1 00:01:41,718 --> 00:01:52,498 हनीबनी द्वारा सिंक और सुधार www.addic7ed.com 2 00:02:24,522 --> 00:02:32,522 bozxphd द्वारा पुनर्निर्मित। शो का आनंद लें। 3 00:02:32,819 --> 00:02:34,537 विंटरफेल की कमी। 4 00:02:35,501 --> 00:02:37,709 केस्टरली रॉक का बौना। 5 00:02:42,959 --> 00:02:45,083 मेरा मानना ​​है कि हमने आखिरी बार देखा दीवार के ऊपर एक दूसरे को। 6 00:02:45,084 --> 00:02:49,000 आप पेशाब कर रहे थे धार अगर मुझे सही याद है। 7 00:02:49,001 --> 00:02:51,458 सड़क के किनारे कुछ निशान उठाए। 8 00:02:51,459 --> 00:02:55,959 यह एक लंबी सड़क है, लेकिन हम दोनों अभी भी यहाँ हैं। 9 00:02:57,959 --> 00:02:59,458 मैं टाइरियन लैनिस्टर हूं। 10 00:02:59,459 --> 00:03:03,291 - दावोस सीवर्थ। - आह, प्याज नाइट। 11 00:03:03,292 --> 00:03:06,374 हम विपरीत पक्षों पर लड़े ब्लैकवाटर बे की लड़ाई। 12 00:03:06,375 --> 00:03:08,958 मेरे लिए दुर्भाग्य से। 13 00:03:08,959 --> 00:03:12,001 मिसांडी रानी की है सबसे भरोसेमंद सलाहकार। 14 00:03:13,667 --> 00:03:15,374 ड्रैगनस्टोन में आपका स्वागत है। 15 00:03:15,375 --> 00:03:17,208 हमारी रानी जानती है कि यह एक लंबी यात्रा है। 16 00:03:17,209 --> 00:03:20,583 वह प्रयासों की सराहना करती है आपने उसकी ओर से बनाया है। 17 00:03:20,584 --> 00:03:23,334 अगर आप बुरा नहीं मानेंगे अपने हथियारों को सौंपना। 18 00:03:28,959 --> 00:03:30,334 बेशक। 19 00:03:54,959 --> 00:03:56,501 कृपया, इस प्रकार। 20 00:04:01,209 --> 00:04:02,833 आप कहां के निवासी हैं? 21 00:04:02,834 --> 00:04:05,124 मैं उच्चारण नहीं कर सकता। 22 00:04:05,125 --> 00:04:06,958 मेरा जन्म नाथ द्वीप पर हुआ था। 23 00:04:06,959 --> 00:04:10,042 आह। मैंने सुना है यह वहाँ सुंदर है। 24 00:04:10,043 --> 00:04:12,124 ताड़ के पेड़ और तितलियाँ। 25 00:04:12,125 --> 00:04:13,542 अपने आप को नहीं किया गया है। 26 00:04:17,709 --> 00:04:19,501 यह स्थान बदल गया है। 27 00:04:25,876 --> 00:04:29,000 और संसा? मैंने सुना है वह जीवित है और अच्छी तरह से है। 28 00:04:29,001 --> 00:04:31,501 - वह है। - क्या वह मुझे बहुत याद आती है? 29 00:04:34,667 --> 00:04:37,083 एक बेशर्म शादी। और बेहोश हो गया। 30 00:04:37,084 --> 00:04:40,249 - मैंने नहीं पूछा। - अच्छा, यह था। नहीं था। 31 00:04:40,250 --> 00:04:42,166 वैसे भी ... 32 00:04:42,167 --> 00:04:45,000 वह जितना हो सके उससे अधिक चालाक है। 33 00:04:45,001 --> 00:04:47,374 वह चल रही है। 34 00:04:47,375 --> 00:04:48,292 अच्छा। 35 00:04:48,293 --> 00:04:50,333 किन्हीं बिंदुओं पर, 36 00:04:50,334 --> 00:04:54,291 मैं सुनना चाहता हूं कि एक नाइट वॉच कैसी है भर्ती उत्तर में राजा बन गया। 37 00:04:54,292 --> 00:04:56,083 जब तक आप मुझे बताएंगे कि कैसे एक लैनिस्टर 38 00:04:56,084 --> 00:04:58,875 हाथ से डेनेरीस टार्गैरन बन गए। 39 00:04:58,876 --> 00:05:01,000 एक लंबी और खूनी कहानी। 40 00:05:01,001 --> 00:05:03,751 सच कहूं, तो मैं था इसमें से अधिकांश के लिए नशे में। 41 00:05:06,375 --> 00:05:08,917 मेरे बैनरमेन को लगता है कि मैं हूँ यहाँ आने के लिए एक मूर्ख। 42 00:05:08,918 --> 00:05:10,333 बेशक वे करते हैं। 43 00:05:10,334 --> 00:05:13,043 अगर मैं तुम्हारा हाथ होता, तो मैं इसके खिलाफ सलाह दी है। 44 00:05:15,667 --> 00:05:17,583 अंगूठे का सामान्य नियम ... 45 00:05:17,584 --> 00:05:20,708 स्टार्क पुरुष अच्छी तरह से किराया नहीं करते हैं जब वे दक्षिण की यात्रा करते हैं। 46 00:05:20,709 --> 00:05:22,458 सच... 47 00:05:22,459 --> 00:05:24,583 लेकिन मैं एक स्टार्क नहीं हूँ। 48 00:05:38,834 --> 00:05:40,084 मैं कहूंगा कि आप उनकी आदत डालें ... 49 00:05:42,834 --> 00:05:44,292 लेकिन आप वास्तव में कभी नहीं करते। 50 00:05:47,834 --> 00:05:51,084 आओ, उनकी मां तुम्हारा इंतजार कर रही है। 51 00:06:03,459 --> 00:06:07,042 मैंने सोचा कि आप क्यों नहीं थे हमारे मेहमानों से मिलने के लिए। 52 00:06:07,043 --> 00:06:10,042 आपने हमें बुलाने के लिए विनती की उत्तर में राजा। 53 00:06:10,043 --> 00:06:12,500 क्या आप उसे फिर से नहीं देखना चाहते हैं? 54 00:06:12,501 --> 00:06:15,124 मैंने अपना हिस्सा कर लिया है। 55 00:06:15,125 --> 00:06:17,541 मैं बर्फ और आग साथ लाया हूँ। 56 00:06:17,542 --> 00:06:19,833 अजीब। 57 00:06:19,834 --> 00:06:22,333 आपने जॉन स्नो से बहुत बात की, 58 00:06:22,334 --> 00:06:26,000 लेकिन जब वह आता है, तुम एक चट्टान पर छिप जाओ। 59 00:06:26,001 --> 00:06:28,374 मैं तुम्हें एक धूर्त लड़की के लिए नहीं ले गया। 60 00:06:28,375 --> 00:06:32,583 मेरा समय कानों में फुसफुसाकर राजाओं का अंत हो गया है। 61 00:06:32,584 --> 00:06:35,000 ओह, मुझे शक है। 62 00:06:35,001 --> 00:06:37,625 हमें आम जनता को शक्ति का एक स्वाद दें, 63 00:06:37,626 --> 00:06:40,458 हम उस शेर की तरह हैं जिसने आदमी को चखा। 64 00:06:40,459 --> 00:06:43,708 फिर कभी कुछ मीठा नहीं होता। 65 00:06:43,709 --> 00:06:46,959 हम दोनों में से कोई भी आम नहीं है। 66 00:06:49,084 --> 00:06:50,875 मैंने अच्छी शर्तों पर भाग नहीं लिया 67 00:06:50,876 --> 00:06:53,875 में राजा के साथ उत्तर या उसका सलाहकार। 68 00:06:53,876 --> 00:06:54,876 क्यूं कर? 69 00:06:56,542 --> 00:06:58,584 गलतियों के कारण मैंने किया। 70 00:07:00,709 --> 00:07:02,584 भयानक गलतियाँ। 71 00:07:04,417 --> 00:07:07,541 मैं केवल एक होगा अगर मैं रुका रहा तो व्याकुलता। 72 00:07:07,542 --> 00:07:09,750 - तो, ​​तुम कहाँ जाओगे? - वोलंटिस 73 00:07:09,751 --> 00:07:11,750 अच्छा। 74 00:07:11,751 --> 00:07:14,000 यदि आप मेरे कहने का बुरा नहीं मानते, 75 00:07:14,001 --> 00:07:17,750 मुझे नहीं लगता कि आपको करना चाहिए वेस्टरोस पर लौटें। 76 00:07:17,751 --> 00:07:20,209 मुझे यकीन नहीं है कि आप यहाँ सुरक्षित रहेंगे। 77 00:07:22,125 --> 00:07:25,333 ओह, मैं लौटूंगा, प्रिय स्पाइडर। 78 00:07:25,334 --> 00:07:27,124 - एक आखिरी बार। - मोहतरमाँ... 79 00:07:27,125 --> 00:07:30,708 मुझे इस अजीब देश में मरना है। 80 00:07:30,709 --> 00:07:32,542 बस आप की तरह। 81 00:08:14,793 --> 00:08:16,416 तुम उपस्थिति में खड़े हो 82 00:08:16,417 --> 00:08:19,208 डेनेरीज़ स्टॉर्मबोर्न की हाउस टारगैरियन की, 83 00:08:19,209 --> 00:08:21,416 आयरन सिंहासन के लिए योग्य उत्तराधिकारी, 84 00:08:21,417 --> 00:08:24,374 की सही रानी एंडल्स एंड द फर्स्ट मेन, 85 00:08:24,375 --> 00:08:26,792 सात राज्यों के रक्षक, 86 00:08:26,793 --> 00:08:28,500 ड्रेगन की माँ, 87 00:08:28,501 --> 00:08:30,708 ग्रेट ग्रास सागर के खलेसी, 88 00:08:30,709 --> 00:08:34,501 द अनबर्न्ट, चेन्स का ब्रेकर। 89 00:08:39,626 --> 00:08:41,292 यह जॉन स्नो है। 90 00:08:45,292 --> 00:08:47,084 वह उत्तर में राजा है। 91 00:08:49,793 --> 00:08:51,958 अब तक की यात्रा के लिए धन्यवाद, महाराज। 92 00:08:51,959 --> 00:08:54,208 मुझे आशा है कि समुद्र बहुत उबड़-खाबड़ नहीं थे। 93 00:08:54,209 --> 00:08:55,792 हवाएँ दयालु थीं, आपकी कृपा। 94 00:08:55,793 --> 00:08:59,792 माफी, मेरे पास एक पिस्सू है नीचे उच्चारण, मुझे पता है, 95 00:08:59,793 --> 00:09:02,666 लेकिन जॉन स्नो किंग है उत्तर, आपका अनुग्रह। 96 00:09:02,667 --> 00:09:04,500 - वह भगवान नहीं है। - मुझे माफ़ करदो... 97 00:09:04,501 --> 00:09:06,750 योर ग्रेस, यह सेर दावोस सीवर्थ है। 98 00:09:06,751 --> 00:09:08,666 मुझे माफ कर दो, सेर दावोस। 99 00:09:08,667 --> 00:09:11,291 मैंने कभी औपचारिक शिक्षा प्राप्त नहीं की, 100 00:09:11,292 --> 00:09:12,625 लेकिन मैं शपथ ले सकता था मैंने पढ़ा 101 00:09:12,626 --> 00:09:15,917 में अंतिम राजा उत्तर तोरन स्टार्क थे, 102 00:09:15,918 --> 00:09:19,083 जो मेरे सामने घुटने टेक देता है पूर्वज, एगॉन तारगेरेन। 103 00:09:19,084 --> 00:09:22,291 उसके जीवन और उसके बदले में उत्तरवासियों का जीवन, 104 00:09:22,292 --> 00:09:27,333 टॉरन स्टार्क ने शपथ ग्रहण किया सदाबहार में हाउस टार्गैरियन। 105 00:09:27,334 --> 00:09:28,833 या क्या मेरे तथ्य गलत हैं? 106 00:09:28,834 --> 00:09:31,166 मैं वहाँ नहीं था, आपका अनुग्रह। 107 00:09:31,167 --> 00:09:33,583 नहीं बिलकुल नहीं। 108 00:09:33,584 --> 00:09:36,166 लेकिन फिर भी, एक शपथ एक शपथ है। 109 00:09:36,167 --> 00:09:38,583 और सदा का अर्थ है ... 110 00:09:38,584 --> 00:09:41,042 क्या मतलब है सदाचार, भगवान Tyrion? 111 00:09:41,043 --> 00:09:42,541 सदैव। 112 00:09:42,542 --> 00:09:44,625 सदैव। 113 00:09:44,626 --> 00:09:47,458 तो मुझे लगता है, मेरे भगवान ... 114 00:09:47,459 --> 00:09:49,667 ... आप यहाँ हैं घुटने मोड़ने के लिए। 115 00:09:52,209 --> 00:09:53,751 मैं नहीं हूँ। 116 00:09:55,375 --> 00:09:56,875 ओह। 117 00:09:56,876 --> 00:09:58,709 खैर, यह दुर्भाग्यपूर्ण है। 118 00:10:00,043 --> 00:10:01,708 आपने यह सब यात्रा की है 119 00:10:01,709 --> 00:10:03,875 हाउस टारगरिन के साथ विश्वास को तोड़ने के लिए? 120 00:10:03,876 --> 00:10:06,374 विश्वास तोड़ो? 