1 00:00:05,497 --> 00:00:08,704 তোমার বাবা ভয়ঙ্কর গাদ্দার বলে প্রমানিত হয়েছে৷ 2 00:00:08,705 --> 00:00:11,704 মেয়েটার কোন দোষ নেই, নিজের আনুগত্য প্রমান করতে.. 3 00:00:11,705 --> 00:00:12,955 ..ওকে একটা সুযোগ দেয়া উচিত৷ 4 00:00:13,331 --> 00:00:14,954 লেডি কেইটলিনের উদ্দেশ্যে লিখো! 5 00:00:14,955 --> 00:00:17,829 বাবাকে সাহায্য করতে চাইলে ভাইকে রাজি করাও 6 00:00:17,830 --> 00:00:19,206 অনুগত হতে৷ 7 00:00:19,538 --> 00:00:20,954 তাকে কিংসল্যান্ডিংয়ে এসে 8 00:00:20,955 --> 00:00:22,747 জাফ্রির আনুগত্যের শপথ নিতে বলো! 9 00:00:25,122 --> 00:00:27,580 তুমি নিশ্চিত যে উইন্টারফেলে এটাই একমাত্র কপি? 10 00:00:41,788 --> 00:00:43,704 ডেনেরিস ওর বাবার মতো নয়৷ 11 00:00:43,705 --> 00:00:46,621 সঠিক পরামর্শদাতা থাকতে সে কখনো তার বাবার মতো হবেও না৷ 12 00:00:46,622 --> 00:00:48,414 আমি তার হ্যান্ড,মাথা নই৷ 13 00:00:48,830 --> 00:00:50,496 ওর সিদ্ধান্ত গ্রহণে আমার কোন হাত নেই৷ 14 00:00:50,497 --> 00:00:53,039 ওর সিদ্ধান্তে প্রভাব রাখতে তোমাকে একটা পথ খুঁজে বের করতে হবেই৷ 15 00:00:55,580 --> 00:00:58,496 লংক্লো এটার নাম৷ বাবার ছিল এটা৷ 16 00:00:58,497 --> 00:01:00,662 আমার ছেলে জোরাহ'র পাওয়ার কথা ছিল এটি৷ 17 00:01:00,663 --> 00:01:02,471 সে পরিবারের নামে কলঙ্ক লাগিয়েছে৷ 18 00:01:02,672 --> 00:01:05,871 তবে তরবারিটি দয়া করে রেখে গেছে 19 00:01:05,872 --> 00:01:07,331 ওয়েস্টরোস থেকে পালানোর সময়৷ 20 00:01:07,914 --> 00:01:10,996 ক্লেগেন,আগুনের দিকে তাকাও, কী দেখছ? 21 00:01:12,039 --> 00:01:14,914 তীরের ফলার মতো একটা পাহাড়৷ 22 00:01:15,456 --> 00:01:18,747 মৃতরা এগিয়ে আসছে, হাজারে হাজারে৷ 23 00:01:18,997 --> 00:01:20,496 সার্সি এগুলোকে 24 00:01:20,497 --> 00:01:21,871 গল্প ছাড়া কিছুই মনে করে না৷ 25 00:01:21,872 --> 00:01:24,330 কিন্তু ওকে যদি ভুল প্রমান করতে পারি! ওগুলোর একটাকে নিয়ে এসো 26 00:01:24,331 --> 00:01:26,538 কিংসল্যান্ডিংয়ে, আর তাকে সত্যটা দেখিয়ে দাও৷ 27 00:01:29,622 --> 00:01:31,247 আমরা সবাই একই দলের, 28 00:01:32,622 --> 00:01:33,705 কারণ আমরা সবাই জীবিত৷ 1 00:03:07,458 --> 00:03:18,109 গেইম অব থ্রোন্স ০৭×০৬ A boy is Abir Yousuf Rudro and I am presenting you this subtitle ☺☺ 29 00:04:07,622 --> 00:04:09,954 - ঠিক আছ তো? - হুম৷ 30 00:04:09,955 --> 00:04:12,163 উত্তরে আসা হয়েছিল আর? 31 00:04:12,164 --> 00:04:13,829 তুষারই জীবনে প্রথম দেখছি! 32 00:04:13,830 --> 00:04:15,704 সুন্দর না? 33 00:04:15,705 --> 00:04:17,244 যাক, ঠিকমতো নিঃশ্বাস নিতে পারছি৷ 34 00:04:17,247 --> 00:04:19,413 দক্ষিণের বাতাস তো গুয়ের গন্ধে ভরা! 35 00:04:19,414 --> 00:04:21,038 তুমি কখনো দক্ষিণে যাওনি৷ 36 00:04:21,039 --> 00:04:22,954 - আমি উইন্টারফেলে গিয়েছি৷ - সেটা উত্তরে৷ 37 00:04:24,372 --> 00:04:26,496 এদিকে তোমরা বেঁচে থাক কীভাবে? 38 00:04:26,497 --> 00:04:28,371 তোমাদের বিচি ঠান্ডায় জমে যায় না? 39 00:04:28,372 --> 00:04:30,871 সবসময় চলাফেরার উপর থাকি, সেটাই আমাদের বাঁচিয়ে রাখে৷ 40 00:04:30,872 --> 00:04:34,913 চলাফেরা করি রাজার হালে, লড়াই করি বীরের মতো আর বিছানায়ও সেরাটাকে নেই৷ 41 00:04:34,914 --> 00:04:38,371 আশেপাশে একশ মাইলের ভিতরে কোন জীবিত মেয়ে লোক নেই৷ 42 00:04:38,372 --> 00:04:40,747 বিছানায় মেয়ে নেয়াই শর্ত না! 43 00:04:46,372 --> 00:04:48,954 ছেলেটা খুব একটা চালাক-চতুর না৷ 44 00:04:48,955 --> 00:04:50,809 ডেভোস বলল ছেলেটা নাকি ভাল লড়াই জানে৷ 45 00:04:50,872 --> 00:04:54,371 তাহলে বেশ, এখন লড়াই জানাটাই বেশি জরুরি৷ 46 00:04:54,372 --> 00:04:57,580 চালাক লোক হলে অবশ্য এখানে মৃতদের খোঁজে আসার নামও নিত না৷ 47 00:04:59,122 --> 00:05:02,413 তাহলে ড্রাগন কুইনের সাথে দেখা হল তোমার? 48 00:05:02,414 --> 00:05:03,787 ফলাফল? 49 00:05:03,788 --> 00:05:07,163 আমি হাঁটু গেড়ে আনুগত্য প্রকাশ করলেই কেবল সে আমাদের পাশে লড়াই করবে৷ 50 00:05:07,164 --> 00:05:09,579 ফ্রি ফোকের সাথে খুব বেশি সময় কাটিয়ে ফেলেছ তুমি৷ 51 00:05:09,580 --> 00:05:11,289 হাঁটু-টাটু গাড়া তোমার এখন আর ভাল লাগবে না৷ 52 00:05:14,247 --> 00:05:16,579 ম্যান্স রেইডার একজন সাহসী পুরুষ ছিল৷ 53 00:05:16,580 --> 00:05:18,413 আত্মমর্যাদা বেশি ছিল তার৷ 54 00:05:18,414 --> 00:05:22,247 ওয়ালের ওপারের অবিসংবাদিত রাজা, কখনো কারো সামনে মাথা নত করেনি৷ 55 00:05:23,580 --> 00:05:27,247 কিন্তু তার দম্ভের কারণে কতজন মানুষকেই না প্রাণ দিতে হল! 56 00:05:39,955 --> 00:05:42,579 তুমি আমাদের উপর এখনো ক্ষেপে আছ? 57 00:05:42,580 --> 00:05:44,621 তোমরা একটা ডাইনির কাছে বিক্রি করে দিয়েছিলে আমাকে! 58 00:05:44,622 --> 00:05:46,038 একজন যাজিকার কাছে৷ 59 00:05:46,039 --> 00:05:48,954 আসলে বুঝার জন্য ব্যাপারটা একটু সুক্ষ্মই বটে৷ 60 00:05:48,955 --> 00:05:52,121 একটা অসীম যুদ্ধের মাঝে আছি আমরা, আর যুদ্ধে টাকার প্রয়োজন সবচে বেশি৷ 61 00:05:52,122 --> 00:05:53,996 আমি তোমাদের একজন হতে চেয়েছিলাম! 62 00:05:53,997 --> 00:05:57,038 ব্রাদারহুডে যোগ দিতে চেয়েছিলাম, কিন্তু তোমরা আমাকে বেচে দিলে 63 00:05:57,039 --> 00:05:58,996 একটা দাসের মতো৷ 64 00:05:58,997 --> 00:06:00,996 জানো ঐ মহিলা কী করেছিল? 65 00:06:00,997 --> 00:06:02,579 সে আমাকে একটা খাটের উপর বাঁধে, 66 00:06:02,580 --> 00:06:05,413 - একটা খাটের উপর উলঙ্গ করে বেঁধে... - বেশ রোমাঞ্চকরই তো মনে হচ্ছে 😉 67 00:06:05,414 --> 00:06:08,163 - ...আমার উপর বিচ্ছু ছেড়ে দিয়েছিল৷ - সেও কি উলঙ্গ হয়েছিল? 68 00:06:08,164 --> 00:06:09,621 মহিলা তোমার রক্ত চেয়েছিল৷ 69 00:06:09,622 --> 00:06:11,288 জ্বী ধন্যবাদ, সেটা জানি আমি৷ 70 00:06:11,289 --> 00:06:14,246 - আরো খারাপ কিছুও হতে পারত৷ - সে আমাকে হত্যা করতে চেয়েছিল! 71 00:06:14,247 --> 00:06:18,413 - স্যার ডেভোস না থাকলে হত্যাই করে ফেলত৷ - কিন্তু তুমি তো বেঁচে আছ,ঠিক না? 72 00:06:18,414 --> 00:06:20,165 তাহলে আবার ঘ্যানঘ্যান করছ কেন? 73 00:06:20,164 --> 00:06:21,829 আমি ঘ্যানঘ্যান করছি না৷ 74 00:06:21,830 --> 00:06:24,787 তুমি দুই ঠোঁট নাড়িয়ে আজাইরা অভিযোগ করছ, 75 00:06:24,788 --> 00:06:26,829 ঘ্যানঘ্যান এটাকেই বলে! 76 00:06:26,830 --> 00:06:28,621 এই লোকটাকে ছয় ছয়বার খুন হয়েছে৷ 77 00:06:28,622 --> 00:06:30,331 তাকে তো একটিবারও অভিযোগ করতে দেখছি না! 78 00:06:40,538 --> 00:06:41,955 এইতো ভাল ছেলে! 79 00:06:46,414 --> 00:06:50,163 ওয়ালের এ পাশে সর্বপ্রথম আপনার বাবার সাথেই আসি৷ 80 00:06:50,164 --> 00:06:51,787 উনি ভাল মানুষ ছিলেন৷ 81 00:06:51,788 --> 00:06:54,913 একজন ভাল সন্তান পাওয়ার অধিকার ছিল তার৷ 82 00:06:54,914 --> 00:06:56,954 শেষ সময়ে তার পাশে ছিলে তুমি? 