अपना रास्ता खोज रहा है। 60 00:06:16,120 --> 00:06:17,963 हम थोड़ी देर यहाँ रुक सकते थे। 61 00:06:18,040 --> 00:06:19,371 अच्छा। 62 00:06:19,480 --> 00:06:21,289 अब हम प्रतीक्षा करते हैं, मेरे पास और तीर होंगे। 63 00:06:21,400 --> 00:06:22,640 (OWL स्क्रेचिंग) 64 00:06:26,320 --> 00:06:29,369 वे हमारी जमीन पर आ गए 65 00:06:29,440 --> 00:06:31,886 और एक बड़ी दीवार खड़ी कर दी और कहा कि यह उनका था। 66 00:06:31,960 --> 00:06:34,201 फिर उन्होंने हमारा शिकार करना शुरू कर दिया। 67 00:06:36,160 --> 00:06:39,209 लेकिन इस बार, हम शिकार कर रहे हैं। 68 00:06:41,000 --> 00:06:43,924 आपको हत्या के बारे में बहुत कुछ कहना है। 69 00:06:44,000 --> 00:06:45,843 बाण से भी अधिक शब्द। 70 00:06:47,440 --> 00:06:51,001 उन गांवों में वापस, मैंने उनमें से कई लोगों को वैसे ही मार डाला जैसे आपने किया था। 71 00:06:51,080 --> 00:06:52,491 अधिक, मुझे लगता है। 72 00:06:52,880 --> 00:06:56,680 हां, लेकिन उनमें से कोई नहीं आपके कौआ प्रेमी थे। 73 00:06:56,760 --> 00:06:58,524 मैंने शायद उसे पहले ही मार दिया था। 74 00:06:58,680 --> 00:06:59,920 STYR: तो आपने कहा है। 75 00:07:00,080 --> 00:07:01,570 और अगर नहीं, 76 00:07:02,560 --> 00:07:05,962 केवल एक चीज उसके पास शेष है उसके मस्त चूतड़ मेरे गले में घूम रहे थे। 77 00:07:06,040 --> 00:07:07,769 STYR: अधिक शब्द। 78 00:07:07,960 --> 00:07:10,088 जानिए जब आप उसे देखते हैं तो मुझे क्या लगता है? 79 00:07:10,680 --> 00:07:13,923 उसकी सेवा करो अदरक का एक अच्छा रसदार टुकड़ा। 80 00:07:14,200 --> 00:07:16,487 (मेन लविंग) 81 00:07:18,040 --> 00:07:20,168 क्या, आप के बारे में सोच रहा था कि अदरक काज? 82 00:07:22,320 --> 00:07:24,368 आश्चर्य है कि यह क्या पसंद है? 83 00:07:26,680 --> 00:07:28,569 शायद मेरे पास है। 84 00:07:29,640 --> 00:07:31,483 जॉन स्नो मेरा है। 85 00:07:33,560 --> 00:07:35,881 कोई और उसे मारने की कोशिश करता है, 86 00:07:35,960 --> 00:07:38,281 मेरे पास उनके लिए एक तीर होगा। 87 00:07:41,360 --> 00:07:44,921 और आपका कोई गंजा दोस्त नहीं मुझे रोकने के लिए काफी तेज है। 88 00:08:06,480 --> 00:08:10,849 और ऐसा क्या है जो इंतजार नहीं कर सकता सुबह तक, टैली? 89 00:08:10,920 --> 00:08:12,285 Maester Aemon। 90 00:08:13,560 --> 00:08:15,767 - आप कैसे जानते हो... - कि यह तुम थे? 91 00:08:15,840 --> 00:08:18,161 और कौन है लेकिन सैमवेल टैली 92 00:08:18,240 --> 00:08:21,926 मोमबत्तियाँ बर्बाद कर रहा होगा रात के बीच में पढ़ने के लिए? 93 00:08:26,880 --> 00:08:29,201 - मुझे आपकी मदद करने दो। - ओह, कोई ज़रूरत नहीं। 94 00:08:30,280 --> 00:08:34,888 मैं इस पुस्तकालय के आसपास अपना रास्ता बेहतर जानता हूं कैसल ब्लैक में किसी भी अन्य जगह की तुलना में। 95 00:08:35,600 --> 00:08:39,889 हजारों किताबें और उन्हें पढ़ने के लिए कोई आँखें नहीं। 96 00:08:39,960 --> 00:08:44,090 बुढ़ापा आइरन का अद्भुत स्रोत है, 97 00:08:44,160 --> 00:08:45,969 यदि कुछ भी नहीं। 98 00:08:46,440 --> 00:08:48,647 लेकिन आपने मेरे सवाल का जवाब नहीं दिया। 99 00:08:49,000 --> 00:08:50,001 तुम क्या पढ़ रहे हो? 100 00:08:51,080 --> 00:08:52,445 Maester Faull। 101 00:08:52,600 --> 00:08:53,931 आह। 102 00:08:54,000 --> 00:08:55,684 जंगलीपन। 103 00:08:55,760 --> 00:08:59,401 मैं आपको विश्वास दिला सकता हूं कि ए निकटतम Maester Faull 104 00:08:59,480 --> 00:09:02,643 कभी एक जंगल में मिला यह बहुत पुस्तकालय था। 105 00:09:02,720 --> 00:09:05,564 लेकिन वे जो करते हैं, उसके बारे में वह क्या कहते हैं, 106 00:09:06,080 --> 00:09:07,127 यह सब सच है। 107 00:09:08,200 --> 00:09:10,965 यह वास्तव में क्या है उनके छापे की रिपोर्ट के बचे। 108 00:09:11,040 --> 00:09:15,443 हाँ, कहानियों की कल्पना करो जंगलीपन हमारे बारे में बताते हैं। 109 00:09:17,200 --> 00:09:20,409 प्रेम कर्तव्य की मृत्यु है। 110 00:09:21,200 --> 00:09:23,726 मैंने बताया कि एक बार अपने दोस्त जॉन स्नो को। 111 00:09:24,360 --> 00:09:28,046 उसने नहीं सुना, और न ही तुमने। 112 00:09:28,560 --> 00:09:32,451 जिस कारण आपने त्याग किया है आपकी घड़ी दीवार के ऊपर है 113 00:09:32,520 --> 00:09:36,127 यहाँ आने और पढ़ने के लिए भयानक चीजों के बारे में 114 00:09:36,200 --> 00:09:40,091 ऐसा हो सकता है जिस लड़की से आप प्यार करते हैं। 