121 00:10:06,375 --> 00:10:08,708 तुम्हारे पिता ने मेरे दादा को जिंदा जला दिया। 122 00:10:08,709 --> 00:10:10,416 उसने मेरे चाचा को जिंदा जला दिया। 123 00:10:10,417 --> 00:10:11,750 वह जल गया होगा सात राज्यों ... 124 00:10:11,751 --> 00:10:14,834 मेरे पिता ... एक दुष्ट व्यक्ति थे। 125 00:10:16,667 --> 00:10:18,876 हाउस तरगरीन की ओर से ... 126 00:10:20,125 --> 00:10:21,750 मैं आपसे क्षमा माँगता हूँ 127 00:10:21,751 --> 00:10:24,708 उसने किए गए अपराधों के लिए अपने परिवार के खिलाफ। 128 00:10:24,709 --> 00:10:27,583 और मैं आपसे एक बेटी का न्याय नहीं करने के लिए कहता हूं 129 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 उसके पिता के पापों से। 130 00:10:31,417 --> 00:10:34,917 हमारे दो घर थे सदियों से सहयोगी, 131 00:10:34,918 --> 00:10:36,792 और वे सबसे अच्छे शतक थे 132 00:10:36,793 --> 00:10:38,917 सात राज्यों को कभी जाना जाता है। 133 00:10:38,918 --> 00:10:41,416 शांति और समृद्धि के शतक 134 00:10:41,417 --> 00:10:44,249 एक टारगैरियन के साथ लौह सिंहासन पर 135 00:10:44,250 --> 00:10:48,249 और एक स्टार्क सेवारत उत्तर के वार्डन के रूप में। 136 00:10:48,250 --> 00:10:52,000 मैं आखिरी टैरिगरी, जॉन स्नो हूं। 137 00:10:52,001 --> 00:10:54,416 अपनी प्रतिज्ञा का सम्मान करें पूर्वज मेरा बनाया। 138 00:10:54,417 --> 00:10:58,083 घुटने मोड़ो और मैं करूंगा आप का नाम वार्डन ऑफ द नॉर्थ है। 139 00:10:58,084 --> 00:11:00,291 हम सब मिलकर इस देश को बचाएंगे 140 00:11:00,292 --> 00:11:02,918 उन लोगों से जो इसे नष्ट कर देंगे। 141 00:11:12,751 --> 00:11:14,792 आप सही हे। 142 00:11:14,793 --> 00:11:17,291 आप दोषी नहीं हैं आपके पिता के अपराध 143 00:11:17,292 --> 00:11:22,124 और मैं निहारना नहीं हूँ मेरे पूर्वजों की प्रतिज्ञा के लिए। 144 00:11:22,125 --> 00:11:24,124 तब तुम यहां क्यों हो? 145 00:11:24,125 --> 00:11:26,959 क्योंकि मुझे आपकी जरूरत है मदद, और तुम्हें मेरी जरूरत है। 146 00:11:30,167 --> 00:11:32,124 क्या आपने तीन ड्रेगन देखे 147 00:11:32,125 --> 00:11:34,083 जब आप पहुंचे उपरि उड़ान? 148 00:11:34,084 --> 00:11:35,166 मैंने किया। 149 00:11:35,167 --> 00:11:37,458 और क्या तुमने दोत्रकी को देखा, 150 00:11:37,459 --> 00:11:39,666 मेरे लिए सभी ने किसको मारने की शपथ ली है? 151 00:11:39,667 --> 00:11:41,625 उन्हें याद करना मुश्किल है। 152 00:11:41,626 --> 00:11:45,666 - लेकिन फिर भी, मुझे आपकी मदद चाहिए? - Cersei को हराने के लिए नहीं। 153 00:11:45,667 --> 00:11:49,000 आप किंग्स लैंडिंग को रोक सकते हैं कल और शहर गिर जाएगा। 154 00:11:49,001 --> 00:11:51,249 नरक, हमने लगभग इसे ले लिया और हमारे पास ड्रेगन भी नहीं थे। 155 00:11:51,250 --> 00:11:55,374 - लगभग। - लेकिन आपने किंग्स लैंडिंग नहीं की है। 156 00:11:55,375 --> 00:11:57,000 क्यों नहीं? 157 00:11:57,001 --> 00:11:58,708 एकमात्र कारण मैं देख सकता हूं 158 00:11:58,709 --> 00:12:00,958 क्या तुम नहीं मारना चाहते हजारों निर्दोष लोग। 159 00:12:00,959 --> 00:12:03,000 यह युद्ध जीतने का सबसे तेज़ तरीका है, 160 00:12:03,001 --> 00:12:04,833 लेकिन आप ऐसा नहीं करेंगे, 161 00:12:04,834 --> 00:12:08,042 जिसका मतलब है, बहुत कम से कम, 162 00:12:08,043 --> 00:12:09,501 आप Cersei से बेहतर हैं। 163 00:12:11,001 --> 00:12:14,375 फिर भी, यह व्याख्या नहीं करता है मुझे आपकी सहायता की आवश्यकता क्यों है। 164 00:12:16,250 --> 00:12:20,875 क्योंकि अभी, तुम और मैं और Cersei और बाकी सब, 165 00:12:20,876 --> 00:12:22,500 हम एक खेल में खेल रहे बच्चे हैं, 166 00:12:22,501 --> 00:12:24,583 चिल्लाते हुए कि नियम उचित नहीं हैं। 167 00:12:24,584 --> 00:12:26,708 - आपने बताया कि आपको यह आदमी पसंद आया। - मैं करता हूँ। 168 00:12:26,709 --> 00:12:30,208 जब से वह मुझसे मिले हैं उस समय में, उसने मुझे रानी कहने से इनकार कर दिया, 169 00:12:30,209 --> 00:12:33,083 उसने झुकने से इनकार कर दिया, और अब वह मुझे बच्चा कह रहा है। 170 00:12:33,084 --> 00:12:36,875 मेरा मानना ​​है कि वह सभी को बुला रहा है हम बच्चे। भाषण का आंकड़ा। 171 00:12:36,876 --> 00:12:40,208 आपका अनुग्रह, हर कोई आपको जानता है सर्दियों के खत्म होने से पहले मर जाएगा 172 00:12:40,209 --> 00:12:42,374 अगर हम हार नहीं है उत्तर दिशा में शत्रु। 173 00:12:42,375 --> 00:12:45,042 जहां तक ​​मैं देख सकता हूं, आप उत्तर के दुश्मन हैं। 174 00:12:45,043 --> 00:12:46,709 मैं तुम्हारा दुश्मन नहीं हूं। 175 00:12:48,125 --> 00:12:50,042 मुर्दे दुश्मन हैं। 176 00:12:50,043 --> 00:12:51,584 मृत? 177 00:12:52,876 --> 00:12:54,458 क्या भाषण का एक और आंकड़ा है? 178 00:12:54,459 --> 00:12:56,083 मृतकों की सेना मार्च पर है। 179 00:12:56,084 --> 00:12:58,166 मृतकों की सेना? 180 00:12:58,167 --> 00:13:00,333 तुम मुझे अच्छी तरह से नहीं जानते, मेरे प्रभु, 181 00:13:00,334 --> 00:13:03,666 लेकिन क्या आपको लगता है कि मैं झूठा या पागल हूं? 182 00:13:03,667 --> 00:13:06,208 नहीं, मुझे नहीं लगता कि तुम हो या तो उन चीजों के। 183 00:13:06,209 --> 00:13:08,333 मृतकों की सेना वास्तविक है। 184 00:13:08,334 --> 00:13:09,792 सफेद वॉकर असली हैं। 185 00:13:09,793 --> 00:13:12,708 द नाइट किंग असली है। मैंने उन्हें देखा है। 186 00:13:12,709 --> 00:13:14,249 अगर वे दीवार से चिपक जाते हैं 187 00:13:14,250 --> 00:13:16,751 और हम झुलस रहे हैं आपस में ... 188 00:13:19,793 --> 00:13:21,375 खत्म हो गया। 189 00:13:26,959 --> 00:13:29,250 मेरा जन्म ड्रैगनस्टोन में हुआ था। 190 00:13:30,876 --> 00:13:33,583 ऐसा नहीं है कि मैं इसे याद रख सकता हूं। 191 00:13:33,584 --> 00:13:37,042 हम रॉबर्ट के सामने भाग गए हत्यारे हमें ढूंढ सकते थे। 192 00:13:37,043 --> 00:13:40,249 रॉबर्ट आपका था पिता का सबसे अच्छा दोस्त, नहीं? 193 00:13:40,250 --> 00:13:44,083 मुझे आश्चर्य है कि अगर आपके पिता को पता था उसके सबसे अच्छे दोस्त ने हत्यारे भेजे 194 00:13:44,084 --> 00:13:46,626 अपने पालना में एक बच्ची की हत्या करना। 195 00:13:48,084 --> 00:13:50,001 ऐसा नहीं है कि यह अब मायने रखता है। 196 00:13:51,542 --> 00:13:55,083 मैंने अपना जीवन विदेशी भूमि में बिताया। 197 00:13:55,084 --> 00:13:57,458 इतने सारे लोगों ने मुझे मारने की कोशिश की है, 198 00:13:57,459 --> 00:14:00,958 मुझे उनके सभी नाम याद नहीं हैं। 199 00:14:00,959 --> 00:14:05,042 मुझे एक ब्रूडमारे की तरह बेचा गया है। 200 00:14:05,043 --> 00:14:08,583 मैं जंजीर और धोखा दिया गया है, 201 00:14:08,584 --> 00:14:11,374 बलात्कार और अपवित्र किया गया। 202 00:14:11,375 --> 00:14:13,625 क्या आप जानते हैं कि मुझे क्या करना चाहिए 203 00:14:13,626 --> 00:14:16,583 निर्वासन में उन सभी वर्षों के माध्यम से? 204 00:14:16,584 --> 00:14:19,541 आस्था। 205 00:14:19,542 --> 00:14:21,792 किसी देवता में नहीं, 206 00:14:21,793 --> 00:14:25,333 मिथकों और किंवदंतियों में नहीं। 207 00:14:25,334 --> 00:14:27,958 मुझमे। 208 00:14:27,959 --> 00:14:31,124 डेनेरीस टार्गैरियन में। 209 00:14:31,125 --> 00:14:34,666 दुनिया ने नहीं देखा था सदियों में एक अजगर 210 00:14:34,667 --> 00:14:37,042 जब तक मेरे बच्चे पैदा नहीं हुए। 211 00:14:37,043 --> 00:14:41,833 Dothraki नहीं था किसी भी समुद्र को पार कर लिया। 212 00:14:41,834 --> 00:14:44,208 उन्होंने मेरे लिए किया। 213 00:14:44,209 --> 00:14:48,666 मैं सात राज्यों पर शासन करने के लिए पैदा हुआ था, 214 00:14:48,667 --> 00:14:50,793 और मैं करूँगा। 215 00:14:53,125 --> 00:14:55,666 आप एक कब्रिस्तान पर शासन करेंगे 216 00:14:55,667 --> 00:14:58,001 अगर हम नाइट किंग को नहीं हराते। 217 00:14:59,417 --> 00:15:02,625 मेरे खिलाफ युद्ध बहन पहले ही शुरू हो चुकी है। 218 00:15:02,626 --> 00:15:05,000 आप हमसे दुश्मनी रोकने की उम्मीद नहीं कर सकते 219 00:15:05,001 --> 00:15:06,833 और लड़ने में आपका साथ देते हैं 220 00:15:06,834 --> 00:15:08,334 दीवार के पार जो कुछ भी तुमने देखा। 221 00:15:11,209 --> 00:15:12,750 तुम उस पर विश्वास नहीं करते। 222 00:15:12,751 --> 00:15:15,666 मैं समझता हूँ कि। यह बकवास जैसा लगता है। 223 00:15:15,667 --> 00:15:19,458 लेकिन अगर नियति ने डेनेरिज़ को लाया है हमारे किनारे पर वापस टारगैरियन, 224 00:15:19,459 --> 00:15:22,666 इसने जॉन को भी बनाया है उत्तर में हिम राजा। 225 00:15:22,667 --> 00:15:25,792 आप पहले थे वेस्टरोस के लिए द्रोत्राकी लाए? 226 00:15:25,793 --> 00:15:29,166 वह सहयोगी बनाने वाले पहले व्यक्ति हैं जंगली और उत्तरवासियों की। 227 00:15:29,167 --> 00:15:31,249 उन्हें लॉर्ड कमांडर नामित किया गया था रात की घड़ी की। 228 00:15:31,250 --> 00:15:32,333 उत्तर में उन्हें राजा कहा गया। 229 00:15:32,334 --> 00:15:33,708 उसके जन्मसिद्ध अधिकार के कारण नहीं। 230 00:15:33,709 --> 00:15:36,083 उसका कोई जन्मसिद्ध अधिकार नहीं है। वह एक कमीने कमीने हैं। 