83 00:06:56,955 --> 00:07:00,038 তখন আমি ওয়াইল্ডলিংদের হাতে বন্দী৷ 84 00:07:00,039 --> 00:07:02,038 কিন্তু আমরা তার জন্য প্রতিশোধ নিয়েছি৷ 85 00:07:02,039 --> 00:07:03,537 এটা আপনার জানা থাকা দরকার যে, 86 00:07:03,538 --> 00:07:06,537 প্রতিটা বিদ্রোহীকে শাস্তি দেয়া হয়েছে৷ 87 00:07:06,538 --> 00:07:09,371 ওনার জন্য এর চেয়ে খারাপ মৃত্যু আর হতে পারে না! 88 00:07:09,372 --> 00:07:10,871 নাইটস ওয়াচ ছিল ওনার জীবন৷ 89 00:07:10,872 --> 00:07:13,704 ঐ লোকগুলোর প্রত্যেককে তিনি প্রাণের চেয়ে বেশি ভালবাসতেন৷ 90 00:07:13,705 --> 00:07:15,163 অথচ তারা ওনাকে হত্যা করে ফেলল৷ 91 00:07:15,164 --> 00:07:18,371 ওনার এভাবে মারা যাওয়ার কথা ভাবলে আমারও খারাপ লাগে৷ 92 00:07:18,372 --> 00:07:21,038 আমার বাবা আমার দেখা সবচে সম্মানিত মানুষ ছিলেন৷ 93 00:07:21,039 --> 00:07:23,829 জীবনে কোনদিন খারাপ কাজ করেননি৷ 94 00:07:23,830 --> 00:07:27,076 কিন্তু তাকে মারা যেতে হয়েছে ফাঁসির মঞ্চে৷ 95 00:07:27,080 --> 00:07:31,246 তোমার বাবা কিন্তু আমাকে মৃত্যুদন্ড দিতে চেয়েছিল! 96 00:07:31,247 --> 00:07:32,787 শুনেছি৷ 97 00:07:32,788 --> 00:07:35,079 অবশ্যই ওনার সিদ্ধান্ত যৌক্তিক ছিল৷ 98 00:07:35,080 --> 00:07:37,579 এটার কারণে ওনার প্রতি শ্রদ্ধাবোধ বিন্দুমাত্র কমেনি৷ 99 00:07:37,580 --> 00:07:40,580 - উনি আপনাকে ধরতে পারেননি বলে আমি আনন্দিত৷ - আমিও৷ 100 00:07:49,080 --> 00:07:50,829 আপনার বাবা এটা দিয়েছিলেন আমাকে৷ 101 00:07:50,830 --> 00:07:54,372 হাতলটাকে ভালুকের মাথা থেকে নেকড়ের মাথায় পরিবর্তন করে... 102 00:07:58,039 --> 00:07:59,622 কিন্তু তবু এটি লংক্লো৷ 103 00:08:06,039 --> 00:08:07,913 লর্ড কমান্ডার মরমোন্ট 104 00:08:07,914 --> 00:08:10,538 ভেবেছিলেন আপনি আর কোনদিন ওয়েস্টরোসে ফিরবেন না৷ 105 00:08:12,039 --> 00:08:14,413 কিন্তু আপনি ফিরেছেন৷ 106 00:08:14,414 --> 00:08:18,371 আর এটা শতাব্দী কাল ধরে আপনাদের পারিবারিক তরবারি৷ 107 00:08:18,372 --> 00:08:20,164 আমার জন্য এটা রাখা ঠিক হবে না৷ 108 00:08:23,788 --> 00:08:25,746 উনি এটা তোমাকেই দিয়েছিলেন৷ 109 00:08:25,747 --> 00:08:27,955 আমি ওনার পুত্র নই৷ 110 00:08:33,955 --> 00:08:36,122 আমার কারণে পরিবারের সুনাম ক্ষুণ্ন হয়েছে৷ 111 00:08:37,788 --> 00:08:39,830 বাবার মনে আঘাত দিয়েছিলাম আমি৷ 112 00:08:42,622 --> 00:08:45,122 এই তরবারি দাবী করার উপযুক্ততা আমি বহু আগেই হারিয়েছি৷ 113 00:08:47,289 --> 00:08:48,954 এটার মালিক তুমিই৷ 114 00:08:48,955 --> 00:08:51,080 তোমার যথাযথ সেবা করুক এটি... 115 00:08:52,456 --> 00:08:54,122 এবং পরবর্তীতে তোমার সন্তানদের৷ 116 00:09:19,997 --> 00:09:22,829 বাবা এখানে দাঁড়িয়ে আমাদেরকে দেখতেন৷ 117 00:09:22,830 --> 00:09:25,330 তিনি খুব বেশি কথা বলতেন না৷ 118 00:09:25,331 --> 00:09:26,704 তোমার অবশ্য মনে থাকার কথা না৷ 119 00:09:26,705 --> 00:09:28,705 সারাক্ষণ ঘরের ভিতরে সেলাই নিয়ে ব্যস্ত থাকতে৷ 120 00:09:30,039 --> 00:09:31,456 আমার সবই মনে আছে৷ 121 00:09:33,580 --> 00:09:36,538 একদিন ছেলেরা স্যার রডরিকের সাথে তীর নিক্ষেপের প্রশিক্ষণ নিচ্ছিল৷ 122 00:09:37,872 --> 00:09:40,163 তারা চলে যাবার পর আমি বেরিয়ে আসি৷ 123 00:09:40,164 --> 00:09:42,413 ব্রান ওর ধনুক ফেলে গিয়েছিল৷ 124 00:09:42,414 --> 00:09:45,038 মাটিতে পড়ে ছিল সেটা৷ 125 00:09:45,039 --> 00:09:47,414 স্যার রডরিক দেখলে হয়তো ওকে এর জন্য শাস্তি দিতেন৷ 126 00:09:49,914 --> 00:09:52,996 টার্গেটে একটা মাত্র তীর লেগে ছিল৷ 127 00:09:52,997 --> 00:09:56,662 ঠিক এখনকার মতোই উঠানে তখন কেউ ছিল না৷ 128 00:09:56,663 --> 00:09:58,538 কেউ ছিল না আমাকে বাঁধা দেয়ার জন্য৷ 129 00:10:00,497 --> 00:10:02,163 আমি তীর ছুড়তে শুরু করলাম৷ 130 00:10:02,164 --> 00:10:04,537 প্রতিটা শটের পর টার্গেটের কাছে গিয়ে 131 00:10:04,538 --> 00:10:07,830 ঐ একটা তীর নিয়ে আসছিলাম এবং পুনরায় নিক্ষেপ করছিলাম৷ 132 00:10:09,331 --> 00:10:11,080 খুব একটা ভাল পারছিলাম না৷ 133 00:10:12,622 --> 00:10:15,621 শেষ পর্যন্ত আমি 'বুলস আই'য়ে লাগাতে পারলাম৷ 134 00:10:15,622 --> 00:10:18,038 বিশতম বা পঞ্চাশতম বারে গিয়ে৷ 135 00:10:18,039 --> 00:10:19,496 খেয়াল নেই৷ 136 00:10:19,497 --> 00:10:22,914 কিন্তু 'বুলস আই'য়ে লাগাতে পেরেছিলাম, ঠিক তখনই তালির আওয়াজ শুনি৷ 137 00:10:25,331 --> 00:10:26,829 উপরে তাকাই৷ 138 00:10:26,830 --> 00:10:28,579 দেখি যে বাবা ঠিক এখানটাতে দাঁড়িয়ে 139 00:10:28,580 --> 00:10:30,247 আমাকে লক্ষ্য করে হাসছেন৷ 140 00:10:32,747 --> 00:10:35,829 আমি জানতাম এসব করাটা প্রথাবিরোধী হচ্ছে৷ 141 00:10:35,830 --> 00:10:40,246 কিন্তু তার হাসি আমাকে জানিয়ে দিল এখানে আমি ভুল নই৷ 142 00:10:40,247 --> 00:10:41,788 বরং প্রথাগুলোই ভুল৷ 143 00:10:43,414 --> 00:10:46,456 আমি যেটার জন্য যোগ্য সেটাই করেছিলাম আর তিনি সুযোগ করে দিয়েছিলেন৷ 144 00:10:49,331 --> 00:10:51,080 এখন আর তিনি নেই৷ 145 00:10:52,580 --> 00:10:54,829 ল্যানিস্টাররা তাকে হত্যা করেছে 146 00:10:54,830 --> 00:10:56,456 তোমার সহযোগিতায়৷ 147 00:11:00,122 --> 00:11:01,372 কী বলছ?? 148 00:11:11,122 --> 00:11:13,330 তোমার হাতের লেখা বরাবরই সুন্দর ছিল৷ 149 00:11:13,331 --> 00:11:15,163 সেপ্টা মরডেন খালি আমার আঙ্গুল মুচড়ে দিত 150 00:11:15,164 --> 00:11:16,914 তোমার মতো লিখতে পারি না বলে৷ 151 00:11:18,997 --> 00:11:22,954 "রব,ভরাক্রান্ত হৃদয়ে তোমাকে লিখছি৷ 152 00:11:22,955 --> 00:11:25,121 আমাদের রাজা রবার্ট মারা গিয়েছেন৷ 153 00:11:25,122 --> 00:11:26,954 ভালুক শিকার করতে গিয়ে..." 154 00:11:26,955 --> 00:11:28,455 আমাকে শোনাতে হবে না, আমার মনে আছে৷ 155 00:11:28,456 --> 00:11:30,163 "বাবাকে বিদ্রোহী বলে অভিযুক্ত করা হয়েছে৷ 156 00:11:30,164 --> 00:11:33,121 রবার্টের ভাইয়ের দ্বারা প্ররোচিত হয়ে তিনি প্রিয় জাফ্রির বিরুদ্ধে গিয়েছেন৷ 157 00:11:33,122 --> 00:11:34,954 ওর সিংহাসন কেড়ে নিতে চেয়েছেন৷ 158 00:11:34,955 --> 00:11:36,787 ল্যানিস্টাররা আমার সাথে কোন খারাপ আচরণ করছে না৷ 159 00:11:36,788 --> 00:11:38,787 আমি এখানে বেশ আরামে আছি৷ 160 00:11:38,788 --> 00:11:41,121 আমার উপর দয়া করে কিংসল্যান্ডিংয়ে এসে 161 00:11:41,122 --> 00:11:42,996 জাফ্রির আনুগত্য স্বীকার করো৷ 162 00:11:42,997 --> 00:11:45,205 এতে করে শান্তি বজায় থাকবে দুই প্রাচীন পরিবার তথা 163 00:11:45,206 --> 00:11:46,996 ল্যানিস্টার এবং স্টার্কদের মাঝে৷ 164 00:11:46,997 --> 00:11:49,205 তোমার আদরের বোন, সানসা৷" 165 00:11:49,206 --> 00:11:51,621 ওরা আমাকে লিখতে বাধ্য করেছিল! 166 00:11:51,622 --> 00:11:52,787 বাধ্য করেছিল? 167 00:11:52,788 --> 00:11:55,079 গলায় ছুড়ি ধরেছিল? 168 00:11:55,080 --> 00:11:56,537 ওরা কি তোমাকে খুঁটিতে বেঁধে রেখেছিল 169 00:11:56,538 --> 00:11:58,246 যতক্ষণ না তুমি বাধ্য হচ্ছো? 