115 00:09:40,600 --> 00:09:43,251 मैं उससे प्यार नहीं करता। 116 00:09:43,320 --> 00:09:45,084 - हाँ आप कीजिए। - नहीं। 117 00:09:45,160 --> 00:09:46,321 हाँ आप कीजिए। 118 00:09:47,320 --> 00:09:50,767 इसे अपनी आवाज में सुना जब आप पहली बार उसे मेरे पास लाये थे। 119 00:09:51,160 --> 00:09:53,606 मुझे याद है कि यह कैसा लगता है। 120 00:09:53,680 --> 00:09:55,364 मुझे एक बार प्यार हुआ था। 121 00:09:55,640 --> 00:09:56,641 तुम थे? 122 00:09:57,720 --> 00:10:03,841 आप सभी प्रकार की भयावहता की कल्पना कर सकते हैं उस गरीब लड़की और उसके बच्चे को देखकर 123 00:10:03,920 --> 00:10:06,446 क्या इसकी कल्पना करना इतना मुश्किल है 124 00:10:06,520 --> 00:10:10,605 एक बूढ़ा व्यक्ति एक बार था, अधिक या कम, आप की तरह? 125 00:10:11,080 --> 00:10:12,650 मुझे क्षमा करें, Maester। 126 00:10:13,880 --> 00:10:15,041 मैं इसे इस तरह मतलब नहीं था। 127 00:10:15,520 --> 00:10:18,603 क्या आप जानते हैं कि मैं यहाँ आने से पहले मैं कौन था? 128 00:10:19,600 --> 00:10:22,888 मैं क्या हो सकता था अगर मैं केवल शब्द कहा था? 129 00:10:24,560 --> 00:10:26,449 बेशक तुम करते हो। 130 00:10:26,560 --> 00:10:31,122 मैं कई लड़कियों से मिला जब मैं ऐमन टारगैरन था। 131 00:10:31,200 --> 00:10:33,965 एक भावी राजा हमेशा करता है। 132 00:10:35,200 --> 00:10:40,240 उनमें से कुछ काफी आगे थे मेरे प्रयासों को जीतने के लिए उनके प्रयासों में। 133 00:10:42,040 --> 00:10:44,247 उनमें से एक सफल हो गया। 134 00:10:45,240 --> 00:10:46,730 मैं बहुत छोटा था। 135 00:10:48,240 --> 00:10:49,401 वह कौन थी? 136 00:10:50,080 --> 00:10:51,081 आह। 137 00:10:51,520 --> 00:10:54,649 मैं आपको उसके बारे में सब कुछ बता सकता था। 138 00:10:54,720 --> 00:10:57,929 वह कौन थी, हम कैसे मिले, 139 00:10:58,000 --> 00:11:02,801 उसकी आँखों का रंग और उसकी नाक का आकार। 140 00:11:04,720 --> 00:11:06,609 वो मुझे दिखाई दे रही है 141 00:11:07,560 --> 00:11:09,927 ठीक मेरे सामने। 142 00:11:11,440 --> 00:11:14,728 वह तुमसे ज्यादा असली है। 143 00:11:18,280 --> 00:11:22,569 हम पूरी रात बिता सकते थे खो प्यार के व्यापार की कहानियों। 144 00:11:22,640 --> 00:11:25,405 कुछ भी अतीत नहीं बनाता है यात्रा करने के लिए एक मीठा स्थान 145 00:11:25,760 --> 00:11:28,525 आसन्न मृत्यु की संभावना से। 146 00:11:29,600 --> 00:11:31,170 बिस्तर पर, टार्ली जाओ। 147 00:11:36,640 --> 00:11:39,371 PYP: मुझे क्षमा करें, मैं गेट नहीं खोल सकता किसी के लिए भी नहीं। आदेश। 148 00:11:39,440 --> 00:11:42,091 गिल्ली: आप समझ नहीं रहे हैं। उन्होंने सभी को मार डाला। 149 00:11:42,160 --> 00:11:43,810 हर कोई लेकिन मेरा बच्चा 150 00:11:43,880 --> 00:11:46,247 और वे वहाँ से बाहर हैं। मैंने उन्हें यहाँ अपने रास्ते पर देखा। 151 00:11:46,320 --> 00:11:48,561 उन्होंने मुझे देखा होगा। हो सकता है उन्होंने मेरा पीछा किया हो। कृप्या। 152 00:11:48,640 --> 00:11:49,721 PYP: मुझे क्षमा करें, मैं नहीं कर सकता। 153 00:11:49,800 --> 00:11:52,041 गिल्ली: यदि वे हमें यहाँ पाते हैं, आप नहीं जानते कि वे क्या करेंगे। 154 00:11:52,120 --> 00:11:53,246 Pyp! दरवाजा खोलो। 155 00:11:53,320 --> 00:11:55,846 - मैं नहीं कर सकता। - सैम, क्या आप? 156 00:11:55,920 --> 00:11:57,081 हाँ। 157 00:11:58,080 --> 00:12:00,128 थॉर्न ने मुझे सख्त आदेश दिए गेट नहीं खोलने के लिए। 158 00:12:00,480 --> 00:12:02,642 ओह, पीप, कमबख्त गेट खोलो! 159 00:12:04,680 --> 00:12:05,920 मैंने आपको पहले कभी श्राप नहीं दिया। 160 00:12:06,000 --> 00:12:07,809 हाँ, ठीक है, सबसे अच्छी आदत है। 161 00:12:13,000 --> 00:12:14,081 (गिली पैनिंग) 162 00:12:14,160 --> 00:12:15,764 क्या तुम ठीक हो? 163 00:12:16,760 --> 00:12:17,841 (शिशु सहवास) 164 00:12:19,000 --> 00:12:20,365 तुम ठीक हो, हाँ। 165 00:12:21,640 --> 00:12:24,405 बेशक आप हैं, मेरी बहादुर छोटी बेला। 166 00:12:24,480 --> 00:12:27,165 - यह बहुत घटिया था। - मुझे खेद है। 167 00:12:27,680 --> 00:12:28,920 जब तक मैं वापस नहीं आया मुझे नहीं पता था। 168 00:12:29,000 --> 00:12:30,525 उन्हें मुझे दूर मत भेजो, सैम। 169 00:12:30,720 --> 00:12:32,484 - कभी नहीँ। - मुझे पता है कि किसी भी महिला को अनुमति नहीं है। 