1 00:02:21,642 --> 00:02:24,111 Ser Hugh a-t-il de la famille dans la capitale ? 2 00:02:24,227 --> 00:02:25,729 Non. 3 00:02:27,272 --> 00:02:29,821 J'ai monté la veillée funèbre la nuit dernière. 4 00:02:30,817 --> 00:02:32,819 Il n'y avait personne. 5 00:02:33,987 --> 00:02:36,740 C'est la première fois qu'il portait cette armure. 6 00:02:36,865 --> 00:02:40,790 Il a eu la malchance de devoir affronter la Montagne. 7 00:02:40,911 --> 00:02:43,164 Qui tire au sort ? 8 00:02:43,288 --> 00:02:45,382 Les chevaliers tirent à la courte-paille. 9 00:02:45,499 --> 00:02:47,297 Oui. 10 00:02:47,417 --> 00:02:49,590 Mais qui tient les pailles ? 11 00:02:51,505 --> 00:02:53,849 Bon travail, mes Sœurs. 12 00:02:58,679 --> 00:03:00,556 La vie est parfois étrange. 13 00:03:00,681 --> 00:03:04,106 Il n'y a pas si longtemps, nous étions ennemis au Trident. 14 00:03:04,226 --> 00:03:07,150 Je me réjouis de ne jamais vous avoir affronté, Ser Barristan. 15 00:03:07,270 --> 00:03:10,649 Ma femme aussi. Elle n'aurait guère aimé être veuve. 16 00:03:11,650 --> 00:03:12,902 Vous êtes trop modeste. 17 00:03:13,026 --> 00:03:15,449 Je vous ai vu terrasser une douzaine de chevaliers. 18 00:03:15,570 --> 00:03:19,120 Mon père vous considérait comme le meilleur qu'il n'ait jamais vu. 19 00:03:19,241 --> 00:03:22,165 L'homme n'avait jamais tord en matière de combat. 20 00:03:22,285 --> 00:03:24,287 Votre père était un homme bien. 21 00:03:25,247 --> 00:03:27,545 Ce que le Roi Fou lui a fait était une infamie. 22 00:03:27,666 --> 00:03:29,259 Ce garçon, 23 00:03:29,376 --> 00:03:31,378 c'était un écuyer il y a quelques mois. 24 00:03:31,503 --> 00:03:34,473 Comment a-t-il pu s'offrir une armure neuve ? 25 00:03:34,589 --> 00:03:36,933 Lord Arryn lui a peut-être laissé de l'argent. 26 00:03:38,635 --> 00:03:42,515 - Il paraît que le roi veut jouter. - Je ne le laisserai pas faire. 27 00:03:43,682 --> 00:03:45,275 Robert fait ce qu'il veut. 28 00:03:45,392 --> 00:03:47,861 Si le roi obtenait ce qu'il voulait tout le temps, 29 00:03:47,978 --> 00:03:50,481 il se battrait encore contre une rébellion. 30 00:03:55,402 --> 00:03:58,576 Elle est trop petite, Votre Majesté. Elle ne passera pas. 31 00:03:58,697 --> 00:04:01,371 Ta mère était une catin avec un gros cul. 32 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 Le savais-tu ? 33 00:04:05,579 --> 00:04:09,049 Regarde-moi cet idiot ! Une couille et pas de cervelle. 34 00:04:09,166 --> 00:04:11,965 Il ne peut même pas mettre une armure à un homme. 35 00:04:12,085 --> 00:04:14,929 - Tu es trop gros pour ton armure. - Gros ? 36 00:04:15,922 --> 00:04:17,515 Gros, c'est ça ? 37 00:04:17,632 --> 00:04:20,055 C'est ainsi que tu parles à ton roi ? 38 00:04:27,267 --> 00:04:29,065 C'est drôle ? 39 00:04:31,521 --> 00:04:34,024 - Non, Votre Majesté. - Non ? 40 00:04:34,149 --> 00:04:36,493 Tu n'aimes pas l'humour de la Main ? 41 00:04:37,194 --> 00:04:38,946 Tu tortures le pauvre garçon. 42 00:04:39,070 --> 00:04:41,698 Tu as entendu. Le roi est trop gros pour son armure. 43 00:04:41,823 --> 00:04:44,793 Va chercher le pectoral de plates plus ample ! Allez ! 44 00:04:47,454 --> 00:04:50,048 "Le pectoral de plates plus ample" ? 45 00:04:50,165 --> 00:04:52,338 Combien de temps avant qu'il ne comprenne ? 46 00:04:52,459 --> 00:04:55,588 - Tu devrais peut-être en faire faire un. - Ça va, ça va. 47 00:04:55,712 --> 00:04:58,682 Tu vas voir. Je sais encore tenir une lance. 48 00:04:58,799 --> 00:05:01,427 Jouter n'est pour toi. Laisse la place aux jeunes. 49 00:05:01,551 --> 00:05:04,896 Pourquoi, parce que je suis roi ? J'ai envie de cogner quelqu'un ! 50 00:05:05,013 --> 00:05:07,186 - Qui oserait te frapper ? - Tout le monde. 51 00:05:07,307 --> 00:05:10,186 - Et le dernier homme en selle... - Sera toi. 52 00:05:10,310 --> 00:05:14,690 Pas un seul homme dans les Sept Couronnes ne te frappera. 53 00:05:14,815 --> 00:05:17,113 Me dis-tu que ces pleutres me laisseront gagner ? 54 00:05:17,234 --> 00:05:18,907 Oui. 55 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 - Bois. - Je n'ai pas soif. 56 00:05:26,868 --> 00:05:29,212 Bois. Ton roi te l'ordonne. 57 00:05:33,208 --> 00:05:35,051 Par tous les dieux, 58 00:05:35,168 --> 00:05:37,591 trop gros pour mon armure. 59 00:05:38,588 --> 00:05:41,137 Ton écuyer est un Lannister ? 60 00:05:41,258 --> 00:05:43,727 Un parfait idiot, 61 00:05:43,844 --> 00:05:45,846 mais Cersei a insisté. 62 00:05:46,847 --> 00:05:49,316 Je la dois à Jon Arryn. 63 00:05:49,432 --> 00:05:52,356 "Cersei Lannister fera une bonne épouse," m'a-t-il dit. 64 00:05:52,477 --> 00:05:55,105 "Vous aurez besoin de l'appui de son père." 65 00:05:57,065 --> 00:06:01,070 Je pensais qu'étant roi, je pouvais faire tout ce que je voulais. 66 00:06:04,030 --> 00:06:06,249 Assez. Allons voir le tournoi. 67 00:06:06,366 --> 00:06:09,040 Au moins, je pourrai sentir le sang d'un autre. 68 00:06:09,160 --> 00:06:11,162 - Robert. - Quoi ? 69 00:06:11,872 --> 00:06:12,998 Oh. 70 00:06:14,958 --> 00:06:17,586 Une source d'inspiration pour le peuple. 71 00:06:17,711 --> 00:06:20,635 Inclinez-vous devant votre roi ! Allez, vermines ! 72 00:06:34,603 --> 00:06:37,573 - Où est Arya ? - À sa leçon de danse. 73 00:06:40,567 --> 00:06:43,070 Le Chevalier des Fleurs. 74 00:06:49,117 --> 00:06:51,119 Merci, Ser Loras. 75 00:07:22,150 --> 00:07:24,903 Ne laissez pas Ser Gregor lui faire du mal. 76 00:07:25,028 --> 00:07:27,656 Je ne peux pas regarder. 77 00:07:30,533 --> 00:07:32,752 Cent dragons d'or sur la Montagne. 78 00:07:32,869 --> 00:07:36,624 - Pari tenu. - Que vais-je acheter avec cet argent ? 79 00:07:36,748 --> 00:07:38,716 Une douzaine de tonneaux de vin de Dorne ? 80 00:07:38,833 --> 00:07:41,882 Ou une fille d'une maison de joie de Lys ? 81 00:07:42,003 --> 00:07:45,883 - Vous pourriez vous offrir un ami. - Il va mourir. 82 00:07:46,007 --> 00:07:47,850 Ser Loras est un bon cavalier. 83 00:08:18,123 --> 00:08:20,171 Quel dommage, Littlefinger. 84 00:08:20,291 --> 00:08:23,511 Vous auriez tant aimé avoir un ami. 85 00:08:23,628 --> 00:08:25,471 Dites-moi, Lord Renly, 86 00:08:25,588 --> 00:08:27,932 quand reverrez-vous votre ami ? 87 00:08:39,019 --> 00:08:42,193 Loras savait que sa jument était en chaleur. Fort malin. 88 00:08:42,856 --> 00:08:44,608 Ser Loras ne ferait jamais cela. 89 00:08:44,733 --> 00:08:48,704 - Il n'y a guère d'honneur à tricher. - Guère d'honneur mais beaucoup d'or. 90 00:08:51,531 --> 00:08:52,874 Mon épée ! 91 00:09:18,516 --> 00:09:20,564 Laisse-le ! 92 00:09:42,248 --> 00:09:44,717 Arrêtez ces folies au nom de votre roi ! 93 00:09:50,757 --> 00:09:52,930 Laissez-le partir ! 94 00:10:01,643 --> 00:10:03,566 Je vous dois la vie, ser. 95 00:10:03,686 --> 00:10:05,859 Je ne suis pas un ser. 96 00:10:29,420 --> 00:10:31,047 Retirez son capuchon. 