170 00:11:58,247 --> 00:12:00,163 আমি কী পরিস্থিতিতে ছিলাম তুমি বুঝবে না, তাছাড়া তখন আমি অনেক ছোট৷ 171 00:12:00,164 --> 00:12:03,996 আমিও ছোট ছিলাম, মরে গেলেও তো আমি পরিবারকে ধোঁকা দিতাম না৷ 172 00:12:03,997 --> 00:12:06,829 ওরা বলেছিল বাবাকে বাঁচানোর এটাই একমাত্র পথ৷ 173 00:12:06,830 --> 00:12:09,372 আর তুমিও গাধার মত বিশ্বাস করে নিলে! 174 00:12:11,122 --> 00:12:14,330 আমার মনে আছে তুমি জাফ্রি আর সার্সির পাশেই দাঁড়িয়ে ছিলে 175 00:12:14,331 --> 00:12:16,038 যখন ওরা বাবাকে মঞ্চের দিকে টেনে আনছিল৷ 176 00:12:16,039 --> 00:12:17,662 তোমার গায়ের পোষাক ঝলমল করছিল৷ 177 00:12:17,663 --> 00:12:20,039 চুলগুলো চমতকার করে বেনী করা ছিল৷ 178 00:12:21,872 --> 00:12:22,996 তুমি সেখানে ছিলে?? 179 00:12:22,997 --> 00:12:24,288 আমি ছিলাম সেখানে৷ 180 00:12:24,289 --> 00:12:27,163 বেলরের মূর্তির কাছে ভীড়ের মধ্যে দাঁড়িয়ে ছিলাম৷ 181 00:12:27,164 --> 00:12:28,954 তো তুমি কী করেছিলে? 182 00:12:28,955 --> 00:12:31,371 বাবাকে উদ্ধার করতে দৌড়ে এসেছিলে? 183 00:12:31,372 --> 00:12:34,163 ল্যানিস্টারদের সাথে লড়াই করে বাবাকে বাঁচিয়েছিলে? 184 00:12:34,164 --> 00:12:36,787 - আমি চেয়েছিলাম, - কিন্তু পারনি ঠিক আমার মতো৷ 185 00:12:36,788 --> 00:12:39,371 আমি তাকে ধোঁকা দেইনি, রবকে ধোঁকা দেইনি৷ 186 00:12:39,372 --> 00:12:43,039 আমি ভালবাসার জাফ্রির জন্য পুরো পরিবারকে ধোঁকা দেইনি! 187 00:12:45,372 --> 00:12:48,371 তোমার উচিত আমাকে হাঁটু গেড়ে কৃতজ্ঞতা জানানো৷ 188 00:12:48,372 --> 00:12:52,246 আমার কারণেই আবার উইন্টারফেল আমরা ফিরে পেয়েছি৷ 189 00:12:52,247 --> 00:12:54,455 তুমি এটা উদ্ধার করনি, জন এটা উদ্ধার করেনি৷ 190 00:12:54,456 --> 00:12:56,537 যুদ্ধে তো সে হেরেই গিয়েছিল৷ 191 00:12:56,538 --> 00:12:58,288 ভেলের নাইটেরা এ যুদ্ধে জয় এনে দিয়েছে৷ 192 00:12:58,289 --> 00:12:59,913 আর তারা উত্তরে এসেছে শুধুমাত্র আমার কারণে৷ 193 00:12:59,914 --> 00:13:03,205 অন্যদিকে তুমি তখন কী করছ? বিশ্বভ্রমণ? 194 00:13:03,206 --> 00:13:06,038 - আমি প্রশিক্ষণ নিচ্ছিলাম৷ - প্রশিক্ষণ! 195 00:13:06,039 --> 00:13:07,913 ভাল,তুমি যখন প্রশিক্ষণে ব্যস্ত 196 00:13:07,914 --> 00:13:11,163 তখন আমি যেসব ভোগান্তিতে পড়েছি সেগুলো তুমি কল্পনাও করতে পারবে না৷ 197 00:13:11,164 --> 00:13:13,788 ওহ,আসলেই তো আমি জানি না, আমি ধারণাতেও আনতে পারছি না৷ 198 00:13:15,622 --> 00:13:18,537 আমার পরিস্থিতিতে তুমি পড়লে মৃত্যুকেই বেছে নিতে৷ 199 00:13:18,538 --> 00:13:21,122 আমার মনে হয় এটা জানার সুযোগ কোনদিন আসবে না৷ 200 00:13:25,247 --> 00:13:27,080 তুমি চিঠিটা কী করবে? 201 00:13:28,580 --> 00:13:30,039 এখনো জানি না৷ 202 00:13:31,580 --> 00:13:34,371 তোমাকে কে দিল এটা? কোথায় পেলে? 203 00:13:34,372 --> 00:13:36,455 তুমি ভয় পাচ্ছ,তাই না? 204 00:13:36,456 --> 00:13:38,579 কীসের এত ভয় শুনি? 205 00:13:38,580 --> 00:13:40,579 তুমি তো বলে কোন অপরাধ করনি৷ 206 00:13:40,580 --> 00:13:42,413 - সুতরাং কেউ তোমাকে ফাঁসি দিচ্ছে না৷ - আচ্ছা,আরিয়া... 207 00:13:42,414 --> 00:13:44,871 জন এটা দেখলে দারুণ ক্রুদ্ধ হবে সেজন্য ভয় পাচ্ছ? 208 00:13:44,872 --> 00:13:48,246 নাহ,জন না৷ জন বুঝে নিবে বিষয়টা৷ 209 00:13:48,247 --> 00:13:50,205 তুমি ছোট ছিলে, 210 00:13:50,206 --> 00:13:52,413 ল্যানিস্টারদের মাঝে একাকী ভীতসন্ত্রস্ত অবস্থায়৷ 211 00:13:52,414 --> 00:13:56,288 তুমি কি জানো আমাদের এভাবে লড়তে দেখলে সার্সি কতটা খুশি হবে? 212 00:13:56,289 --> 00:13:58,288 সে তো এটাই চায়! 213 00:13:58,289 --> 00:14:00,371 সবসময় এটাই চেয়ে এসেছে; আমাদের অমিল৷ 214 00:14:00,372 --> 00:14:02,955 তোমার ভয় হল উত্তরের লর্ডদের নিয়ে৷ 215 00:14:04,456 --> 00:14:06,163 তারা লেডি সানসার ব্যাপারে খুব বেশি জানে না৷ 216 00:14:06,164 --> 00:14:09,163 তারা যদি জানতে পারে কীভাবে সে সার্সিকে সহযোগিতা করেছে 217 00:14:09,164 --> 00:14:12,163 ছোট লিয়ানা মরমোন্ট কী করবে তাই ভাবছি৷ 218 00:14:12,164 --> 00:14:15,330 তোমার তখনকার বয়সের চেয়েও ওর বয়স কম৷ 219 00:14:15,331 --> 00:14:17,830 এটাই কি কৈফিয়ত দিবে- "আমি তো ছোট্ট ছিলাম তখন"? 220 00:14:20,538 --> 00:14:22,413 তুমি রেগে আছ৷ 221 00:14:22,414 --> 00:14:25,621 রাগ কখনো কখনো মানুষকে অন্ধ করে ফেলে৷ 222 00:14:25,622 --> 00:14:28,247 ভয়ও কখনো কখনো মানুষকে অন্ধ করে ফেলে৷ 223 00:14:30,247 --> 00:14:32,122 আমি রাগটাই বেছে নিচ্ছি৷ 224 00:15:02,955 --> 00:15:05,038 "কুকুর" বলে কি ওরা তোমাকেই ডাকে? 225 00:15:05,039 --> 00:15:06,871 নিজের চরকায় তেল দাও৷ 226 00:15:06,872 --> 00:15:08,662 ওরা বলল তুমি নাকি কথাই বল না! 227 00:15:08,663 --> 00:15:11,079 জন্ম থেকেই এরকম নাকি আসলে ওয়াইল্ডলিংদের দেখতে পার না? 228 00:15:11,080 --> 00:15:13,455 ওয়াইল্ডলিংরা বাঁচল না মরল তাতে আমার কী! 229 00:15:13,456 --> 00:15:15,163 আমি মূলত হ্যাডমগিরি পছন্দ করি না৷ 230 00:15:15,164 --> 00:15:17,038 পুরুষ মানুষের হ্যাডম তো থাকবেই! 231 00:15:17,039 --> 00:15:20,621 আমরা কিন্তু তোমার মতই, আগুনের ছোঁয়া পেয়েছি৷ 232 00:15:20,622 --> 00:15:23,538 তোমার ঐ বালের আঙ্গুল আমার দিকে তুলবে না! 233 00:15:27,788 --> 00:15:30,913 আগুন ওখানে গেল কীভাবে? খেলছিলে নাকি? 234 00:15:30,914 --> 00:15:32,662 খেলছিলাম না, আমাকে ধাক্কা দিয়ে ফেলা হয়েছিল৷ 235 00:15:32,663 --> 00:15:34,579 তারপর থেকেই বুঝি এমন চুপচাপ? 236 00:15:34,580 --> 00:15:36,205 তুমি বকবকানি বন্ধ করবে?? 237 00:15:36,206 --> 00:15:38,163 আমার মনে হয় না তুমি আসলেই চুপচাপ টাইপের৷ 238 00:15:38,164 --> 00:15:39,705 তোমার চোখে অনেক কথা৷ 239 00:15:40,997 --> 00:15:42,704 সমস্যাটা কী, আমার ধোন চুষতে মন চাচ্ছে? 240 00:15:42,705 --> 00:15:45,413 - ধোন? - বাড়া৷ 241 00:15:45,414 --> 00:15:47,413 আহ,ধোন! 242 00:15:47,414 --> 00:15:48,704 ভাল তো৷ 243 00:15:48,705 --> 00:15:50,746 তাহলে ফিরে গিয়ে সুযোগ দিব নে৷ 244 00:15:50,747 --> 00:15:53,371 নাহ, আমার জন্য সোনা আছে৷ 245 00:15:53,372 --> 00:15:56,371 উইন্টারফেলে আমার জন্য এক সুন্দরী অপেক্ষা করছে৷ 246 00:15:56,372 --> 00:15:58,496 যদি কোনদিন ফিরে যেতে পারি আরকি! 247 00:15:58,497 --> 00:16:01,246 হলুদ চুল, নীল চোখ৷ 248 00:16:01,247 --> 00:16:03,455 এত লম্বা মহিলা তুমি কোনদিন দেখনি৷ 249 00:16:03,456 --> 00:16:04,914 প্রায় তোমার মতোই লম্বা৷ 250 00:16:07,080 --> 00:16:09,246 - ব্রিয়েন অব টার্থ৷ - তুমি চেনো ওকে? 251 00:16:09,247 --> 00:16:11,579 তুমি ঐ বালের মহিলার বন্ধু? 252 00:16:11,580 --> 00:16:13,954 না মানে এখনো হইনি৷ 253 00:16:13,955 --> 00:16:17,579 - কিন্তু যেভাবে সে আমার দিকে তাকায়! 