170 00:12:32,640 --> 00:12:35,849 जो कोई भी आपको बाहर फेंकने की कोशिश करता है मेरे साथ शब्द होंगे। 171 00:12:36,320 --> 00:12:41,406 अब से, तुम जहाँ भी जाते हो, मैं भी जाता हूँ। 172 00:12:45,240 --> 00:12:48,449 (हॉर्न ब्लोइंग) 173 00:12:51,560 --> 00:12:53,164 आदमी 1: तैयार हो जाओ! 174 00:12:53,640 --> 00:12:55,847 आदमी 2: गेट मैन! आदमी 1: अपने आप को तैयार! 175 00:12:56,800 --> 00:13:00,122 आदमी 3: जल्दबाजी करो! तैयार करें! आदमी 1: दीवार पर! 176 00:13:00,200 --> 00:13:01,850 सर्र से! अप! 177 00:13:01,920 --> 00:13:04,730 - आदमी 3: कितने हैं? - (HORN BLOWING) 178 00:13:05,800 --> 00:13:06,881 (Screeches) 179 00:13:07,200 --> 00:13:08,531 पेड़ों से परे! 180 00:13:13,160 --> 00:13:14,730 यह समय है। 181 00:13:29,840 --> 00:13:31,888 (व्यक्तिगत रूप से बताए गए) 182 00:13:34,720 --> 00:13:36,324 (हॉर्न ब्लोइंग) 183 00:14:02,040 --> 00:14:04,964 - उन्हे जलाओ! - उन सभी को प्रकाश! 184 00:14:05,040 --> 00:14:07,805 (व्यक्तिगत रूप से बताए गए) 185 00:14:08,800 --> 00:14:10,290 (घोड़े पर चढ़ने का तरीका) 186 00:14:14,080 --> 00:14:15,445 ले जाएँ! 187 00:14:18,520 --> 00:14:19,760 गति पकड़ें! 188 00:14:19,960 --> 00:14:21,689 आ जाओ! 189 00:14:22,680 --> 00:14:24,205 (घुरघुराना) 190 00:14:28,440 --> 00:14:31,046 यहां हम जाते हैं, लड़के। एक है। 191 00:14:33,080 --> 00:14:34,241 वहाँ दो है। 192 00:14:36,760 --> 00:14:38,524 आइए, अगला भार उठाएं। 193 00:14:42,760 --> 00:14:45,127 यह तेल के अंतिम, सेर एलाइज़र है। 194 00:14:46,200 --> 00:14:48,885 100,000 आप कहते हैं? 195 00:14:49,000 --> 00:14:50,445 जी हां। 196 00:14:51,760 --> 00:14:53,603 आप चाहें तो इसे कह सकते हैं। 197 00:14:54,640 --> 00:14:57,405 हमें सुरंग को सील करना चाहिए था जबकि हमारे पास मौका था, 198 00:14:57,480 --> 00:14:59,847 जैसा आपने सुझाव दिया। 199 00:15:01,280 --> 00:15:03,931 यह एक मुश्किल था निर्णय या तो रास्ता, सेर। 200 00:15:07,000 --> 00:15:10,322 क्या आप जानते हैं कि नेतृत्व का मतलब क्या है, बहुत बर्फ? 201 00:15:10,400 --> 00:15:13,085 इसका मतलब है कि प्रभारी व्यक्ति द्वारा दूसरा अनुमान लगाया जाता है 202 00:15:13,160 --> 00:15:15,640 एक मुंह के साथ हर चालाक थोड़ा योनी। 203 00:15:15,920 --> 00:15:18,082 लेकिन अगर वह खुद दूसरे का अनुमान लगाने लगे, 204 00:15:18,160 --> 00:15:20,049 वह अंत है 205 00:15:20,120 --> 00:15:23,886 उसके लिए, चतुर छोटे दोहों के लिए, 206 00:15:23,960 --> 00:15:25,121 सभी के लिए। 207 00:15:25,960 --> 00:15:28,122 यह अंत नहीं है। हमारे लिए नहीं। 208 00:15:28,200 --> 00:15:33,081 नहीं अगर आप बहुत अपने कर्तव्य के लिए करते हैं हालाँकि, उन्हें वापस मारने में बहुत समय लगता है। 209 00:15:34,760 --> 00:15:37,684 और फिर तुम मुझसे घृणा करते हो, 210 00:15:37,760 --> 00:15:41,526 और मैं कामना करने जाता हूं आपकी वाइल्डिंग वेश्या ने काम पूरा कर लिया था। 211 00:15:42,040 --> 00:15:44,407 (हॉर्न ब्लोइंग) 212 00:16:04,920 --> 00:16:06,570 सैमवेल: आप यहाँ सुरक्षित रहेंगे। 213 00:16:06,960 --> 00:16:08,485 मैं जितनी जल्दी हो सके आप पर जाँच करेंगे। 214 00:16:09,720 --> 00:16:11,245 तुम मुझे फिर से छोड़ रहे हो? 215 00:16:12,960 --> 00:16:14,200 मैं आपको नहीं छोड़ रहा हूं। 216 00:16:14,560 --> 00:16:16,927 तुम वहाँ जा रहे हो और हम यहाँ नीचे रहना। वह जा रहा है। 217 00:16:17,400 --> 00:16:19,562 आपने कहा कि अब से हम साथ रहेंगे। 218 00:16:20,560 --> 00:16:22,403 मैं एक ही कमरे में मतलब नहीं था। 219 00:16:22,480 --> 00:16:23,641 तुम वहाँ क्या करने जा रहे हो? 220 00:16:23,720 --> 00:16:24,960 - मेरे भाइयों की मदद करो। - किस तरह? 221 00:16:26,920 --> 00:16:29,491 आप मुक्त लोक से लड़ने जा रहे हैं जब वे आएंगे? वे तुम्हें मार देंगे। 222 00:16:30,000 --> 00:16:31,843 मोल टाउन में, उन्होंने सभी को मार डाला। 223 00:16:31,960 --> 00:16:35,328 मैं तुम्हारे साथ यहाँ नहीं छिपा सकता जब वे वहाँ से लड़ रहे हों। 224 00:16:35,400 --> 00:16:36,526 क्यों नहीं? 225 00:16:37,040 --> 00:16:39,725 तुम वहाँ कोई फर्क नहीं पड़ेगा। तुम यहां नीचे उतरोगे। 226 00:16:41,200 --> 00:16:44,170 मैं नाइट्स वॉच का एक आदमी हूं, गिली। 