97 00:10:31,172 --> 00:10:34,301 Ce soir-là, le Lutin prisonnier 98 00:10:34,425 --> 00:10:37,929 Descendit de cheval et se mit à clopiner 99 00:10:38,054 --> 00:10:41,103 Il ne se pomponnera ou ne se bichonnera 100 00:10:41,224 --> 00:10:42,851 dans des atours de rouge et d'or 101 00:10:42,976 --> 00:10:44,136 Ce n'est pas la Route Royale. 102 00:10:44,144 --> 00:10:48,115 - Vous disiez aller à Winterfell. - Je l'ai dit. Souvent et fort. 103 00:10:48,231 --> 00:10:49,824 Très malin. 104 00:10:50,608 --> 00:10:52,201 Ils partiront nombreux 105 00:10:52,318 --> 00:10:54,366 et me chercheront au mauvais endroit. 106 00:10:54,487 --> 00:10:57,411 Mon père a sûrement appris la nouvelle maintenant. 107 00:10:57,532 --> 00:11:00,035 Il offrira une belle récompense. 108 00:11:00,160 --> 00:11:03,289 Tout le monde sait qu'un Lannister paie toujours ses dettes. 109 00:11:03,413 --> 00:11:05,836 Auriez-vous l'obligeance de me détacher ? 110 00:11:05,957 --> 00:11:09,211 - Et pourquoi le ferais-je ? - Pourquoi pas ? 111 00:11:09,335 --> 00:11:12,714 Vais-je m'enfuir ? Les clans des collines me tueront. 112 00:11:12,839 --> 00:11:14,432 Ou un lynx-de-fumée me mangera. 113 00:11:14,549 --> 00:11:17,519 Les lynx et les clans sont les derniers de vos soucis. 114 00:11:19,137 --> 00:11:22,266 La route de l'est. 115 00:11:22,390 --> 00:11:24,313 Nous allons au Val. 116 00:11:24,434 --> 00:11:28,109 Vous m'emmenez voir votre sœur pour répondre de mes crimes imaginaires. 117 00:11:28,229 --> 00:11:32,234 Dites-moi, Lady Stark, quand avez-vous vu votre sœur pour la dernière fois ? 118 00:11:32,358 --> 00:11:34,986 - Il y a cinq ans. - Elle a changé. 119 00:11:36,196 --> 00:11:39,666 Elle était déjà un peu folle, mais là... Vous feriez mieux de me tuer. 120 00:11:39,782 --> 00:11:42,956 - Je ne suis pas une meurtrière, Lannister. - Moi non plus. 121 00:11:43,077 --> 00:11:45,421 Je n'ai rien à voir avec l'attaque de votre fils. 122 00:11:45,538 --> 00:11:47,381 - Le poignard trouvé... - Quel idiot 123 00:11:47,498 --> 00:11:49,216 donne à un assassin sa propre lame ? 124 00:11:49,334 --> 00:11:51,428 - Dois-je le bâillonner ? - Pourquoi ? 125 00:11:51,544 --> 00:11:53,512 Mes arguments sont-ils pertinents ? 126 00:11:55,882 --> 00:11:57,555 Rodrik ! 127 00:12:00,053 --> 00:12:01,851 Madame, par ici. 128 00:12:18,571 --> 00:12:20,414 Détachez-moi. 129 00:12:20,531 --> 00:12:22,078 Si je meurs, à quoi bon ? 130 00:13:14,335 --> 00:13:17,134 - Rodrik ? - Ça ira, madame. 131 00:13:17,922 --> 00:13:20,266 Inutile de vous inquiéter. 132 00:13:21,217 --> 00:13:23,595 C'est la première fois ? 133 00:13:24,387 --> 00:13:26,810 Il vous faut une femme. 134 00:13:26,931 --> 00:13:29,104 Rien de mieux qu'une femme après un combat. 135 00:13:31,185 --> 00:13:33,187 Je veux bien si elle est d'accord. 136 00:13:45,825 --> 00:13:47,577 Bran. 137 00:13:48,077 --> 00:13:51,456 Les Îles de Fer. Blason : une sèche. 138 00:13:51,581 --> 00:13:53,709 Devise : "Nous ne semons pas." 139 00:13:53,833 --> 00:13:55,927 - Seigneurs ? - Les Greyjoy. 140 00:13:56,044 --> 00:13:59,469 Réputés pour le tir à l'arc, la navigation et leurs ébats amoureux. 141 00:14:01,174 --> 00:14:03,302 Et leurs rébellions ratées. 142 00:14:05,386 --> 00:14:09,641 Blason : un cerf, un cerf couronné depuis que Robert est roi. 143 00:14:09,766 --> 00:14:12,770 - Bien. - Devise : "Nôtre est la fureur." 144 00:14:12,894 --> 00:14:15,488 Seigneurs : les Baratheon. 145 00:14:15,605 --> 00:14:17,482 Westeros. 146 00:14:17,607 --> 00:14:19,655 Blason : un lion. 147 00:14:19,776 --> 00:14:22,780 - Devise : "Un Lannister paie ses dettes." - Non. 148 00:14:23,404 --> 00:14:27,079 Ce n'est pas la devise officielle. 149 00:14:27,200 --> 00:14:28,452 Seigneurs : les Lannister. 150 00:14:28,576 --> 00:14:31,455 - Nous sommes encore à la devise. - Je ne la connais pas. 151 00:14:31,579 --> 00:14:33,502 Tu la connais. Réfléchis. 152 00:14:33,623 --> 00:14:36,092 "Insoumis, invaincus, intacts." 153 00:14:36,209 --> 00:14:38,837 - C'est la Maison Martell. - "Vertueux dans la colère." 154 00:14:38,961 --> 00:14:42,465 - La Maison Corbois. - "Famille, devoir, honneur." 155 00:14:42,590 --> 00:14:44,513 C'est la devise des Tully, de ta mère. 156 00:14:44,634 --> 00:14:48,229 - À quoi joues-tu ? - Famille, devoir, honneur... 157 00:14:48,346 --> 00:14:50,519 - C'est le bon ordre ? - Tu sais que oui. 158 00:14:50,640 --> 00:14:52,642 La famille en premier ? 159 00:14:53,518 --> 00:14:56,988 Ta mère a dû quitter Winterfell pour protéger sa famille. 160 00:14:57,105 --> 00:14:59,608 Comment peut-elle protéger sa famille 161 00:14:59,732 --> 00:15:02,030 si elle n'est pas avec sa famille ? 162 00:15:03,152 --> 00:15:05,371 Ta mère est restée à ton chevet 163 00:15:05,488 --> 00:15:08,207 trois semaines pendant que tu dormais. 164 00:15:08,324 --> 00:15:10,418 Et puis elle est partie ! 165 00:15:12,161 --> 00:15:15,165 Quand tu es né, c'est moi qui t'ai tiré hors de ta mère. 166 00:15:16,749 --> 00:15:19,298 Je t'ai mis dans ses bras. 167 00:15:19,419 --> 00:15:23,219 À partir de ce moment jusqu'à sa mort... 168 00:15:24,215 --> 00:15:25,762 elle t'aimera. 169 00:15:26,843 --> 00:15:28,516 D'un amour absolu. 170 00:15:29,595 --> 00:15:32,690 - Et viscéral. - Pourquoi est-elle partie ? 171 00:15:32,807 --> 00:15:34,650 Je ne peux pas te le dire, 172 00:15:34,767 --> 00:15:36,064 mais elle sera là bientôt. 173 00:15:36,185 --> 00:15:38,984 Savez-vous où elle se trouve en ce moment ? Aujourd'hui ? 174 00:15:39,105 --> 00:15:40,152 Non, je ne sais pas. 175 00:15:40,273 --> 00:15:43,868 Comment pouvez-vous me promettre qu'elle reviendra bientôt ? 176 00:15:45,778 --> 00:15:49,282 Parfois je me demande si tu n'es pas trop intelligent. 177 00:15:50,783 --> 00:15:52,831 Je ne tirerai jamais plus à l'arc. 178 00:15:54,120 --> 00:15:57,750 - Qui t'as dit ça ? - Il faut des jambes pour tenir un arc. 179 00:15:59,167 --> 00:16:01,670 Si la selle dessinée par Lord Tyrion fonctionne, 180 00:16:01,794 --> 00:16:04,217 tu pourras tirer à l'arc du dos d'un cheval. 181 00:16:04,338 --> 00:16:06,056 Vraiment ? 182 00:16:07,049 --> 00:16:09,677 Les enfants Dothraki apprennent à quatre ans. 183 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 Pourquoi pas toi ? 184 00:16:26,611 --> 00:16:28,955 Chut, fais moins de bruit. 185 00:16:29,071 --> 00:16:31,540 Tu n'es pas sensée être au château. 186 00:16:31,657 --> 00:16:34,911 Je croyais que tu étais quelqu'un d'important ici. 187 00:16:35,036 --> 00:16:37,334 Suffisamment important pour toi. 188 00:16:38,331 --> 00:16:40,754 Tu n'es pas le seul noble dans ma vie, tu sais. 189 00:16:40,875 --> 00:16:44,300 Qui, le Lutin ? C'est une moitié de noble. 190 00:16:44,420 --> 00:16:46,388 Jaloux ? 191 00:16:46,506 --> 00:16:48,224 Pourquoi serais-je jaloux ? 