😊 - কীভাবে তাকায়? 254 00:16:17,580 --> 00:16:20,038 যেন তোমাকে কেটে টুকরো করে তোমার লিভার চিবিয়ে খাবে? 255 00:16:20,039 --> 00:16:21,787 ভালই ধারণা আছে দেখা যায়৷ 256 00:16:21,788 --> 00:16:23,246 আমাদের সাক্ষাৎ হয়েছিল৷ 257 00:16:23,247 --> 00:16:25,371 আমি তার পেটে আমার সন্তান চাই৷ 258 00:16:25,372 --> 00:16:28,371 চিন্তা করে দেখো.... বাচ্চাগুলো কেমন বড় বড় হবে৷ 259 00:16:28,372 --> 00:16:29,954 ওরা বিশ্ব শাসন করবে৷ 260 00:16:29,955 --> 00:16:33,537 তোমার মতো এমন একটা চোদন পাগল এতদিন বেঁচে আছে কী করে? 261 00:16:33,538 --> 00:16:35,289 কারণ মানুষ মারতে দক্ষ আমি৷ 262 00:16:38,206 --> 00:16:39,829 ওনার সাথে তেমন একটা মিল নেই তোমার৷ 263 00:16:39,830 --> 00:16:41,288 কার কথা বলছেন? 264 00:16:41,289 --> 00:16:43,330 তোমার বাবা৷ 265 00:16:43,331 --> 00:16:45,413 মনে হয় মায়ের চেহারা পেয়েছ তুমি৷ 266 00:16:45,414 --> 00:16:47,787 আপনি বাবাকে চিনতেন? 267 00:16:47,788 --> 00:16:49,579 অবশ্যই৷ 268 00:16:49,580 --> 00:16:51,163 তিনি হ্যান্ড অব দ্যা কিং থাকাবস্থায়, 269 00:16:51,164 --> 00:16:53,537 মাউন্টেনকে মারতে পাঠিয়েছিলেন আমাদের৷ 270 00:16:53,538 --> 00:16:54,996 তোমার ওয়াইল্ডলিং বন্ধু বলল, 271 00:16:54,997 --> 00:16:57,288 রেড ওমেন নাকি তোমাকে মৃত্যুর পর ফিরিয়ে এনেছে? 272 00:16:57,289 --> 00:17:01,455 থরসও আমাকে ছয় ছয়বার ফিরিয়ে এনেছে৷ 273 00:17:01,456 --> 00:17:04,537 আমরা দুজনেই একই প্রভুর সেবক৷ 274 00:17:04,538 --> 00:17:06,455 আমি সেবা করি উত্তরের৷ 275 00:17:06,456 --> 00:17:08,496 উত্তর তোমাকে মৃত্যুর হাত থেকে বাঁচায়নি৷ 276 00:17:08,497 --> 00:17:10,496 আলোর দেবতা কখনো কথা বলেননি আমার সাথে৷ 277 00:17:10,497 --> 00:17:11,871 আমি তাঁর সম্পর্কে কিছুই জানি না৷ 278 00:17:11,872 --> 00:17:13,496 তিনি আমার কাছে কী চান তাও জানি না৷ 279 00:17:13,497 --> 00:17:16,871 - তিনি তোমাকে জীবিত রাখতে চান৷ - কেন? 280 00:17:16,872 --> 00:17:19,288 আমি জানি না৷ 281 00:17:19,289 --> 00:17:22,662 সবাই এই এক কথাই বলে... "আমি জানি না" 282 00:17:22,663 --> 00:17:24,496 তাহলে প্রভুর সেবা করে লাভটাই বা কী.. 283 00:17:24,497 --> 00:17:26,996 যদি আমাদের কেউ নাই জানে যে তিনি কী চান? 284 00:17:26,997 --> 00:17:29,704 আমি এটা নিয়ে অনেক ভেবেছি৷ 285 00:17:29,705 --> 00:17:32,787 আমার মনে হয় সব জিনিস আমাদের বোঝার দরকার নেই৷ 286 00:17:32,788 --> 00:17:36,163 খালি এটা বুঝলেই চলবে... "আমরা সৈনিক৷" 287 00:17:36,164 --> 00:17:38,829 কীসের জন্য লড়ছি সেটা আমাদের জানতে হবে৷ 288 00:17:38,830 --> 00:17:42,038 আমি যতটুকু বুঝি, আমার লড়াই কোন পুরুষ বা নারীর জন্য নয় 289 00:17:42,039 --> 00:17:45,079 যাদের লক্ষ্য কেবল তরবারি দিয়ে তৈরি ঐ সিংহাসনে বসা৷ 290 00:17:45,080 --> 00:17:47,496 তাহলে কীসের জন্য লড়ছেন আপনি? 291 00:17:47,497 --> 00:17:48,663 জীবনের জন্য৷ 292 00:17:50,164 --> 00:17:51,996 মৃত্যুই হল প্রকৃত শত্রু৷ 293 00:17:51,997 --> 00:17:55,289 প্রথম এবং শেষ! 294 00:17:57,122 --> 00:17:58,206 কিন্তু মরতে তো আমাদের হবেই৷ 295 00:18:00,206 --> 00:18:02,537 জয় এ লড়াইয়ে সর্বদা শত্রুরই হয়৷ 296 00:18:02,538 --> 00:18:04,787 তবু হাল ছাড়লে চলবে না আমাদের৷ 297 00:18:04,788 --> 00:18:06,746 আমার স্বল্প জ্ঞান এটাই বলে৷ 298 00:18:06,747 --> 00:18:10,205 এখানে তুমি আর আমি কি খুশি মনে চলে এসেছি? 299 00:18:10,206 --> 00:18:12,455 কিন্তু আমাদের আসাটা অনেকের বেঁচে থাকার কারণ হতে পারে৷ 300 00:18:12,456 --> 00:18:15,247 আমরা তাদের খাতিরে লড়ছি যারা নিজেদের রক্ষা করতে অক্ষম৷ 301 00:18:18,538 --> 00:18:21,455 "মানব রাজত্ব প্রতিরক্ষায় আমি অতন্দ্র প্রহরী স্বরূপ৷" 302 00:18:21,456 --> 00:18:25,288 আমাদের এতটুকু বুঝলেই চলবে আশা করি৷ 303 00:18:25,289 --> 00:18:27,496 আর কিছু বোঝার দরকার নেই৷ 304 00:18:27,497 --> 00:18:28,747 হতে পারে৷ 305 00:18:30,456 --> 00:18:32,206 এতটুকু বুঝলেই চলবে৷ 306 00:18:39,997 --> 00:18:42,580 আগুনের শিখায় আমি ঐটাই দেখেছি৷ 307 00:18:43,747 --> 00:18:45,788 তীরের ফলকের মত একটা পাহাড়৷ 308 00:18:47,705 --> 00:18:49,122 তুমি নিশ্চিত? 309 00:18:52,164 --> 00:18:53,580 আমরা কাছাকাছি চলে এসেছি৷ 310 00:19:01,580 --> 00:19:03,580 তোমার কোন গুণটা বেশি পছন্দনীয় আমার জানো? 311 00:19:05,872 --> 00:19:09,079 - সত্যিই জানি না৷ - তুমি কোন বীরপুরুষ নও৷ 312 00:19:09,080 --> 00:19:10,621 ওহহ, 313 00:19:10,622 --> 00:19:13,413 কিন্তু এক সময় আমিও বীরপুরুষ ছিলাম৷ 314 00:19:13,414 --> 00:19:16,205 কিংসল্যান্ডিংয়ের মাড গেটে যুদ্ধের ময়দানে ঝাঁপিয়ে পড়েছিলাম... 315 00:19:16,206 --> 00:19:17,996 আমি চাই না তুমি বীরপুরুষ হও৷ 316 00:19:17,997 --> 00:19:21,288 বীরেরা নির্বোধের মতো কাজ করে আর মারা পড়ে৷ 317 00:19:21,289 --> 00:19:23,330 দ্রোগো,জোরাহ,দারিও 318 00:19:23,331 --> 00:19:26,621 এমনকি এই... জন স্নো.., 319 00:19:26,622 --> 00:19:29,288 এরা সবসময় মুখিয়ে থাকে 320 00:19:29,289 --> 00:19:31,455 নির্বোধের মত বীরত্ব দেখাতে! 321 00:19:31,456 --> 00:19:34,455 বেশ কৌতূহলোদ্দীপক তোমার নেয়া বীরদের নামগুলো৷ 322 00:19:34,456 --> 00:19:36,662 দ্রোগো,জোরাহ,দারিও 323 00:19:36,663 --> 00:19:39,579 এমনকি এই.. জন স্নো.. 324 00:19:39,580 --> 00:19:41,704 এরা মূলত সবাই তোমার প্রেমে পাগল৷ 325 00:19:41,705 --> 00:19:44,662 - জন স্নো আমার প্রেমে পড়েনি৷ - ওহ,ভুল হয়ে গেছে৷ 326 00:19:44,663 --> 00:19:46,371 আসলে সে গভীর দৃষ্টিতে তোমার দিকে তাকিয়ে থাকে, 327 00:19:46,372 --> 00:19:49,289 যাতে সামরিকভাবে তোমার সাহায্য পাওয়াটা নিশ্চিত হয়! 😃 328 00:19:52,788 --> 00:19:55,246 সে আমার চেয়ে বয়সে ছোট৷ 329 00:19:55,247 --> 00:19:57,079 না মানে বলতে চাইছি... 330 00:19:57,080 --> 00:20:00,246 হুম অন্য বীরগুলোর তুলনায় সে কিছুটা ছোটই৷ 331 00:20:00,247 --> 00:20:02,662 আমি জানি তুমিও সাহসী৷ 332 00:20:02,663 --> 00:20:04,622 আমি কোন ভীতু ব্যক্তিকে আমার হ্যান্ড বানাইনি৷ 333 00:20:09,663 --> 00:20:12,537 তো সবকিছু পরিকল্পনামাফিক হলে, 334 00:20:12,538 --> 00:20:14,830 আমি শেষ পর্যন্ত তোমার বোনের দেখা পাচ্ছি৷ 335 00:20:16,372 --> 00:20:18,163 তার ব্যাপারে তোমার কাছ থেকে যা কিছু শুনলাম, 336 00:20:18,164 --> 00:20:20,496 ঐ হিসেবে তো কথা বলার বদলে আমাকে খুন করার কথা তার৷ 337 00:20:20,497 --> 00:20:24,330 আসলে তোমাকে প্রথমে ব্যতিক্রম কিছু পদ্ধতিতে নির্যাতন করবে, 338 00:20:24,331 --> 00:20:25,456 এরপর খুন করবে৷ 339 00:20:26,872 --> 00:20:30,371 আমার বোনের উপর আস্থা রাখার বিন্দুমাত্র সুযোগ নেই,বিশ্বাস করো! 