227 00:16:44,760 --> 00:16:48,845 मैंने दीवार की रक्षा करने का वादा किया, और मुझे इसे रखना है, 228 00:16:48,920 --> 00:16:51,287 क्योंकि यही पुरुष करते हैं। 229 00:17:03,600 --> 00:17:06,126 मुझसे वादा करो तुम मरोगे नहीं। 230 00:17:08,760 --> 00:17:12,367 मैं आपसे वादा करता हूं कि मैं मरूंगा नहीं। 231 00:17:20,240 --> 00:17:21,844 (लॉक क्लिक्स) 232 00:17:23,160 --> 00:17:24,207 (घोड़े की आयु) 233 00:17:24,280 --> 00:17:25,486 (मीन शंटिंग) 234 00:17:46,360 --> 00:17:49,170 वहाँ पर एक बहुत अधिक जंगलीपन है दीवार के इस तरफ से दूसरी तरफ। 235 00:17:49,880 --> 00:17:52,247 हमें हथियारों और चीजों का भार मिला है। 236 00:17:52,320 --> 00:17:54,368 यह हमारे लिए सही जगह है। 237 00:17:54,440 --> 00:17:56,761 मैंने पहले कभी भाला नहीं फेंका। 238 00:17:56,840 --> 00:17:59,446 मैंने कभी तलवार को उचित किनारे पर नहीं रखा। 239 00:18:00,480 --> 00:18:02,847 यह मेरे लिए कोई जगह नहीं है। 240 00:18:04,400 --> 00:18:05,526 आप डरे नहीं? 241 00:18:06,360 --> 00:18:08,442 बेशक मैं डरता हूं। 242 00:18:08,520 --> 00:18:09,965 वाइल्डलाइंग्स का एक बैंड है हमें मारने के लिए आ रहा है। 243 00:18:10,600 --> 00:18:12,011 यदि आप वाइल्डलिंग के एक बैंड से डरते हैं, 244 00:18:12,080 --> 00:18:15,084 सात नरक में कैसे क्या आपने एक सफेद वॉकर को मारने का प्रबंधन किया था? 245 00:18:20,840 --> 00:18:23,730 मुझे नहीं पता था कि मैं इसे मारने जा रहा हूं। 246 00:18:24,360 --> 00:18:26,203 लेकिन मुझे कुछ करना था। मेरे पास कोई विकल्प नहीं था। 247 00:18:26,280 --> 00:18:28,089 यह मारने वाला था गिल्ली और बच्चे को ले लो। 248 00:18:30,520 --> 00:18:35,367 अगर किसी ने मुझसे मेरा नाम पूछा है तो, मुझे नहीं पता होता। 249 00:18:37,320 --> 00:18:40,563 मैं सैमवेल टैली किसी भी अधिक नहीं था। 250 00:18:40,680 --> 00:18:45,641 मैं रात की घड़ी में एक भण्डारी नहीं था, या Randyll टैली का बेटा, या उस में से कोई भी। 251 00:18:47,000 --> 00:18:48,604 मैं कुछ भी नहीं था। 252 00:18:50,760 --> 00:18:52,762 और जब तुम कुछ भी नहीं हो, 253 00:18:53,440 --> 00:18:55,647 डरने का कोई और कारण नहीं है। 254 00:18:57,400 --> 00:18:58,970 लेकिन अब आप डर रहे हैं? 255 00:19:00,120 --> 00:19:01,645 हां अच्छा है, 256 00:19:03,880 --> 00:19:05,564 मैं और कुछ नहीं हूं। 257 00:19:25,120 --> 00:19:26,406 YGRITTE: उनके ज्यादातर पुरुष ऊपर हैं। 258 00:19:26,960 --> 00:19:29,850 से ज्यादा की गिनती नहीं की 20 यहाँ नीचे। बचा। 259 00:19:29,920 --> 00:19:31,968 उन्हें एक बड़ा वसा मिला और सामने की ओर एक छोटी बोनी। 260 00:19:32,040 --> 00:19:33,087 दीवारें कितनी ऊँची हैं? 261 00:19:33,160 --> 00:19:35,447 खैर, हम ऊपर और ऊपर हो जाएगा इससे पहले कि वे जानते हैं कि क्या हुआ है। 262 00:19:38,280 --> 00:19:41,284 - STYR: चलो कुछ कौवे को मार डालो! - (WILDLINGS CHEERING) 263 00:19:42,040 --> 00:19:43,201 आ जाओ! 264 00:19:45,720 --> 00:19:47,210 (WILDLINGS YELLING) 265 00:19:56,120 --> 00:19:58,600 (हॉर्न ब्लोइंग) 266 00:20:01,640 --> 00:20:03,483 MAN: चलो, भाइयों! 267 00:20:13,960 --> 00:20:15,689 (चिल्ला) 268 00:20:36,040 --> 00:20:38,008 (निम्न) 269 00:20:49,840 --> 00:20:51,080 (अश्राव्य) 270 00:20:58,360 --> 00:21:00,249 (निम्न) 271 00:21:11,040 --> 00:21:13,168 (चिल्ला) 272 00:21:18,880 --> 00:21:20,291 आर्चर, नॉक। 273 00:21:20,400 --> 00:21:21,526 बाकी सब, पकड़। 274 00:21:22,880 --> 00:21:24,245 ग्रेन, नहीं! 275 00:21:27,080 --> 00:21:28,161 (BARREL CRASHES) 276 00:21:28,280 --> 00:21:30,965 मैंने कहा नॉक एंड होल्ड, यू सीट्स! 277 00:21:31,360 --> 00:21:33,966 - नॉक का मतलब क्या है? - मीन: नहीं, सेर! 278 00:21:34,040 --> 00:21:37,283 - क्या कमबख्त पकड़ का मतलब है कमबख्त ड्रॉप? - मीन: नहीं, सेर! 279 00:21:37,400 --> 00:21:40,563 - तुम सब आज रात यहाँ मरने की योजना बना रहे हो? - मीन: नहीं, सेर! 280 00:21:40,640 --> 00:21:43,007 यह सुनने में बहुत अच्छा है। ड्रा! 281 00:21:43,200 --> 00:21:44,486 (सींग ब्लाउज) 282 00:21:47,560 --> 00:21:49,244 नहीं, नीचे! 283 00:21:50,400 --> 00:21:52,323 (WILDLINGS SHOUTING) 284 00:21:52,400 --> 00:21:54,641 (BOW STRING TWANGING) 285 00:21:59,320 --> 00:22:01,288 ALLISER: ड्रा! उन्हे जलाओ। 