231 00:15:36,084 --> 00:15:41,124 उन सभी कठिन बेटों की उन्हें अपना नेता चुना 232 00:15:41,125 --> 00:15:42,834 क्योंकि वे उस पर विश्वास करते हैं। 233 00:15:44,250 --> 00:15:46,208 उन सभी चीजों पर जिन्हें आप विश्वास नहीं करते हैं, 234 00:15:46,209 --> 00:15:47,750 उसने उन चीजों का सामना किया। 235 00:15:47,751 --> 00:15:49,958 उसने उन चीजों को लड़ा अपने लोगों की भलाई के लिए। 236 00:15:49,959 --> 00:15:51,541 उसने अपने लोगों के लिए अपनी जान जोखिम में डाल दी। 237 00:15:51,542 --> 00:15:53,333 उसने चाकू अंदर लिया अपने लोगों के लिए दिल। 238 00:15:53,334 --> 00:15:55,084 उसने अपना दिया ... 239 00:16:01,250 --> 00:16:04,000 अगर हम अपने को अलग न रखें दुश्मनी और एक साथ बैंड, 240 00:16:04,001 --> 00:16:06,083 हम मर जाएगा। 241 00:16:06,084 --> 00:16:09,750 और फिर इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि किसका कंकाल आयरन सिंहासन पर बैठता है। 242 00:16:09,751 --> 00:16:12,083 अगर यह बात नहीं है, तो आप घुटने टेक सकते हैं। 243 00:16:12,084 --> 00:16:14,249 रानी डेनेरी के प्रति आपकी निष्ठा की कसम, 244 00:16:14,250 --> 00:16:15,875 मेरी बहन को हराने में उसकी मदद करो, 245 00:16:15,876 --> 00:16:18,042 और साथ में, हमारी सेनाएँ उत्तर की रक्षा करेगा। 246 00:16:18,043 --> 00:16:19,792 उसके लिए समय नहीं है। 247 00:16:19,793 --> 00:16:21,708 इस के लिए कोई समय नहीं है! 248 00:16:21,709 --> 00:16:23,208 जबकि हम यहां खड़े हैं, बहस कर रहे हैं ... 249 00:16:23,209 --> 00:16:25,166 घुटने मोड़ने में समय नहीं लगता। 250 00:16:25,167 --> 00:16:27,000 उसके कारण अपनी तलवार गिरवी रख दो। 251 00:16:27,001 --> 00:16:28,751 और मैं ऐसा क्यों करूंगा? 252 00:16:31,626 --> 00:16:33,750 मेरा मतलब है कोई अपराध नहीं, आपका अनुग्रह, 253 00:16:33,751 --> 00:16:34,958 लेकिन मैं आपको नहीं जानता। 254 00:16:34,959 --> 00:16:36,792 जहाँ तक मैं बता सकता हूं, 255 00:16:36,793 --> 00:16:40,083 सिंहासन पर आपका दावा है पूरी तरह से अपने पिता के नाम पर, 256 00:16:40,084 --> 00:16:43,417 और मेरे अपने पिता ने लड़ाई लड़ी पागल राजा को उखाड़ फेंकने के लिए। 257 00:16:45,334 --> 00:16:47,208 उत्तर का स्वामी 258 00:16:47,209 --> 00:16:50,042 उन पर भरोसा करने के लिए मुझ पर उनका भरोसा रखा, 259 00:16:50,043 --> 00:16:54,084 और मैं करता रहूंगा मैं भी ऐसा कर सकता हूं। 260 00:16:55,334 --> 00:16:56,793 सही है। 261 00:16:58,292 --> 00:17:00,166 इशारा करना भी उचित है 262 00:17:00,167 --> 00:17:04,291 कि मैं सही हूँ सात राज्यों की रानी। 263 00:17:04,292 --> 00:17:08,042 अपने आप को राजा घोषित करके सबसे उत्तरी राज्य का, 264 00:17:08,043 --> 00:17:09,958 आप खुले विद्रोह में हैं। 265 00:17:19,918 --> 00:17:22,249 आपका अनुग्रह, कृपया अपने मेहमानों को ख़ारिज करें। 266 00:17:22,250 --> 00:17:24,334 मुझे गंभीर खबर है। 267 00:17:26,876 --> 00:17:28,750 आप मेरे शिष्टाचार को क्षमा करें। 268 00:17:28,751 --> 00:17:31,124 तुम दोनों थक जाओगे आपकी लंबी यात्रा के बाद। 269 00:17:31,125 --> 00:17:33,876 हम आपके लिए नहाएंगे और रात का खाना अपने कमरे में भेज दिया। 270 00:17:43,334 --> 00:17:44,667 क्या मैं आपका कैदी हूं? 271 00:17:48,667 --> 00:17:49,959 अभी नहीं। 272 00:18:07,375 --> 00:18:09,083 हमारे लौह और डोर्निश सहयोगी 273 00:18:09,084 --> 00:18:10,541 डोर्न के रास्ते में हमला किया गया। 274 00:18:10,542 --> 00:18:13,042 - तथा? - दो या तीन जहाज बच गए, 275 00:18:13,043 --> 00:18:15,374 बाकी, डूब गया या कब्जा कर लिया गया। 276 00:18:15,375 --> 00:18:17,958 एलारिया एंड द सैंड सांप, मरा हुआ या कैद किया हुआ। 277 00:18:17,959 --> 00:18:20,541 ग्रेयोज, मृत या कब्जा कर लिया। 278 00:18:20,542 --> 00:18:22,250 उन सभी को? 279 00:18:25,501 --> 00:18:27,374 - खींचें! - अरे! 280 00:18:27,375 --> 00:18:28,750 खींचें! 281 00:18:39,001 --> 00:18:40,459 तुम्हारी बहन की मौत? 282 00:18:41,959 --> 00:18:44,000 यूरॉन उसके पास है। 283 00:18:44,001 --> 00:18:45,375 तुमने उसे ले जाते देखा? 284 00:18:47,667 --> 00:18:51,042 - लेकिन आप दूर हो गए? - मैं उसे बचा नहीं सका। 285 00:18:51,043 --> 00:18:52,542 मैंने कोशिश की। 286 00:18:53,834 --> 00:18:55,918 यदि आप कोशिश करते हैं तो आप यहां नहीं होंगे। 287 00:19:00,417 --> 00:19:02,291 आओ, पुरुषों! 288 00:19:02,292 --> 00:19:03,626 ऊपर भेजती है! 289 00:19:12,250 --> 00:19:14,250 मार डालनेवाला! 290 00:19:25,001 --> 00:19:27,124 आवारा! 291 00:19:27,125 --> 00:19:29,459 गद्दार! 292 00:19:33,292 --> 00:19:34,584 यही जीवन है। 293 00:19:35,793 --> 00:19:39,458 उन्हें देखो, एक Greyjoy के लिए जयकार। 294 00:19:43,793 --> 00:19:45,374 मुझे ईमानदार बनना है, 295 00:19:45,375 --> 00:19:47,334 यह मुझे कठिन बना रहा है। 296 00:19:50,334 --> 00:19:52,042 क्या आपने लिटिल थेओन का चेहरा देखा 297 00:19:52,043 --> 00:19:54,416 इससे पहले कि वह ओवरबोर्ड कूदता? 298 00:19:54,417 --> 00:19:56,958 "अरे नहीं!" 299 00:19:56,959 --> 00:19:58,417 क्या ट्विस्ट है। 300 00:20:26,167 --> 00:20:29,125 - वेश्या! वेश्या! वेश्या! - मर्डर! 301 00:21:02,417 --> 00:21:05,750 मेरी रानी, ​​कृपया इस उपहार को स्वीकार करें 302 00:21:05,751 --> 00:21:09,584 अपने सभी निष्ठावान लोगों की ओर से लौह द्वीप में विषय। 303 00:21:14,542 --> 00:21:18,750 मैं तुम्हें देता हूं क्या नहीं अन्य आदमी दे सकता है ... 304 00:21:18,751 --> 00:21:20,875 न्याय। 305 00:21:20,876 --> 00:21:24,542 आपकी हत्यारी बेटी के लिए न्याय 306 00:21:34,084 --> 00:21:38,083 आपने खुद को सबसे बड़ा साबित किया है चौदह समुद्रों पर कप्तान 307 00:21:38,084 --> 00:21:40,750 और ताज का सच्चा दोस्त। 308 00:21:40,751 --> 00:21:43,958 आप एक सच्चे दोस्त से ज्यादा लायक हैं। 309 00:21:43,959 --> 00:21:47,458 और आप एक योग्य हैं अपनी वीरता के लिए इनाम। 310 00:21:47,459 --> 00:21:50,125 मुझे केवल एक ही इनाम चाहिए। 311 00:21:51,417 --> 00:21:54,125 आपके पास क्या होगा आपकी दिल की इच्छाएँ ... 312 00:21:56,167 --> 00:21:57,709 जब युद्ध जीत लिया जाता है। 313 00:22:04,084 --> 00:22:07,541 यूरोन ग्रेयोज के साथ हमारे नौसैनिक बलों की कमान 314 00:22:07,542 --> 00:22:10,708 और जैम लैनिस्टर ने हमारी सेनाओं का नेतृत्व किया, 315 00:22:10,709 --> 00:22:12,750 वेस्टरोस के बेटे और बेटियाँ 316 00:22:12,751 --> 00:22:15,042 हमारे देश की रक्षा करेगा। 317 00:22:21,542 --> 00:22:24,291 वहाँ ऐसा कुछ नहीं है, वहाँ है? 318 00:22:24,292 --> 00:22:26,042 लोगों का प्यार। 319 00:22:26,043 --> 00:22:28,166 हालांकि मुझे लगता है कि आप नहीं जानते होंगे। 320 00:22:28,167 --> 00:22:31,500 यह वही भीड़ में फैल गया मेरी बहन बहुत पहले नहीं। 321 00:22:31,501 --> 00:22:33,249 और अगर आप हमें चालू करते हैं, 322 00:22:33,250 --> 00:22:36,458 वे आपके देखने के लिए खुश होंगे सिर एक कील पर चढ़ा हुआ। 323 00:22:36,459 --> 00:22:37,958 या तुम्हारा। 324 00:22:37,959 --> 00:22:41,083 वे केवल सिर को अलग करना पसंद करते हैं, वास्तव में। 325 00:22:41,084 --> 00:22:44,333 सुनो, अगर तुम सब पर कोई सलाह है, 326 00:22:44,334 --> 00:22:45,917 मैं इसे सुनना पसंद करूंगा। 327 00:22:45,918 --> 00:22:48,958 जब हमारे पास एक घंटा हो या दो भाइयों के रूप में बोलने के लिए। 328 00:22:48,959 --> 00:22:50,666 सलाह? 329 00:22:50,667 --> 00:22:54,333 क्या वह इसे सौम्य या खुरदरा पसंद करती है? 330 00:22:54,334 --> 00:22:56,000 चूतड़ में उंगली? 331 00:22:56,001 --> 00:22:59,292 शाह, शाह, शाह, शाह, नहीं अभी व। हम बाद मे बात करेंगे। 332 00:23:17,125 --> 00:23:20,083 मैं चाहता हूं कि आप मुझे समझें। 333 00:23:20,084 --> 00:23:21,666 भले ही हम दुश्मन हैं, तुम और मैं, 334 00:23:21,667 --> 00:23:23,334 मैं उस रोष को समझता हूं जो आपको चलाता है। 335 00:23:24,501 --> 00:23:25,833 मैं उस दिन वहां था 336 00:23:25,834 --> 00:23:27,626 जब सर्ग ग्रेगर को कुचल दिया गया आपके प्रेमी का सिर 337 00:23:30,167 --> 00:23:32,500 अगर मैं आंखें बंद कर लूं, 338 00:23:32,501 --> 00:23:35,500 की आवाज सुन सकता हूं ओबेरियन की खोपड़ी टूट गई। 339 00:23:35,501 --> 00:23:37,708 तुम्हारी चीख की आवाज़। 340 00:23:37,709 --> 00:23:39,208 मैंने कभी इस तरह की आवाज नहीं सुनी। 341 00:23:39,209 --> 00:23:41,167 मैंने सोचा, "यह सच्चा प्यार है।" 342 00:23:42,751 --> 00:23:45,042 ओबेरियन सुंदर लग रहा था उस दिन। उसने वास्तव में किया था। 343 00:23:45,043 --> 00:23:46,416 उसके जैसा कोई नहीं चला। 344 00:23:46,417 --> 00:23:49,541 भाले से ऐसा हुनर ​​किसी के पास नहीं था। 345 00:23:49,542 --> 00:23:52,625 यहां तक ​​कि सर् ग्रेगोर भी उसे रोक नहीं सके। 346 00:23:52,626 --> 00:23:55,083 अगर केवल वह उसे ताना नहीं था। 347 00:23:55,084 --> 00:23:59,042 वह दूर चला गया और कर सकते हैं गरीब सेर ग्रेगोर को मरने के लिए छोड़ दिया। 