340 00:20:30,372 --> 00:20:32,163 সুতরাং আমরা যদি রাজধানীতে যাই-ই, 341 00:20:32,164 --> 00:20:34,996 পুরো দুই বাহিনী এবং তিনটে ড্রাগন সহকারেই যাব৷ 342 00:20:34,997 --> 00:20:38,746 কেউ ধোঁকাবাজি করার চেষ্টা করলেই কিংসল্যান্ডিংকে মাটির সাথে মিশিয়ে দেয়া হবে৷ 343 00:20:38,747 --> 00:20:40,787 আর এখন সে চিন্তা করছে কীভাবে আমাদের ফাঁদে ফেলা যায়৷ 344 00:20:40,788 --> 00:20:42,371 অবশ্যই চিন্তা করছে! 345 00:20:42,372 --> 00:20:44,662 এবং এটাও বের করার চেষ্টা করছে যে তুমি কী ফাঁদ পাতবে৷ 346 00:20:44,663 --> 00:20:46,121 আমরা করছি নাকি,? 347 00:20:46,122 --> 00:20:48,289 কোন ধরণের কৌশল অবলম্বন? 348 00:20:50,289 --> 00:20:53,621 আমরা যদি বিশ্বটাকে নতুন করে সাজাতে চাই, 349 00:20:53,622 --> 00:20:56,746 প্রতারণা বা গণহত্যা দিয়ে শুরু করাটা ভাল হবে বলে মনে করি না৷ 350 00:20:56,747 --> 00:20:59,538 কৌশল অবলম্বন আর গণহত্যা ছাড়া কোন যুদ্ধে বিজয় এসেছে নাকি? 351 00:21:01,206 --> 00:21:03,330 এটা ঠিক যে তোমাকে নির্মম হতে হবে, 352 00:21:03,331 --> 00:21:05,205 যদি সিংহাসন জিততে চাও৷ 353 00:21:05,206 --> 00:21:07,246 মানুষের মাঝে কিছুটা ভয় সৃষ্টি করতে হবে৷ 354 00:21:07,247 --> 00:21:09,621 কিন্তু সেটা সার্সির অস্ত্র৷ 355 00:21:09,622 --> 00:21:12,455 বাবারও ঐ একই অস্ত্র ছিল, এবং জাফ্রিরও৷ 356 00:21:12,456 --> 00:21:14,371 আর তাদের ক্ষমতা স্থায়ী না হওয়ার কারণও এটিই৷ 357 00:21:14,372 --> 00:21:18,163 প্রতিটি মানুষ তাদের মৃত্যু কামনা করত৷ 358 00:21:18,164 --> 00:21:20,704 এগন টারগেরিয়ান ভীতি সঞ্চার করেও দীর্ঘদিন রাজত্ব করেছিল৷ 359 00:21:20,705 --> 00:21:22,371 হুম করেছিল৷ 360 00:21:22,372 --> 00:21:24,996 কিন্তু তুমি নিজেই বলেছ ক্ষমতায়নের বৃত্ত ভেঙ্গে দিবে তুমি৷ 361 00:21:24,997 --> 00:21:26,455 এই বৃত্ত তৈরিকারী সেই এগন'ই৷ 362 00:21:26,456 --> 00:21:28,662 তুমি যদি সেরকম রানীই হতে চাও, 363 00:21:28,663 --> 00:21:31,246 তাহলে তোমার পূর্বের স্বেচ্ছাচারীদের সাথে আর পার্থক্য রইল কী? 364 00:21:31,247 --> 00:21:34,662 তাহলে আমরা সিংহের গর্তে ঢুকতে যাচ্ছি৷ 365 00:21:34,663 --> 00:21:36,330 আমার ভাই কথা দিয়েছে 366 00:21:36,331 --> 00:21:37,954 ল্যানিস্টার বাহিনী কোন কিছু করবে না৷ 367 00:21:37,955 --> 00:21:41,829 ক্ষমা করবে,কোন ল্যানিস্টারের কথার বিন্দুমাত্র মূল্য নেই আমার কাছে৷ 368 00:21:41,830 --> 00:21:43,121 তুমি ব্যতীত৷ 369 00:21:43,122 --> 00:21:45,246 আর আমি ওকে কথা দিয়েছি, 370 00:21:45,247 --> 00:21:47,788 তুমি আবেগতাড়িত হয়ে কিছু করবে না৷ 371 00:21:49,206 --> 00:21:50,580 আবেগতাড়িত? 372 00:21:54,122 --> 00:21:56,829 আলোচনার পরিবেশটা থাকবে খুবই বিব্রতকর৷ 373 00:21:56,830 --> 00:22:00,371 আমরা এমন লোকদের সাথে আলোচনায় বসছি যারা আমাদের উভয়ের মাথা কাটতে চায়৷ 374 00:22:00,372 --> 00:22:02,871 আমার বোন স্বভাবতই তোমাকে ক্ষেপিয়ে দিতে চাবে৷ 375 00:22:02,872 --> 00:22:05,413 - তো? - আর তোমার রয়েছে মুহূর্তে মুহূর্তে 376 00:22:05,414 --> 00:22:07,579 ধৈর্য হারানোর অভ্যাস৷ 377 00:22:07,580 --> 00:22:08,913 যেমনটা সব বড় বড় নেতাদের থাকে৷ 378 00:22:08,914 --> 00:22:11,330 আমি কখন ধৈর্য হারিয়েছিলাম? 379 00:22:11,331 --> 00:22:13,871 টার্লিদের পোড়ানোর সময়৷ 380 00:22:13,872 --> 00:22:15,413 সেটা কোন আবেগতাড়িত সিদ্ধান্ত ছিল না৷ 381 00:22:15,414 --> 00:22:18,246 সেটা প্রয়োজনীয় ছিল৷ 382 00:22:18,247 --> 00:22:20,163 - হয়তোবা৷ - হয়তোবা? 383 00:22:20,164 --> 00:22:23,746 হয়তোবা মৃত্যুটা পিতার প্রয়োজন ছিল, সন্তানের না৷ 384 00:22:23,747 --> 00:22:26,455 হয়তোবা উভয়ের প্রয়োজন ছিল নিজেদের অপরাধের ব্যাপারে ভাবার জন্য 385 00:22:26,456 --> 00:22:28,746 অন্ধকার জেলখানায় নির্জন কিছু সময়৷ 386 00:22:28,747 --> 00:22:31,163 আমরা সম্ভাবনা নিয়ে কখনোই আলোচনা করতে পারব না, 387 00:22:31,164 --> 00:22:33,205 যদি শুরুতেই তুমি সম্ভাবনাটাকে শেষ করে দাও! 388 00:22:33,206 --> 00:22:34,913 কেউ ভাবলে ভুল হবে না যে 389 00:22:34,914 --> 00:22:36,746 তুমি এই তর্ক-বিতর্ক তোমার পরিবারের পক্ষে করছ! 390 00:22:36,747 --> 00:22:38,579 আমি তাদের পক্ষই নিচ্ছি৷ 391 00:22:38,580 --> 00:22:40,288 তোমাকে শত্রুর পক্ষই নিতে হবে 392 00:22:40,289 --> 00:22:42,288 যদি তাদের জায়গা থেকে কোনকিছু ভাবতে চাও৷ 393 00:22:42,289 --> 00:22:44,246 আর তাদের জায়গায় দাঁড়িয়ে তোমাকে ভাবতে হবে, 394 00:22:44,247 --> 00:22:46,288 যদি আগে থেকেই তাদের পরিকল্পনা বুঝতে চাও 395 00:22:46,289 --> 00:22:49,621 এবং নিজের পরিকল্পনা কার্যকর করে তাদের হারাতে চাও৷ 396 00:22:49,622 --> 00:22:51,954 আমি চাই তুমি এমনটাই করো৷ 397 00:22:51,955 --> 00:22:55,455 কারণ আমি তোমার প্রতি আস্থা রাখি, আস্থা রাখি তোমার বানাতে চাওয়া বিশ্বের উপর৷ 398 00:22:55,456 --> 00:22:58,121 কিন্তু এটাও বুঝতে হবে যে তোমার স্বপ্নের বিশ্ব 399 00:22:58,122 --> 00:22:59,704 এক মুহূর্তেই তৈরি হয়ে যাবে না৷ 400 00:22:59,705 --> 00:23:02,829 সম্ভবত একটা জীবনকালও এর জন্য যথেষ্ট না৷ 401 00:23:02,830 --> 00:23:05,662 তোমার স্বপ্নের বাস্তবায়ন হওয়ার ব্যাপারে আমরা কীভাবে নিশ্চিত হব? 402 00:23:05,663 --> 00:23:08,622 ক্ষমতায়নের বৃত্ত ভেঙ্গে ফেলার পর এ বৃত্ত যে আর গড়ে উঠবে না তার নিশ্চয়তা কী? 403 00:23:11,164 --> 00:23:14,496 তুমি আয়রোন থ্রোনে আমার উত্তরাধিকারের ব্যাপারে জানতে চাইছ! 404 00:23:14,497 --> 00:23:15,538 এতসব বলার তাহলে এটাই উদ্দেশ্য? 405 00:23:17,331 --> 00:23:19,246 তুমি বলেছ তোমার আর বাচ্চা হবে না৷ 406 00:23:19,247 --> 00:23:22,537 কিন্তু উত্তরাধিকার বেছে নেয়ার আরও উপায় আছে৷ 407 00:23:22,538 --> 00:23:24,662 নাইটস ওয়াচের আলাদা পদ্ধতি আছে৷ 408 00:23:24,663 --> 00:23:27,038 আয়রোন বোর্নদের এত এত খুঁত থাকা সত্ত্বেও ওদেরও একটা পদ্ধতি আছে৷ 409 00:23:27,039 --> 00:23:29,746 আমি মুকুট পরিধান করার পরই কেবল উত্তরাধিকার বিষয়ে আলোচনা করব৷ 410 00:23:29,747 --> 00:23:31,496 ইওর গ্রেইস,আমি শত শত তীর 411 00:23:31,497 --> 00:23:33,829 ব্লাক ওয়াটারের যুদ্ধে তোমার দিকে ছুটে যেতে দেখেছি, 412 00:23:33,830 --> 00:23:35,913 এবং শত শত তীর লক্ষ্যভ্রষ্ট হতেও দেখেছি৷ 413 00:23:35,914 --> 00:23:38,537 কিন্তু একটা তীর যদি লক্ষ্য খুঁজে পেত এবং তোমার জীবন... 414 00:23:38,538 --> 00:23:41,704 তুমি দীর্ঘদিন যাবতই তাহলে আমার মৃত্যু নিয়ে ভাবছ? 415 00:23:41,705 --> 00:23:43,288 এটাও কি একটা বিষয় ছিল 416 00:23:43,289 --> 00:23:44,996 কিংসল্যান্ডিংয়ে তোমার ভাইয়ের সাথে করা আলোচনায়? 