286 00:22:12,000 --> 00:22:13,081 (चिल्लाती) 287 00:22:16,240 --> 00:22:18,686 TORMUND: चलो, उठो! 288 00:22:18,760 --> 00:22:20,524 वे दक्षिणी गेट पर हमला कर रहे हैं! 289 00:22:20,760 --> 00:22:22,410 ALLISER: अब? JANOS: अब। 290 00:22:26,560 --> 00:22:27,846 मैं वहाँ जा रहा हूँ। 291 00:22:27,920 --> 00:22:30,321 - भाई स्लेट, आपके पास दीवार है। - क्या? 292 00:22:32,560 --> 00:22:35,530 क्या बकवास कर रहे हो? ढीला! 293 00:22:36,440 --> 00:22:38,761 तुमने आदमी को सुना। ढीला! 294 00:22:44,040 --> 00:22:46,691 (चिल्ला) 295 00:22:51,800 --> 00:22:53,165 (सभी जानकारी) 296 00:23:07,120 --> 00:23:08,167 (हाँफ्ते) 297 00:23:16,320 --> 00:23:17,560 आप, वहाँ पर। 298 00:23:22,640 --> 00:23:23,687 - क्या आपको एक मिला? - नहीं। 299 00:23:26,840 --> 00:23:28,490 - छी, पीप! - मल। 300 00:23:28,560 --> 00:23:29,971 - सैम। - हाँ? 301 00:23:30,040 --> 00:23:31,087 मुझे लगता है कि हम मरने वाले हैं। 302 00:23:31,160 --> 00:23:32,207 (हाँफ्ते) 303 00:23:32,320 --> 00:23:34,163 यदि आप गायब रहते हैं, तो हम करेंगे। 304 00:23:40,160 --> 00:23:41,491 (चिल्लाती) 305 00:23:43,840 --> 00:23:45,763 आ जाओ! 306 00:23:50,680 --> 00:23:51,681 भाई बंधु! 307 00:23:53,200 --> 00:23:55,885 सौ पीढ़ियाँ इस महल का बचाव किया है। 308 00:23:56,440 --> 00:23:58,681 वह पहले कभी नहीं गिरी। 309 00:23:58,760 --> 00:24:00,285 वह आज रात नहीं गिरेगी। 310 00:24:00,640 --> 00:24:02,369 हमारी दीवारों पर वे थिन हैं। 311 00:24:03,720 --> 00:24:05,848 वे उन पुरुषों का मांस खाते हैं जिन्हें वे मारते हैं। 312 00:24:06,600 --> 00:24:09,001 क्या आप पेट भरना चाहते हैं आज की रात? 313 00:24:09,080 --> 00:24:10,286 MEN: नहीं! 314 00:24:10,360 --> 00:24:11,885 आज रात हम लड़ते हैं। 315 00:24:11,960 --> 00:24:14,201 और जब सूरज उगता है, तो मैं तुमसे वादा करता हूं, 316 00:24:14,440 --> 00:24:16,124 कैसल ब्लैक खड़ा होगा! 317 00:24:16,200 --> 00:24:17,326 (जयकार) 318 00:24:17,400 --> 00:24:19,448 रात की घड़ी खड़ी होगी! 319 00:24:19,560 --> 00:24:20,561 MEN: हाँ! 320 00:24:22,680 --> 00:24:25,490 अब मेरे साथ! अब मेरे साथ! 321 00:24:26,560 --> 00:24:28,050 (मीन येलिंग) 322 00:24:49,520 --> 00:24:50,601 (हाँफ्ते) 323 00:24:53,080 --> 00:24:54,127 (घुरघुराना) 324 00:24:59,640 --> 00:25:01,244 (कराहना) 325 00:25:06,000 --> 00:25:08,128 (निम्न) 326 00:25:20,520 --> 00:25:22,329 (मीन शंटिंग) 327 00:25:22,400 --> 00:25:25,529 कोई अनुशासन नहीं। वर्षा नही हो रही। 328 00:25:25,600 --> 00:25:27,967 चोरों का गिरोह, यही सब कुछ है। 329 00:25:28,280 --> 00:25:30,681 मैंने सिटी वॉच की कमान संभाली किंग्स लैंडिंग की। 330 00:25:30,760 --> 00:25:32,603 उन लोगों ने आदेशों का पालन किया। 331 00:25:32,760 --> 00:25:34,410 हम सिर्फ उन्हें गेट पर हमला करने नहीं दे सकते। 332 00:25:34,480 --> 00:25:37,848 उन द्वार की पट्टियाँ हैं कोल्ड रोल्ड स्टील के चार इंच। 333 00:25:37,920 --> 00:25:40,366 वे दिग्गज हैं वहाँ नीचे mammoths की सवारी! 334 00:25:40,440 --> 00:25:42,807 क्या आपको लगता है कि आपका कोल्ड रोल्ड स्टील है उन्हें रोकने वाला है? 335 00:25:42,920 --> 00:25:44,126 दिग्गजों जैसी कोई बात नहीं। 336 00:25:45,000 --> 00:25:46,809 बच्चों के लिए एक कहानी। 337 00:25:48,840 --> 00:25:50,763 भाई स्लेट। 338 00:25:50,840 --> 00:25:53,207 हमें सिर्फ शब्द मिला कि Ser Alliser आपको नीचे चाहिए। 339 00:25:55,800 --> 00:25:58,849 तुम सबसे अनुभवी आदमी हो वह मिल गया है, सीर, और उसे आपकी आवश्यकता है। 340 00:25:59,440 --> 00:26:01,249 नीचे की आवश्यकता है? 341 00:26:01,320 --> 00:26:03,163 हाँ। 342 00:26:12,640 --> 00:26:16,042 तीरंदाज, अपने तीर को नाक! 343 00:26:16,200 --> 00:26:18,009 MAN: नकली तीर! 344 00:26:18,560 --> 00:26:19,686 ड्रा! 345 00:26:22,160 --> 00:26:23,764 ढीला! 346 00:26:38,200 --> 00:26:40,043 वे सुबह होने से पहले शिखर सम्मेलन नहीं करेंगे। 347 00:26:40,160 --> 00:26:41,241 तुम्हें कैसे पता? 348 00:26:41,320 --> 00:26:43,288 क्योंकि मैंने वह चढ़ाई की है। 