192 00:16:48,341 --> 00:16:51,265 Il suffit de quelques pièces pour te posséder. 193 00:16:52,136 --> 00:16:54,480 De quoi est capable un nain ? 194 00:16:54,597 --> 00:16:56,725 Je me le suis toujours demandé. 195 00:16:56,849 --> 00:16:59,898 Tu serais surpris. 196 00:17:00,019 --> 00:17:04,149 Il est doué avec ses doigts aussi. Et sa langue. 197 00:17:05,233 --> 00:17:07,156 Il est fort généreux. 198 00:17:07,276 --> 00:17:09,995 L'or n'a pas vraiment de valeur pour un Lannister. 199 00:17:10,112 --> 00:17:12,035 Tu es jaloux. 200 00:17:12,156 --> 00:17:13,749 Je suis un Greyjoy. 201 00:17:13,866 --> 00:17:15,994 Nous régnons sur les Îles de Fer depuis 300 ans. 202 00:17:16,118 --> 00:17:18,917 Aucune famille de Westeros ne peut nous prendre de haut, 203 00:17:19,038 --> 00:17:20,961 même pas les Lannister. 204 00:17:21,082 --> 00:17:23,084 Et les Stark ? 205 00:17:24,627 --> 00:17:27,301 Je suis le pupille de Lord Stark depuis mes huit ans. 206 00:17:27,421 --> 00:17:30,846 Un pupille, c'est un joli mot pour le qualifier. 207 00:17:30,967 --> 00:17:33,811 Ton père s'est rebellé et s'il le fait à nouveau... 208 00:17:33,928 --> 00:17:37,102 Mon père s'est battu pour la liberté de son peuple. 209 00:17:37,223 --> 00:17:40,853 Qu'a fait ton père ? Il a baisé une fille et a hérité d'une catin. 210 00:17:40,977 --> 00:17:43,480 Tu es un garçon bien sérieux. 211 00:17:43,604 --> 00:17:46,778 - Je ne suis pas un garçon. - Oh, si, tu l'es. 212 00:17:47,400 --> 00:17:51,780 Un garçon bien sérieux et bien monté. 213 00:17:51,904 --> 00:17:54,248 Je ne veux pas payer. 214 00:17:54,365 --> 00:17:56,993 Alors, prends une épouse. 215 00:18:00,204 --> 00:18:01,421 Allez. 216 00:18:03,666 --> 00:18:05,213 Je ne vais pas te faire de mal. 217 00:18:13,384 --> 00:18:15,807 Comment va votre fils, monseigneur ? 218 00:18:16,679 --> 00:18:18,681 Il ne remarchera pas. 219 00:18:20,641 --> 00:18:22,643 Mais il est sain d'esprit ? 220 00:18:23,519 --> 00:18:25,647 Ils disent que oui. 221 00:18:25,771 --> 00:18:27,899 Une bénédiction, alors. 222 00:18:28,858 --> 00:18:32,158 Enfant, j'ai moi-même subi une mutilation. 223 00:18:33,946 --> 00:18:36,540 Certaines portes se ferment à tout jamais... 224 00:18:37,158 --> 00:18:40,833 d'autres s'ouvrent quand on ne s'y attend pas. 225 00:18:42,038 --> 00:18:43,711 Puis-je ? 226 00:18:48,294 --> 00:18:51,218 Si ce que je vais vous dire arrivait aux mauvaises oreilles, 227 00:18:51,339 --> 00:18:53,433 je ne donnerais pas cher de ma peau. 228 00:18:53,549 --> 00:18:56,177 Et qui pleurera le pauvre Varys ? 229 00:18:56,302 --> 00:18:59,897 Au Nord ou au Sud, on ne chante pas pour les Araignées. 230 00:19:00,890 --> 00:19:02,392 Mais vous devez savoir. 231 00:19:02,516 --> 00:19:05,895 Vous êtes la Main du Roi et le roi est un idiot. 232 00:19:06,020 --> 00:19:10,776 Votre ami, je sais, mais un idiot. Condamné, à moins de le sauver. 233 00:19:10,900 --> 00:19:13,403 Je suis dans la capitale depuis un mois. 234 00:19:14,654 --> 00:19:17,373 Pourquoi avoir attendu si longtemps pour me le dire ? 235 00:19:17,490 --> 00:19:19,208 Je ne vous faisais pas confiance. 236 00:19:19,325 --> 00:19:21,669 Pourquoi me faire confiance maintenant ? 237 00:19:22,620 --> 00:19:26,591 La reine n'est pas la seule à vous surveiller de près. 238 00:19:26,707 --> 00:19:28,880 Il y a peu d'hommes d'honneur dans la capitale. 239 00:19:29,001 --> 00:19:30,719 Vous en êtes un. 240 00:19:30,836 --> 00:19:34,716 J'aimerais croire que j'en suis un, aussi étrange que cela puisse paraître. 241 00:19:34,840 --> 00:19:37,434 Quelle menace plane sur le roi ? 242 00:19:37,551 --> 00:19:40,270 Le même destin que Jon Arryn. 243 00:19:41,931 --> 00:19:44,400 Ils l'appellent "les larmes de lys". 244 00:19:44,517 --> 00:19:46,770 Une chose rare et coûteuse, 245 00:19:46,894 --> 00:19:50,398 aussi claire et insipide que de l'eau. Elle ne laisse aucune trace. 246 00:19:59,740 --> 00:20:01,492 Qui lui a administré ? 247 00:20:01,617 --> 00:20:04,712 Un ami proche, sans aucun doute. Mais lequel ? 248 00:20:04,829 --> 00:20:09,175 Il y en avait beaucoup. Lord Arryn était un homme bon et confiant. 249 00:20:09,875 --> 00:20:11,297 Il y avait bien un garçon. 250 00:20:11,419 --> 00:20:13,922 Il était entièrement redevable à Jon Arryn. 251 00:20:15,047 --> 00:20:17,049 L'écuyer, Ser Hugh ? 252 00:20:19,051 --> 00:20:21,099 C'est dommage, ce qui lui est arrivé, 253 00:20:21,220 --> 00:20:24,349 alors que la vie commençait juste à lui sourire. 254 00:20:26,058 --> 00:20:28,561 Si Ser Hugh l'a empoisonné... 255 00:20:29,770 --> 00:20:32,068 qui a payé Ser Hugh ? 256 00:20:33,065 --> 00:20:37,571 - Quelqu'un qui pouvait se le permettre. - Jon était un homme de paix. 257 00:20:37,695 --> 00:20:41,165 Il a été la Main pendant 17 ans, 17 bonnes années. 258 00:20:41,282 --> 00:20:43,080 Pourquoi le tuer ? 259 00:20:44,034 --> 00:20:47,334 Il a commencé à poser des questions. 260 00:21:15,941 --> 00:21:18,660 Il a déjà trouvé un bâtard. 261 00:21:19,278 --> 00:21:20,951 Il a le livre. 262 00:21:21,071 --> 00:21:22,994 Le reste suivra. 263 00:21:23,115 --> 00:21:25,459 Et quand il connaîtra la vérité, que fera t-il ? 264 00:21:25,576 --> 00:21:27,294 Seuls les dieux le savent. 265 00:21:27,411 --> 00:21:30,381 Ces imbéciles ont essayé de tuer son fils. 266 00:21:30,498 --> 00:21:33,172 Et le pire, c'est qu'ils l'ont raté. 267 00:21:35,669 --> 00:21:38,468 Le loup et le lion ne vont pas tarder à s'égorger. 268 00:21:39,173 --> 00:21:42,302 - Nous serons en guerre bientôt. - À quoi bon la guerre, maintenant ? 269 00:21:42,426 --> 00:21:44,474 Nous ne sommes pas prêts. 270 00:21:44,595 --> 00:21:47,098 Une Main est morte, pourquoi pas deux ? 271 00:21:47,223 --> 00:21:49,851 Cette Main-ci n'est pas la précédente. 272 00:21:49,975 --> 00:21:51,522 Il nous faut plus de temps. 273 00:21:51,644 --> 00:21:54,818 Khal Drogo n'attaquera pas avant la naissance de son fils. 274 00:21:54,939 --> 00:21:58,239 - Vous les connaissez, ces sauvages. - "Ajournez", dites-vous. 275 00:21:58,359 --> 00:22:00,361 "Hâtez-vous," je réplique. 276 00:22:00,486 --> 00:22:03,740 Ce jeu ne se joue pas à deux. 277 00:22:03,864 --> 00:22:05,866 Il n'y en a jamais eu. 278 00:22:25,177 --> 00:22:28,522 Le premier arrivé et le dernier parti. 279 00:22:29,890 --> 00:22:32,109 J'admire votre assiduité. 280 00:22:32,226 --> 00:22:34,900 Vous vous déplacez fort silencieusement. 281 00:22:35,020 --> 00:22:37,489 Nous avons tous nos points forts. 282 00:22:38,732 --> 00:22:40,575 Vous semblez triste aujourd'hui. 283 00:22:40,693 --> 00:22:42,946 Vous devriez visiter mon bordel ce soir. 284 00:22:43,070 --> 00:22:44,367 Premier garçon offert. 285 00:22:44,488 --> 00:22:46,741 Vous confondez affaires et plaisirs. 286 00:22:46,866 --> 00:22:48,539 Vraiment ? 287 00:22:50,286 --> 00:22:54,291 Ces oreilles qui se confient à vous. Elles sont si jolies. 