417 00:23:44,997 --> 00:23:47,455 আমি তোমার স্বপ্নের ব্যাপারে দীর্ঘমেয়াদি পরিকল্পনা নিয়ে ভাবছি৷ 418 00:23:47,456 --> 00:23:49,038 তুমি আরেকটু স্বল্পমেয়াদি পরিকল্পনা নিয়ে ভাবলে 419 00:23:49,039 --> 00:23:51,080 হয়তো আমরা ড্রোন আর হাইগার্ডেন হারাতাম না৷ 420 00:23:54,164 --> 00:23:58,372 উত্তরাধিকার নিয়ে এসব আলোচনা আমার সিংহাসন আরোহনের পরেই হবে৷ 421 00:24:37,080 --> 00:24:38,372 এদিকে দেখো! 422 00:24:46,997 --> 00:24:48,289 একটা ভালুক৷ 423 00:24:49,747 --> 00:24:51,414 শালার যে দেহ! 424 00:24:58,914 --> 00:25:01,247 এদিকের ভালুকের চোখ নীল হয় নাকি? 425 00:27:06,080 --> 00:27:07,747 ওকে ইস্টওয়াচে ফিরিয়ে নেয়া দরকার৷ 426 00:27:10,080 --> 00:27:11,456 ফ্লাস্ক! 427 00:27:30,538 --> 00:27:31,747 করে ফেলো! 428 00:27:48,372 --> 00:27:49,621 কেমন লাগছে এখন? 429 00:27:49,622 --> 00:27:53,371 আরে একটা মরা ভালুকের কামড়ই তো খেয়েছি! 430 00:27:53,372 --> 00:27:56,122 হুম,সেটাই৷ 431 00:27:57,997 --> 00:27:59,914 অতীতটাই ভাল ছিল৷ 432 00:28:01,830 --> 00:28:03,662 ওঠা যাক তাহলে৷ 433 00:28:03,663 --> 00:28:05,580 আমরা রওয়ানা হচ্ছি৷ 434 00:28:31,497 --> 00:28:34,704 - ও এটা পেল কোথায়? - আমার জানা নেই৷ 435 00:28:34,705 --> 00:28:36,830 হতে পারে ওর তথ্য সংগ্রহের পথ জানা আছে৷ 436 00:28:39,414 --> 00:28:40,913 তুমি ভয় পাচ্ছ৷ 437 00:28:40,914 --> 00:28:42,579 আমরা বিশ হাজার লোককে একত্রিত করেছি 438 00:28:42,580 --> 00:28:46,330 আমাদের সাথে লড়াইয়ে যোগ দিতে স্মরণকালের সবচে বাজে শীত কালে৷ 439 00:28:46,331 --> 00:28:49,330 এই আবহাওয়ায় কেউই এখানে অবস্থান করতে ইচ্ছুক না৷ 440 00:28:49,331 --> 00:28:52,121 ছোট্ট একটা অজুহাত পেলেই তারা চলে যেতে বিন্দুমাত্র দ্বিধা করবে না৷ 441 00:28:52,122 --> 00:28:55,621 - তাদের আনুগত্য নিয়ে তুমি সন্দিহান? - তারা জনের প্রতি অনুগত৷ 442 00:28:55,622 --> 00:28:58,246 জন এখানে নেই৷ সপ্তাহখানেক ধরে ওর কোন খবরও পাচ্ছি না৷ 443 00:28:58,247 --> 00:29:00,288 তুমি উইন্টারফেলের লেডি৷ 444 00:29:00,289 --> 00:29:02,997 উত্তরের রাজা তার প্রতিনিধি হিসেবে তোমাকে নির্বাচন করেছেন৷ 445 00:29:04,830 --> 00:29:06,787 এবং প্রতিনিধিত্ব তুমি করছ৷ 446 00:29:06,788 --> 00:29:10,121 বুদ্ধির সাথে,দক্ষতার সাথে৷ 447 00:29:10,122 --> 00:29:12,871 তারা এটা দেখছে৷ তারা তোমাকে সম্মানও করে৷ 448 00:29:12,872 --> 00:29:14,288 কেউ কেউ তো তোমাকেই বেশি যোগ্য মনে করে৷ 449 00:29:14,289 --> 00:29:15,704 হ্যাঁ,আর এরাই জনকে পিঠ দেখিয়েছিল 450 00:29:15,705 --> 00:29:17,121 উইন্টারফেল উদ্ধার করার সময়৷ 451 00:29:17,122 --> 00:29:18,787 আবার এরাই ওকে নিজেদের রাজা বানিয়েছে৷ 452 00:29:18,788 --> 00:29:20,662 এখন আবার পুনরায় জনকে পিঠ দেখাতে প্রায় প্রস্তুত! 453 00:29:20,663 --> 00:29:22,913 এদের মতো লোকদের কীভাবে বিশ্বাস করব? 454 00:29:22,914 --> 00:29:24,996 সবগুলো সুবিধাভোগী চাটুকারের দল! 455 00:29:24,997 --> 00:29:27,038 তারা যদি জানতে পারে যে আমি ঐ চিঠিটা লিখেছি, 456 00:29:27,039 --> 00:29:28,537 যে ইতিমধ্যেই বিবাহিত 457 00:29:28,538 --> 00:29:32,079 দুই দুইবার; তাও নিজের পরিবারের শত্রুর সাথে, 458 00:29:32,080 --> 00:29:35,121 তাহলে জন ফিরে এসে কোন সৈন্য দেখতে পাবে বলে মনে হয় না৷ 459 00:29:35,122 --> 00:29:36,914 আরিয়া অন্যদের মতো নয়৷ 460 00:29:39,331 --> 00:29:40,746 সে তোমার বোন৷ 461 00:29:40,747 --> 00:29:42,537 তুমি নাও মানতে পার, 462 00:29:42,538 --> 00:29:44,996 কিন্তু সে কখনো নিজের পরিবারের কারো ক্ষতি করবে না৷ 463 00:29:44,997 --> 00:29:47,537 ও ঠিকই করবে যদি মনে করে যে আমি জনকে ধোঁকা দিচ্ছিলাম৷ 464 00:29:47,538 --> 00:29:49,455 সে কি এটাই মনে করে? 465 00:29:49,456 --> 00:29:51,371 আমি জানি না ও কী মনে করে৷ 466 00:29:51,372 --> 00:29:53,414 আমি এ আরিয়াকে চিনি না৷ 467 00:29:55,705 --> 00:29:58,247 লেডি ব্রিয়েন হয়তো সাহায্য করতে পারবেন৷ 468 00:30:00,705 --> 00:30:04,704 স্টার্ক পরিবারের দোন মেয়েকে রক্ষা করার শপথ নিয়েছিলেন তিনি৷ 469 00:30:04,705 --> 00:30:05,955 ঠিক না? 470 00:30:07,538 --> 00:30:08,955 হুম,ঠিক৷ 471 00:30:13,414 --> 00:30:17,288 সুতরাং তোমাদের একজন যদি আরেকজনকে কোনভাবে আঘাত করতে চায়, 472 00:30:17,289 --> 00:30:19,414 সে কি মধ্যস্থতা করে সম্মানিত হতে চাবে না? 473 00:30:22,456 --> 00:30:23,914 সে চাবে৷ 474 00:30:36,955 --> 00:30:40,371 - আমি সবসময়ই জানতে চাইতাম,, - কী? 475 00:30:40,372 --> 00:30:44,621 পাইকের প্রাচীরে হামলা করার সময় তুমি কতটা নেশাগ্রস্থ ছিলে? 476 00:30:44,622 --> 00:30:48,414 সত্য কথা যদি বলি আমার আসলে ঐ হামলার কথা কিছু মনে নেই৷ 477 00:30:50,289 --> 00:30:53,954 পরদিন সকালে কিছু সৈনিক থেকে জানতে পারি কী হয়েছিল৷ 478 00:30:53,955 --> 00:30:56,330 বেশ খাড়াই ছিল বলে শুনেছি৷ 479 00:30:56,331 --> 00:30:58,621 হুম৷ 480 00:30:58,622 --> 00:31:00,913 যথেষ্ট খাড়াই ছিল প্রাচীরটা৷ 481 00:31:00,914 --> 00:31:04,288 আয়রোন বোর্নেরা তো তোমাকে এক প্রকার দেবতাই মনে করছিল৷ 482 00:31:04,289 --> 00:31:06,622 যেভাবে সেদিন জ্বলন্ত তরবারিটা চালিয়েছিলে! 483 00:31:07,997 --> 00:31:11,704 সেদিন মনে হয়েছিল আমার দেখা সবচে সাহসী মানুষটা তুমি৷ 484 00:31:11,705 --> 00:31:13,580 সাথে একটু মাতালও! 485 00:31:54,372 --> 00:31:55,787 বাকীগুলো কোথায়? 486 00:31:55,788 --> 00:31:58,039 কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলে নিজের চোখেই দেখতে পাব৷ 487 00:34:28,164 --> 00:34:29,704 এক্ষুণি ইস্টওয়াচে ফিরে গিয়ে, 488 00:34:29,705 --> 00:34:31,913 এখানকার অবস্থা লিখে ডেনেরিসের কাছে রেভেন পাঠাও! 489 00:34:31,914 --> 00:34:35,289 - আমি আপনাকে ছেড়ে যাব না৷ - তুমিই সবচে দ্রুত যেতে পারবে,এখনই যাও! 490 00:34:36,830 --> 00:34:39,205 হাতুড়ি সাথে থাকলে গতি কমে যাবে৷ এটা দিয়ে যাও৷ 491 00:34:39,206 --> 00:34:40,331 দাও! 492 00:34:48,414 --> 00:34:51,038 - জলদি! - দৌড়াও সবাই! 493 00:34:51,039 --> 00:34:52,538 এদিকে! 494 00:34:59,040 --> 00:35:00,580 থামো সবাই! 495 00:35:13,331 --> 00:35:16,331 (😨 what the fuck!😨) 495 00:35:18,331 --> 00:35:19,331 দৌড়াও! 496 00:38:07,039 --> 00:38:09,371 কী হয়েছে? 497 00:38:09,372 --> 00:38:10,871 বাকীরা কোথায়? 498 00:38:10,872 --> 00:38:14,079 রেভেন, এক্ষুণি রেভেন পাঠাতে হবে৷ 499 00:38:14,080 --> 00:38:15,872 মেইস্টারকে ডাকো,জলদি! 