349 00:26:43,360 --> 00:26:45,931 मुझे लगता है कि वे बहुत बड़े हैं जल्दी से तुम थे। 350 00:26:49,200 --> 00:26:50,929 MAN: पुल पकड़ो! 351 00:26:51,120 --> 00:26:53,202 रुको, इसके लिए रुको! 352 00:26:54,440 --> 00:26:56,249 चट्टानों के साथ चलो! 353 00:27:02,200 --> 00:27:03,884 काटने का निशान लगाना! 354 00:27:05,240 --> 00:27:06,241 ड्रा! 355 00:27:10,200 --> 00:27:11,770 ढीला! 356 00:27:16,040 --> 00:27:17,326 (चिल्लाती) 357 00:27:30,680 --> 00:27:32,284 नीचे! 358 00:27:44,600 --> 00:27:45,647 (चिल्लाती) 359 00:27:52,800 --> 00:27:54,245 (घुरघुराना) 360 00:28:02,000 --> 00:28:03,365 (हंसते हुए) 361 00:28:07,600 --> 00:28:08,761 (चिल्लाते हुए) नहीं! 362 00:28:28,280 --> 00:28:29,566 गेट तक। चलो, चलते हैं। 363 00:28:31,480 --> 00:28:33,130 चलो, वहाँ ऊपर! 364 00:28:33,520 --> 00:28:34,760 यह खुला हुआ है। 365 00:28:51,640 --> 00:28:52,721 (ग्रन्ट्स) 366 00:29:40,040 --> 00:29:42,725 - मुझे दिल से एक अधिकार मिला। वह मर चुका है। - ओह। 367 00:29:42,840 --> 00:29:44,604 - क्या ये खत्म हुआ? - नहीं। 368 00:29:44,720 --> 00:29:46,290 ठीक है फिर... 369 00:29:48,960 --> 00:29:50,041 (हाँफना) 370 00:29:54,320 --> 00:29:57,051 तुम बिल्कुल ठीक हो। 371 00:29:57,280 --> 00:29:58,725 (Gurgling) 372 00:29:59,640 --> 00:30:01,449 मुझे मदद मिलेगी। 373 00:30:01,560 --> 00:30:03,210 (Shushing) 374 00:30:04,040 --> 00:30:05,690 Maester Aemon आ रहा है। 375 00:30:06,240 --> 00:30:07,651 वह यह सब ठीक करने वाला है। 376 00:30:08,600 --> 00:30:10,568 (Shushing) 377 00:30:19,360 --> 00:30:21,522 - अभी व। - अभी व! 378 00:30:48,320 --> 00:30:49,526 (सीटी) 379 00:30:49,600 --> 00:30:50,726 (धौंकनी) 380 00:31:33,160 --> 00:31:34,241 (सीटी) 381 00:31:35,160 --> 00:31:36,685 (निम्न) 382 00:31:49,000 --> 00:31:51,685 (गेट बनाना) 383 00:31:54,920 --> 00:31:56,570 बाहरी गेट नहीं होगा। 384 00:31:57,000 --> 00:31:59,844 - पाँच आदमी ले लो, भीतर का द्वार पकड़ो। - ऐ। 385 00:32:03,840 --> 00:32:05,490 गेट पकड़ो। 386 00:32:05,920 --> 00:32:07,410 यदि वे इसके माध्यम से ... 387 00:32:10,080 --> 00:32:11,570 वे नहीं करेंगे 388 00:32:14,160 --> 00:32:16,640 चलो, पहाड़ी। और आप, कूपर। 389 00:32:17,160 --> 00:32:19,731 - आप तीन, मुझ पर! - (HORN BLOWING) 390 00:32:19,800 --> 00:32:22,167 चलो, तुम आलसी कमीनों! 391 00:32:26,120 --> 00:32:27,770 तेल। 392 00:32:29,320 --> 00:32:30,970 रैंप पर ऑयल! 393 00:32:40,400 --> 00:32:42,562 गेट की रक्षा करो! 394 00:32:45,480 --> 00:32:46,606 (चिल्लाता) 395 00:33:08,720 --> 00:33:10,085 (हाँफ्ते) 396 00:33:16,080 --> 00:33:17,127 - (सकल) - उसे अंदर ले आओ। 397 00:33:21,520 --> 00:33:23,522 कि कमबख्त गेट पकड़ो! 398 00:33:23,600 --> 00:33:25,204 इसे पकड़ो! 399 00:34:24,320 --> 00:34:25,731 हमें यहां और अधिक पुरुषों की जरूरत है। 400 00:34:25,800 --> 00:34:28,326 - हमें गेट पकड़ना होगा। - लेकिन हमें यहां पुरुषों की जरूरत है। 401 00:34:28,400 --> 00:34:30,482 जॉन को बताएं वह आज्ञा में है। 402 00:34:30,760 --> 00:34:31,841 चलिए चलते हैं। 403 00:34:41,040 --> 00:34:44,089 मुझे सबसे ऊपर ले आओ! आप मुझे सुनो? 404 00:34:48,840 --> 00:34:51,241 आपका नाम ऑली, है ना? 405 00:34:51,320 --> 00:34:54,529 मेरी बात सुनो, ऑली। मुझे सबसे ऊपर ले आओ। 406 00:34:54,600 --> 00:34:56,807 और जब हम संकेत देते हैं, हमें वापस ले आओ। 407 00:34:58,400 --> 00:34:59,606 आप मुझे सुनो? 408 00:35:04,600 --> 00:35:07,171 एक हथियार खोजें, ऑली। उनसे लड़ो। 409 00:35:17,520 --> 00:35:19,204 (धातु संग्रहण) 410 00:35:31,240 --> 00:35:32,844 (मैमथियम स्क्रीन) 411 00:35:34,280 --> 00:35:36,123 (चिल्ला) 412 00:35:39,880 --> 00:35:41,962 रास्ता छोडिये! चलिए चलते हैं! 413 00:35:42,040 --> 00:35:43,883 - रास्ते से बाहर! - यहाँ से चले जाओ! 414 00:35:49,160 --> 00:35:50,446 (ग्रन्ट्स) 415 00:35:53,640 --> 00:35:55,210 (Roars) 416 00:36:01,760 --> 00:36:03,091 रस्सी काट दो! 417 00:36:04,080 --> 00:36:05,730 (मीन स्क्रीमिंग) 418 00:36:10,160 --> 00:36:11,764 - रुकिए! नहीं! - (स्कोरिंग) 419 00:36:19,160 --> 00:36:20,844 (घुरघुराना) 420 00:36:26,880 --> 00:36:29,087 - हमें अधिक धनुर्धर चाहिए। - मैं यहां हूं। 