348 00:23:59,043 --> 00:24:01,083 लेकिन वह आपका नहीं था प्रेमी का रास्ता, यह था? 349 00:24:01,084 --> 00:24:03,917 अब वह कहीं दफन है। 350 00:24:03,918 --> 00:24:06,666 और यहाँ सर्ग ग्रेगर, पहले से कहीं शक्तिशाली। 351 00:24:06,667 --> 00:24:08,584 जो आपके लिए कठिन होना चाहिए। 352 00:24:12,542 --> 00:24:14,541 जब मेरी बेटी को मुझसे लिया गया था, 353 00:24:14,542 --> 00:24:17,666 मेरी इकलौती बेटी ... 354 00:24:17,667 --> 00:24:20,458 ठीक है, आप कल्पना नहीं कर सकते कि कैसा लगता है 355 00:24:20,459 --> 00:24:22,708 जब तक आपने एक बच्चा नहीं खोया है। 356 00:24:22,709 --> 00:24:25,374 मैंने उसे अपने स्तन पर खिलाया हालांकि उन्होंने मुझे बताया 357 00:24:25,375 --> 00:24:28,083 गीली नर्स को देने के लिए। 358 00:24:28,084 --> 00:24:31,583 मैं उसे देखने के लिए सहन नहीं कर सका एक और महिला की बाहों में। 359 00:24:31,584 --> 00:24:33,833 मुझे कभी माँ नहीं मिली, 360 00:24:33,834 --> 00:24:35,249 लेकिन Myrcella ने किया। 361 00:24:35,250 --> 00:24:38,917 वह मेरी थी, और तुमने उसे मुझसे छीन लिया। 362 00:24:38,918 --> 00:24:40,959 आपने ऐसा क्यों किया? 363 00:24:47,542 --> 00:24:48,918 अब कोई फर्क नहीं पड़ता 364 00:24:57,501 --> 00:25:00,249 आपकी बेटी की सुंदरता भी। 365 00:25:00,250 --> 00:25:02,875 वो भूरी आँखें। 366 00:25:02,876 --> 00:25:04,584 उन होठों। 367 00:25:06,209 --> 00:25:08,249 परफेक्ट डोर्निश ब्यूटी। 368 00:25:08,250 --> 00:25:10,124 मुझे लगता है कि वह आपकी पसंदीदा है। 369 00:25:10,125 --> 00:25:13,291 मुझे पता है, मुझे पता है, हम नहीं हैं मनपसंद है, 370 00:25:13,292 --> 00:25:15,459 लेकिन फिर भी, हम केवल मानव हैं। 371 00:25:16,959 --> 00:25:18,541 हम जिसे प्यार करते हैं उसे प्यार करते हैं। 372 00:25:21,417 --> 00:25:23,416 मुझे क्षमा करें, मैं आपको समझ नहीं पा रहा हूं। 373 00:25:23,417 --> 00:25:26,792 यह झूठ को असंभव बना देता है समझो कि तुम क्या कह रहे हो 374 00:25:26,793 --> 00:25:28,626 यह निराशाजनक होना चाहिए। 375 00:25:31,793 --> 00:25:34,792 हम सभी अपनी पसंद बनाते हैं। 376 00:25:34,793 --> 00:25:37,208 आपने मेरी बेटी की हत्या करना चुना। 377 00:25:37,209 --> 00:25:39,458 आपको शक्तिशाली लगा होगा उसके बाद आपने वह चुनाव किया। 378 00:25:39,459 --> 00:25:41,667 क्या अब आप शक्तिशाली महसूस करते हैं? 379 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 मुझे बहुत अच्छी नींद नहीं आती। 380 00:25:49,626 --> 00:25:52,000 वास्तव में नहीं। 381 00:25:52,001 --> 00:25:53,917 मैं बिस्तर पर लेट गया और मैं चंदवा को घूरता रहा 382 00:25:53,918 --> 00:25:56,291 और मेरे दुश्मनों को मारने के तरीकों की कल्पना करो। 383 00:25:56,292 --> 00:26:00,167 एलारिया सैंड को कैसे नष्ट किया जाए मेरी इकलौती बेटी की हत्या करने वाली महिला 384 00:26:01,667 --> 00:26:03,333 मैंने सेर ग्रेगोर के बारे में सोचा 385 00:26:03,334 --> 00:26:05,500 अपनी खोपड़ी को कुचलो जिस तरह से उन्होंने ओबेरियन किया। 386 00:26:05,501 --> 00:26:10,208 यह काव्यात्मक होगा, मैं मान लीजिए, लेकिन तेज, बहुत तेज। 387 00:26:10,209 --> 00:26:13,167 मैंने उसके होने के बारे में सोचा अपनी बेटी की खोपड़ी को कुचल दो। 388 00:26:14,250 --> 00:26:16,001 वह इतनी सुंदर है। 389 00:26:17,250 --> 00:26:18,917 इस प्यारे चेहरे के बारे में सोचा 390 00:26:18,918 --> 00:26:21,333 एक अंडे की तरह खुला खुर, 391 00:26:21,334 --> 00:26:23,084 नहीं, यह सही नहीं है। 392 00:26:30,542 --> 00:26:31,666 माँ। 393 00:26:42,043 --> 00:26:44,374 Qyburn यहाँ सबसे चतुर आदमी है जिसे मैं जानता हूँ। 394 00:26:44,375 --> 00:26:47,458 चतुर काफी कुछ जानने के लिए जहर आप Myrcella की हत्या करते थे। 395 00:26:47,459 --> 00:26:49,124 अलविदा अलविदा, यह था? 396 00:26:49,125 --> 00:26:51,209 - लंबी विदाई। - वही है वो। 397 00:26:55,542 --> 00:26:57,042 जहर कब तक लेता है? 398 00:26:57,043 --> 00:26:59,708 कहना मुश्किल है ... घंटे, दिन। 399 00:26:59,709 --> 00:27:01,583 यह पर निर्भर करता है विषय का संविधान। 400 00:27:01,584 --> 00:27:05,084 - लेकिन मौत निश्चित है? - ओह, हाँ, आपका अनुग्रह, काफी कुछ। 401 00:27:10,459 --> 00:27:13,333 आपकी बेटी करेगी इस सेल में यहाँ मरो, 402 00:27:13,334 --> 00:27:16,458 और आप यहाँ रहेंगे जब वह करती है तब देखना। 403 00:27:16,459 --> 00:27:19,250 आप यहाँ अपने बाकी दिनों में रहेंगे। 404 00:27:21,125 --> 00:27:25,083 यदि आप खाने से इनकार करते हैं, तो हम करेंगे अपने गले के बल भोजन करें। 405 00:27:25,084 --> 00:27:28,792 तुम देखते रहोगे आपकी बेटी सड़ गई 406 00:27:28,793 --> 00:27:32,083 उस खूबसूरत चेहरे को देखने के लिए ... 407 00:27:32,084 --> 00:27:34,209 ... हड्डी और धूल के लिए। 408 00:27:36,584 --> 00:27:39,542 चिंतन करते हुए सभी आपके द्वारा किए गए विकल्प। 409 00:27:42,626 --> 00:27:45,249 सुनिश्चित करें कि गार्ड बदलते हैं हर कुछ घंटों में मशालें। 410 00:27:45,250 --> 00:27:46,667 मैं उसे एक चीज़ याद नहीं करना चाहता। 411 00:28:17,667 --> 00:28:18,918 नहीं। 412 00:29:01,167 --> 00:29:02,167 मत करो। 413 00:29:14,209 --> 00:29:17,042 तुम क्या कर रहे हो? नहीं कोई हमें इस तरह देख सकता है। 414 00:29:17,043 --> 00:29:20,709 मैं क्वीन ऑफ द सेवेन हूं राज्यों। मैं जैसा चाहूँ वैसा करूँगा। 415 00:29:26,250 --> 00:29:27,374 मुझे माफ कर दो, आपका अनुग्रह। 416 00:29:27,375 --> 00:29:29,708 ब्रावोस से आगंतुक आए हैं। 417 00:29:29,709 --> 00:29:32,708 अच्छा। और हमें आवश्यकता होगी बिस्तर के लिए ताजा चादरें। 418 00:29:32,709 --> 00:29:34,043 एक बार, आपका अनुग्रह। 419 00:29:44,918 --> 00:29:47,291 नहीं धन्यवाद। 420 00:29:47,292 --> 00:29:49,000 मेरी संवेदना, आपका अनुग्रह, 421 00:29:49,001 --> 00:29:50,958 अपने बेटे की मौत पर। 422 00:29:50,959 --> 00:29:53,666 सभी रिपोर्टों से, वह एक अच्छा युवा था। 423 00:29:53,667 --> 00:29:56,416 लौह बैंक नहीं भेजा आप यहाँ संवेदना प्रदान करने के लिए। 424 00:29:56,417 --> 00:29:59,917 संवेदना और बधाई। 425 00:29:59,918 --> 00:30:02,875 पहला शासक बनने के लिए सात राज्यों की रानी, 426 00:30:02,876 --> 00:30:04,875 यह एक उपलब्धि है। 427 00:30:04,876 --> 00:30:08,666 आयरन बैंक की सराहना करता है कि आप कैसे हैं अंधविश्वास की बेड़ियों को दूर किया, 428 00:30:08,667 --> 00:30:10,249 तत्वों से मुकुट मुक्त करना 429 00:30:10,250 --> 00:30:12,750 जो कानून के शासन को हटाने की मांग करता है। 430 00:30:12,751 --> 00:30:15,917 के सेप्ट का विनाश बेलोर एक दुखद दुर्घटना थी। 431 00:30:15,918 --> 00:30:20,124 वास्तव में, लेकिन कभी-कभी त्रासदी आवश्यक हैं 432 00:30:20,125 --> 00:30:22,500 आदेश बहाल करने के लिए और तर्कसंगत नेतृत्व। 433 00:30:22,501 --> 00:30:25,249 आयरन बैंक अपना सोना वापस चाहता है। 434 00:30:25,250 --> 00:30:27,833 आपके पिता ने कभी भी शब्दों का इस्तेमाल नहीं किया। 435 00:30:27,834 --> 00:30:31,666 लेकिन, हां, आपके कर्ज काफी हैं। 436 00:30:31,667 --> 00:30:34,541 और तुम अब एक में लगे हो कई मोर्चों पर संघर्ष। 437 00:30:34,542 --> 00:30:37,458 हम दोनों जानते हैं कि युद्ध कितना महंगा हो सकता है। 438 00:30:37,459 --> 00:30:39,666 और हम दोनों जानते हैं कि सोने की जंग लड़ते हैं। 439 00:30:39,667 --> 00:30:41,124 आपकी तिजोरियां खाली हैं। 440 00:30:41,125 --> 00:30:43,625 आपके दिवंगत पति की अपवित्रता ने देखा। 441 00:30:43,626 --> 00:30:46,958 आपका सबसे धनी सहयोगी, टायरेल्स, अब आपके दुश्मन हैं। 442 00:30:46,959 --> 00:30:50,541 तुम चारों तरफ से घिर गए हो सिंहासन के लिए प्रतिद्वंद्वियों द्वारा पक्ष। 443 00:30:50,542 --> 00:30:52,500 और आयरन बैंक चाहता है एक विजेता पर दांव लगाने के लिए। 444 00:30:52,501 --> 00:30:54,208 हम दांव नहीं लगाते। 445 00:30:54,209 --> 00:30:57,792 हम प्रयास में निवेश करते हैं डीम सफल होने की संभावना है। 446 00:30:57,793 --> 00:31:00,750 "शर्त" कहने का एक शानदार तरीका। 447 00:31:00,751 --> 00:31:04,500 युद्ध की शुरुआत हो चुकी है। मैंने पहला खून निकाला है। 448 00:31:04,501 --> 00:31:07,500 मैंने डोर्निश सांप को निर्वस्त्र कर दिया। 449 00:31:07,501 --> 00:31:09,541 मेरा आर्मडा नैरो सी का मालिक है। 450 00:31:09,542 --> 00:31:12,000 यूरोन ग्रेयोज का आर्मडा नैरो सी का मालिक है। 451 00:31:12,001 --> 00:31:13,500 यूरोन ग्रेयोज मेरे लिए वफादार हैं। 452 00:31:13,501 --> 00:31:15,708 अभी के लिए। 453 00:31:15,709 --> 00:31:19,458 डेनेरीस टार्गैरियन के पास है तीन पूर्ण विकसित ड्रेगन। 454 00:31:19,459 --> 00:31:23,792 लकड़ी के जहाज कितना अच्छा किराया देते हैं आग-श्वास ड्रेगन के खिलाफ? 455 00:31:23,793 --> 00:31:28,833 उसके ड्रेगन के रूप में नहीं हो सकता है कुछ के रूप में अयोग्य। 456 00:31:28,834 --> 00:31:31,208 लेकिन बात करते हैं तरगरीन लड़की की। 457 00:31:31,209 --> 00:31:33,124 आप उसमें निवेश करना चाहते हैं? 