500 00:38:57,331 --> 00:38:58,580 থরস? 501 00:39:02,122 --> 00:39:03,580 থরস৷ 502 00:39:21,705 --> 00:39:23,914 বলা হয়ে থাকে লড়াইয়ের ময়দানের মৃত্যু সৌভাগ্যের প্রতীক৷ 503 00:39:37,788 --> 00:39:42,455 আলোর দেবতা, আমাদের পথ দেখান৷ 504 00:39:42,456 --> 00:39:45,997 অন্ধকারে আমাদের সাহায্য করুন, সন্তানদের আলোর পথ দেখিয়ে দিন৷ 505 00:39:51,414 --> 00:39:53,372 ওনার শরীর পুড়িয়ে ফেলতে হবে৷ 506 00:39:56,414 --> 00:39:58,787 আমাদের কিছুই করার ক্ষমতা নেই 507 00:39:58,788 --> 00:40:02,663 যদি না আলোর দেবতা দয়া করে একটু আগুনের ব্যবস্থা করে দেন৷ 508 00:40:11,705 --> 00:40:14,205 আলোর দেবতা, 509 00:40:14,206 --> 00:40:16,871 অন্ধকারে আমাদের সহায় হোন৷ 510 00:40:16,872 --> 00:40:19,580 "অন্ধকার এবং ত্রাসে পরিপূর্ণ রাত্রিতে৷" 511 00:40:43,497 --> 00:40:45,372 শীঘ্রই আমরা জমে বরফ হয়ে যাব৷ 512 00:40:46,580 --> 00:40:48,497 পানিও জমে শক্ত হয়ে যাবে৷ 513 00:40:52,247 --> 00:40:55,205 তুমি যখন ওয়াকারটাকে হত্যা করলে, 514 00:40:55,206 --> 00:40:59,079 সেটার আশেপাশে থাকা মৃতগুলোও শেষ হয়ে গেল৷ 515 00:40:59,080 --> 00:41:00,954 কারণ কী? 516 00:41:00,955 --> 00:41:03,205 হয়তো সে-ই ওগুলোকে বানিয়েছিল৷ 517 00:41:03,206 --> 00:41:06,579 তাহলে তো আমরা ওয়াকারদের মারলেই পারি৷ 518 00:41:06,580 --> 00:41:09,372 - হয়তো বেঁচে থাকার সুযোগ কিছুটা বাড়বে৷ - না৷ 519 00:41:10,914 --> 00:41:13,705 এটাকে সাথে করে আমাদের ফিরতে হবে৷ 520 00:41:16,872 --> 00:41:19,330 এতক্ষণে একটা রেভেন ড্রাগনস্টোনের দিকে চলে যাওয়ার কথা৷ 521 00:41:19,331 --> 00:41:22,746 ডেনেরিসই এখন আমাদের একমাত্র ভরসা৷ 522 00:41:22,747 --> 00:41:25,705 না, ভিন্ন একটা রাস্তাও রয়েছে৷ 523 00:41:28,372 --> 00:41:29,747 ওইটাকে হত্যা করো! 524 00:41:30,872 --> 00:41:32,580 ও-ই সবগুলোকে বানিয়েছে৷ 525 00:41:36,914 --> 00:41:38,122 যত সহজে বলছেন এর চেয়ে বহুগুন বেশি কঠিন! 526 00:41:39,788 --> 00:41:41,496 প্রভু তোমাকে পুনর্জীবন দান করেছেন৷ 527 00:41:41,497 --> 00:41:43,704 আমাকে পুনর্জীবন দান করেছেন৷ 528 00:41:43,705 --> 00:41:46,787 আর কাউকে না, খালি আমাদেরকে৷ 529 00:41:46,788 --> 00:41:49,164 আমাদেরকে এখানে জমিয়ে মারতে তিনি এটা করেছেন মনে হচ্ছে? 530 00:41:51,622 --> 00:41:54,829 সাবধানে বেরিক, তোমার যাজক আর বেঁচে নেই৷ 531 00:41:54,830 --> 00:41:56,621 এবারে মরলে আর ফিরছ না৷ 532 00:41:56,622 --> 00:41:59,704 বহুদিন যাবত জীবনের শেষ দেখতে অপেক্ষা করছি৷ 533 00:41:59,705 --> 00:42:02,371 প্রভু হয়তো সেটা দেখাতেই এখানে নিয়ে এসেছেন৷ 534 00:42:02,372 --> 00:42:06,246 আমার দেখা সব ইশ্বর-দেবতাই ভোগাস! 535 00:42:06,247 --> 00:42:09,122 আলোর দেবতার ভিন্ন হওয়ার মতো উপযুক্ত কোন কারণ দেখছি না৷ 536 00:42:22,331 --> 00:42:23,663 মাই লেডি৷ 537 00:42:33,955 --> 00:42:35,871 মাই লেডি? 538 00:42:35,872 --> 00:42:39,997 কিংসল্যান্ডিংয়ে যাওয়ার নিমন্ত্রণ৷ 539 00:42:46,289 --> 00:42:48,330 মাই লেডি, উইন্টারফেলের লেডি আপনি! 540 00:42:48,331 --> 00:42:50,913 হুম আমি৷ আর আপনি আমার প্রতিনিধি হচ্ছেন 541 00:42:50,914 --> 00:42:52,496 তাদের এই হঠাত নিমন্ত্রণে৷ 542 00:42:52,497 --> 00:42:55,872 তারা আপনাকে নিমন্ত্রণ করেছে, আপনার উপস্থিতি চায় তারা৷ 543 00:42:57,372 --> 00:42:59,413 আমি কিংসল্যান্ডিংয়ে কখনো পা রাখছি না, 544 00:42:59,414 --> 00:43:01,996 যতক্ষণ সার্সি ল্যানিস্টার রানী হয়ে আছে৷ 545 00:43:01,997 --> 00:43:03,704 তারা যদি আবারো কোন স্টার্ককে বন্দি করতে চায়, 546 00:43:03,705 --> 00:43:05,496 এখানে এসে পারলে নিয়ে যাক৷ 547 00:43:05,497 --> 00:43:08,246 ততদিন পর্যন্ত আমি নিজের বাড়ি ছেড়ে কোথাও যাচ্ছি না৷ 548 00:43:08,247 --> 00:43:10,163 এখানে আমার বহু কাজ রয়েছে৷ 549 00:43:13,080 --> 00:43:14,787 কিন্তু এটা নিরাপদ নয়৷ 550 00:43:14,788 --> 00:43:16,621 স্যার জেইমি আছেন সেখানে৷ 551 00:43:16,622 --> 00:43:19,205 আপনি বলেছেন উনি আপনার প্রতি সবসময়ই সদয়৷ 552 00:43:19,206 --> 00:43:21,205 আমি নিজেকে নিয়ে চিন্তিত নই৷ 553 00:43:21,206 --> 00:43:24,371 লিটলফিঙ্গারের সাথে আপনাকে ছেড়ে যাওয়া মোটেই নিরাপদ নয়৷ 554 00:43:24,372 --> 00:43:26,662 উল্টাপাল্টা করলে আমার রক্ষীরা খুব খুশি খুশিই 555 00:43:26,663 --> 00:43:28,121 তাকে বন্দী করবে বা হত্যা করবে৷ 556 00:43:28,122 --> 00:43:29,496 আপনার সেজন্য থাকা শর্ত না৷ 557 00:43:29,497 --> 00:43:31,704 আর আপনিও তাদের আনুগত্যে বিশ্বাস করে ফেললেন? 558 00:43:31,705 --> 00:43:35,371 আপনি কীভাবে বিশ্বাস করলেন যে সে আপনার পিছনে রক্ষীদের হাত করে রাখেনি? 559 00:43:35,372 --> 00:43:38,746 কমপক্ষে পডরিককে আপনার দেখাশোনায় রেখে যাই৷ 560 00:43:38,747 --> 00:43:40,371 ও এখন সম্পূর্ন সৈনিকে পরিনত... 561 00:43:40,372 --> 00:43:44,829 আমাকে দেখাশোনা করার জন্য বা আমাকে নিয়ে চিন্তিত হওয়ার জন্য কারো প্রয়োজন নেই! 562 00:43:44,830 --> 00:43:46,079 আমি কোন শিশু নই৷ 563 00:43:46,080 --> 00:43:48,996 আমি উইন্টারফেলের লেডি এবং আমি নিজ বাড়িতে অবস্থান করছি৷ 564 00:43:48,997 --> 00:43:51,039 আমার জন্য সবচে নিরাপদ জায়গা৷ 565 00:43:52,372 --> 00:43:54,537 মাই লেডি, 566 00:43:54,538 --> 00:43:57,413 আমি আপনাকে এবং আপনার বোনকে রক্ষা করার শপথ নিয়েছি৷ 567 00:43:57,414 --> 00:44:00,579 - আমি যদি আপনাকে ছেড়ে যাই... - কিংসল্যান্ডিংয়ের পথ যথেষ্ট দীর্ঘ,লেডি ব্রিয়েন৷ 568 00:44:00,580 --> 00:44:03,121 সামার রোডে রাতের যাত্রা সুখকর হবে না৷ 569 00:44:03,122 --> 00:44:06,247 যত দ্রুত বের হবেন তত দ্রুত সঠিক সময়ে গন্তব্যে পৌঁছবেন৷ 570 00:44:09,747 --> 00:44:11,080 জ্বী,মাই লেডি৷ 571 00:44:33,997 --> 00:44:35,954 তুমি যেতে পার না! 572 00:44:35,955 --> 00:44:37,829 বিশ্বের সবচে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিটি 573 00:44:37,830 --> 00:44:40,537 বিশ্বের সবচে বিপদজনক জায়গায় যেতে পারে না৷ 574 00:44:40,538 --> 00:44:42,579 - তাহলে কে যেতে পারে? - কেউ না৷ 575 00:44:42,580 --> 00:44:44,579 তারা ঝুঁকির কথা জেনেশুনেই গিয়েছে৷ 576 00:44:44,580 --> 00:44:46,140 মারা গেলে তু্মি আর সিংহাসন জিততে পারছ না৷ 577 00:44:47,622 --> 00:44:49,662 ক্ষমতায়নের বৃত্ত ভাঙ্গতে তোমাকে জীবিত থাকতে হবে৷ 578 00:44:49,663 --> 00:44:51,954 তাহলে তুমি আমাকে কী করতে বল? 579 00:44:51,955 --> 00:44:53,746 কিছুই না৷ 580 00:44:53,747 --> 00:44:55,830 কিছু না করে বসে থাকাটা কখনো সবচে কঠিন হয়ে দাঁড়ায়৷ 581 00:44:58,206 --> 00:45:01,622 তুমি মারা গেলে আমরা সবাই হেরে যাব৷ 582 00:45:03,289 --> 00:45:06,537 প্রত্যেকে হারবে, কোন কিছুরই মূল্য থাকবে না৷ 583 00:45:06,538 --> 00:45:10,205 তুমি আগেও একবার হাত-পা গুটিয়ে বসে থাকতে বলেছিলে,আমি শুনেছি৷ 584 00:45:10,206 --> 00:45:11,997 কিন্তু এবারে না৷ 584 00:45:23,206 --> 00:45:30,997 (☺ yeah,now denerys vs night king ☺) ♥I love it♥ 585 00:46:08,705 --> 00:46:10,830 বাইনচুদের দল! 586 00:46:32,039 --> 00:46:34,414 ওহ,বাল! 587 00:47:12,955 --> 00:47:14,497 আয় শালার পুতেরা! 