288 00:22:55,791 --> 00:22:57,885 Faites-moi confiance... 289 00:22:58,419 --> 00:23:00,638 nous savons satisfaire tous les penchants. 290 00:23:01,630 --> 00:23:05,760 J'en suis sûr. Lord Redwyne aiment les jeunes garçons, paraît-il. 291 00:23:05,885 --> 00:23:10,732 Je fournis beauté et discrétion. Les deux sont importants. 292 00:23:10,848 --> 00:23:15,445 Mais la beauté est subjective, n'est-ce pas ? 293 00:23:15,561 --> 00:23:20,032 Est-il vrai que Ser Marlon de la Culbute préfère les amputées ? 294 00:23:20,149 --> 00:23:22,902 Tous les désirs sont bons pour une bourse bien remplie. 295 00:23:23,027 --> 00:23:26,372 Une rumeur horrible court sur un certain seigneur 296 00:23:26,488 --> 00:23:28,536 aimant les cadavres encore chauds. 297 00:23:29,283 --> 00:23:32,833 Il doit être bien difficile de satisfaire un tel penchant. 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,921 Rien que l'organisation... 299 00:23:35,039 --> 00:23:38,213 pour trouver de beaux cadavres avant qu'ils ne périssent. 300 00:23:38,334 --> 00:23:42,464 Strictement parlant, de telles pratiques ne sont pas conformes aux lois du roi. 301 00:23:42,588 --> 00:23:44,966 Strictement parlant. 302 00:23:47,927 --> 00:23:52,728 Dites-moi. Quelqu'un garde-t-il vos couilles dans une boîte ? 303 00:23:54,224 --> 00:23:56,226 Je me le suis souvent demandé. 304 00:23:57,686 --> 00:23:59,404 Je ne sais pas où elles sont. 305 00:23:59,521 --> 00:24:01,865 Et pourtant nous étions si proches. 306 00:24:03,400 --> 00:24:07,246 Assez parlé de moi. Comment allez-vous depuis la fois où je vous ai vu ? 307 00:24:07,363 --> 00:24:09,957 Depuis la fois où vous m'avez vu ou celle où je vous ai vu ? 308 00:24:10,074 --> 00:24:13,374 La dernière fois que je vous ai vu, vous parliez avec la Main du Roi. 309 00:24:13,494 --> 00:24:16,247 - De vos propres yeux ? - De mes propres yeux. 310 00:24:16,372 --> 00:24:17,965 Les affaires du royaume. 311 00:24:18,082 --> 00:24:21,052 Nous avons tous une raison de nous entretenir avec Ned Stark. 312 00:24:21,168 --> 00:24:24,547 Tout le monde connaît vos sentiments 313 00:24:24,672 --> 00:24:26,140 pour l'épouse de Lord Stark. 314 00:24:27,216 --> 00:24:30,686 Si les Lannister ont organisé la tentative de meurtre du fils Stark 315 00:24:30,803 --> 00:24:36,105 et que l'on apprend que vous avez aidé les Stark à le découvrir... 316 00:24:36,225 --> 00:24:39,229 pensez... un simple mot à la reine... 317 00:24:39,353 --> 00:24:41,606 J'en frémis d'avance. 318 00:24:41,730 --> 00:24:44,199 Mais voyez-vous, je pense vous avoir vu 319 00:24:44,316 --> 00:24:46,239 plus récemment que vous ne m'avez vu. 320 00:24:46,360 --> 00:24:49,113 - Vraiment ? - Oui. 321 00:24:49,238 --> 00:24:50,990 Aujourd'hui, je me souviens 322 00:24:51,115 --> 00:24:53,459 vous avoir vu parler à Lord Stark dans ses appartements. 323 00:24:53,575 --> 00:24:55,703 C'était vous sous le lit ? 324 00:24:55,828 --> 00:24:57,751 Et peu après 325 00:24:57,871 --> 00:25:00,499 je vous ai vu escorter un certain... 326 00:25:01,166 --> 00:25:03,715 dignitaire étranger... 327 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 Les affaires du royaume ? 328 00:25:06,338 --> 00:25:09,512 Bien sûr, vous avez des amis de l'autre côté du détroit. 329 00:25:09,633 --> 00:25:12,227 Vous êtes originaire de cette région, après tout. 330 00:25:12,344 --> 00:25:15,439 Nous sommes amis, n'est-ce pas, Lord Varys ? 331 00:25:15,848 --> 00:25:17,771 J'aime à y croire. 332 00:25:17,891 --> 00:25:20,110 Vous imaginez mon dilemme, 333 00:25:20,227 --> 00:25:23,902 si le roi se mettait à douter des sympathies de mes amis. 334 00:25:24,023 --> 00:25:27,948 Je me tiens à la croisée des chemins avec à gauche, loyauté envers un ami, 335 00:25:28,068 --> 00:25:30,992 - et à droite, loyauté envers le royaume. - Je vous en prie. 336 00:25:31,113 --> 00:25:34,413 Je me trouve dans une position où il suffirait d'un mot au roi... 337 00:25:34,533 --> 00:25:36,581 Qu'êtes-vous en train de manigancer ? 338 00:25:37,703 --> 00:25:40,047 Quoi qu'il en soit, dépêchez-vous. 339 00:25:40,164 --> 00:25:43,213 - Mon frère arrive. - À un conseil restreint ? 340 00:25:43,333 --> 00:25:46,212 Des nouvelles importantes venant de loin. 341 00:25:47,796 --> 00:25:49,798 N'êtes-vous pas au courant ? 342 00:26:18,911 --> 00:26:20,834 Tire-toi. Pas de mendiant. 343 00:26:20,954 --> 00:26:22,831 Je ne suis pas un mendiant. Je vis ici. 344 00:26:22,956 --> 00:26:25,129 Tu veux une gifle pour t'aider à comprendre ? 345 00:26:25,250 --> 00:26:27,093 Je veux voir mon père. 346 00:26:27,211 --> 00:26:29,885 Et moi, je veux baiser la reine. 347 00:26:30,005 --> 00:26:31,757 Tu cherches ton père, mon garçon ? 348 00:26:31,882 --> 00:26:35,978 Il est affalé dans une taverne, en train de boire avec ses amis. 349 00:26:36,095 --> 00:26:38,518 Mon père est la Main du Roi. 350 00:26:38,639 --> 00:26:41,142 Je ne suis pas un garçon. Je suis Arya Stark de Winterfell. 351 00:26:41,266 --> 00:26:44,645 Touchez-moi et mon père vous fera empaler. 352 00:26:44,770 --> 00:26:46,488 Allez-vous me laisser passer 353 00:26:46,605 --> 00:26:50,360 ou faut-il vous gifler pour vous aider à comprendre ? 354 00:26:51,985 --> 00:26:54,989 La moitié de ma garde était à ta recherche. 355 00:26:58,325 --> 00:27:01,704 - Tu m'avais promis. - Ils ont dit qu'ils allaient vous tuer. 356 00:27:01,829 --> 00:27:04,503 - Qui a dit ça ? - Je n'ai pas vu. 357 00:27:04,623 --> 00:27:06,466 - Mais l'un deux était gros. - Arya. 358 00:27:06,583 --> 00:27:09,177 C'est vrai ! Ils disaient que vous avez trouvé le bâtard, 359 00:27:09,294 --> 00:27:12,173 les loups se battent contre les lions, et les sauvages... 360 00:27:12,297 --> 00:27:14,015 Quelque chose sur les sauvages. 361 00:27:14,133 --> 00:27:16,477 - Où as-tu entendu ça ? - Dans les oubliettes, 362 00:27:16,593 --> 00:27:19,722 - près des crânes de dragons. - Que faisais-tu dans les oubliettes ? 363 00:27:21,306 --> 00:27:23,024 Je chassais un chat. 364 00:27:25,602 --> 00:27:26,819 Pardon, monseigneur. 365 00:27:26,937 --> 00:27:30,157 Un frère noir réclame audience. Il dit que c'est important. 366 00:27:37,447 --> 00:27:40,121 - Ton nom, l'ami ? - Yoren, pour vous servir. 367 00:27:41,368 --> 00:27:44,247 - C'est votre fils ? Il vous ressemble. - Je suis une fille ! 368 00:27:44,371 --> 00:27:45,998 Benjen vous a-t-il envoyé ? 369 00:27:46,123 --> 00:27:50,094 Personne ne m'a envoyé, monseigneur. Je cherche des hommes pour le Mur, 370 00:27:50,210 --> 00:27:53,760 je viens voir si la racaille dans vos cachots pourrait faire l'affaire. 371 00:27:53,881 --> 00:27:56,555 - Nous vous en trouverons. - Merci, monseigneur. 372 00:27:56,675 --> 00:27:58,973 Mais ce n'est pas la raison de ma visite. 