421 00:36:29,160 --> 00:36:30,924 - आ जाओ। - आ जाओ। सर्र से। 422 00:36:33,680 --> 00:36:35,887 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 423 00:36:35,960 --> 00:36:38,042 दीवारों पर बवाल मचा हुआ है। 424 00:36:38,120 --> 00:36:39,610 सर् एलिसर गिर गया। 425 00:36:40,080 --> 00:36:42,606 महल ज्यादा देर नहीं टिकेगा। 426 00:36:44,120 --> 00:36:46,805 एड, आपके पास दीवार है। 427 00:36:49,360 --> 00:36:51,966 यदि वे फिर से मैमथ की कोशिश करते हैं, उन पर आग गिरा दो। 428 00:36:52,040 --> 00:36:54,327 यदि पर्वतारोही बहुत ऊँचे हो जाते हैं, उन पर शिकंजा गिरा। 429 00:37:00,280 --> 00:37:03,489 आओ भाईयों। अब मुझसे लड़ो! 430 00:37:03,560 --> 00:37:06,962 साथ ही आनंद ले सकते हैं हमारी पिछली रात, ठीक है, लड़कों? 431 00:37:07,040 --> 00:37:09,122 भाड़ में जाओ प्रकाश! 432 00:37:09,600 --> 00:37:12,206 काटने का निशान लगाना! ड्रा! 433 00:37:13,280 --> 00:37:15,123 ढीला! 434 00:37:24,280 --> 00:37:26,760 - हम इसे कैसे रोकेंगे? - उसमें पहले से ही 20 तीर मारे। 435 00:37:26,840 --> 00:37:28,001 आपने जॉन को सुना। हम गेट पकड़ते हैं। 436 00:37:28,080 --> 00:37:31,289 - जॉन स्नो नहीं लॉर्ड कमांडर। - हम गेट पकड़! 437 00:37:40,160 --> 00:37:42,447 (Quavering) मां, मुझे बचा लो। पिता, मुझे बचाओ। 438 00:37:42,520 --> 00:37:45,285 देवता यहाँ नीचे नहीं हैं। यह हम में से छह है। आप मुझे सुनो? 439 00:37:51,520 --> 00:37:54,285 - कृप्या। - रात इकट्ठी होती है और अब मेरी घड़ी शुरू होती है। 440 00:37:54,360 --> 00:37:56,601 यह मेरी मृत्यु तक समाप्त नहीं होगा। 441 00:37:56,680 --> 00:37:59,081 मैं कोई पत्नी नहीं लूंगा, कोई भूमि नहीं रखूंगा, 442 00:37:59,160 --> 00:38:00,491 पिता कोई संतान नहीं। 443 00:38:00,560 --> 00:38:03,245 - मैं कोई मुकुट नहीं पहनूंगा और कोई महिमा नहीं जीतूंगा। - जीत कोई गौरव नहीं। 444 00:38:03,320 --> 00:38:05,561 ALL: मैं अपने पद से जीवित और मर जाऊंगा। 445 00:38:05,640 --> 00:38:07,449 मैं अंधेरे में तलवार हूँ। 446 00:38:07,520 --> 00:38:09,249 मैं दीवारों पर नजर रखने वाला हूं। 447 00:38:09,320 --> 00:38:12,290 मैं वह ढाल हूं जो पुरुषों के दायरे की रक्षा करता है। 448 00:38:12,360 --> 00:38:16,251 मैं अपने जीवन और सम्मान की प्रतिज्ञा करता हूं रात की घड़ी के लिए 449 00:38:16,320 --> 00:38:19,130 इस रात और आने वाली सभी रातों के लिए! 450 00:38:19,560 --> 00:38:20,891 (विशाल राउरिंग) 451 00:38:24,920 --> 00:38:26,331 मैं तुम्हें वहाँ नहीं चाहता। 452 00:38:26,760 --> 00:38:28,489 आप हमेशा के लिए मेरी रक्षा नहीं कर सकते। 453 00:38:28,560 --> 00:38:31,040 छिपाने के लिए कहीं भी नहीं होगा यदि महल गिर जाता है। 454 00:38:34,480 --> 00:38:36,244 मुझे आपकी जरूरत से ज्यादा उसकी जरूरत है। 455 00:39:32,040 --> 00:39:33,326 (कराहना) 456 00:39:49,960 --> 00:39:51,246 हमें आपकी जरूरत है, लड़का। 457 00:40:00,200 --> 00:40:01,326 (चिल्लाती) 458 00:40:14,840 --> 00:40:15,966 हा! 459 00:40:53,360 --> 00:40:55,488 (चिल्ला) 460 00:41:24,240 --> 00:41:25,526 (चिल्लाता) 461 00:41:29,240 --> 00:41:30,730 (हांफते) 462 00:41:51,080 --> 00:41:52,445 - (तीर सूत्र) - (GASPS) 463 00:42:01,840 --> 00:42:03,569 (हांफते) 464 00:42:11,840 --> 00:42:12,966 जॉन स्नो। 465 00:42:13,440 --> 00:42:16,046 हश। बात मत करो। 466 00:42:20,480 --> 00:42:22,642 क्या आपको वह गुफा याद है? 467 00:42:27,600 --> 00:42:30,206 हमें उस गुफा में रहना चाहिए था। 468 00:42:34,320 --> 00:42:35,845 हम वापस वहाँ जायेंगे। 469 00:42:42,360 --> 00:42:45,648 जोन स्नो तुम कुछ नहीं जानते। 470 00:43:21,000 --> 00:43:23,002 बिच्छू गिराओ, लड़कों! 471 00:43:37,360 --> 00:43:38,850 (चिल्ला) 472 00:43:45,560 --> 00:43:48,040 - उसे ऊपर उठाना। - आदमी: उसे ऊपर उठाना! 473 00:43:48,120 --> 00:43:50,009 (चेंज बैंकिंग) 474 00:43:52,320 --> 00:43:53,526 (MEN GRUNTING) 475 00:43:54,040 --> 00:43:56,122 वे एक रात के लिए पर्याप्त थे। 476 00:43:56,200 --> 00:43:57,406 (जयकार) 477 00:44:00,240 --> 00:44:02,447 बहुत जोर से मत करो। 478 00:44:04,000 --> 00:44:06,844 वे अभी भी हमें 1,000 से एक के पार करते हैं। 