458 00:31:33,125 --> 00:31:37,500 मैं अनुमान लगा रहा हूं कि आयरन बैंक निवेशित है दास व्यापार में काफी सोना। 459 00:31:37,501 --> 00:31:39,750 आपका मुनाफा कैसा है? 460 00:31:39,751 --> 00:31:42,291 अब जब डेनेरिज़ के पास है सभी दासों को मुक्त किया? 461 00:31:42,292 --> 00:31:46,458 दास व्यापार में प्रवेश किया है एक मंदी, यह सच है। 462 00:31:46,459 --> 00:31:48,333 मैं जो इकट्ठा करता हूं, उससे वह खुद को मानती है 463 00:31:48,334 --> 00:31:51,666 एक सम्राट से ज्यादा क्रांतिकारी। 464 00:31:51,667 --> 00:31:55,583 आपके अनुभव में, कैसे बैंकर हैं आमतौर पर क्रांतिकारियों के साथ किराया? 465 00:31:55,584 --> 00:31:58,583 द लैनिस्टर्स का लोहा बकाया है बैंक काफी पैसा, 466 00:31:58,584 --> 00:32:00,750 लेकिन लैनिस्ट हमेशा अपने कर्ज का भुगतान करते हैं। 467 00:32:00,751 --> 00:32:05,167 क्या पूर्व दास या दोत्रकी या ड्रेगन? 468 00:32:08,751 --> 00:32:10,750 आपके पिता की बेटी, वास्तव में। 469 00:32:10,751 --> 00:32:12,083 मुझे एक पखवाड़े का समय दें। 470 00:32:12,084 --> 00:32:14,291 किंग्स लैंडिंग में रहें मेरे सम्मानित अतिथि के रूप में। 471 00:32:14,292 --> 00:32:15,708 और जब आप ब्रावोस लौटेंगे, 472 00:32:15,709 --> 00:32:20,167 मैं तुम्हें, मेरे कर्ज की कसम खाता हूं पूरा भुगतान किया जाएगा। 473 00:32:43,793 --> 00:32:47,626 मैं यहाँ नीचे आया था मेरे ऊपर चोली ग्रेगोय हमले की भविष्यवाणी करने में विफलता। 474 00:32:50,167 --> 00:32:51,708 आप इसे मुश्किल बना रहे हैं। 475 00:32:51,709 --> 00:32:55,375 आप बहुत बेहतर दिखते हैं ब्रूडिंग की तुलना में मैं करता हूँ। 476 00:32:57,084 --> 00:32:59,625 आप मुझे ऐसा महसूस कराते हैं जैसे मैं हूं फेल होने पर फेल होना। 477 00:32:59,626 --> 00:33:01,333 मैं इस द्वीप पर एक कैदी हूं। 478 00:33:01,334 --> 00:33:05,291 मैं नहीं कहूंगा कि तुम एक हो इस द्वीप पर कैदी। 479 00:33:05,292 --> 00:33:06,792 तुम महल चलने के लिए स्वतंत्र हो, 480 00:33:06,793 --> 00:33:08,708 समुद्र तटों, जहाँ भी आप चाहते हैं जाने के लिए। 481 00:33:08,709 --> 00:33:10,875 मेरे जहाज को छोड़कर। 482 00:33:10,876 --> 00:33:12,291 आपने मेरा जहाज ले लिया। 483 00:33:12,292 --> 00:33:14,249 मैं नहीं कहूंगा कि हमने आपका जहाज ले लिया है। 484 00:33:14,250 --> 00:33:16,750 मैं आपके साथ शब्द का खेल नहीं खेल रहा हूँ। 485 00:33:16,751 --> 00:33:18,625 मृत हम सभी के लिए आ रहे हैं। 486 00:33:18,626 --> 00:33:20,291 आप यह क्यों नहीं जानते कि क्या करना है 487 00:33:20,292 --> 00:33:22,374 मेरे लापता बेड़े के बारे में और सहयोगियों की हत्या कर दी, 488 00:33:22,375 --> 00:33:25,249 और मुझे पता चलेगा कि क्या करना है अपने चलने वाले मृत पुरुषों के बारे में करो। 489 00:33:25,250 --> 00:33:27,458 यह मेरे लिए कठिन है फ़ैदम। यह सचमुच में है। 490 00:33:27,459 --> 00:33:30,584 अगर किसी ने मुझे इसके बारे में बताया सफेद वॉकर और नाइट किंग ... 491 00:33:38,001 --> 00:33:39,250 आप शायद मुझ पर विश्वास नहीं करते। 492 00:33:41,709 --> 00:33:43,875 मैंने बिल्कुल वही किया है। 493 00:33:43,876 --> 00:33:45,417 आपने पहले नहीं किया। 494 00:33:47,125 --> 00:33:49,333 "ग्रुमकिंस और स्नार्क्स," आपने उन्हें बुलाया। 495 00:33:49,334 --> 00:33:51,416 क्या तुम्हें याद है? 496 00:33:51,417 --> 00:33:53,500 आपने कहा यह सब बकवास था। 497 00:33:53,501 --> 00:33:56,625 यह बकवास था। यह हर कोई जानता था। 498 00:33:56,626 --> 00:33:59,750 लेकिन फिर मॉरमोंट ने उन्हें देखा 499 00:33:59,751 --> 00:34:01,166 और आपने उन्हें देखा। 500 00:34:01,167 --> 00:34:02,833 और मुझे एक ईमानदार आदमी की आँखों पर भरोसा है 501 00:34:02,834 --> 00:34:04,834 जितना मैं जानता हूं, उससे ज्यादा मैं हर किसी पर भरोसा करता हूं। 502 00:34:06,167 --> 00:34:08,416 कैसे मनाऊं जो लोग मुझे नहीं जानते 503 00:34:08,417 --> 00:34:11,166 कि एक दुश्मन वे विश्वास नहीं करते उन सभी को मारने के लिए आ रहा है? 504 00:34:11,167 --> 00:34:14,500 - अच्छा प्रश्न। - मुझे पता है कि यह एक अच्छा सवाल है। 505 00:34:14,501 --> 00:34:16,666 मैं जवाब की तलाश में हूं। 506 00:34:16,667 --> 00:34:20,958 लोगों का मन नहीं बना है बड़ी समस्याओं के लिए। 507 00:34:20,959 --> 00:34:23,416 व्हाइट वॉकर, नाइट किंग, 508 00:34:23,417 --> 00:34:25,500 मृतकों की सेना ... 509 00:34:25,501 --> 00:34:27,124 सामना करना लगभग राहत की बात है 510 00:34:27,125 --> 00:34:30,001 एक आरामदायक, परिचित मेरी बहन की तरह राक्षस। 511 00:34:32,334 --> 00:34:35,292 मुझे अपनी तैयारी में मदद करने की जरूरत है लोगों के लिए क्या आ रहा है। 512 00:34:37,001 --> 00:34:39,334 मैं यहां से उनकी मदद नहीं कर सकता। 513 00:34:40,834 --> 00:34:42,084 मैं छोड़ना चाहूंगा। 514 00:34:43,542 --> 00:34:46,042 लगता है कि आप की संभावना नहीं है उत्तर में राजा बने 515 00:34:46,043 --> 00:34:47,709 आसानी से छोड़ देना। 516 00:34:49,876 --> 00:34:53,000 सभी ने मुझे सीखने को कहा मेरे पिता की गलतियों से। 517 00:34:53,001 --> 00:34:54,792 दक्षिण की ओर मत जाओ। 518 00:34:54,793 --> 00:34:57,458 से एक सम्मन का जवाब न दें पागल राजा की बेटी, 519 00:34:57,459 --> 00:34:58,876 एक विदेशी आक्रमणकारी। 520 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 और मैं यहाँ हूं, 521 00:35:03,959 --> 00:35:05,500 एक उत्तरी मूर्ख। 522 00:35:05,501 --> 00:35:07,958 बच्चे उनके पिता नहीं हैं, 523 00:35:07,959 --> 00:35:09,667 सौभाग्य से हम सभी के लिए। 524 00:35:11,167 --> 00:35:13,374 और कभी-कभी वहाँ विदेशी आक्रमणकारियों को और अधिक 525 00:35:13,375 --> 00:35:15,583 और उत्तरी मूर्ख आंख से मिलता है। 526 00:35:15,584 --> 00:35:19,792 डेनेरी के लिए रवाना हो सकते थे Westeros बहुत पहले, लेकिन वह नहीं थी। 527 00:35:19,793 --> 00:35:21,625 इसके बजाय, वह वहीं रही जहां वह थी 528 00:35:21,626 --> 00:35:24,291 और कई लोगों को बचाया भयानक भाग्य से, 529 00:35:24,292 --> 00:35:26,625 जिनमें से कुछ इस पर हैं अभी हमारे साथ द्वीप। 530 00:35:26,626 --> 00:35:28,208 जब आप हमारे मेहमान हैं, 531 00:35:28,209 --> 00:35:29,750 आप उनसे पूछने पर विचार कर सकते हैं 532 00:35:29,751 --> 00:35:32,500 वे क्या सोचते हैं पागल राजा की बेटी। 533 00:35:32,501 --> 00:35:35,583 वह लोगों को राक्षसों से बचाता है, 534 00:35:35,584 --> 00:35:37,124 जैसा आप करते हैं। 535 00:35:37,125 --> 00:35:39,583 इसलिए वह यहां आई है। 536 00:35:39,584 --> 00:35:41,124 और वह उत्तर की ओर सिर करने वाली नहीं है 537 00:35:41,125 --> 00:35:42,583 एक दुश्मन से लड़ने के लिए वह कभी नहीं देखा है 538 00:35:42,584 --> 00:35:45,083 एक आदमी के शब्द पर वह नहीं जानती। 539 00:35:45,084 --> 00:35:47,500 एक बैठक के बाद, 540 00:35:47,501 --> 00:35:50,292 यह कोई उचित बात नहीं है। 541 00:35:56,667 --> 00:35:58,918 तो, क्या आपके पास कुछ भी है पूछना उचित है? 542 00:36:03,751 --> 00:36:04,917 आपका क्या अर्थ है? 543 00:36:04,918 --> 00:36:07,166 शायद तुम एक उत्तरी मूर्ख हो। 544 00:36:07,167 --> 00:36:10,834 अगर वहाँ है मैं पूछ रहा हूँ मैं आपकी मदद करने के लिए कुछ कर सकता हूं। 545 00:36:13,793 --> 00:36:15,333 - ड्रैगनग्लास? - हाँ। 546 00:36:15,334 --> 00:36:17,792 ज्वालामुखीय कांच, ओब्सीडियन। 547 00:36:17,793 --> 00:36:19,792 वह कहता है कि आपके पास ए यहाँ इसकी जबरदस्त मात्रा है। 548 00:36:19,793 --> 00:36:21,583 हम ग्लास के बारे में क्यों बात कर रहे हैं? 549 00:36:21,584 --> 00:36:23,458 हमने अपने दो सहयोगियों को खो दिया। 550 00:36:23,459 --> 00:36:26,834 जिस कारण मैं बोल रहा था जॉन स्नो के लिए, एक संभावित सहयोगी। 551 00:36:29,209 --> 00:36:32,958 और राजा क्या करता है उत्तर ड्रैगॉन्गल्स के साथ चाहिए? 552 00:36:32,959 --> 00:36:35,291 जाहिर है, यह कर सकते हैं हथियारों में बदल दिया 553 00:36:35,292 --> 00:36:38,416 कि सफेद चलने वालों को मार डालो और उनके पैर सैनिक। 554 00:36:38,417 --> 00:36:40,583 या उन्हें बंद करो। 555 00:36:40,584 --> 00:36:41,875 उन्हें नष्ट करें। 556 00:36:41,876 --> 00:36:43,501 नामकरण के बारे में अनिश्चित। 557 00:36:45,459 --> 00:36:48,416 और आपको क्या लगता है मृतकों की इस सेना के बारे में 558 00:36:48,417 --> 00:36:51,291 और सफेद वॉकर और नाइट किंग्स? 559 00:36:51,292 --> 00:36:53,917 मैं बहुत विश्वास करना चाहूंगा कि जॉन स्नो गलत है। 560 00:36:53,918 --> 00:36:57,166 लेकिन एक बुद्धिमान व्यक्ति ने एक बार कहा था आपको कभी किसी बात पर विश्वास नहीं करना चाहिए 561 00:36:57,167 --> 00:36:59,709 सिर्फ इसलिए कि आप इस पर विश्वास करना चाहते हैं। 562 00:37:02,417 --> 00:37:05,583 यह किस बुद्धिमान व्यक्ति ने कहा? 563 00:37:05,584 --> 00:37:07,458 मुझे याद नहीं है। 564 00:37:07,459 --> 00:37:10,876 क्या आप अपना पेश करने की कोशिश कर रहे हैं प्राचीन ज्ञान के रूप में खुद के बयान? 565 00:37:12,084 --> 00:37:14,291 मैं ऐसा कदापि नहीं करता। 