373 00:28:00,304 --> 00:28:03,057 Votre frère Benjen, son sang est noir, 374 00:28:03,182 --> 00:28:05,230 il est autant mon frère que le vôtre. 375 00:28:06,476 --> 00:28:10,777 C'est pour lui que je suis venu au grand galop, à en tuer mon cheval. 376 00:28:10,898 --> 00:28:12,571 D'autres sont aussi en route. 377 00:28:13,025 --> 00:28:15,153 La ville entière le saura d'ici demain. 378 00:28:15,277 --> 00:28:17,655 Saura quoi ? 379 00:28:17,779 --> 00:28:20,328 Il vaudrait mieux parler en privé, monseigneur. 380 00:28:26,038 --> 00:28:29,008 Va. Nous parlerons plus tard. 381 00:28:29,666 --> 00:28:32,089 Jory, raccompagne-la dans sa chambre. 382 00:28:32,211 --> 00:28:34,634 Venez, madame. Vous avez entendu votre père. 383 00:28:40,719 --> 00:28:45,441 - Combien de gardes a mon père ? - Ici, à Port-Réal ? Cinquante. 384 00:28:45,557 --> 00:28:48,106 Vous ne laisseriez personne le tuer, n'est-ce pas ? 385 00:28:48,227 --> 00:28:50,946 Vous n'avez rien à craindre là-dessus, damoiselle. 386 00:28:55,734 --> 00:28:59,079 - Eh bien ? - C'est votre épouse, monseigneur. 387 00:29:00,948 --> 00:29:03,167 Elle a fait prisonnier le Lutin. 388 00:29:19,299 --> 00:29:21,222 Vous êtes loin de chez vous, Lady Stark. 389 00:29:21,343 --> 00:29:25,894 - À qui ai-je l'honneur ? - Ser Vardis Egan, chevalier du Val. 390 00:29:26,014 --> 00:29:30,144 - Lady Arryn attend-elle votre visite ? - Je n'ai pas eu le temps de la prévenir. 391 00:29:30,269 --> 00:29:32,488 Puis-je vous demander, madame, 392 00:29:32,604 --> 00:29:34,356 pourquoi il vous accompagne ? 393 00:29:34,481 --> 00:29:37,155 Il est la cause de notre précipitation. 394 00:29:37,276 --> 00:29:39,904 - C'est notre prisonnier. - Il n'a pas l'air d'un prisonnier. 395 00:29:40,028 --> 00:29:43,202 Ma sœur décidera de quoi il a l'air. 396 00:29:43,865 --> 00:29:46,994 Oui, madame. Elle en décidera. 397 00:29:53,041 --> 00:29:56,466 Les Eyrié. Il paraît qu'elles sont imprenables. 398 00:29:57,713 --> 00:30:00,182 Donnez-moi dix bons guerriers et des crampons, 399 00:30:00,299 --> 00:30:02,518 et vous allez voir si elles sont imprenables. 400 00:30:03,343 --> 00:30:05,345 Je vous aime bien. 401 00:30:15,188 --> 00:30:18,488 Votre présence est requise dans la salle du conseil restreint. 402 00:30:18,608 --> 00:30:21,862 - Une audience a été demandée. - Je dois voir le roi d'abord, seul. 403 00:30:21,987 --> 00:30:24,206 Le roi est au conseil restreint, monseigneur. 404 00:30:24,323 --> 00:30:26,325 Il vous a convoqué. 405 00:30:26,450 --> 00:30:29,294 - Est-ce au sujet de ma femme ? - Non, monseigneur. 406 00:30:29,411 --> 00:30:32,085 Je crois que cela concerne Daenerys Targaryen. 407 00:30:32,205 --> 00:30:36,506 - La catin est enceinte. - Tu parles d'assassiner une enfant. 408 00:30:36,626 --> 00:30:39,004 Je t'avais prévenu que ça arriverait. 409 00:30:39,129 --> 00:30:41,723 Je t'avais prévenu, mais tu n'as pas voulu écouter. 410 00:30:41,840 --> 00:30:44,138 Eh bien, écoute maintenant. 411 00:30:45,135 --> 00:30:47,684 Je les veux morts, mère et enfant. 412 00:30:47,804 --> 00:30:51,809 Et cet idiot de Viserys aussi. Est-ce clair ? 413 00:30:51,933 --> 00:30:53,355 Je les veux morts tous les deux. 414 00:30:53,477 --> 00:30:55,980 Un pareil forfait te déshonorera à jamais. 415 00:30:56,104 --> 00:30:59,699 L'honneur ?! Je dois régner sur les Sept Couronnes ! 416 00:30:59,816 --> 00:31:02,911 Un roi, sept couronnes ! 417 00:31:03,028 --> 00:31:05,247 Crois-tu que l'honneur les fait obéir ? 418 00:31:05,364 --> 00:31:07,458 Crois-tu que l'honneur maintient la paix ? 419 00:31:07,574 --> 00:31:11,954 - C'est la peur ! La peur et le sang ! - Nous agissons comme le Roi Fou. 420 00:31:12,079 --> 00:31:14,047 Attention, Ned. Attention maintenant. 421 00:31:14,164 --> 00:31:18,089 Tu veux tuer une enfant car l'Araignée a entendu une rumeur ? 422 00:31:18,210 --> 00:31:19,302 Ce n'est pas une rumeur. 423 00:31:19,419 --> 00:31:22,673 - La princesse attend un enfant. - Qui l'a dit ? 424 00:31:22,798 --> 00:31:24,345 Ser Jorah Mormont. 425 00:31:24,466 --> 00:31:26,719 Il est conseiller auprès des Targaryens. 426 00:31:26,843 --> 00:31:31,314 Mormont ? Vous propagez les rumeurs d'un traître à l'autre bout du monde 427 00:31:31,431 --> 00:31:32,933 et vous appelez ça un fait ? 428 00:31:33,058 --> 00:31:35,732 Jorah Mormont est un vendeur d'esclaves, pas un traître. 429 00:31:35,852 --> 00:31:38,196 La différence paraît minime à un homme d'honneur. 430 00:31:38,313 --> 00:31:41,943 Il n'a pas respecté la loi, a trahi sa famille et a fui notre pays. 431 00:31:42,067 --> 00:31:44,115 Nous allons tuer sur la parole de cet homme ? 432 00:31:44,236 --> 00:31:47,831 Et s'il a raison ? Si elle a un fils ? 433 00:31:47,948 --> 00:31:51,293 Un Targaryen à la tête d'une armée de Dothraki. 434 00:31:51,410 --> 00:31:55,256 - Et alors ? - Le détroit nous sépare. 435 00:31:55,372 --> 00:31:59,468 Je craindrai les Dothraki le jour où leurs chevaux galoperont sur les flots. 436 00:31:59,584 --> 00:32:01,461 Ne rien faire ? 437 00:32:01,586 --> 00:32:03,884 C'est ta recommandation ? 438 00:32:04,005 --> 00:32:07,600 Ne rien faire jusqu'à ce que nos ennemis soient sur nos côtes ? 439 00:32:07,717 --> 00:32:09,811 Vous êtes mon conseil. Conseillez ! 440 00:32:09,928 --> 00:32:13,558 Faites entendre raison à cet honorable idiot. 441 00:32:13,682 --> 00:32:17,562 Je comprends vos doutes, monseigneur. 442 00:32:17,686 --> 00:32:18,983 Je vous comprends. 443 00:32:19,104 --> 00:32:22,404 Nous parlons d'une chose terrible, une chose vile. 444 00:32:22,524 --> 00:32:24,743 Cependant, si nous prétendons gouverner, 445 00:32:24,860 --> 00:32:26,908 nous devons parfois faire des choses viles 446 00:32:27,028 --> 00:32:29,247 pour le bien du royaume. 447 00:32:29,364 --> 00:32:32,709 Si les dieux donnaient un fils à Daenerys, 448 00:32:32,826 --> 00:32:34,248 le royaume saignerait. 449 00:32:34,369 --> 00:32:36,667 Je ne veux aucun mal à cette fille, 450 00:32:36,788 --> 00:32:40,588 mais si les Dothraki nous envahissaient, combien d'innocents mourraient ? 451 00:32:40,709 --> 00:32:43,053 Combien de villes brûleraient ? 452 00:32:43,170 --> 00:32:46,424 N'est-ce pas plus sage, plus délicat même, 453 00:32:46,548 --> 00:32:48,425 de la tuer maintenant 454 00:32:48,550 --> 00:32:51,724 pour que des dizaines de milliers vivent ? 455 00:32:51,845 --> 00:32:54,439 Nous aurions dû les tuer depuis longtemps. 456 00:32:54,556 --> 00:32:56,809 Quand vous êtes au lit avec une femme laide, 457 00:32:56,933 --> 00:33:00,187 il vaut mieux fermer les yeux et en finir. 458 00:33:00,312 --> 00:33:03,407 Égorgez-la. Qu'on en finisse. 459 00:33:09,821 --> 00:33:12,449 Je t'ai suivi pour faire la guerre. 460 00:33:12,574 --> 00:33:14,576 Deux fois, 461 00:33:14,701 --> 00:33:16,544 sans la moindre hésitation, 462 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 sans la moindre arrière-pensée. 