588 00:48:36,997 --> 00:48:38,039 589 00:48:47,372 --> 00:48:48,747 590 00:49:08,414 --> 00:49:09,663 পিছু হটো সবাই! 591 00:49:11,331 --> 00:49:14,164 - পিছু হটো! - সবাই! 592 00:49:40,414 --> 00:49:42,330 সাহায্য করো কেউ৷ 593 00:52:38,080 --> 00:52:39,080 594 00:52:54,497 --> 00:52:55,497 জন! 595 00:54:46,164 --> 00:54:47,662 চলে যাও! 596 00:54:47,663 --> 00:54:50,164 এক্ষুণি! 597 00:57:47,080 --> 00:57:49,038 আংকেল বেঞ্জান! 598 00:57:49,039 --> 00:57:50,039 আপনি কোত্থেকে? 599 00:57:52,622 --> 00:57:55,371 - যেতে পারবে তো? - আপনিও আসুন৷ 600 00:57:55,372 --> 00:57:57,330 সময় নেই৷ 601 00:57:57,331 --> 00:57:59,206 যাও! 602 00:59:13,622 --> 00:59:15,496 আমাদের আবার দেখা হবে, ক্লেগেন৷ 603 00:59:15,497 --> 00:59:17,830 বালের আশা করো না! 604 00:59:47,456 --> 00:59:49,667 যাওয়ার সময় হয়েছে, ইওর গ্রেইস৷ 605 00:59:51,580 --> 00:59:53,039 আর কিছুক্ষণ৷ 606 01:00:16,872 --> 01:00:18,914 কেউ আসছে! 607 01:00:27,414 --> 01:00:29,621 ফটক খুলে দাও! 608 01:02:11,788 --> 01:02:13,788 তুমি যেটা খুঁজছ সেটা ওখানে পাবে না! 609 01:02:15,538 --> 01:02:18,955 উইন্টারফেলে আমার অনুগত শ'য়ের উপর সৈন্য রয়েছে৷ 610 01:02:20,747 --> 01:02:22,456 এখানে তাদের কেউ নেই৷ 611 01:02:24,955 --> 01:02:27,205 এগুলো কী? 612 01:02:27,206 --> 01:02:28,622 আমার চেহারা৷ 613 01:02:31,122 --> 01:02:32,954 এগুলো কোথায় পেয়েছ তুমি? 614 01:02:32,955 --> 01:02:37,205 ব্রাভোসে, যখন আমি ফেসলেস হওয়ার প্রশিক্ষণ নিচ্ছিলাম৷ 615 01:02:37,206 --> 01:02:39,372 ঠিক বুঝলাম না? 616 01:02:41,955 --> 01:02:43,871 ব্রাভোসে থাকতে, 617 01:02:43,872 --> 01:02:46,537 আমার প্রথম চেহারা অর্জনের পূর্বে, 618 01:02:46,538 --> 01:02:48,871 একটা খেলা খেলতাম আমি৷ 619 01:02:48,872 --> 01:02:51,079 'গেইম অব ফেসেস'৷ 620 01:02:51,080 --> 01:02:52,871 খুবই সহজ খেলা... 621 01:02:52,872 --> 01:02:55,371 তোমার সম্পর্কে আমি তোমাকে প্রশ্ন করব৷ 622 01:02:55,372 --> 01:02:58,787 আর তুমি সত্য বলার ভান করে মিথ্যা উত্তর দিবে৷ 623 01:02:58,788 --> 01:03:01,829 আমাকে বিশ্বাস করাতে পারলে তুমি জিতে গেলে৷ 624 01:03:01,830 --> 01:03:05,496 কিন্তু আমি যদি তোমার মিথ্যা ধরে ফেলি, তাহলে তুমি হেরে গেছ৷ 625 01:03:05,497 --> 01:03:07,704 চলো খেলা যাক তাহলে৷ 626 01:03:07,705 --> 01:03:10,787 আমি খেলতে চাই না৷ 627 01:03:10,788 --> 01:03:14,579 জনে'র রাজা হওয়ার ব্যাপারে তোমার অনুভূতি কী? 628 01:03:14,580 --> 01:03:17,746 ওর বদলে অন্য কাউকে কি রাজা হিসেবে যোগ্য মনে হয়? 629 01:03:17,747 --> 01:03:21,662 এই চেহারাগুলো আসলে কী? 630 01:03:21,663 --> 01:03:24,038 তুমি প্রশ্ন করতে চাচ্ছ? 631 01:03:24,039 --> 01:03:26,079 নিশ্চিত তো? 632 01:03:26,080 --> 01:03:27,913 সর্বশেষ যে আমাকে প্রশ্ন করেছিল, 633 01:03:27,914 --> 01:03:29,662 গেইম অব ফেসেস তার জন্য তেমন সুখকর হয়নি৷ 634 01:03:29,663 --> 01:03:31,622 এগুলা আসলে কী সেটা বলতে বলেছি! 635 01:03:34,747 --> 01:03:37,914 ছোট থেকেই আমাদের উভয়ের স্বপ্ন ছিল ভিন্ন কিছু হওয়া৷ 636 01:03:39,080 --> 01:03:41,455 তুমি হতে চেয়েছ রানী, 637 01:03:41,456 --> 01:03:44,747 আয়রোন থ্রোনে রাজসিকভাবে বসে থাকা স্বামীর পাশে থাকবে৷ 638 01:03:46,247 --> 01:03:48,537 আমি হতে চেয়েছি নাইট, 639 01:03:48,538 --> 01:03:51,622 তরবারি সাথে করে বাবার মতো যুদ্ধের উদ্দেশ্যে বেড়িয়ে পড়ব৷ 640 01:03:53,955 --> 01:03:57,787 কিন্তু আমাদের কারো স্বপ্নই পূরণ হয়নি,ঠিক না? 641 01:03:57,788 --> 01:04:01,414 প্রকৃতি আসলে মেয়েদেরকে নিজস্ব সিদ্ধান্তে বড় হতে দেয় না৷ 642 01:04:02,788 --> 01:04:04,413 কিন্তু এখন আমি নিজের সিদ্ধান্তে চলতে পারি৷ 643 01:04:04,414 --> 01:04:07,537 চেহারাগুলোর মাধ্যমে আমি সব পারি৷ 644 01:04:07,538 --> 01:04:09,830 আমি যে কারো মতো হতে পারি৷ 645 01:04:11,289 --> 01:04:13,621 তাদের ভাষায় কথা বলতে পারি৷ 646 01:04:13,622 --> 01:04:15,247 নিজের শরীর তাদের শরীরে পরিনত করতে পারি৷ 647 01:04:17,830 --> 01:04:20,456 আমি চাইলে তোমার চেহারাও ধারণ করতে পারি৷ 648 01:04:27,955 --> 01:04:30,662 কেমন লাগবে ভাবছি, একজন লেডি হয়ে 649 01:04:30,663 --> 01:04:32,830 ঐ সুন্দর সুন্দর পোষাকগুলো পড়তে... 650 01:04:34,622 --> 01:04:37,039 উইন্টারফেলের লেডি হতে৷ 651 01:04:39,497 --> 01:04:41,830 এর জন্য খালি প্রয়োজন হবে... 652 01:04:43,955 --> 01:04:45,039 তোমার চেহারাটা৷ 653 01:05:43,914 --> 01:05:45,538 আমি দুঃখিত, 654 01:05:47,872 --> 01:05:49,663 খুবই দুঃখিত৷ 655 01:06:01,247 --> 01:06:03,538 আমি যদি ওটাকে ফিরিয়ে আনতে পারতাম! 656 01:06:05,580 --> 01:06:07,580 আমরা যদি ওখানে না যেতাম! 657 01:06:11,080 --> 01:06:12,580 ভুল বলছ! 658 01:06:14,247 --> 01:06:16,580 আমরা ওখানে না গেলে, আমার কোন সময় জানা হতো না৷ 659 01:06:18,580 --> 01:06:20,538 কিছু জানতে হলে তোমাকে দেখতে হবে৷ 660 01:06:22,331 --> 01:06:23,914 এখন আমি জানি৷ 661 01:06:27,289 --> 01:06:30,246 ড্রাগনেরা আমার সন্তান, 662 01:06:30,247 --> 01:06:32,913 তারা ছাড়া আমার কোন সন্তান হবেও না৷ 663 01:06:32,914 --> 01:06:34,538 বুঝতে পেরেছ তুমি? 664 01:06:40,331 --> 01:06:44,746 আমরা নাইট কিং এবং তার বাহিনীকে ধ্বংস করতে যাচ্ছি৷ 665 01:06:44,747 --> 01:06:46,622 আর এটা আমরা একসাথেই করব৷ 666 01:06:48,538 --> 01:06:50,580 তোমাকে আমি কথা দিলাম৷ 667 01:06:53,955 --> 01:06:55,414 ধন্যবাদ,ডেনি৷ 668 01:06:57,247 --> 01:06:58,621 "ডেনি"? 669 01:07:00,122 --> 01:07:02,289 সর্বশেষ এ নামে কে ডেকেছিল আমাকে? 670 01:07:04,122 --> 01:07:06,954 নিশ্চিত জানি না, মনে হয় আমার ভাই? 671 01:07:06,955 --> 01:07:09,788 কিন্তু তাকে আসলে স্মৃতিতে রাখতে চাই না৷ 672 01:07:10,955 --> 01:07:12,497 আচ্ছা তাহলে, 673 01:07:14,289 --> 01:07:15,580 "ডেনি" বাদ৷ 674 01:07:19,788 --> 01:07:21,788 "মাই কুইন" কেমন হয়? 675 01:07:25,247 --> 01:07:28,621 আমি আহ, হাঁটু গেড়ে বসতাম কিন্তু... 676 01:07:28,622 --> 01:07:31,787 কিন্তু তোমার আনুগত্যের শপথ নেয়া লোকগুলোর কী হবে? 677 01:07:31,788 --> 01:07:34,997 ওরা নিজে এসে দেখে যাবে তুমি কী৷ 678 01:07:50,830 --> 01:07:52,497 আশা করি আমি এর যোগ্য৷ 679 01:07:54,497 --> 01:07:56,331 অবশ্যই তুমি যোগ্য৷ 680 01:08:16,872 --> 01:08:18,538 তুমি বরং একটু বিশ্রাম নাও৷ 681 01:10:12,164 --> 01:10:18,456 (😲😲 মাইরালছে 😲😲) 682 01:10:22,164 --> 01:10:29,456 বিসাব প্রেজেন্টেশনে- আবীর ইউসুফ রুদ্র ভাল লাগলে ফিডব্যাক জানাবেন,রেটিং করতে ভুলবেন না৷ যে কোন প্রয়োজনে: ফেসবুকে 'Abir Yousuf 683 01:12:13,164 --> 01:12:16,456 যুদ্ধ বলতে যা বুঝায় সেটা একটাই, আর সেটার সময় উপস্থিত৷ 684 01:12:17,164 --> 01:12:20,456 সিজন ফিনালে আসছে, আপনি প্রস্তুত তো? 💀💀