566 00:37:14,292 --> 00:37:15,334 आप को। 567 00:37:17,167 --> 00:37:20,833 कारण मुझे विश्वास है कि जॉन बर्फ इसलिए क्योंकि वह यहां है। 568 00:37:20,834 --> 00:37:23,249 उनके सभी सलाहकार होंगे उसे आने के लिए नहीं कहा है। 569 00:37:23,250 --> 00:37:25,333 मैंने उसे कहा था कि वह नहीं आएगा। 570 00:37:25,334 --> 00:37:27,666 और वह यहाँ वैसे भी है। 571 00:37:27,667 --> 00:37:30,083 आपको उस पर विश्वास नहीं करना है। 572 00:37:30,084 --> 00:37:32,124 उसे ड्रैगोंग्लास की खान दें। 573 00:37:32,125 --> 00:37:33,750 अगर वह गलत है, तो यह बेकार है। 574 00:37:33,751 --> 00:37:35,833 तुम्हें पता भी नहीं था कि यह यहाँ था। 575 00:37:35,834 --> 00:37:38,374 यह आपके लिए कुछ भी नहीं है। 576 00:37:38,375 --> 00:37:41,666 उसे कुछ दे दो उसे कुछ नहीं देकर। 577 00:37:41,667 --> 00:37:44,374 एक कदम और बढ़ाओ उत्पादक संबंध 578 00:37:44,375 --> 00:37:46,958 एक संभावित सहयोगी के साथ। 579 00:37:46,959 --> 00:37:50,333 हम पर कब्जा करते हुए उसे बनाए रखें हाथ में काम पर ध्यान केंद्रित ... 580 00:37:50,334 --> 00:37:51,709 ढलाईदार पत्थर। 581 00:37:52,959 --> 00:37:54,750 वो क्या था जो Ser Davos ने कहा था 582 00:37:54,751 --> 00:37:58,792 चाकू लेने के बारे में अपने लोगों के लिए दिल? 583 00:37:58,793 --> 00:38:00,583 क्या आपने ध्यान दिया? 584 00:38:00,584 --> 00:38:03,042 आप उन्हें अनुमति दें कल्पना की उनकी उड़ानें। 585 00:38:03,043 --> 00:38:05,209 यह उत्तर में सुनसान है। 586 00:38:21,084 --> 00:38:22,584 कमाल की बात है। 587 00:38:24,084 --> 00:38:27,125 मैंने उन्हें अपना नाम दिया भाइयों, विसरी और रैगर। 588 00:38:28,250 --> 00:38:29,751 वे दोनों अब जा चुके हैं। 589 00:38:32,043 --> 00:38:33,417 आपने दो भाइयों को भी खो दिया। 590 00:38:36,584 --> 00:38:39,459 लोगों को लगा कि ड्रेगन हैं हमेशा के लिए चले गए, लेकिन यहाँ वे हैं। 591 00:38:41,209 --> 00:38:44,043 शायद हम सबको होना चाहिए हम जो जानते हैं, उसकी जांच करना। 592 00:38:50,001 --> 00:38:52,291 आप टायरियन से बात कर रहे हैं। 593 00:38:52,292 --> 00:38:55,042 वह मेरा हाथ है। 594 00:38:55,043 --> 00:38:57,667 - उसे बात करने में मजा आता है। - हम सभी उस चीज़ का आनंद लेते हैं जो हम अच्छे हैं। 595 00:38:59,125 --> 00:39:00,626 मैं नही। 596 00:39:05,626 --> 00:39:08,625 तुम्हें पता है मैं नहीं करने जा रहा हूँ Cersei आयरन सिंहासन पर बने रहे। 597 00:39:08,626 --> 00:39:09,792 मैंने कभी उम्मीद नहीं की थी कि आप करेंगे। 598 00:39:09,793 --> 00:39:11,042 और मैंने अपना विचार नहीं बदला है 599 00:39:11,043 --> 00:39:13,124 किन राज्यों के बारे में उस सिंहासन के हैं। 600 00:39:13,125 --> 00:39:14,959 मैं भी नहीं है। 601 00:39:24,292 --> 00:39:28,500 मैं तुम्हें मेरा करने की अनुमति देगा ड्रैगॉन्गलैस और इससे हथियार बनाने के लिए। 602 00:39:28,501 --> 00:39:31,501 कोई भी संसाधन या पुरुष आप जरूरत है, मैं तुम्हारे लिए प्रदान करेगा। 603 00:39:35,001 --> 00:39:36,001 धन्यवाद। 604 00:39:42,501 --> 00:39:46,167 तो तुम मेरा विश्वास करो, फिर, के बारे में नाइट किंग और मृतकों की सेना? 605 00:39:49,334 --> 00:39:52,043 आपको बेहतर काम मिलेगा, जॉन स्नो। 606 00:40:16,709 --> 00:40:18,333 हमारे पास कितना है? 607 00:40:18,334 --> 00:40:20,416 4,000 बुशल, मेरी महिला। 608 00:40:20,417 --> 00:40:21,583 इसका क्या मतलब है? 609 00:40:21,584 --> 00:40:23,666 महल के वर्तमान रहने वालों के लिए, 610 00:40:23,667 --> 00:40:27,333 इसके लिए पर्याप्त भोजन है एक वर्ष, शायद अधिक। 611 00:40:27,334 --> 00:40:30,750 और सबसे लंबी सर्दी क्या है पिछले सौ वर्षों में? 612 00:40:30,751 --> 00:40:33,208 उह, मैं पूरी तरह से निश्चित नहीं हूं। 613 00:40:33,209 --> 00:40:35,042 मैं-मैं Maester Luwin के रिकॉर्ड की जाँच करूँगा। 614 00:40:35,043 --> 00:40:38,541 वह हर रैवन स्क्रॉल की एक प्रति रखता था। 615 00:40:38,542 --> 00:40:40,666 आप हमें बता रहे हैं पर्याप्त भोजन न करें, 616 00:40:40,667 --> 00:40:43,876 खासकर अगर सेनाओं का नहीं नॉर्थ वापस आकर विंटरफेल का बचाव करते हैं? 617 00:40:45,125 --> 00:40:47,374 नहीं, मेरी महिला, सबसे अधिक संभावना नहीं है। 618 00:40:47,375 --> 00:40:49,500 फिर हमें तैयारी करनी चाहिए उस घटना के लिए। 619 00:40:49,501 --> 00:40:51,583 जो भी दिशा हो धमकी से आता है, 620 00:40:51,584 --> 00:40:53,875 यह सबसे अच्छी जगह है। 621 00:40:53,876 --> 00:40:55,833 हमें निर्माण शुरू करने की जरूरत है हमारे अनाज भंडार 622 00:40:55,834 --> 00:40:58,416 से नियमित शिपमेंट के साथ हर उत्तर में रहते हैं। 623 00:40:58,417 --> 00:41:00,708 अगर हम इसका इस्तेमाल सर्दियों में नहीं करते हैं अंत में, हम उन्हें वापस दे देंगे। 624 00:41:00,709 --> 00:41:03,042 लेकिन अगर पूरे उत्तर विंटरफेल से भागना पड़ता है, 625 00:41:03,043 --> 00:41:06,750 उनके पास पर्याप्त समय नहीं होगा अपने साथ अनाज के वैगनलोड ले आओ। 626 00:41:06,751 --> 00:41:08,166 बहुत बुद्धिमान, मेरी महिला। 627 00:41:08,167 --> 00:41:09,959 Maester Wolkan, आप इसे देखेंगे? 628 00:41:13,751 --> 00:41:16,249 क्या वे उन्हें कवर कर रहे हैं? चमड़े में स्तन? 629 00:41:16,250 --> 00:41:17,625 नहीं, मेरी महिला। 630 00:41:17,626 --> 00:41:20,708 खैर, वे नहीं होना चाहिए? एक बार असली ठंड आ जाए? 631 00:41:20,709 --> 00:41:22,124 उन्हें, वास्तव में चाहिए। 632 00:41:22,125 --> 00:41:24,333 मुझे क्षमा करें, मेरी स्त्री। 633 00:41:24,334 --> 00:41:26,918 आप वहाँ हैं, क्यों नहीं इन पर चमड़ा? 634 00:41:28,918 --> 00:41:30,709 कमांड आपको सूट करता है। 635 00:41:32,417 --> 00:41:34,500 नॉरथरर्स सभी उत्तर की ओर हैं, 636 00:41:34,501 --> 00:41:36,583 खतरे के बारे में चिंतित दीवार से परे। 637 00:41:36,584 --> 00:41:38,124 तो उन्हें होना चाहिए। 638 00:41:38,125 --> 00:41:40,792 मैं Cersei को यहां किसी से बेहतर जानता हूं। 639 00:41:40,793 --> 00:41:42,875 अगर तुम उसकी तरफ पीठ कर लो ... 640 00:41:42,876 --> 00:41:45,444 आप Cersei नहीं जानते यहां किसी से भी बेहतर। 641 00:41:46,004 --> 00:41:47,274 मेरे कहने का मतलब केवल ... 642 00:41:47,394 --> 00:41:50,333 कि मेरी माँ की हत्या करने वाली महिला, पिता, और भाई खतरनाक है? 643 00:41:50,334 --> 00:41:52,417 आपके बुद्धिमान परामर्श के लिए धन्यवाद। 644 00:41:53,709 --> 00:41:55,917 दो चीजों में से एक होगा ... 645 00:41:55,918 --> 00:41:58,208 या तो मृतक जीवित को हरा देगा, 646 00:41:58,209 --> 00:42:00,166 कौनसे मामलेमें... 647 00:42:00,167 --> 00:42:02,249 हमारी सभी परेशानियां खत्म हो जाती हैं, 648 00:42:02,250 --> 00:42:04,625 या जीवन जीत जाएगा। 649 00:42:04,626 --> 00:42:06,625 और फिर क्या? 650 00:42:06,626 --> 00:42:10,626 उत्तर या दक्षिण में मत लड़ो। 651 00:42:12,209 --> 00:42:17,084 हर जगह, हर जगह लड़ाई लड़ो, हमेशा, आपके दिमाग में। 652 00:42:19,001 --> 00:42:20,875 हर कोई आपका दुश्मन है, 653 00:42:20,876 --> 00:42:23,792 हर कोई आपका दोस्त है ... 654 00:42:23,793 --> 00:42:27,917 की हर संभव श्रृंखला घटनाएं एक ही बार में हो रही हैं। 655 00:42:27,918 --> 00:42:31,500 उस तरह से जियो और कुछ भी आपको आश्चर्य नहीं होगा। 656 00:42:31,501 --> 00:42:34,083 जो कुछ भी होता है कुछ तो होगा 657 00:42:34,084 --> 00:42:36,001 जो आपने पहले देखा है। 658 00:42:38,250 --> 00:42:41,001 गेट पर लेडी संसा। 659 00:43:13,542 --> 00:43:14,709 नमस्कार, संसा। 660 00:43:35,584 --> 00:43:37,708 काश जॉन यहां होते। 661 00:43:37,709 --> 00:43:40,584 हां, मुझे उससे बोलने की जरूरत है। 662 00:43:44,751 --> 00:43:47,375 तुम पिता के अंतिम हो जीवित सत्यवान पुत्र। 663 00:43:49,209 --> 00:43:52,083 तुम अब विंटरफेल के भगवान हो। 664 00:43:52,084 --> 00:43:55,333 मैं कभी भी विंटरफेल का भगवान नहीं हो सकता। 665 00:43:55,334 --> 00:43:57,166 मैं कभी किसी चीज का स्वामी नहीं हो सकता। 666 00:43:57,167 --> 00:43:58,417 मैं थ्री-आइड रेवेन हूं। 667 00:44:00,501 --> 00:44:02,291 मुझे नहीं पता कि इसका क्या मतलब है। 668 00:44:02,292 --> 00:44:04,708 समझाना मुश्किल है। 669 00:44:04,709 --> 00:44:06,918 प्रयत्न। कृपया मेरे लिए। 670 00:44:08,626 --> 00:44:11,583 इसका मतलब है कि मैं सब कुछ देख सकता हूं। 671 00:44:11,584 --> 00:44:13,917 सब कुछ जो कभी है सबके साथ हुआ। 672 00:44:13,918 --> 00:44:16,917 अभी जो कुछ हो रहा है। 673 00:44:16,918 --> 00:44:21,708 यह अब टुकड़े हैं। 674 00:44:21,709 --> 00:44:23,917 मुझे बेहतर देखने के लिए सीखने की जरूरत है। 675 00:44:23,918 --> 00:44:27,333 जब लंबी रात फिर से आती है, 676 00:44:27,334 --> 00:44:28,959 मुझे तैयार रहने की जरूरत है। 677 00:44:32,001 --> 00:44:34,416 आप यह सब कैसे जानते हैं? 678 00:44:34,417 --> 00:44:35,958 थ्री-आइड रेवेन ने मुझे सिखाया। 