479 00:44:09,880 --> 00:44:12,451 (कराहना) 480 00:44:13,200 --> 00:44:14,645 (ROARING) 481 00:44:15,080 --> 00:44:16,650 Tormund। 482 00:44:17,000 --> 00:44:18,411 खत्म हो गया। 483 00:44:19,760 --> 00:44:20,761 इसे समाप्त होने दें। 484 00:44:21,560 --> 00:44:22,925 इस तरह एक आदमी समाप्त होता है। 485 00:44:23,040 --> 00:44:24,041 (घुरघुराना) 486 00:44:26,920 --> 00:44:28,081 (हाँफ्ते) 487 00:44:31,400 --> 00:44:32,447 उसे जंजीरों में जकड़ दो। 488 00:44:33,640 --> 00:44:35,483 हम उससे बाद में पूछताछ करेंगे। 489 00:44:38,560 --> 00:44:40,881 मुझे तुम्हें फेंक देना चाहिए था 490 00:44:40,960 --> 00:44:44,009 दीवार के ऊपर से, लड़का! 491 00:44:44,080 --> 00:44:45,491 ऐ। 492 00:44:46,520 --> 00:44:48,443 आपको होना चाहिए। 493 00:44:48,760 --> 00:44:50,842 - (लॉक क्लिक) - (GASPS) 494 00:44:53,320 --> 00:44:54,606 (दरवाजा खुला) 495 00:44:55,600 --> 00:44:57,409 वाह, यह मैं हूँ। 496 00:45:01,800 --> 00:45:03,086 मैंने आपसे वादा किया था, मैंने नहीं किया? 497 00:45:06,920 --> 00:45:08,251 (हाथापाई) 498 00:45:18,520 --> 00:45:20,488 SAMWELL: हम उन्हें बंद आयोजित किया। 499 00:45:20,560 --> 00:45:22,164 JON: एक रात के लिए। 500 00:45:22,280 --> 00:45:24,601 यह एक शानदार जीत है। 501 00:45:24,680 --> 00:45:26,728 एक महान जीत? 502 00:45:28,440 --> 00:45:32,411 मेंस हमारे गढ़ का परीक्षण कर रहा था। उन्होंने लगभग इसे बना दिया। 503 00:45:32,480 --> 00:45:35,211 और उसके पास और भी दिग्गज हैं। उसके पास अधिक स्तन हैं। 504 00:45:35,280 --> 00:45:37,886 उनके पास 1,000 गुना अधिक पुरुष हैं। 505 00:45:41,360 --> 00:45:44,045 वे हमें आज रात फिर से मार देंगे। 506 00:45:44,120 --> 00:45:47,886 शायद हम उन्हें एक दिन के लिए रोक सकते हैं या दो, लेकिन हम उन्हें कभी नहीं हराएंगे। 507 00:45:49,040 --> 00:45:50,405 हम कहा जा रहे है? 508 00:45:50,480 --> 00:45:52,244 मेंस को खोजने जा रहे हैं। 509 00:45:53,560 --> 00:45:54,846 आप ऐसा नहीं कर सकते। 510 00:45:55,000 --> 00:45:56,764 किसी ने आपको कोई आदेश नहीं दिया। 511 00:45:58,320 --> 00:45:59,765 आदेश देने के लिए कौन बचा है? 512 00:46:00,960 --> 00:46:03,611 जंगल की सेना केवल एक सेना है मेंस की वजह से। 513 00:46:04,360 --> 00:46:06,761 उन्होंने 100 युद्धरत जनजातियों को एकजुट किया। 514 00:46:06,840 --> 00:46:08,410 मंस के बिना, वे अपना नेता खो देते हैं। 515 00:46:08,920 --> 00:46:11,321 वे अपना उद्देश्य खो देते हैं। वे एक दूसरे से लड़ने के लिए वापस चले जाते हैं। 516 00:46:11,400 --> 00:46:12,890 अपने घरों में वापस बिखरे। 517 00:46:13,400 --> 00:46:15,528 बिना माने? 518 00:46:15,600 --> 00:46:16,601 आप उसे मारने जा रहे हैं? 519 00:46:16,680 --> 00:46:17,841 मैं कोशिश करूंगा। 520 00:46:17,960 --> 00:46:20,122 वे आपको कभी नहीं होने देंगे उसके 100 गज के भीतर। 521 00:46:20,200 --> 00:46:22,248 और अगर उन्होंने किया भी, भले ही आप उसे मारने में कामयाब रहे ... 522 00:46:22,320 --> 00:46:24,687 वे मुझे मार देंगे? अगर मैं नहीं जाता, तो वे मुझे वैसे भी मार डालेंगे। 523 00:46:24,800 --> 00:46:26,325 वे हम में से बाकी को भी मार देंगे। 524 00:46:26,400 --> 00:46:28,050 सैमवेल: वे आपको नहीं मारेंगे। 525 00:46:28,800 --> 00:46:32,043 वे तुम्हें उबालेंगे, भड़काओगे आप इसे अंतिम दिनों में बनाएं। 526 00:46:35,080 --> 00:46:38,323 आप सही हे। यह एक बुरी योजना है। 527 00:46:40,880 --> 00:46:42,609 आपकी क्या योजना है? 528 00:47:26,160 --> 00:47:28,288 उन्होंने गेट पकड़ रखा था। 529 00:47:37,560 --> 00:47:39,961 आपकी मदद करने के लिए कुछ भाइयों को यहाँ ले आओ। 530 00:47:42,200 --> 00:47:44,089 हमें शवों को जलाने की जरूरत है। 531 00:48:05,560 --> 00:48:07,483 बाहरी गेट को उठाएं। 532 00:48:08,160 --> 00:48:10,606 फिर जैसे ही मैं बाहर आता हूँ, इसे फिर से नीचे कर दें। 533 00:48:21,160 --> 00:48:22,241 (धातु की सफाई) 534 00:48:22,320 --> 00:48:23,526 तुम क्या कर रहे हो? 535 00:48:23,600 --> 00:48:26,171 मैंने वादा किया था कि मॉरमोंट मैं इसे फिर कभी नहीं खोऊंगा। 536 00:48:30,640 --> 00:48:32,722 मामले में मैं वापस नहीं आता। 537 00:48:40,840 --> 00:48:42,365 जॉन। 538 00:48:47,680 --> 00:48:48,886 वापस लौटें।