463 00:33:19,372 --> 00:33:21,545 Mais je ne te suivrai pas cette fois. 464 00:33:22,501 --> 00:33:24,549 Le Robert avec qui j'ai grandi... 465 00:33:24,669 --> 00:33:28,139 ne tremblait pas devant l'ombre d'un enfant à naître. 466 00:33:30,175 --> 00:33:32,018 Elle mourra. 467 00:33:33,428 --> 00:33:35,351 Je ne participerai pas à ce meurtre. 468 00:33:35,472 --> 00:33:37,645 Vous êtes la Main du Roi, Lord Stark. 469 00:33:37,766 --> 00:33:41,236 Vous ferez comme je l'ordonne, ou je trouverai une Main qui le fera. 470 00:33:50,195 --> 00:33:52,414 Mes vœux l'accompagnent. 471 00:33:52,531 --> 00:33:56,286 - Je te croyais plus de cœur. - Dehors. Dehors, maudit. 472 00:33:56,409 --> 00:33:58,082 Je t'ai assez vu. 473 00:33:59,246 --> 00:34:02,250 Va, retourne vite à Winterfell ! 474 00:34:02,374 --> 00:34:04,718 Je ferai empaler ta tête sur une pique ! 475 00:34:06,127 --> 00:34:09,006 Je l'y mettrai moi-même, imbécile ! 476 00:34:09,130 --> 00:34:11,053 Tu crois que tu es au-dessus de tout ? 477 00:34:11,174 --> 00:34:14,053 Trop fier et trop d'honneur ? C'est la guerre ! 478 00:34:17,013 --> 00:34:20,017 Je partirai avec mes filles. Aide-les toi-même à se préparer. 479 00:34:20,141 --> 00:34:22,940 - Ne demande aucune aide. - Bien, monseigneur. 480 00:34:23,061 --> 00:34:25,610 Lord Baelish voudrait vous parler. 481 00:34:26,940 --> 00:34:29,284 Sa Majesté n'a pas arrêté de parler de vous 482 00:34:29,401 --> 00:34:31,449 après votre départ. 483 00:34:31,570 --> 00:34:33,618 Il a mentionné le terme "trahison". 484 00:34:34,781 --> 00:34:38,126 - Que puis-je pour vous ? - Quand repartez-vous pour Winterfell ? 485 00:34:38,243 --> 00:34:41,122 - Pourquoi ? Ça ne vous regarde pas. - Si vous êtes là ce soir, 486 00:34:41,246 --> 00:34:44,967 je vous présenterai la dernière personne ayant parlé à Jon Arryn avant sa maladie. 487 00:34:45,083 --> 00:34:47,552 Si ça vous intéresse. 488 00:34:48,545 --> 00:34:50,218 Je n'ai pas le temps. 489 00:34:50,338 --> 00:34:53,433 Cela prendra moins d'une heure. Mais comme il vous plaira. 490 00:34:58,805 --> 00:35:02,059 Rassemble tous nos hommes, qu'ils gardent les filles. 491 00:35:02,934 --> 00:35:05,653 - Qui sont nos deux meilleures lames ? - Heward et Wyl. 492 00:35:05,770 --> 00:35:08,899 Trouve-les et rejoignez-moi aux écuries. 493 00:35:13,737 --> 00:35:16,286 Tu l'amènes ici sans autorisation ? 494 00:35:16,948 --> 00:35:19,292 Tu pollues ma maison avec sa présence ? 495 00:35:22,287 --> 00:35:26,667 Ta tante a fait quelque chose de terrible, Robin, quelque chose de terrible. 496 00:35:26,791 --> 00:35:28,293 Tu te souviens d'elle ? 497 00:35:29,919 --> 00:35:31,671 N'est-ce pas qu'il est beau ? 498 00:35:31,796 --> 00:35:34,845 Et fort aussi. Jon le savait bien. 499 00:35:34,966 --> 00:35:37,765 Ses derniers mots furent, "La graine est vigoureuse." 500 00:35:37,886 --> 00:35:41,015 Il voulait que chacun sache quel bon gaillard, 501 00:35:41,139 --> 00:35:43,016 son fils allait devenir. 502 00:35:43,141 --> 00:35:46,236 Regarde-le, le seigneur du Val. 503 00:35:46,353 --> 00:35:47,821 Lysa... 504 00:35:48,772 --> 00:35:51,150 Tu m'as envoyé un message sur les Lannister, 505 00:35:51,274 --> 00:35:54,244 - pour me mettre en garde... - De ne pas t'en approcher. 506 00:35:54,361 --> 00:35:56,159 Pas d'en amener un ici. 507 00:35:57,072 --> 00:35:58,198 Maman... 508 00:35:59,491 --> 00:36:02,586 - C'est lui le vilain ? - Oui, c'est lui. 509 00:36:04,663 --> 00:36:06,210 Il est petit. 510 00:36:07,040 --> 00:36:09,168 C'est Tyrion le Lutin, un Lannister. 511 00:36:10,502 --> 00:36:13,221 Il a tué ton père. Il a tué la Main du Roi ! 512 00:36:13,338 --> 00:36:15,807 Je l'ai tué aussi ? 513 00:36:15,924 --> 00:36:20,054 - J'ai eu fort à faire. - Taisez-vous ! 514 00:36:21,054 --> 00:36:22,977 Ces hommes sont les chevaliers du Val. 515 00:36:23,098 --> 00:36:25,726 Ils aimaient tous Jon Arryn. 516 00:36:25,850 --> 00:36:27,773 Ils mourraient tous pour lui. 517 00:36:27,894 --> 00:36:31,319 S'il m'arrive le moindre mal, mon frère Jaime les tuera. 518 00:36:31,439 --> 00:36:34,318 Personne ne peut nous faire de mal ! Dis-le-lui, maman ! 519 00:36:34,442 --> 00:36:38,242 - Dis-le-lui ! - Chut, chut, mon chéri. 520 00:36:38,822 --> 00:36:42,827 Il essaye de nous faire peur. Les Lannister sont tous des menteurs. 521 00:36:43,535 --> 00:36:45,629 Personne ne nous fera de mal, mon petit. 522 00:36:45,745 --> 00:36:47,418 Maman... 523 00:36:48,289 --> 00:36:50,963 Je veux voir le vilain voler. 524 00:36:53,044 --> 00:36:56,389 - Peut-être, mon petit canard. - C'est mon prisonnier. 525 00:36:57,090 --> 00:36:59,934 Je ne laisserai personne lui faire de mal. 526 00:37:01,386 --> 00:37:03,059 Ser Vardis... 527 00:37:03,680 --> 00:37:05,933 l'invité de ma sœur est las. 528 00:37:06,558 --> 00:37:08,652 Emmenez-le au sous-sol, qu'il se repose. 529 00:37:09,644 --> 00:37:11,646 Présentez-le à Mord. 530 00:37:14,274 --> 00:37:15,901 Dors, le nain. 531 00:37:16,735 --> 00:37:18,863 Dors bien, petit nain ! 532 00:37:54,522 --> 00:37:56,900 Lord Stark a de la chance d'avoir encore sa tête. 533 00:37:57,025 --> 00:37:59,653 Robert va pester quelques jours, mais il ne fera rien. 534 00:37:59,778 --> 00:38:02,907 - Il adore cet homme. - Tu es jaloux. 535 00:38:03,948 --> 00:38:06,667 - Ça ne fera pas mal ? - Seulement si je dérape. 536 00:38:10,705 --> 00:38:14,005 Tu me préfères comme ça ? 537 00:38:14,125 --> 00:38:16,628 Si tu veux un imberbe, trouve-toi un jeune garçon. 538 00:38:16,753 --> 00:38:18,755 C'est toi que je veux. 539 00:38:19,798 --> 00:38:22,893 Mon frère pense qu'on n'est pas un homme tant qu'on n'a pas guerroyé. 540 00:38:23,009 --> 00:38:25,478 Il me traite comme un enfant gâté. 541 00:38:27,055 --> 00:38:28,728 Et tu n'en es pas un ? 542 00:38:29,682 --> 00:38:31,980 Loras Tyrell, le Chevalier des Fleurs ? 543 00:38:32,101 --> 00:38:34,229 Combien de guerres as-tu fait ? 544 00:38:34,354 --> 00:38:37,608 Et combien ton père a-t-il dépensé pour ton armure ? 545 00:38:37,732 --> 00:38:39,575 Ne bouge pas. 546 00:38:40,777 --> 00:38:43,621 Robert et Stannis m'ont toujours dit que je manque de fermeté, 547 00:38:43,738 --> 00:38:45,536 que je me tortille à la vue du sang. 548 00:38:45,657 --> 00:38:48,251 Tu as vomi quand l'œil de ce garçon a sauté. 549 00:38:48,368 --> 00:38:50,291 Son œil pendait de l'orbite. 550 00:38:50,411 --> 00:38:53,039 Il n'aurait pas dû participer s'il ne savait pas se battre. 551 00:38:53,164 --> 00:38:56,293 C'est facile à dire. Tout le monde n'a pas ton talent. 552 00:38:56,417 --> 00:38:58,886 Ce n'est pas inné. Je ne suis pas né avec. 553 00:38:59,003 --> 00:39:00,846 Je suis bon parce que je m'entraîne. 554 00:39:00,964 --> 00:39:03,683 Tous les jours depuis que je peux tenir un bâton. 