679 00:44:35,959 --> 00:44:37,875 मैंने सोचा तुम थे तीन आंखों वाला रेवेन। 680 00:44:37,876 --> 00:44:40,625 मैंने कहा कि आपको समझाना मुश्किल है। 681 00:44:42,793 --> 00:44:44,291 चोकर... 682 00:44:44,292 --> 00:44:46,666 मुझे सब पर खेद है आपके साथ भी ऐसा ही हुआ है। 683 00:44:46,667 --> 00:44:50,667 मुझे खेद है कि यह करना पड़ा हमारे घर में यहाँ हो। 684 00:44:55,876 --> 00:44:57,959 इतनी खूबसूरत थी वो रात। 685 00:44:59,959 --> 00:45:03,959 बर्फ गिरना, अभी की तरह। 686 00:45:07,209 --> 00:45:09,043 और आप बहुत सुंदर थे ... 687 00:45:11,001 --> 00:45:12,793 अपने सफेद शादी की पोशाक में 688 00:45:16,667 --> 00:45:18,542 मुझे वापस अंदर जाना है, चोकर। 689 00:45:19,918 --> 00:45:21,626 मैं थोड़ी देर रुकूंगा। 690 00:45:35,334 --> 00:45:36,876 हम्म। 691 00:45:45,375 --> 00:45:47,209 हम्म। 692 00:45:52,667 --> 00:45:54,541 दर्द हो रहा है क्या? 693 00:45:54,542 --> 00:45:57,250 एक सा। पहले से कम। 694 00:45:59,043 --> 00:46:01,666 संक्रमण अब नहीं है सक्रिय प्रतीत होता है। 695 00:46:03,250 --> 00:46:05,083 असामान्य। 696 00:46:05,084 --> 00:46:06,541 संभावना नहीं है। 697 00:46:06,542 --> 00:46:08,541 एक को लगभग माफ किया जा सकता था 698 00:46:08,542 --> 00:46:12,124 संपूर्ण ऊपरी सोच के लिए रोगग्रस्त त्वचा की परत को हटा दिया गया था 699 00:46:12,125 --> 00:46:16,500 और अंतर्निहित क्षेत्र किसी न किसी प्रकार के साथ व्यवहार किया जाता है। 700 00:46:16,501 --> 00:46:19,792 उस के बारे में कुछ नहीं जानते। 701 00:46:19,793 --> 00:46:21,875 मैं बस बेहतर महसूस करने लगा। 702 00:46:21,876 --> 00:46:25,542 मैंने मान लिया कि यह बाकी था जिसने यह किया। 703 00:46:27,501 --> 00:46:30,124 और जलवायु। 704 00:46:30,125 --> 00:46:32,083 वातावरण। 705 00:46:32,084 --> 00:46:33,875 आप जाने के लिए स्वतंत्र हैं, सेर। 706 00:46:33,876 --> 00:46:35,917 इस चेंबर की जरूरत है संक्रामक के लिए, 707 00:46:35,918 --> 00:46:37,625 जो अब तुम नहीं हो। 708 00:46:37,626 --> 00:46:41,125 Tarly, मैं के साथ बात करना चाहते हैं तुम आज शाम को मेरे अध्ययन में हो। 709 00:46:44,084 --> 00:46:45,375 यह कितना बुरा है? 710 00:46:47,043 --> 00:46:48,417 मान लीजिए कि मैं आज शाम को पता लगाऊंगा। 711 00:46:53,542 --> 00:46:56,249 कहाँ जायेंगी? 712 00:46:56,250 --> 00:46:59,959 मैंने इस बीमारी के लिए समर्पण कर दिया जिस क्षण मैंने पहली बार इसे देखा। 713 00:47:01,417 --> 00:47:04,249 मुझे पता था कि यह मुझे मार डालेगा 714 00:47:04,250 --> 00:47:06,917 या इससे पहले कि मैं खुद को मार डालूँ। 715 00:47:06,918 --> 00:47:10,166 डेनेरीज़ स्टॉर्मबोर्न अन्यथा मुझे आश्वस्त किया। 716 00:47:10,167 --> 00:47:13,792 मेरे लिए एकमात्र जगह उसके साथ वापस आ गई है। 717 00:47:13,793 --> 00:47:16,208 मैं उसकी ज़िंदगी का एहसानमंद हूँ। 718 00:47:16,209 --> 00:47:18,792 उसका और आप का। 719 00:47:21,001 --> 00:47:23,333 तुम्हारे पिता ने मुझे एक से अधिक बार बचाया। 720 00:47:23,334 --> 00:47:25,125 यह कम से कम मैं कर सकता था। 721 00:47:26,626 --> 00:47:30,000 शायद हमारे रास्ते फिर से पार हो जाएंगे। 722 00:47:30,001 --> 00:47:31,417 मुझे आशा है कि वे करेंगे। 723 00:47:58,542 --> 00:48:02,000 - आपने उसका इलाज किया? - हाँ। 724 00:48:02,001 --> 00:48:04,500 तुमसे किसने कहा कि उसका इलाज करो? 725 00:48:04,501 --> 00:48:05,833 कोई नहीं। 726 00:48:05,834 --> 00:48:09,124 आपको या किसी को भी किसने मना किया, उसके इलाज के लिए प्रयास करें? 727 00:48:09,125 --> 00:48:11,833 मैं आपको याद करने लगता हूं। 728 00:48:11,834 --> 00:48:14,667 - लेकिन तुम उसे वैसे भी इलाज किया? - मैंने किया, हाँ। 729 00:48:16,334 --> 00:48:19,458 मैंने इसे मना किया क्योंकि यह है खतरनाक और शायद ही कभी सफल, 730 00:48:19,459 --> 00:48:21,792 खासकर उस उम्र के किसी व्यक्ति पर। 731 00:48:21,793 --> 00:48:24,000 आप संक्रमित हो सकते हैं खुद को और दूसरों को। 732 00:48:24,001 --> 00:48:27,459 आप तबाह हो सकते थे पूरा गढ़। 733 00:48:29,751 --> 00:48:31,666 लेकिन आपने नहीं किया। 734 00:48:31,667 --> 00:48:34,291 यह एक कठिन, कठिन प्रक्रिया है। 735 00:48:34,292 --> 00:48:37,708 कई उस्ताद जिनकी जंजीर चिकित्सा लिंक के साथ भारी हैं 736 00:48:37,709 --> 00:48:40,166 यह प्रयास किया है और विफल रहा है। 737 00:48:40,167 --> 00:48:42,249 फिर भी आप सफल हुए। 738 00:48:42,250 --> 00:48:43,375 कैसे? 739 00:48:45,375 --> 00:48:48,667 मैं किताबें पढ़ता हूं और निर्देशों का पालन किया। 740 00:48:59,043 --> 00:49:01,250 तुम्हारे कारण वह आदमी जीवित है। 741 00:49:03,542 --> 00:49:05,167 तुम्हे गर्व होना चाहिए। 742 00:49:08,250 --> 00:49:10,750 धन्यवाद, आर्चरमास्टर। 743 00:49:10,751 --> 00:49:11,751 यहाँ आओ। 744 00:49:15,709 --> 00:49:19,374 इन सभी पांडुलिपियों और स्क्रॉल दूर सड़ रहे हैं। 745 00:49:19,375 --> 00:49:22,043 मुझे आपको उनकी प्रतियां बनाने की आवश्यकता है। 746 00:49:26,334 --> 00:49:28,417 आप एक इनाम की उम्मीद कर रहे थे। 747 00:49:30,125 --> 00:49:33,918 आपका इनाम तुरंत नहीं हो रहा है गढ़ से निष्कासित कर दिया। 748 00:49:35,084 --> 00:49:37,083 आप बेहतर शुरुआत करेंगे। 749 00:49:37,084 --> 00:49:38,750 और कागज घुन से सावधान। 750 00:49:38,751 --> 00:49:40,084 उन्हें मांस भी पसंद है। 751 00:49:47,334 --> 00:49:50,708 हमें यूरोन को खोजने की जरूरत है ग्रेयजॉय के बेड़े और इसे डूबो। 752 00:49:50,709 --> 00:49:54,208 आपका अनुग्रह, वह पहले ही नष्ट हो चुका है हमारे बेड़े का एक अच्छा हिस्सा है। 753 00:49:54,209 --> 00:49:55,750 उसके बाद हमारे शेष जहाजों को भेजने के लिए ... 754 00:49:55,751 --> 00:49:58,417 मैं बात नहीं कर रहा हूँ उसके बाद हमारे जहाज भेजना। 755 00:50:02,250 --> 00:50:03,792 क्या आपको खुद जाना होगा? 756 00:50:03,793 --> 00:50:05,792 यूरोन के जहाज कहीं भी हो सकते हैं 757 00:50:05,793 --> 00:50:07,792 या एक से अधिक स्थानों पर। 758 00:50:07,793 --> 00:50:10,208 आप चारों ओर उड़ रहे होंगे अकेला समुद्र 759 00:50:10,209 --> 00:50:11,249 कौन कब तक जानता है। 760 00:50:11,250 --> 00:50:12,875 मैं अकेला नहीं होता। 761 00:50:12,876 --> 00:50:15,458 मेरे पास ड्रोगन होगा, दर्शन, और रहगल। 762 00:50:15,459 --> 00:50:17,249 कोई उनका क्या कर सकता है? 763 00:50:17,250 --> 00:50:19,249 वे अब भी आपसे कुछ कर सकते हैं। 764 00:50:19,250 --> 00:50:21,042 यह केवल एक तीर लेता है। 765 00:50:21,043 --> 00:50:23,584 यह बहुत बड़ा जोखिम है। तुम बहुत महत्वपूर्ण हो। 766 00:50:25,918 --> 00:50:28,042 क्या तेजी से रॉक के बारे में? 767 00:50:28,043 --> 00:50:30,000 जल्द ही अनसुनी हो जाएगी। 768 00:50:30,001 --> 00:50:32,583 और उनका क्या सामना होगा? 769 00:50:32,584 --> 00:50:35,000 एक कठिन स्थिति। 770 00:50:35,001 --> 00:50:37,124 उन्हें पता है कि हम आ रहे हैं। 771 00:50:37,125 --> 00:50:40,458 हाँ। Cersei का मानना ​​है जीवन में मेरा एकमात्र उद्देश्य 772 00:50:40,459 --> 00:50:42,083 हाउस लैनिस्टर को नष्ट करना है। 773 00:50:42,084 --> 00:50:43,834 वह तैयार हो जाएगी। 774 00:50:47,834 --> 00:50:50,458 - रॉक को कभी किसी ने नहीं लिया। - आर्चर! 775 00:50:50,459 --> 00:50:52,833 लैनिस्टर सेना अभी भी है मेरे पिता ने सेना का निर्माण किया। 776 00:50:52,834 --> 00:50:55,166 - आ जाओ! - अच्छी तरह से प्रशिक्षित और सुव्यवस्थित। 777 00:50:55,167 --> 00:50:56,958 कम से कम 10,000 आदमी। 778 00:50:56,959 --> 00:50:57,959 वे हमें आते हुए देखेंगे। 779 00:51:02,501 --> 00:51:04,166 वे तैयार हो जाएंगे। 780 00:51:07,459 --> 00:51:09,501 - ड्रा! ढीला! - ढीला! 781 00:51:11,709 --> 00:51:14,834 Casterly के द्वार रॉक अभेद्य हैं। 782 00:51:22,542 --> 00:51:24,792 दीवारों पर लड़ाई कठिन होगी। 783 00:51:24,793 --> 00:51:26,334 हम एक नुकसान में होंगे। 784 00:51:27,709 --> 00:51:29,375 कई आदमी मर जाएंगे। 785 00:51:31,542 --> 00:51:33,584 जैसे मेरे पिता ने कहा कि वे करेंगे। 786 00:51:35,751 --> 00:51:38,374 मेरे पिता के बारे में दिलचस्प बात ... 787 00:51:38,375 --> 00:51:40,291 उसने हमारे घर को खंडहर के पास से बनाया। 788 00:51:40,292 --> 00:51:44,458 उसने हमारी सेना बनाई, उसने बनाई जैसा कि हम इसे जानते हैं, पूरी तरह से रॉक 789 00:51:44,459 --> 00:51:46,541 लेकिन उन्होंने सीवर का निर्माण नहीं किया। 790 00:51:46,542 --> 00:51:48,625 वह उसके नीचे था, 791 00:51:48,626 --> 00:51:51,500 इसलिए उन्होंने नौकरी दी सबसे कम व्यक्ति वह पा सकता है ... 792 00:51:51,501 --> 00:51:53,042 मुझे। 793 00:51:53,043 --> 00:51:54,875 वह सही था, मैं कम था। 794 00:51:54,876 --> 00:51:57,000 जिस कंपनी को मैंने रखा, कम। 795 00:51:57,001 --> 00:51:58,541 महिलाएं, ज्यादातर। 796 00:51:58,542 --> 00:52:00,208 रॉक में उनका स्वागत नहीं किया गया। 797 00:52:00,209 --> 00:52:02,500 पिता ने अस्वीकार कर दिया उस तरह का व्यवहार। 