555 00:39:04,175 --> 00:39:07,896 Même si je m'entraînais tous les jours, je ne serais jamais aussi bon que toi. 556 00:39:08,012 --> 00:39:10,390 Oui, eh bien, nous ne le saurons jamais. 557 00:39:20,400 --> 00:39:22,903 - Partout ? - Partout. 558 00:39:23,027 --> 00:39:25,280 Comment ça s'est fini ? 559 00:39:25,405 --> 00:39:30,457 - La fille Targaryen va mourir ? - Il le faut, même si c'est terrible. 560 00:39:30,577 --> 00:39:32,579 Robert ne semblait guère gêné. 561 00:39:32,704 --> 00:39:36,254 Chaque fois qu'il parlait de la tuer, je jure que la table se soulevait. 562 00:39:36,374 --> 00:39:39,173 Dommage qu'il n'ait pas le même enthousiasme pour sa femme. 563 00:39:39,294 --> 00:39:41,717 Il éprouve un désir profond pour son argent. 564 00:39:41,838 --> 00:39:43,761 Il faut bien l'admettre. 565 00:39:43,882 --> 00:39:46,135 Les Lannister sont les pires salauds 566 00:39:46,259 --> 00:39:47,932 que les dieux n'aient jamais créés, 567 00:39:48,052 --> 00:39:50,475 mais ils sont riches comme crésus. 568 00:39:51,681 --> 00:39:55,731 - Je suis riche comme Crésus. - Pas autant que les Lannister. 569 00:39:56,769 --> 00:39:59,113 Mais beaucoup plus que toi. 570 00:39:59,731 --> 00:40:02,575 Robert m'a menacé de m'emmener à la chasse. 571 00:40:02,692 --> 00:40:04,660 La dernière fois, ça a duré deux semaines. 572 00:40:04,777 --> 00:40:07,200 Marcher entre les arbres sous la pluie chaque jour, 573 00:40:07,322 --> 00:40:10,451 tout ça pour qu'il plante sa flèche dans de la chair. 574 00:40:11,409 --> 00:40:13,832 Mais Robert aime tuer. 575 00:40:13,953 --> 00:40:15,876 Et c'est le roi. 576 00:40:15,997 --> 00:40:19,501 - Comment en est-il arrivé là ? - Parce qu'il aime tuer. 577 00:40:19,626 --> 00:40:21,720 Et il était bon dans ce domaine. 578 00:40:22,712 --> 00:40:25,056 Sais-tu qui devrait être roi ? 579 00:40:25,465 --> 00:40:27,388 - Sois sérieux. - Je le suis. 580 00:40:27,508 --> 00:40:29,681 Mon père pourrait te financer. 581 00:40:29,802 --> 00:40:31,725 Je n'ai jamais fait la guerre, 582 00:40:31,846 --> 00:40:34,599 - mais je me battrai pour toi. - Je suis le quatrième du rang. 583 00:40:34,724 --> 00:40:37,694 Où se trouvait Robert dans le rang de succession ? 584 00:40:37,810 --> 00:40:40,063 Joffrey est un monstre. Tommen a huit ans. 585 00:40:40,188 --> 00:40:42,782 - Stannis ? - Stannis est un imbécile. 586 00:40:42,899 --> 00:40:44,947 C'est tout de même mon grand frère. 587 00:40:45,401 --> 00:40:47,495 - Que fais-tu ?! - Regarde. 588 00:40:47,612 --> 00:40:49,785 - Tu m'as coupé. - C'est du sang. C'est normal. 589 00:40:49,906 --> 00:40:52,159 Parfois, le sang coule un peu. 590 00:40:52,784 --> 00:40:55,503 Si tu es roi, tu en verras beaucoup. 591 00:40:55,620 --> 00:40:57,748 Tu dois t'y habituer. 592 00:40:57,872 --> 00:40:59,874 Vas-y. Regarde. 593 00:41:01,918 --> 00:41:04,012 Les gens t'aiment. 594 00:41:05,213 --> 00:41:07,511 Ils aiment te servir parce que tu as du cœur. 595 00:41:08,132 --> 00:41:10,134 Ils veulent être proches de toi. 596 00:41:12,303 --> 00:41:15,147 Tu es prêt à faire ce qu'il faut faire... 597 00:41:16,182 --> 00:41:18,435 mais tu ne te vantes pas. 598 00:41:18,559 --> 00:41:20,311 Tu n'aimes pas tuer. 599 00:41:22,981 --> 00:41:28,078 Où est-il écrit que le pouvoir est l'apanage des vauriens ? 600 00:41:28,903 --> 00:41:32,999 Que les trônes sont pour ceux qui inspirent la haine et la crainte ? 601 00:41:36,369 --> 00:41:38,497 Tu ferais un très bon roi. 602 00:41:56,347 --> 00:41:59,692 Je suis désolée que votre mariage avec Ned Stark n'ait pas marché. 603 00:41:59,809 --> 00:42:01,402 Vous formiez un si beau couple. 604 00:42:01,519 --> 00:42:04,773 Je suis content de te faire plaisir. 605 00:42:08,067 --> 00:42:10,741 Sans une Main, tout va s'écrouler. 606 00:42:10,862 --> 00:42:15,584 Je suppose que c'est le moment où tu me dis de prendre ton frère Jaime. 607 00:42:15,700 --> 00:42:17,077 Non. 608 00:42:17,201 --> 00:42:19,203 Il n'est pas assez sérieux. 609 00:42:20,329 --> 00:42:23,424 Je reconnais cette qualité à Ned Stark, il est sérieux. 610 00:42:24,667 --> 00:42:28,262 Était-ce bien nécessaire ? De le perdre de cette façon ? 611 00:42:28,379 --> 00:42:30,222 Je ne sais pas. 612 00:42:32,759 --> 00:42:34,432 Mais je sais une chose. 613 00:42:35,428 --> 00:42:40,730 Si la fille Targaryen convainc son seigneur de mari de nous envahir 614 00:42:40,850 --> 00:42:44,070 et que la horde de Dothraki traverse le détroit... 615 00:42:46,230 --> 00:42:47,857 nous ne pourrons pas les arrêter. 616 00:42:47,982 --> 00:42:50,326 Les Dothraki ne sont pas marins. Tout le monde sait ça. 617 00:42:50,443 --> 00:42:53,663 Ils ne sont pas disciplinés. Ils n'ont pas d'armures. 618 00:42:53,780 --> 00:42:57,284 - Ils n'ont pas de catapultes. - C'est un de tes petits tours, 619 00:42:57,408 --> 00:43:00,503 tu bouges tes lèvres mais c'est la voix de ton père qui en sort. 620 00:43:01,871 --> 00:43:03,544 Mon père a-t-il tort ? 621 00:43:07,293 --> 00:43:09,921 Disons que Viserys Targaryen arrive 622 00:43:10,046 --> 00:43:13,641 avec 40000 Dothraki derrière lui. 623 00:43:13,758 --> 00:43:16,102 Nous nous terrons dans nos châteaux. 624 00:43:16,219 --> 00:43:17,892 Une mesure judicieuse. 625 00:43:18,012 --> 00:43:21,687 Il faudrait être fou pour aller se battre contre les Dothraki. 626 00:43:22,433 --> 00:43:24,652 Ils nous laissent dans nos châteaux. 627 00:43:24,769 --> 00:43:28,194 Ils vont de ville en ville, pillant et brûlant tout sur leur passage, 628 00:43:28,314 --> 00:43:32,114 tuant les hommes qui n'ont pas de mur de pierre pour se cacher, 629 00:43:32,235 --> 00:43:34,704 volant nos récoltes et notre bétail, 630 00:43:34,821 --> 00:43:37,700 prenant nos femmes et enfants comme esclaves. 631 00:43:37,824 --> 00:43:41,749 Combien de temps le peuple va-t-il soutenir son roi absent, 632 00:43:41,869 --> 00:43:43,667 son roi lâche 633 00:43:43,788 --> 00:43:46,166 qui se cache derrière ses remparts ? 634 00:43:46,290 --> 00:43:49,089 Quand le peuple décidera-t-il que Viserys Targaryen 635 00:43:49,210 --> 00:43:51,633 est le roi légitime après tout ? 636 00:43:53,256 --> 00:43:55,429 Nous sommes plus nombreux. 637 00:43:56,801 --> 00:44:00,101 Quel est le nombre le plus grand ? Cinq ou un ? 638 00:44:01,472 --> 00:44:02,564 Cinq. 639 00:44:03,641 --> 00:44:05,484 Cinq... 640 00:44:07,311 --> 00:44:09,359 Un. 641 00:44:09,480 --> 00:44:11,699 Une armée, une vraie armée 642 00:44:11,816 --> 00:44:15,662 unie derrière un seul homme avec un seul but. 643 00:44:17,321 --> 00:44:21,417 Notre but s'est éteint avec le Roi Fou. 644 00:44:21,993 --> 00:44:24,166 Maintenant, nous avons autant d'armées... 645 00:44:24,287 --> 00:44:27,712 que d'hommes aux bourses remplies d'or. 646 00:44:27,832 --> 00:44:29,755 Et tous veulent des choses différentes. 647 00:44:29,876 --> 00:44:32,095 Ton père veut posséder le monde. 648 00:44:32,211 --> 00:44:35,511 Ned Stark veut fuir et enfouir sa tête dans la neige. 649 00:44:35,631 --> 00:44:37,633 Que veux-tu ? 650 00:44:47,643 --> 00:44:51,238 Nous n'avons pas eu de vraie bataille depuis neuf ans. 651 00:44:51,355 --> 00:44:53,449 Les coups bas n'entraînent pas à se battre. 652 00:44:53,566 --> 00:44:55,614 C'est tout ce qui reste du royaume. 653 00:44:55,735 --> 00:44:57,863 Coups bas et intrigues 654 00:44:57,987 --> 00:45:00,991 lèche-culs et preneurs de fric. 655 00:45:01,991 --> 00:45:04,744 Je me demande parfois ce qui le protège. 656 00:45:05,745 --> 00:45:07,167 Notre mariage. 657 00:45:17,173 --> 00:45:19,642 Nous voilà aujourd'hui, 658 00:45:20,635 --> 00:45:24,515 17 ans plus tard, le protégeant. 659 00:45:26,015 --> 00:45:28,063 N'en as-tu jamais assez ? 660 00:45:28,643 --> 00:45:30,645 Tous les jours. 661 00:45:31,938 --> 00:45:34,862 Combien de temps la haine peut-elle protéger quelque chose ? 662 00:45:34,982 --> 00:45:38,953 17 ans, c'est bien long. 663 00:45:39,904 --> 00:45:41,577 Oui, en effet. 664 00:45:42,281 --> 00:45:43,954 Oui, en effet. 665 00:45:49,455 --> 00:45:51,924 Comment était-elle ? 666 00:45:53,960 --> 00:45:57,260 Tu n'as jamais rien demandé sur elle, jamais. Pourquoi maintenant ? 667 00:45:58,714 --> 00:46:02,389 D'abord, le seul fait de dire son nom, même en privé, 668 00:46:02,510 --> 00:46:05,639 semblait la ramener à la vie. 669 00:46:06,472 --> 00:46:10,602 Je pensais que si je ne parlais pas d'elle, elle disparaîtrait. 670 00:46:10,726 --> 00:46:13,525 Quand j'ai réalisé que ça n'arriverait pas, 671 00:46:13,646 --> 00:46:15,648 j'ai refusé de parler d'elle par dépit. 672 00:46:16,607 --> 00:46:21,329 Je ne voulais pas te donner la satisfaction de penser que je m'en souciais. 673 00:46:21,445 --> 00:46:24,699 Il est devenu clair que mon dépit ne signifiait rien pour toi. 674 00:46:24,824 --> 00:46:27,703 Il me semblait que tu t'en amusais au contraire. 675 00:46:28,119 --> 00:46:29,792 Alors pourquoi maintenant ? 676 00:46:31,622 --> 00:46:35,968 Quel mal le fantôme de Lyanna Stark pourrait-il nous faire 677 00:46:36,085 --> 00:46:39,180 que nous ne nous sommes déjà fait une centaine de fois ? 678 00:46:42,717 --> 00:46:45,061 Tu veux savoir la terrible vérité ? 679 00:46:48,222 --> 00:46:50,316 Je ne me souviens même pas de son visage. 680 00:46:53,894 --> 00:46:58,570 Je sais seulement que c'est la seule chose que j'ai toujours voulue. 681 00:47:00,735 --> 00:47:03,113 Quelqu'un me l'a prise, 682 00:47:04,447 --> 00:47:08,497 et les Sept Couronnes ne pouvaient combler le vide qu'elle avait laissé. 683 00:47:12,621 --> 00:47:14,965 Je t'ai aimé autrefois, tu sais. 684 00:47:16,292 --> 00:47:18,010 Je sais. 685 00:47:18,586 --> 00:47:20,884 Même après la mort de notre premier fils. 686 00:47:23,049 --> 00:47:24,767 Pendant assez longtemps, en fait. 687 00:47:29,221 --> 00:47:33,522 Avons-nous eu la moindre chance ? Y a-t-il eu une époque, un instant ? 688 00:47:40,900 --> 00:47:41,901 Non. 689 00:47:46,489 --> 00:47:49,493 Te sens-tu mieux ou est-ce pire ? 690 00:47:53,913 --> 00:47:56,257 Je ne ressens rien du tout. 691 00:48:10,846 --> 00:48:12,769 Elle lui ressemble, 692 00:48:12,890 --> 00:48:14,767 n'est-ce pas, monseigneur ? 693 00:48:14,892 --> 00:48:17,816 Elle a son nez, ses cheveux bruns. 694 00:48:18,813 --> 00:48:20,406 Oui. 695 00:48:20,523 --> 00:48:22,446 Dites-le-lui, monseigneur. 696 00:48:22,566 --> 00:48:26,867 Si cela vous fait plaisir, dites-lui comme elle est belle. 697 00:48:28,572 --> 00:48:32,122 - Je le ferai. - Dites-lui qu'il n'y a eu personne d'autre. 698 00:48:32,243 --> 00:48:35,668 Je le jure, monseigneur, sur les vieux dieux et les nouveaux. 699 00:48:35,788 --> 00:48:37,916 Je ne veux ni bijoux ni autre chose, 700 00:48:38,040 --> 00:48:39,713 juste lui. 701 00:48:39,834 --> 00:48:41,461 Le roi a été si bon pour moi. 702 00:48:41,585 --> 00:48:43,679 Quand Jon Arryn est venu vous voir... 703 00:48:44,463 --> 00:48:47,967 - que voulait-il ? - Ce n'était pas ce genre d'homme. 704 00:48:48,092 --> 00:48:50,845 Il voulait juste savoir si l'enfant était heureux, 705 00:48:50,970 --> 00:48:52,972 en bonne santé. 706 00:48:55,808 --> 00:48:57,810 Il me semble en bonne santé. 707 00:48:59,728 --> 00:49:01,856 La fille ne manquera de rien. 708 00:49:07,945 --> 00:49:12,075 Les bordels sont un meilleur placement que les navires, à mon avis. 709 00:49:12,199 --> 00:49:14,543 Les catins ne coulent jamais. 710 00:49:19,123 --> 00:49:21,672 Que savez-vous des bâtards du Roi Robert ? 711 00:49:21,792 --> 00:49:25,217 D'abord qu'il en a plus que vous. 712 00:49:25,963 --> 00:49:27,965 - Combien ? - Quelle importance ? 713 00:49:28,090 --> 00:49:30,889 Si vous baisez assez de femmes, vous aurez des cadeaux. 714 00:49:31,010 --> 00:49:32,978 Jon Arryn les a tous retrouvés. Pourquoi ? 715 00:49:33,095 --> 00:49:35,974 C'était la Main du Roi. Peut-être Robert voulait-il s'occuper d'eux. 716 00:49:36,098 --> 00:49:39,193 Il a été pris d'un amour paternel. 717 00:49:42,229 --> 00:49:43,731 Viens. 718 00:49:50,154 --> 00:49:52,156 - Jory ! - Monseigneur. 719 00:50:11,175 --> 00:50:13,177 Une petite meute de loups. 720 00:50:14,762 --> 00:50:17,106 Restez où vous êtes, ser. C'est la Main du Roi. 721 00:50:17,223 --> 00:50:19,146 C'était la Main du Roi. 722 00:50:19,266 --> 00:50:23,191 J'ignore ce qu'il est à présent, un seigneur d'une contrée lointaine. 723 00:50:23,687 --> 00:50:25,530 Que veut dire tout cela, Lannister ? 724 00:50:25,648 --> 00:50:29,869 Allez à l'intérieur vous mettre à l'abri. Je cherche mon frère. 725 00:50:29,985 --> 00:50:31,703 Vous vous souvenez de mon frère ? 726 00:50:31,820 --> 00:50:35,870 Cheveux blonds, la langue bien pendue, plutôt petit. 727 00:50:36,700 --> 00:50:40,204 - Je m'en rappelle fort bien. - Il semble avoir eu des ennuis en route. 728 00:50:40,329 --> 00:50:43,082 Vous ne sauriez pas ce qui lui est arrivé par hasard ? 729 00:50:43,207 --> 00:50:47,508 Il a été capturé sur mes ordres afin de répondre de ses crimes. 730 00:50:47,628 --> 00:50:48,925 Messires ! 731 00:50:50,339 --> 00:50:52,842 Je ramène le Guet. 732 00:50:54,635 --> 00:50:58,265 Allez. J'aimerais vous voir mourir l'épée à la main. 733 00:50:58,389 --> 00:51:00,312 - Si vous menacez monseigneur... - Menacer ? 734 00:51:00,432 --> 00:51:04,653 Je vais ouvrir ton seigneur des couilles jusqu'à la cervelle 735 00:51:04,770 --> 00:51:06,647 et voir de quoi sont faits les Stark. 736 00:51:07,523 --> 00:51:08,900 Vous me tuez... 737 00:51:10,150 --> 00:51:11,777 et votre frère est un homme mort. 738 00:51:12,736 --> 00:51:14,454 Vous avez raison. 739 00:51:14,572 --> 00:51:17,291 Capturez-le vivant. Tuez ses hommes. 740 00:52:52,503 --> 00:52:56,053 Mon frère, Lord Stark, rendez-le-nous.