798 00:52:02,501 --> 00:52:04,124 चल नहीं सकता था उन्हें सामने फाटकों के माध्यम से, 799 00:52:04,125 --> 00:52:05,583 मैं उन्हें अपने कक्षों में नहीं रख सकता था, 800 00:52:05,584 --> 00:52:07,833 की प्रक्रिया में है सीवर का निर्माण, 801 00:52:07,834 --> 00:52:10,584 मैंने अपने लिए कुछ फेंका। 802 00:52:12,626 --> 00:52:14,625 यह एक मार्ग था जो शुरू हुआ 803 00:52:14,626 --> 00:52:16,333 बाहर समुद्र के रास्ते कोव में 804 00:52:16,334 --> 00:52:19,750 और एक के नीचे समाप्त हो गया मुख्य गार्ड टावरों की। 805 00:52:19,751 --> 00:52:22,959 कम के लिए कोई बेहतर जगह नहीं जमीन के नीचे से पीछा करता है। 806 00:52:24,584 --> 00:52:28,333 Casterly Rock एक है अभेद्य दुर्ग। 807 00:52:30,584 --> 00:52:34,249 लेकिन एक बार मेरे एक अच्छे दोस्त के रूप में, 808 00:52:34,250 --> 00:52:38,208 “मुझे 10 अच्छे आदमी और दो मैं कुतिया को लगाऊंगा। ” 809 00:52:43,751 --> 00:52:44,959 और इस तरह यह शुरू होता है। 810 00:52:51,709 --> 00:52:54,583 वे थोक का सामना करेंगे लैनिस्टर बलों के। 811 00:52:54,584 --> 00:52:56,458 उन्हें पछाड़ दिया जाएगा। 812 00:52:56,459 --> 00:52:58,793 उनके पास कम होगा कवच और कम हथियार। 813 00:53:03,751 --> 00:53:07,541 लेकिन मेरी बहन की सेनाएँ डर के मारे उससे लड़ो। 814 00:53:07,542 --> 00:53:10,500 अनसाल्टेड होगा अधिक से अधिक कुछ करने के लिए लड़ना। 815 00:53:10,501 --> 00:53:12,500 वे आजादी की लड़ाई लड़ रहे होंगे 816 00:53:12,501 --> 00:53:14,291 और जिस व्यक्ति ने उन्हें दिया। 817 00:53:14,292 --> 00:53:16,792 वे तुम्हारे लिए लड़ रहे होंगे। 818 00:53:16,793 --> 00:53:19,250 और यही कारण है कि वे जीत जाएगा। 819 00:53:35,250 --> 00:53:37,001 _ 820 00:53:38,459 --> 00:53:40,667 _ 821 00:53:41,853 --> 00:53:43,472 _ 822 00:54:06,001 --> 00:54:07,208 वे कहां हैं?! 823 00:54:07,209 --> 00:54:09,834 बाकी लॅनिस्ट कहां हैं? 824 00:55:38,709 --> 00:55:40,959 - हॊ गया। - यह है। 825 00:55:42,834 --> 00:55:46,959 और अब बारिश हमारे हॉल रोता है। 826 00:55:49,292 --> 00:55:50,750 क्या हमने अच्छी लड़ाई लड़ी? 827 00:55:50,751 --> 00:55:53,792 उह, साथ ही उम्मीद की जा सकती थी। 828 00:55:53,793 --> 00:55:55,917 यह हमारे लिए कभी नहीं था। 829 00:55:55,918 --> 00:55:58,001 गोल्डन गुलाब, वास्तव में। 830 00:55:59,918 --> 00:56:01,958 आपका भाई और उसकी नई रानी 831 00:56:01,959 --> 00:56:04,875 सोचा था कि आप होंगे कोस्टरली रॉक का बचाव करना। 832 00:56:04,876 --> 00:56:08,166 सच है Casterly Rock अब और लायक नहीं है। 833 00:56:08,167 --> 00:56:09,750 खैर, यह मेरे लिए है, 834 00:56:09,751 --> 00:56:12,083 लेकिन मेरी बचपन की यादें 835 00:56:12,084 --> 00:56:13,625 Cersei को सिंहासन पर नहीं रखेंगे। 836 00:56:13,626 --> 00:56:15,750 तो तुम बस उन्हें लेने दो? 837 00:56:15,751 --> 00:56:17,792 अभी के लिए। वे इसे धारण करने में सक्षम नहीं होंगे। 838 00:56:17,793 --> 00:56:20,333 यूरोन ग्रेयोज़ की नौसेना ने उनके जहाजों को जला दिया, 839 00:56:20,334 --> 00:56:22,333 हमने जाने से पहले लॉर्डर्स को खाली कर दिया। 840 00:56:22,334 --> 00:56:24,583 आखिरकार, वे मजबूर हो जाएंगे अपने पद का त्याग करना 841 00:56:24,584 --> 00:56:28,000 और वेस्टरोस के पार सभी तरह से मार्च करें। 842 00:56:28,001 --> 00:56:31,166 और आप अपनी सेना, अपनी असली सेना, 843 00:56:31,167 --> 00:56:33,042 और वे जहां नहीं गए थे। 844 00:56:33,043 --> 00:56:36,374 जैसा कि रॉब स्टार्क ने किया था व्हिस्परिंग वुड में मुझे। 845 00:56:36,375 --> 00:56:38,416 विफलताओं में हमेशा सबक होते हैं। 846 00:56:38,417 --> 00:56:42,001 हाँ। आप अब तक बहुत बुद्धिमान होना चाहिए। 847 00:56:43,292 --> 00:56:46,166 मेरे पिता हमेशा कहते थे मैं एक धीमा सीखने वाला था। 848 00:56:46,167 --> 00:56:47,917 अगर वह इतना चालाक था, 849 00:56:47,918 --> 00:56:49,666 उन्होंने हाईगार्डन को क्यों नहीं लिया 850 00:56:49,667 --> 00:56:53,374 जिस समय आपकी सोने की खदानें सूख गईं? 851 00:56:54,918 --> 00:56:58,833 मुझे लगता है कि मैं कर पाऊंगा जल्द ही उसे खुद से पूछें। 852 00:56:58,834 --> 00:57:01,918 मेरी गलतियों से और कोई सीख नहीं, एह? 853 00:57:04,375 --> 00:57:06,875 तुम वह कैसे करोगे? 854 00:57:06,876 --> 00:57:09,333 उस तलवार के साथ? 855 00:57:09,334 --> 00:57:11,708 जोफ्री की तलवार थी, है न? 856 00:57:11,709 --> 00:57:14,042 ऐसा नहीं कि उसने कभी इसका इस्तेमाल किया। 857 00:57:14,043 --> 00:57:15,709 उसने इसे क्या कहा? 858 00:57:17,334 --> 00:57:19,666 विधवा की जय 859 00:57:19,667 --> 00:57:21,876 वह वास्तव में एक योनी था, वह नहीं था? 860 00:57:23,501 --> 00:57:28,875 मैंने अकथनीय चीजें कीं मेरे परिवार की रक्षा के लिए। 861 00:57:28,876 --> 00:57:32,917 या मेरे आदेशों पर किया जा रहा है उन्हें देखा। 862 00:57:32,918 --> 00:57:36,083 मैंने कभी भी उनके ऊपर एक रात की नींद नहीं हारी। 863 00:57:36,084 --> 00:57:38,124 वे आवश्यक थे। 864 00:57:38,125 --> 00:57:40,166 और जो भी मैंने आवश्यक कल्पना की 865 00:57:40,167 --> 00:57:44,083 हाउस टायरेल की सुरक्षा के लिए, मैंने किया। 866 00:57:44,084 --> 00:57:48,709 लेकिन तुम्हारी बहन ने किया है ... 867 00:57:50,375 --> 00:57:52,708 मैं कल्पना करने में असमर्थ था। 868 00:57:52,709 --> 00:57:55,541 वह मेरी गलती थी ... 869 00:57:55,542 --> 00:57:58,084 कल्पना की विफलता। 870 00:57:59,417 --> 00:58:01,875 वह एक राक्षस है, क्या आप जानते हैं? 871 00:58:01,876 --> 00:58:04,042 आपको, मुझे यकीन है। 872 00:58:04,043 --> 00:58:05,917 दूसरों को भी। 873 00:58:05,918 --> 00:58:09,416 लेकिन जब हम जीत गए और उसके बाद हमारा विरोध करने के लिए कोई नहीं बचा, 874 00:58:09,417 --> 00:58:13,750 जब लोग रह रहे हैं शांति से दुनिया में वह बनाया, 875 00:58:13,751 --> 00:58:17,459 क्या तुम सच में लगता है कि वे wring हूँ जिस तरह से उसने इसे बनाया उसके हाथ? 876 00:58:19,876 --> 00:58:22,083 तुम उसे प्यार करते हो। 877 00:58:22,084 --> 00:58:23,875 तुम सच में उससे प्यार करते हो। 878 00:58:23,876 --> 00:58:26,333 तुम गरीब मूर्ख। 879 00:58:26,334 --> 00:58:28,083 वह तुम्हारा अंत होगा। 880 00:58:28,084 --> 00:58:30,625 संभवतः। 881 00:58:30,626 --> 00:58:32,416 प्राप्त करने के लिए बहुत कुछ नहीं 882 00:58:32,417 --> 00:58:34,458 इसके साथ चर्चा करने से तुम, हालांकि, वहाँ है? 883 00:58:34,459 --> 00:58:37,166 इससे बेहतर व्यक्ति किस पर चर्चा करे? 884 00:58:37,167 --> 00:58:39,083 आपके लिए इससे बेहतर गारंटी क्या हो सकती है 885 00:58:39,084 --> 00:58:43,124 आप जो बातें कहते हैं इस कमरे को कभी नहीं छोड़ेंगे? 886 00:58:43,125 --> 00:58:46,166 लेकिन शायद आप सही कह रहे हैं। 887 00:58:46,167 --> 00:58:47,750 यदि उसने आपको यह दूर करने के लिए प्रेरित किया है, 888 00:58:47,751 --> 00:58:50,167 यह आपके नियंत्रण से परे चला गया है। 889 00:58:51,459 --> 00:58:53,458 हाँ। 890 00:58:53,459 --> 00:58:54,918 यह है। 891 00:58:56,001 --> 00:58:58,042 वह एक बीमारी है। 892 00:58:58,043 --> 00:59:01,000 मुझे इसे फैलाने में अपनी भूमिका पर पछतावा है। 893 00:59:01,001 --> 00:59:02,583 आप भी करेंगे। 894 00:59:02,584 --> 00:59:04,334 मुझे लगता है कि हम यहां कर रहे हैं। 895 00:59:07,751 --> 00:59:08,793 कैसे होगा? 896 00:59:10,334 --> 00:59:12,249 Cersei के पास कई विचार थे। 897 00:59:12,250 --> 00:59:13,666 आप सड़कों के माध्यम से Whipping 898 00:59:13,667 --> 00:59:16,333 और आपको अंदर ले जा रहा है लाल रख के सामने। 899 00:59:16,334 --> 00:59:20,167 तुम्हें जिंदा जलाकर तुम्हें फांसी पर लटका दिया किंग्स लैंडिंग की दीवारों से। 900 00:59:23,334 --> 00:59:25,125 मैंने उससे बात की। 901 00:59:42,375 --> 00:59:43,792 क्या दर्द होगा? 902 00:59:43,793 --> 00:59:46,374 नहीं, मैंने यह सुनिश्चित किया है। 903 00:59:46,375 --> 00:59:47,709 अच्छी बात है। 904 01:00:00,501 --> 01:00:02,501 मुझे आपके बेटे की तरह मरने से नफरत होगी। 905 01:00:03,709 --> 01:00:05,166 मेरी गर्दन पर पंजा, 906 01:00:05,167 --> 01:00:08,042 मेरे मुंह से झाग और पित्त का छलकना, 907 01:00:08,043 --> 01:00:11,875 आँखें खून, त्वचा बैंगनी। 908 01:00:11,876 --> 01:00:14,249 आपके लिए भयानक रहा होगा, 909 01:00:14,250 --> 01:00:17,708 एक राजा के रूप में, एक पिता के रूप में। 910 01:00:17,709 --> 01:00:20,291 यह मेरे लिए काफी भयानक था। 911 01:00:20,292 --> 01:00:22,958 एक चौंकाने वाला दृश्य। 912 01:00:22,959 --> 01:00:25,751 ऐसा नहीं है कि मैं क्या इरादा था। 913 01:00:27,709 --> 01:00:32,292 तुम देखो, मैंने कभी नहीं देखा था पहले जहर काम करते हैं। 914 01:00:37,250 --> 01:00:39,416 Cersei बताओ। 915 01:00:39,417 --> 01:00:41,876 मैं चाहता हूं कि वह मुझे जाने। 916 01:00:57,497 --> 01:01:08,125 हनीबनी द्वारा सिंक और सुधार www.addic7ed.com